All language subtitles for Mosgaz.S10E04.Metronom.S10.E04.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,410 --> 00:00:20,451 Товарищ генерал, вызывали? 2 00:00:21,020 --> 00:00:24,170 А, Роберт, проходи, проходи. 3 00:00:27,270 --> 00:00:28,950 Проходи, присаживайся. 4 00:00:39,030 --> 00:00:41,710 Переживаешь по поводу Тимофеевой? 5 00:00:43,970 --> 00:00:46,470 Почему я должен переживать по этому поводу? 6 00:00:47,170 --> 00:00:53,870 Ну, как же, вы же с ней давно... знакомы, мягко выражаясь. 7 00:00:54,610 --> 00:00:59,870 Кстати, она знает, что это ты не смог поймать Вихрова? 8 00:01:02,010 --> 00:01:03,610 Знает, конечно, знает. 9 00:01:05,510 --> 00:01:07,930 Такое чудовище упустили. 10 00:01:11,050 --> 00:01:14,110 Хорошо, хоть самого не посадили, да, Роберт? 11 00:01:14,390 --> 00:01:15,390 Товарищ генерал. 12 00:01:16,880 --> 00:01:17,880 Чего вы хотите? 13 00:01:22,530 --> 00:01:24,670 Вокруг Москонцерта умирают люди. 14 00:01:24,990 --> 00:01:25,990 Я в курсе. 15 00:01:27,380 --> 00:01:30,170 Очень много несчастных случаев. 16 00:01:30,590 --> 00:01:33,330 Очень много даже для такой весёлой организации. 17 00:01:33,530 --> 00:01:33,810 Вот. 18 00:01:33,900 --> 00:01:36,130 Но, дела нет. 19 00:01:38,360 --> 00:01:39,770 Стало быть и проблемы нет. 20 00:01:40,030 --> 00:01:43,610 Но, нам нужно знать, кто убивает. 21 00:01:44,010 --> 00:01:45,010 Тебе нужно. 22 00:01:46,830 --> 00:01:47,830 Твоим товарищам 23 00:01:48,030 --> 00:01:49,610 Из МУРа тоже нужно. 24 00:01:49,750 --> 00:01:51,030 Всем нам нужно. 25 00:01:52,540 --> 00:01:56,770 Но, если мы все, конечно, хотим, чтобы Тимофеева вышла. 26 00:01:57,810 --> 00:02:03,390 То есть, курируете это дело вы, а крайний я? 27 00:02:04,910 --> 00:02:08,230 Хорошо, что мы сразу друг друга поняли. 28 00:02:10,200 --> 00:02:15,970 Да, и выясните, что там Тимофеева накопала про Москонцерт. 29 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 Проходим. 30 00:03:02,320 --> 00:03:04,220 Э, куда прешь? 31 00:03:04,420 --> 00:03:05,560 Это моё место. 32 00:03:05,640 --> 00:03:06,200 Иди сюда. 33 00:03:06,660 --> 00:03:07,660 К параше. 34 00:03:12,440 --> 00:03:14,490 Девушка, вы можете здесь разместиться. 35 00:03:22,070 --> 00:03:24,210 Что, уже подружку нашла? 36 00:03:26,935 --> 00:03:27,935 Лицом к стене. 37 00:03:35,240 --> 00:03:36,240 Проходим. 38 00:03:41,450 --> 00:03:44,650 Я гадала, кого пошлют меня допрашивать. 39 00:03:46,480 --> 00:03:47,890 Не думала, что это будешь ты. 40 00:03:48,770 --> 00:03:49,770 Сядь. 41 00:03:51,805 --> 00:03:53,010 А тебе угрожали? 42 00:03:53,290 --> 00:03:54,290 Вихровым? 43 00:03:54,390 --> 00:03:55,870 Или увольнением? 44 00:04:01,020 --> 00:04:02,970 Расскажи всё, что знаешь. 45 00:04:04,455 --> 00:04:06,610 Я в тюрьме сижу. Я ничего не знаю. 46 00:04:11,035 --> 00:04:14,975 Соня, если кто-то ещё захочет заняться расследованием 47 00:04:14,987 --> 00:04:18,790 и полезть в это дело, я тебе ничем помочь не смогу. 48 00:04:19,850 --> 00:04:23,370 Тот, кто меня сюда посадил, сидит с тобой в одном здании. 49 00:04:24,610 --> 00:04:27,050 Или на концертах Ольшевского в первых рядах. 50 00:04:29,090 --> 00:04:34,250 Роберт, из-за тебя убили Чудовского, и чудом остался жив Черкасов. 51 00:04:34,390 --> 00:04:35,070 Из-за меня? 52 00:04:35,310 --> 00:04:36,310 Да. 53 00:04:36,870 --> 00:04:38,670 Ты мог всё остановить, но ничего не сделал. 54 00:04:41,030 --> 00:04:42,710 Не говори, что тебя не мучает совесть. 55 00:04:44,540 --> 00:04:45,650 Я знаю, ты не подлец. 56 00:04:48,570 --> 00:04:49,570 Сиди тихо. 57 00:04:50,480 --> 00:04:52,650 И всем остальным передай, чтобы сидели тихо. 58 00:04:54,920 --> 00:04:55,920 Особенно Черкасов. 59 00:04:57,250 --> 00:04:58,250 Дядя Ваня. 60 00:05:01,990 --> 00:05:02,990 Уведите. 61 00:05:09,290 --> 00:05:10,290 Что здесь происходит? 62 00:05:13,470 --> 00:05:14,690 Тебе что надо? 63 00:05:16,150 --> 00:05:17,190 Ты чего такая борзая? 64 00:05:17,800 --> 00:05:19,190 Иди на свое место. 65 00:05:20,310 --> 00:05:21,310 Отойди от нее. 66 00:05:26,870 --> 00:05:27,930 А ну разошлись все. 67 00:05:36,770 --> 00:05:37,950 Тебя за что посадили? 68 00:05:40,280 --> 00:05:41,590 У меня дома джинсы нашли. 69 00:05:43,610 --> 00:05:44,610 Двадцать пар. 70 00:05:45,730 --> 00:05:47,030 А это не мои, это Колька хранил. 71 00:05:48,390 --> 00:05:51,550 Только он, как меня посадили, сразу уехал. 72 00:05:52,610 --> 00:05:53,610 А меня вот статья. 73 00:05:54,500 --> 00:05:55,590 Я не знаю, что мне делать. 74 00:05:56,690 --> 00:05:58,110 У меня тут в Москве никого нет. 75 00:05:59,560 --> 00:06:00,890 Даже родителям не дают позвонить. 76 00:06:01,870 --> 00:06:02,310 Родителям... 77 00:06:02,460 --> 00:06:05,150 Я попрошу, чтоб сообщили. 78 00:06:06,070 --> 00:06:07,070 Правда? 79 00:06:11,000 --> 00:06:12,720 Хотя бы не зря сижу. 80 00:06:27,840 --> 00:06:28,740 Доброе утро. 81 00:06:28,760 --> 00:06:29,760 Здравствуйте. 82 00:06:31,930 --> 00:06:32,930 Привет. 83 00:06:34,460 --> 00:06:36,680 Иван Петрович, а она что здесь делает? 84 00:06:38,240 --> 00:06:41,380 Мне теперь нужны новые глаза. Вам же в Арлекино соваться нельзя. 85 00:06:42,070 --> 00:06:42,820 Мы хотели помочь. 86 00:06:43,060 --> 00:06:45,040 Вы помогли, Егор, помогли. 87 00:06:45,041 --> 00:06:46,980 Спасибо огромное. Большое дело сделали. 88 00:06:47,530 --> 00:06:49,360 Но в Арлекино я один не справлюсь. 89 00:06:49,520 --> 00:06:51,260 Иван Петрович, ей же верить нельзя. 90 00:06:53,230 --> 00:06:54,230 А я верю. 91 00:07:03,800 --> 00:07:06,300 Только одного не оставляйте. 92 00:07:12,560 --> 00:07:13,560 Может сядете уже? 93 00:07:29,470 --> 00:07:31,090 Лидов знаком с Копыловым. 94 00:07:32,690 --> 00:07:35,450 У него с вашим Копыловым очень теплые отношения. 95 00:07:36,090 --> 00:07:37,411 А вы сказали об этом Ольшевскому? 96 00:07:37,510 --> 00:07:38,510 Нет. 97 00:07:39,580 --> 00:07:40,580 Ну, а что ты думаешь? 98 00:07:42,020 --> 00:07:45,850 Из того, что вы сказали, получается, что Ольшевский в западне. 99 00:07:47,150 --> 00:07:50,075 С одной стороны, люди, которые защищали его от милиции, 100 00:07:50,087 --> 00:07:53,130 суда, которому он платил деньги, а теперь платить нечего. 101 00:07:53,190 --> 00:07:58,550 А с другой стороны, Копылов, который хочет подмять под себя все преступные деньги. 102 00:07:59,650 --> 00:08:03,030 Убийство спровоцировали конфликт, а Ольшевский, он в центре всего. 103 00:08:03,640 --> 00:08:06,290 И он не останавливается, а напротив, рискует еще больше. 104 00:08:07,150 --> 00:08:08,150 Почему? 105 00:08:09,310 --> 00:08:11,930 В сфере, в которой он добился успеха, всё держится на личности. 106 00:08:13,930 --> 00:08:17,890 Артисты эгоистичны и трусливы, пойдут только за сильным человеком. 107 00:08:18,270 --> 00:08:21,370 Если он проявит слабость, значит, он всё потеряет. 108 00:08:23,050 --> 00:08:24,050 Такой может убить? 109 00:08:25,500 --> 00:08:27,450 Только если у него есть какая-то цель. 110 00:08:29,190 --> 00:08:36,570 Так вот, я хочу, чтобы Маша пошла в Арлекино и присмотрелась там к людям. 111 00:08:38,410 --> 00:08:41,170 Потому что убийца, он оттуда, изнутри, кто-то из своих. 112 00:08:42,330 --> 00:08:45,930 Иван Петрович, она же не знает, как вести такую работу. 113 00:08:46,930 --> 00:08:50,530 Значит, научится, Леша. Научится. 114 00:08:55,180 --> 00:08:56,590 Ладно, мы можем идти? 115 00:08:57,690 --> 00:08:58,690 Идите. 116 00:09:00,010 --> 00:09:01,090 До свидания, Иван Петрович. 117 00:09:09,230 --> 00:09:10,460 И знаете что, Мария Федоровна? 118 00:09:11,240 --> 00:09:15,280 Если с Иваном Петровичем опять что-то случится, я вас посажу в тюрьму. 119 00:09:16,150 --> 00:09:17,150 Это мы вам обещаем. 120 00:09:17,460 --> 00:09:18,460 Егор! 121 00:09:22,480 --> 00:09:25,080 Если хочет загнать себя с этой психованной, пусть. 122 00:09:25,580 --> 00:09:27,180 Нам надо самим разобраться. 123 00:09:27,740 --> 00:09:31,000 Правильно Соня под Копылова копала. Надо его дожать. 124 00:09:32,780 --> 00:09:33,780 Здрасти. 125 00:09:37,960 --> 00:09:39,080 Что сделано, то сделано. 126 00:09:39,260 --> 00:09:40,340 Да, Вить? 127 00:09:41,550 --> 00:09:46,280 Я вот тут как раз рассказываю, что надо было бы тебе после училища к нам идти. 128 00:09:47,050 --> 00:09:48,260 Да, надо было. 129 00:09:51,810 --> 00:09:52,820 Соломки решил постелить. 130 00:09:53,440 --> 00:09:54,440 Соломки? 131 00:09:55,180 --> 00:09:55,740 Серьёзно? 132 00:09:56,090 --> 00:09:57,720 Ты, Витя, таких дров наломал. 133 00:09:57,820 --> 00:09:59,260 В итоге результат ноль. 134 00:10:00,105 --> 00:10:02,220 К Ольшевскому теперь не подступиться. Соломки. 135 00:10:02,660 --> 00:10:03,660 Товарищ генерал. 136 00:10:05,140 --> 00:10:07,060 Я могу рассчитывать на вашу помощь. 137 00:10:11,180 --> 00:10:12,180 Соломки. 138 00:10:17,490 --> 00:10:21,330 Ты отстранен. Ты всех подставил. И отдел, и Тимофееву. 139 00:10:21,640 --> 00:10:24,770 А Ольшевский как же? Что, так и оставим? 140 00:10:25,250 --> 00:10:29,750 Ты так и не понял главное. Черкасов, может, тоже не исполнял приказ. 141 00:10:30,710 --> 00:10:33,910 Но он знал, что главное в отделе – не врать друг другу. 142 00:10:34,490 --> 00:10:39,170 Так они дела и раскрывали. Вместе. А ты только о себе думаешь. Свободен. 143 00:10:40,030 --> 00:10:41,030 Есть. 144 00:11:00,600 --> 00:11:01,840 Ковалёв, присядь. 145 00:11:20,545 --> 00:11:21,980 Ну, что теперь делать собираешься? 146 00:11:23,000 --> 00:11:24,000 С чем? 147 00:11:24,990 --> 00:11:26,908 Ты считаешь, что тебя несправедливо 148 00:11:26,920 --> 00:11:29,440 Отстранили? Все эти смерти не несчастные случаи? 149 00:11:30,160 --> 00:11:31,160 А вы так не считаете? 150 00:11:32,510 --> 00:11:33,860 Это не важно, как я считаю. 151 00:11:35,110 --> 00:11:39,440 Важно, что в моём ведомстве есть люди, которые тоже занимаются этим делом. 152 00:11:40,415 --> 00:11:42,340 И эти люди готовы снять вас за провал с Вихровым? 153 00:11:44,610 --> 00:11:45,850 Мы вроде как в одной лодке, да? 154 00:11:46,260 --> 00:11:48,240 Это хорошо, что ты так быстро соображаешь. 155 00:11:49,460 --> 00:11:51,000 Но с чего виноватым буду я? 156 00:11:53,640 --> 00:11:57,440 Конечно. Но зато сможешь продолжать видеться со своим братом. 157 00:11:58,860 --> 00:12:00,300 А брат-то здесь при чем? 158 00:12:07,230 --> 00:12:11,270 Видишь, в Москонцерте у всех свои секреты. У нас с тобой тоже. 159 00:12:11,910 --> 00:12:16,190 У меня Вихров, у тебя родственник, из-за которого тебя могли не принять в милицию. 160 00:12:16,390 --> 00:12:21,890 А ты это скрыл. Остаётся что? Помогать друг другу. 161 00:12:22,065 --> 00:12:23,570 Значит, у вас тоже нет выбора? 162 00:12:28,530 --> 00:12:29,530 Значит, нет. 163 00:12:29,930 --> 00:12:38,930 Так ликуй и вершись В трубных звуках весеннего гимна. 164 00:12:39,770 --> 00:12:43,290 Я люблю тебя, Жизнь, 165 00:12:45,210 --> 00:12:48,290 И надеюсь, что это взаимно. 166 00:12:53,750 --> 00:12:55,750 Очень хорошо, Жень. Молодец. 167 00:12:58,090 --> 00:13:00,490 Была бы моя воля, я вот такой концерт бы и устроил. 168 00:13:01,555 --> 00:13:02,730 Ты и рояль. 169 00:13:05,110 --> 00:13:06,370 Но придётся с оркестром. 170 00:13:06,770 --> 00:13:07,850 Я такой шанс не упущу. 171 00:13:09,240 --> 00:13:10,640 Ты вот это вот брось. Я, я. Садись. 172 00:13:11,450 --> 00:13:14,470 Ты думай о том, что ты отдаешь долг Андрюше Гринякину. 173 00:13:15,520 --> 00:13:17,070 А эгоизм твой засунь куда подальше. 174 00:13:17,480 --> 00:13:19,230 Поверь мне, это мешает таланту. 175 00:13:20,150 --> 00:13:21,190 И вот ещё что. 176 00:13:22,680 --> 00:13:24,510 Не вздумай отмечать до концерта. 177 00:13:25,810 --> 00:13:26,810 Ну, упаси Господь. 178 00:13:39,510 --> 00:13:41,230 Думай о том, что ты отдаёшь долг Гринякину. 179 00:13:42,160 --> 00:13:43,740 Эгоизм свой в задницу засунь. 180 00:13:44,500 --> 00:13:45,680 Поверь, он мешает таланту. 181 00:13:45,720 --> 00:13:47,420 И не смей пить перед концертом. 182 00:14:00,160 --> 00:14:02,200 Да пошёл ты со своим Гринякиным, старый маразматик. 183 00:14:08,170 --> 00:14:10,270 Скоро вы мне все в ножки будете кланяться. 184 00:14:14,510 --> 00:14:15,550 И ты первый. 185 00:14:34,180 --> 00:14:37,300 Звенит отваги колокол. 186 00:14:37,301 --> 00:14:43,660 В дорогу все кто молоды, Нам карта побед вручена. 187 00:14:45,640 --> 00:14:51,120 Отчизне в дар достанутся Рабочей славы станции 188 00:14:51,520 --> 00:14:55,100 Запомните их имена! 189 00:14:56,840 --> 00:15:00,600 Любовь, комсомол и весна! 190 00:15:01,300 --> 00:15:02,740 Думай о том, что ты отдаёшь долг Андрюше Гринякину. 191 00:15:02,741 --> 00:15:05,080 Отчизне в дар достанутся 192 00:15:05,740 --> 00:15:07,680 Рабочей славы станции 193 00:15:08,740 --> 00:15:11,580 Запомните их имена 194 00:15:13,560 --> 00:15:17,140 Любовь, комсомол и весна! 195 00:15:19,740 --> 00:15:28,280 Дорога вдаль бегущая. Наш первый шаг грядущее И звёзд и земли целина 196 00:15:30,880 --> 00:15:32,680 Ну, давай выручку. 197 00:15:34,080 --> 00:15:37,000 Так деньги забрали уже? 198 00:15:38,140 --> 00:15:39,140 - Кто? - Ваш. 199 00:15:40,230 --> 00:15:45,560 Этот из охраны. Военный. 200 00:15:49,380 --> 00:15:55,320 Стой! Стой! Стой, говорю! 201 00:16:14,180 --> 00:16:15,180 Дорогие друзья! 202 00:16:15,780 --> 00:16:21,900 А на бис я хотел бы исполнить одну песню, которая очень много для меня значит. 203 00:16:23,330 --> 00:16:28,580 В этой песне, как мне кажется, всё творчество Андрея Павловича Гринякина. 204 00:16:29,060 --> 00:16:30,060 Прошу вас, маэстро. 205 00:16:35,400 --> 00:16:36,400 Пошёл вон! 206 00:16:36,540 --> 00:16:37,540 Вон, я сказал! 207 00:16:48,050 --> 00:16:56,920 Я люблю тебя, Жизнь, что само по себе и не нова. 208 00:16:57,550 --> 00:17:04,780 Я люблю тебя, Жизнь, я люблю тебя снова и снова. 209 00:17:07,630 --> 00:17:11,180 Три раза вызывали на бис. Зал аплодировал стоя. Представляешь? 210 00:17:11,181 --> 00:17:13,460 Да, ты это заслужила. 211 00:17:13,720 --> 00:17:16,360 Так странно, кстати, что Ольшевский даже не поздравил Лидова. 212 00:17:16,640 --> 00:17:18,400 Хотя тот очень здорово выступил. 213 00:17:18,930 --> 00:17:20,330 Но у него, наверное, свои проблемы. 214 00:17:20,980 --> 00:17:25,120 Да, я знаю, все шепчутся. Столько людей погибло. 215 00:17:26,260 --> 00:17:27,960 Что происходит вообще? 216 00:17:28,975 --> 00:17:29,980 Да какая разница? 217 00:18:26,130 --> 00:18:29,370 Ну, Женя, браво. Как ты говоришь, чуть трусы не послетали? 218 00:18:30,350 --> 00:18:30,950 Поздравляю! 219 00:18:30,951 --> 00:18:32,830 А че отец твой недоволен? 220 00:18:33,050 --> 00:18:35,750 А, завидует. Потом отойдет, поздравит. 221 00:18:37,050 --> 00:18:37,690 Чё ты? 222 00:18:38,010 --> 00:18:39,070 Я угощаю. 223 00:18:42,450 --> 00:18:45,150 Я поздравить хотел. Классно пела. 224 00:18:45,610 --> 00:18:46,610 Спасибо. 225 00:18:47,270 --> 00:18:51,470 Ну че? Тебе надо двигаться дальше? Хочешь? 226 00:18:55,470 --> 00:18:57,770 Я думал, ты тут долго не продержишься. 227 00:18:58,590 --> 00:19:02,810 Наивная. А теперь вижу. Понимаешь, как тут все устроено? 228 00:19:04,170 --> 00:19:05,890 Значит, умная. Да? Да ладно тебе. 229 00:19:06,470 --> 00:19:09,110 Или у тебя с этим быдлом серьёзно? 230 00:19:09,890 --> 00:19:10,890 Да. 231 00:19:10,950 --> 00:19:15,170 Антон Григорьевич, у меня приказ. Пьяных тех, кто руки распускает, выводить. 232 00:19:15,390 --> 00:19:16,790 А кто этот приказ отдал? 233 00:19:17,950 --> 00:19:20,190 Я и отдал. Да? Красавица. 234 00:19:20,650 --> 00:19:21,890 Не трогай её. 235 00:19:21,990 --> 00:19:22,350 А то что? 236 00:19:22,351 --> 00:19:24,330 Башку тебе сломаю. 237 00:19:29,110 --> 00:19:30,110 Молодец. 238 00:19:30,310 --> 00:19:33,290 Костя, Костя, Костя, отпусти, пожалуйста. Кость, Костя. 239 00:19:41,800 --> 00:19:47,060 Хорошо. Хорошо. Поздравляю. 240 00:19:48,200 --> 00:19:49,240 Кость, ну. 241 00:19:53,960 --> 00:19:55,340 Больше не подойдёт. 242 00:20:19,190 --> 00:20:21,510 Здесь все. Можете не пересчитывать. 243 00:20:23,570 --> 00:20:24,570 Зачем вы это сделали? 244 00:20:25,610 --> 00:20:29,390 Решил подстраховать. А вы что подумали? Что мы воры? 245 00:20:29,670 --> 00:20:32,250 Нет. Нам чужого не надо. 246 00:20:35,980 --> 00:20:40,260 Я впредь попросил бы вас предупреждать меня о подобных операциях. 247 00:20:41,060 --> 00:20:44,300 Доверять надо, Григорий Михайлович. Иначе не сработаемся. 248 00:20:45,415 --> 00:20:47,060 Доверие, сержант, надо заслужить. 249 00:20:48,315 --> 00:20:52,120 Ну, хорошо. А вы знаете, что это Лидов нас сюда привёл? 250 00:20:52,480 --> 00:20:53,480 Что? 251 00:20:54,570 --> 00:20:57,766 Он вас ненавидит. Считает, что вы его не цените. 252 00:20:57,778 --> 00:21:01,300 Не даете блистать на сцене. А теперь он добился чего хочет. 253 00:21:02,240 --> 00:21:05,614 Мало того, это он нам рассказал, как вы тут в Арлекино зарабатываете. 254 00:21:05,626 --> 00:21:09,320 И почему против вас не ведётся расследование. 255 00:21:10,780 --> 00:21:12,760 Спасибо. За откровенность. 256 00:21:12,761 --> 00:21:16,140 Но вы про себя не рассказали. 257 00:21:16,300 --> 00:21:17,300 Что именно? 258 00:21:18,530 --> 00:21:23,133 Кто ты такой на самом деле? Я хорошо разбираюсь в людях. 259 00:21:23,145 --> 00:21:27,760 Для простого сержанта-ветерана ты слишком умён, Копылов. 260 00:21:41,760 --> 00:21:42,760 Спасибо. 261 00:21:45,560 --> 00:21:49,720 Друзья, давайте выпьем за рождение новой звезды. 262 00:21:49,721 --> 00:21:54,720 За доверие, которое очень ценится между людьми. Правда, Женя? 263 00:21:55,080 --> 00:21:58,380 За Лидова! За Женю! Молодец! 264 00:22:25,280 --> 00:22:27,620 Ольшевского я сказал, надо менять. Я ему больше не доверяю. 265 00:22:29,310 --> 00:22:31,640 А как мне доверять тебе, скажи? 266 00:22:32,370 --> 00:22:33,660 Ты же знаешь, я всё решу. Всё. 267 00:22:35,510 --> 00:22:40,840 Паша, я знаю, что Ковтун и ты должны были следить за всем. За всем. 268 00:22:40,841 --> 00:22:44,400 А люди умирают. А денег нет. 269 00:22:45,980 --> 00:22:47,960 Ты, Паша, решай. Решай. 270 00:22:49,190 --> 00:22:50,860 Потом поговорим. Возможно. 271 00:23:04,270 --> 00:23:06,010 Добрый день. Документы предъявите. 272 00:23:17,810 --> 00:23:22,270 Товарищ Черкасов, на вас составлен протокол об оставлении места ДТП. 273 00:23:23,240 --> 00:23:24,310 Это какая-то ошибка. 274 00:23:24,710 --> 00:23:26,490 Ну, вот это судье и объясните. 275 00:23:28,170 --> 00:23:29,170 Какому судье? 276 00:23:34,910 --> 00:23:37,260 Извините, что так. Времени нет. 277 00:23:39,500 --> 00:23:40,500 Присядьте. 278 00:23:45,710 --> 00:23:49,760 Иван Петрович, наслышан о вашей работе в МУРе. 279 00:23:51,720 --> 00:23:52,780 Жалко, жалко, жалко. 280 00:23:54,360 --> 00:23:56,680 Ах, как жалко, что так получилось-то с Тимофеевой, да? 281 00:23:57,095 --> 00:23:58,640 Вы могли не упекать её в Сизо. 282 00:23:58,641 --> 00:24:00,740 А я могу еще отменить решение суда. 283 00:24:00,960 --> 00:24:01,960 Вот и отмените. 284 00:24:02,480 --> 00:24:03,660 А тут мне нужна ваша помощь. 285 00:24:05,730 --> 00:24:08,410 Гриша Ольшевский вам, видимо, доверяет, коли взял вас на работу? 286 00:24:08,800 --> 00:24:11,940 По-моему, он никому не доверяет, если мы тут с вами говорим. 287 00:24:12,440 --> 00:24:15,240 Но обещал вам, да, что Тимофееву-то освободят? 288 00:24:16,260 --> 00:24:20,660 - Обещал. - И как? Освободили? 289 00:24:22,595 --> 00:24:23,800 А я вам могу помочь. 290 00:24:25,135 --> 00:24:26,240 Вам нужен Ольшевский? 291 00:24:27,150 --> 00:24:28,620 Я не верю, что он не знает, 292 00:24:28,640 --> 00:24:29,640 Кто убийца. 293 00:24:30,210 --> 00:24:31,520 Все дела крутятся вокруг него. 294 00:24:35,050 --> 00:24:36,500 Вы были на месте убийства Гаранина? 295 00:24:37,320 --> 00:24:37,960 Был. 296 00:24:38,080 --> 00:24:39,080 И что? 297 00:24:40,590 --> 00:24:42,300 Мне кажется, он шел сдаваться в милицию. 298 00:24:43,480 --> 00:24:47,880 На месте убийства были найдены записи о левых делах Москонцерта. 299 00:24:48,820 --> 00:24:50,480 А всё это похоронило бы кого? . 300 00:24:51,000 --> 00:24:52,000 Ольшевского 301 00:24:53,570 --> 00:24:55,620 Выходит, ему выгодны эти смерти? 302 00:24:55,800 --> 00:24:57,440 Вот, вы все это осветите. 303 00:24:58,640 --> 00:24:59,640 Ну? 304 00:25:00,910 --> 00:25:02,820 Кому нужны эти жертвы? Хватит. 305 00:25:03,600 --> 00:25:05,180 И Тимофеевой тем более. 306 00:25:07,430 --> 00:25:11,160 В таком случае мне нужно знать всё, что творилось в Москонцерте. 307 00:25:14,040 --> 00:25:16,100 Я вас завтра жду у себя в 21.00. 308 00:25:16,640 --> 00:25:17,640 Только не опаздывайте. 309 00:25:18,490 --> 00:25:19,560 Я вам приготовлю все дела. 310 00:25:20,390 --> 00:25:21,760 По Ольшевскому их, кстати, немало. 311 00:25:22,340 --> 00:25:23,340 И записи. 312 00:25:26,050 --> 00:25:30,560 Да, кстати, Иван Петрович, если дело пойдёт как-то не так, 313 00:25:32,590 --> 00:25:33,980 я уже не смогу помочь Тимофеевой. 314 00:25:39,110 --> 00:25:43,120 Иван Петрович, я на вас надеюсь. 315 00:25:44,660 --> 00:25:45,660 Надеюсь. 316 00:25:46,100 --> 00:25:47,100 Чего он хотел? 317 00:25:47,940 --> 00:25:51,200 Обещал освободить Соню, если я помогу устранить Ольшевского. 318 00:25:52,445 --> 00:25:53,445 Значит, у них война? 319 00:25:53,960 --> 00:25:54,960 Получается, что да. 320 00:25:56,880 --> 00:25:58,740 Гаранин собирался их всех сдать. 321 00:25:59,530 --> 00:26:00,540 За это можно убить. 322 00:26:01,740 --> 00:26:02,740 Подождите, Иван Петрович. 323 00:26:06,940 --> 00:26:08,580 Гринякин умер на сцене во время концерта, 324 00:26:08,700 --> 00:26:11,400 на который было продано очень много поддельных билетов. 325 00:26:11,450 --> 00:26:14,200 И на это дело сразу обратила внимание милиция. 326 00:26:14,340 --> 00:26:14,800 Так? 327 00:26:15,360 --> 00:26:16,360 Верно. 328 00:26:17,200 --> 00:26:21,360 А потом вы сказали, что Мальцева нашли в пруду за Арлекино. 329 00:26:22,120 --> 00:26:23,120 И он вёз билеты. 330 00:26:23,360 --> 00:26:24,360 Да. 331 00:26:25,060 --> 00:26:27,255 И потом Ковтун, начальник охраны, он был 332 00:26:27,267 --> 00:26:29,860 застрелен из своего собственного оружия, верно? 333 00:26:30,875 --> 00:26:31,875 Продолжай, продолжай. 334 00:26:32,700 --> 00:26:35,940 А Гаранин был убит в зале Москонцерта. 335 00:26:36,470 --> 00:26:39,280 И все эти убийства произошли в какой-то определённый момент. 336 00:26:41,680 --> 00:26:42,720 Я сяду. 337 00:26:44,900 --> 00:26:50,140 Получается, что смерть разоблачает их, что все они связаны 338 00:26:51,260 --> 00:26:53,920 какими-то делами в Москонцерте. 339 00:26:54,460 --> 00:26:55,820 Ну, получается, что так. 340 00:26:56,570 --> 00:26:58,780 Но при этом есть взаимоисключающие вещи. 341 00:27:01,115 --> 00:27:03,900 Смерть указывает на возможную вину жертвы, 342 00:27:05,390 --> 00:27:07,400 но выглядит несчастным случаем. 343 00:27:07,420 --> 00:27:08,460 Зачем это убийце? 344 00:27:08,580 --> 00:27:09,580 Не знаю. 345 00:27:13,560 --> 00:27:14,780 Умеешь ты задать вопрос. 346 00:27:18,500 --> 00:27:20,100 Ну, давай, сама и отвечай. 347 00:27:20,620 --> 00:27:22,220 Убийца делает это не ради денег. 348 00:27:22,380 --> 00:27:23,380 Нет. 349 00:27:24,880 --> 00:27:29,120 Если бы он совершал эти преступления так, что была бы видна 350 00:27:29,220 --> 00:27:31,060 связь между ними, это было бы огромное уголовное дело. 351 00:27:31,120 --> 00:27:32,240 И Москонцерт бы прикрыли. 352 00:27:34,000 --> 00:27:35,740 Значит, он указывает на что-то. 353 00:27:36,260 --> 00:27:37,260 Кому? 354 00:27:39,000 --> 00:27:40,400 А это самый главный вопрос. 355 00:27:51,300 --> 00:27:52,300 Понял. 356 00:27:52,740 --> 00:27:53,740 Спасибо большое. 357 00:27:56,200 --> 00:27:57,700 По нашим архивам никакой информации. 358 00:27:57,760 --> 00:27:58,760 Копылов не привлекался. 359 00:27:59,740 --> 00:28:01,460 В колониях тоже нет записи, что он сидел. 360 00:28:02,400 --> 00:28:03,400 Да. 361 00:28:04,060 --> 00:28:05,060 Мощно выступил. 362 00:28:05,550 --> 00:28:06,920 Первое преступление и такой замах. 363 00:28:08,090 --> 00:28:10,361 - Либо он чёртов гений, либо... - Либо он. 364 00:28:10,390 --> 00:28:11,390 Это не он. 365 00:28:13,110 --> 00:28:14,110 Только как это проверить? 366 00:28:15,980 --> 00:28:16,980 Братцы! 367 00:28:18,120 --> 00:28:20,240 Скоро здесь будет жарко. 368 00:28:21,270 --> 00:28:23,100 И нам понадобятся новые люди. 369 00:28:23,440 --> 00:28:24,440 Надежные. 370 00:28:25,490 --> 00:28:26,490 Как Костяныч. 371 00:28:27,020 --> 00:28:28,020 Вы теперь в доле? 372 00:28:30,040 --> 00:28:31,100 Мы все в доле. 373 00:28:32,250 --> 00:28:33,180 Если захочешь. 374 00:28:33,181 --> 00:28:34,181 Хочу. 375 00:28:34,820 --> 00:28:36,660 А то надоело, что как на бродягу смотрят. 376 00:28:36,920 --> 00:28:37,920 Деньги – зло. 377 00:28:38,420 --> 00:28:39,420 Я не ради денег. 378 00:28:40,370 --> 00:28:41,410 Понятно. Ради девчонки. 379 00:28:41,850 --> 00:28:42,850 Это правильно. 380 00:28:43,540 --> 00:28:44,540 Чего вы лыбитесь-то? 381 00:28:45,320 --> 00:28:46,320 Семья всем нужна. 382 00:28:46,860 --> 00:28:47,860 Иначе зачем жить? 383 00:28:48,630 --> 00:28:49,940 Вот у меня вы – семья. 384 00:28:50,670 --> 00:28:51,800 Другой уже не будет. 385 00:28:53,660 --> 00:28:54,800 А Костяныч молодец. 386 00:28:54,950 --> 00:28:56,040 Времени зря не терял. 387 00:28:57,790 --> 00:28:58,790 Выдай паёк бойцу. 388 00:29:02,880 --> 00:29:04,790 Скоро не нужно будет ни у кого клянчить. 389 00:29:05,490 --> 00:29:07,090 У нас сами их будут просить помощи. 390 00:29:07,750 --> 00:29:08,870 Мы же приличные люди. 391 00:29:10,150 --> 00:29:13,770 А если что, будем разбираться, как настоящие солдаты. 392 00:29:14,970 --> 00:29:16,170 Всё. Вольно. Разойдись. 393 00:29:51,980 --> 00:29:54,040 Ну, как тебе успех? 394 00:29:54,260 --> 00:29:55,260 Слава. 395 00:29:57,280 --> 00:29:59,360 Знаете, как я и предполагал. 396 00:29:59,920 --> 00:30:00,920 Очень хорошо. 397 00:30:01,730 --> 00:30:03,360 Значит, не зазвездишься. 398 00:30:04,240 --> 00:30:05,780 А я переживал за тебя. 399 00:30:06,540 --> 00:30:07,840 Да, и Черкасов. 400 00:30:08,320 --> 00:30:08,960 Черкасов? 401 00:30:08,961 --> 00:30:10,680 Ну что ж, тоже переживал. 402 00:30:11,290 --> 00:30:12,660 Хотел отменить твой концерт. 403 00:30:13,040 --> 00:30:15,440 Он говорил, что следующий – ты. 404 00:30:17,140 --> 00:30:18,140 А я ответил, что рискну. 405 00:30:19,875 --> 00:30:22,600 Я ведь не зря рискнул, Женя. 406 00:30:25,160 --> 00:30:26,160 Иди погуляй. 407 00:30:33,775 --> 00:30:35,940 Сейчас очень важный момент для твоей карьеры. 408 00:30:35,941 --> 00:30:36,580 Евгений. 409 00:30:36,960 --> 00:30:39,620 Я понимаю. Надо держать планку. 410 00:30:41,250 --> 00:30:45,195 Нет, нет, нет. Сейчас, сейчас. Вот в эту вот секунду ты 411 00:30:45,207 --> 00:30:49,380 должен решить, ты со мной или с Копыловым, с его ребятами. 412 00:30:54,260 --> 00:30:55,260 Ты что думал, я не узнаю? 413 00:30:57,550 --> 00:30:58,550 Метил на моё место? 414 00:30:59,920 --> 00:31:00,960 Это неправда. 415 00:31:01,540 --> 00:31:02,540 Кто вам сказал? 416 00:31:02,660 --> 00:31:03,660 Копылов рассказал. 417 00:31:04,860 --> 00:31:05,580 Они сейчас со мной. 418 00:31:05,840 --> 00:31:07,140 Это я так решил. 419 00:31:08,760 --> 00:31:10,040 И я легко заменю тебя, 420 00:31:10,760 --> 00:31:11,760 Если понадобится. 421 00:31:12,480 --> 00:31:13,520 Я ничего такого не сделал. 422 00:31:13,660 --> 00:31:15,460 Да? Ну вот я тоже хочу этому верить. 423 00:31:15,760 --> 00:31:16,760 Говори. 424 00:31:17,370 --> 00:31:20,940 У меня полгода назад был концерт в центре «Ветеран». 425 00:31:21,480 --> 00:31:22,520 Но вы сами меня отправили. 426 00:31:23,100 --> 00:31:25,600 Эй, брат, подними свой аккорд. 427 00:31:26,160 --> 00:31:30,360 К нам в гости духи издалека ползут. 428 00:31:35,290 --> 00:31:38,630 Там Копылов со мной познакомился и... 429 00:31:39,770 --> 00:31:43,730 - Я... - И ты разболтал кто есть кто, да? 430 00:31:46,870 --> 00:31:49,230 А кто вас отправил на эту общественную работу? 431 00:31:50,325 --> 00:31:51,325 Москонцерт. 432 00:31:51,710 --> 00:31:52,230 Ольшевский. 433 00:31:52,350 --> 00:31:53,650 А, Ольшевский. 434 00:31:54,170 --> 00:31:56,650 Это у которого клуб, где звезды ночами поют. 435 00:31:57,215 --> 00:31:58,970 Говорят, там хорошие деньги зарабатывают. 436 00:32:00,480 --> 00:32:01,480 Ты тоже так хочешь? 437 00:32:02,130 --> 00:32:03,670 Я могу помочь устроить. 438 00:32:04,760 --> 00:32:06,750 Так вот теперь они нас прикрывают. 439 00:32:12,150 --> 00:32:14,500 Каноненко, конечно, разозлится. 440 00:32:15,040 --> 00:32:16,340 Объявит нам войну. 441 00:32:17,560 --> 00:32:19,940 Но если он предложит тебе переметнуться, 442 00:32:20,160 --> 00:32:24,160 я надеюсь, ты примешь правильное решение, Евгений. 443 00:32:25,500 --> 00:32:26,500 Конечно. 444 00:32:27,310 --> 00:32:28,310 Пошёл отсюда. 445 00:32:58,710 --> 00:32:59,710 Девушка, вы с шофёром? 446 00:33:00,770 --> 00:33:02,170 Или может вызвать вам такси? 447 00:33:03,030 --> 00:33:04,310 Я вас раньше не видел. 448 00:33:04,430 --> 00:33:05,770 А я не местная. 449 00:33:06,890 --> 00:33:07,910 Погодите, уже у нас? 450 00:33:08,950 --> 00:33:09,950 Кто сдал? 451 00:33:10,810 --> 00:33:11,810 Друзья. 452 00:33:13,670 --> 00:33:14,670 Меня запишете? 453 00:33:15,530 --> 00:33:16,530 Тоже в друзья. 454 00:33:17,700 --> 00:33:19,810 Я Антон Ольшевский. 455 00:33:20,790 --> 00:33:21,790 Директор Арлекино. 456 00:33:22,130 --> 00:33:23,270 Сотрудник Москонцерта. 457 00:33:23,470 --> 00:33:24,630 Могу достать любые билеты. 458 00:33:25,270 --> 00:33:28,150 Лучшие места у сцены, если автограф Пугачевой захотите... 459 00:33:28,650 --> 00:33:29,650 Легко. 460 00:33:30,870 --> 00:33:31,870 Извините, мне пора. 461 00:33:32,110 --> 00:33:33,630 А чего вы смущаетесь? 462 00:33:34,750 --> 00:33:35,750 Я не смущаюсь. 463 00:33:35,910 --> 00:33:37,150 Тогда, может, на «ты» перейдём? 464 00:33:38,550 --> 00:33:39,550 Как зовут? 465 00:33:40,010 --> 00:33:41,010 Мария. 466 00:33:41,830 --> 00:33:42,830 Очень приятно, Маша. 467 00:33:46,470 --> 00:33:47,690 Ты чего тут забыл? 468 00:33:48,190 --> 00:33:49,030 Вонь страшная. 469 00:33:49,170 --> 00:33:49,710 Виноват. 470 00:33:50,150 --> 00:33:53,860 Так, за машиной приглядываю, поцарапают. 471 00:33:54,680 --> 00:33:56,450 Друг другу потом скандалом не оберешься. 472 00:33:57,430 --> 00:33:58,430 До места иди. 473 00:33:59,270 --> 00:34:02,730 Вы это, девушку не обижайте, Антон Григорьевич. 474 00:34:03,415 --> 00:34:04,570 Тебя спросить забыл. 475 00:34:09,390 --> 00:34:10,390 Спасибо. 476 00:34:10,780 --> 00:34:12,770 Вы это, поаккуратнее с ним. 477 00:34:14,070 --> 00:34:16,630 А если что, мне стучитесь. 478 00:34:17,260 --> 00:34:18,670 Да, помогу, чем смогу. 479 00:34:20,240 --> 00:34:22,630 Не страшно одной ночью по улице-то? 480 00:34:22,900 --> 00:34:25,810 Нет, просто концерт только что закончился. 481 00:34:26,030 --> 00:34:27,030 Знаю я ваш концерты. 482 00:34:28,610 --> 00:34:30,710 Таскаетесь за этими свистунами. 483 00:34:31,930 --> 00:34:32,930 Учились бы лучше. 484 00:34:33,090 --> 00:34:33,870 А я уже отучилась. 485 00:34:34,110 --> 00:34:34,430 Да, ну? 486 00:34:34,510 --> 00:34:34,750 Да. 487 00:34:35,150 --> 00:34:38,510 Просто музыку захотелось хорошую послушать, а в Москве билетов не достать. 488 00:34:38,715 --> 00:34:41,010 Здесь бесплатно, но ресторан дорогой. 489 00:34:41,070 --> 00:34:41,950 Спасибо ещё раз. 490 00:34:42,050 --> 00:34:43,050 До свидания. 491 00:34:51,570 --> 00:34:52,570 Костя. 492 00:34:53,770 --> 00:34:54,770 Ты чего? 493 00:34:55,810 --> 00:34:56,810 Ничего. 494 00:35:00,730 --> 00:35:01,610 Не спал? 495 00:35:01,611 --> 00:35:04,550 Я в дозоре каждую третью ночь, привычка. 496 00:35:08,065 --> 00:35:09,065 Странно как-то. 497 00:35:14,040 --> 00:35:15,060 Боишься меня? 498 00:35:16,190 --> 00:35:17,190 Должна? 499 00:35:17,260 --> 00:35:18,260 Нет. 500 00:35:22,640 --> 00:35:24,230 Это ранение у тебя? 501 00:35:25,890 --> 00:35:26,890 Царапина. 502 00:35:28,180 --> 00:35:29,450 Только контузия сильная была. 503 00:35:48,770 --> 00:35:49,770 Доброе утро. 504 00:35:52,330 --> 00:35:53,330 Ого. 505 00:35:54,605 --> 00:35:56,550 Если видите, я без смокинга. 506 00:35:58,980 --> 00:35:59,980 Как тебе концерт? 507 00:36:01,270 --> 00:36:02,391 Не люблю, когда много людей. 508 00:36:03,500 --> 00:36:04,500 Что ты там увидела? 509 00:36:05,930 --> 00:36:08,910 Ольшевский рассказал Лидову, что заключил сделку с Копыловым. 510 00:36:09,730 --> 00:36:11,310 Тот, в свою очередь, сдал Лидова. 511 00:36:14,550 --> 00:36:15,930 Как ты умудрилась это услышать? 512 00:36:16,880 --> 00:36:18,450 Люди меня не замечают, это полезно. 513 00:36:19,590 --> 00:36:21,150 Значит, они теперь сотрудничают? 514 00:36:22,200 --> 00:36:23,200 Ольшевский с Копыловым. 515 00:36:27,530 --> 00:36:28,780 У тебя самой-то какие мысли? 516 00:36:29,850 --> 00:36:32,880 Конечно, и Лидов, и Ольшевский, они натуры нарциссичные. 517 00:36:34,500 --> 00:36:37,640 Но убивать ради славы и денег они не способны. 518 00:36:38,450 --> 00:36:39,580 А парни этого Копылова? 519 00:36:40,150 --> 00:36:43,900 Я обратила там внимание на одного. Он стоял у сцены и смотрел. Я знаю этот взгляд. 520 00:36:45,030 --> 00:36:49,880 Я работала с ветеранами, и некоторые возвращались на гражданку и продолжали убивать. 521 00:36:50,440 --> 00:36:51,440 Этот смотрел так же. 522 00:36:52,800 --> 00:36:54,460 Ты только там не рискуй. 523 00:37:01,450 --> 00:37:07,040 У нас ни подозреваемого, ни мотива, почему убийство совершается именно так. 524 00:37:10,400 --> 00:37:12,500 Ничего у нас нет. Ничего. 525 00:37:15,060 --> 00:37:20,060 Я действительно никудышный инвалид. Какой я к чёрту следователь? 526 00:37:20,060 --> 00:37:21,860 Всем только хуже делаю. 527 00:37:26,540 --> 00:37:27,740 И чего узнал? 528 00:37:28,920 --> 00:37:31,538 Арлекино охраняют пацаны из Афгана. 529 00:37:31,550 --> 00:37:34,180 Ольшевский набрал человек сорок. Всё по документам чисто. 530 00:37:34,240 --> 00:37:39,720 Отлично. Тогда начинаем проверку Арлекино. О сроках я тебе скажу позже. 531 00:37:40,400 --> 00:37:41,400 Что проверяем? 532 00:37:41,480 --> 00:37:44,338 Всё будем проверять. Алкоголь, санитарку, пожарку. 533 00:37:44,350 --> 00:37:47,640 Всё будем делать во время выступления. 534 00:37:48,480 --> 00:37:50,000 Так там же гостей будет битком. 535 00:37:50,300 --> 00:37:53,640 Замечательно. Пусть они увидят, куда они пришли на самом деле. 536 00:37:53,840 --> 00:37:57,760 Кстати, заодно узнаем, сколько у Ольшевского друзей на самом деле. 537 00:37:58,040 --> 00:37:59,040 Уверены? 538 00:37:59,200 --> 00:38:03,480 Ты хочешь поспорить? Я говорю, готовь документы. Я всё подпишу. 539 00:38:04,020 --> 00:38:05,020 А обоснования? Жалобы гостей. 540 00:38:05,190 --> 00:38:06,580 Кстати, их тоже подготовь. 541 00:38:09,190 --> 00:38:11,580 И шо ты стоишь? Вперёд. К славе. 542 00:38:20,790 --> 00:38:23,897 Сколько раз я присылал вам билеты. 543 00:38:23,909 --> 00:38:27,160 Все так и не доедете. Пропускаете хорошую, талантливую музыку. 544 00:38:27,920 --> 00:38:28,920 Зря. 545 00:38:30,350 --> 00:38:31,640 Да неспокойно как-то у вас. 546 00:38:32,420 --> 00:38:34,260 Не волнуйтесь. Этим занимаются. 547 00:38:34,740 --> 00:38:35,740 Каноненко? 548 00:38:36,380 --> 00:38:41,560 Он мне больше не нужен. Здесь 130 тысяч. С учётом обстоятельств. 549 00:38:43,090 --> 00:38:45,451 И, пожалуйста, сделайте так, чтобы Каноненко больше не лез. 550 00:38:46,840 --> 00:38:47,840 Незаменимых нету. 551 00:38:51,160 --> 00:38:57,020 Это вы про своих новых друзей-афганцев, благотворительностью решили заняться? 552 00:38:58,560 --> 00:39:00,320 Или мне нужно начинать волноваться? 553 00:39:01,990 --> 00:39:07,300 А вы что, считаете, что мы не должны отдавать долг нашим героям-афганцам? 554 00:39:11,940 --> 00:39:13,600 - Разрешите? - Проходи. 555 00:39:17,940 --> 00:39:18,940 Ну, что слышно? 556 00:39:20,140 --> 00:39:21,140 Да пока тихо. 557 00:39:22,040 --> 00:39:26,131 Значит, плохо работаете. Ни черта не тихо. В Арлекино сегодня будет проверка. 558 00:39:26,143 --> 00:39:30,430 Из главка зарядили всех. Пожарных, санитарку. В общем, всех. 559 00:39:31,490 --> 00:39:32,890 - Когда? - Сегодня вечер. 560 00:39:33,170 --> 00:39:36,781 Поезжай вместе с ними. Отработай всё, что найдешь по Ольшевскому. 561 00:39:36,793 --> 00:39:40,530 Он должен говорить только с нами. Ни с кем больше. 562 00:39:40,850 --> 00:39:41,850 Я понимаю. 563 00:39:41,950 --> 00:39:42,950 Поезжай. 564 00:40:10,920 --> 00:40:11,920 Каноненко. 565 00:40:12,090 --> 00:40:14,060 Это Петров. От Арлекино. 566 00:40:14,720 --> 00:40:18,600 Гости собираются ещё. Ольшевский внутри. Работаем? 567 00:40:19,260 --> 00:40:21,880 Нет, нет, нет. Раньше девяти не начинайте. 568 00:40:22,530 --> 00:40:25,852 Там сегодня юбилей у одного народного. Если сорвётся, то 569 00:40:25,864 --> 00:40:29,320 Ольшевский не отмажется. Ему конец. И кабаку этому конец. 570 00:40:30,120 --> 00:40:32,380 Петров, давай так. Я дам команду когда начинать, хорошо? 571 00:40:33,060 --> 00:40:34,060 Понял. 572 00:40:37,040 --> 00:40:40,860 Полная готовность. Заходим только по команде. 573 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 Принято. 574 00:40:45,730 --> 00:40:47,230 Сегодня тебе туда не надо. 575 00:40:48,310 --> 00:40:49,710 А что, вы меня пугаете? 576 00:40:50,700 --> 00:40:53,250 Так я и должен отпугивать, чтоб не лезли. 577 00:40:54,150 --> 00:40:55,150 Все кому не лень. 578 00:40:55,605 --> 00:40:58,290 А я не лезу. Я хочу концерт послушать. 579 00:40:58,750 --> 00:41:00,590 Подожди. Я ж не против. 580 00:41:01,950 --> 00:41:04,350 Но сегодня тебе не надо. Туда. 581 00:41:05,070 --> 00:41:06,070 Почему? 582 00:41:09,140 --> 00:41:10,810 Зайди ко мне. Батончиками угощу. 583 00:41:23,390 --> 00:41:25,810 Уютно у вас. Вы здесь живёте? 584 00:41:26,440 --> 00:41:30,130 Да нет. Где жить у меня есть. Есть. 585 00:41:30,131 --> 00:41:35,430 Ну, просто хочется, чтоб было как-то по-человечески. 586 00:41:38,000 --> 00:41:44,470 Да и работы у меня не соскучишься сегодня. Не ходи туда. 587 00:41:44,810 --> 00:41:45,810 Почему? 588 00:41:46,385 --> 00:41:47,906 Да потому, что всё это уже у нас было. 589 00:41:48,790 --> 00:41:52,050 Вон понаехало. Милиция. Комитетчики. 590 00:41:53,050 --> 00:41:54,651 Ты что, хочешь, чтоб тебя тоже загребли? 591 00:41:55,630 --> 00:41:56,730 А за что меня загребут? 592 00:41:58,060 --> 00:41:59,060 Не за что загребут. 593 00:42:00,330 --> 00:42:03,990 Я думала, что здесь всё схвачено. Такие артисты большие. Деньги. 594 00:42:04,920 --> 00:42:09,990 Было схвачено. Опять всё. Бардак. Всё развалилось. 595 00:42:10,600 --> 00:42:13,590 Если так пойдёт, мне даже и дочку-то некуда будет пристроить. 596 00:42:14,020 --> 00:42:15,020 А она у вас тоже поёт? 597 00:42:15,950 --> 00:42:16,950 Артистка. 598 00:42:17,250 --> 00:42:18,250 Красивая. 599 00:42:20,370 --> 00:42:22,330 Любимая. Скворушка моя. 600 00:42:23,000 --> 00:42:24,610 О, ктот приехал. 601 00:43:02,240 --> 00:43:07,900 Антон Григорьевич, не мешайте артистам работать, пожалуйста. Важное мероприятие. 602 00:43:08,300 --> 00:43:12,347 О, как заговорил. Долго речь учил? По бумажке? 603 00:43:12,359 --> 00:43:15,800 Твоё же дело говорить - есть и так точно. 604 00:43:17,220 --> 00:43:21,280 Думаешь, этот костюмчик из комиссионки твою колхозную морду облагородит? 605 00:43:22,800 --> 00:43:26,720 Там, где я был, на морды не смотрели. И на костюмы тоже. 606 00:43:27,480 --> 00:43:31,940 Ну, ей же не в разведку с тобой идти. Это счас ты для неё герой. 607 00:43:32,420 --> 00:43:35,988 А потом нормальная жизнь начнётся. 608 00:43:36,000 --> 00:43:39,960 Бабки нужны, жильё, наряды. А ей для сцены нужны классные наряды. 609 00:43:40,220 --> 00:43:44,560 А ты что, в ту же дыру её потащишь, откуда этот нафталин вытащил? 610 00:43:46,660 --> 00:43:48,900 Думаешь, ты у неё первый такой? Лошок. 611 00:43:50,260 --> 00:43:55,920 Вы приходите и уходите, а я здесь навсегда. И кого, думаешь, она выберет? 612 00:43:56,540 --> 00:44:02,048 А ей выбирать не придётся. Если я увижу, что ты её тронул, я тебя 613 00:44:02,060 --> 00:44:08,260 выпотрошу и здесь на сцене подвешу, чтобы остальным неповадно было. 614 00:44:08,310 --> 00:44:08,990 Понял? 615 00:44:39,510 --> 00:44:39,990 Алло. 616 00:44:40,280 --> 00:44:41,870 Павел Викторович, мы работаем? 617 00:44:41,980 --> 00:44:45,070 Нет, нет, нет, рано, рано. Я знаю, как начинать. 618 00:44:45,430 --> 00:44:46,430 Концерт уже идёт. 619 00:44:46,810 --> 00:44:50,248 Ну и хорошо, что концерт идёт. Подождём ещё полчаса. 620 00:44:50,260 --> 00:44:53,510 Пусть люди посильнее напьются. Злее будут. Давай. 621 00:44:55,890 --> 00:44:56,890 Посмотрим. 622 00:45:07,370 --> 00:45:08,390 Ты меня сдал. 623 00:45:10,150 --> 00:45:13,188 Ты выражение выбирай. Не у себя в свинарнике. 624 00:45:13,200 --> 00:45:16,370 У нас здесь субординация. На губу сейчас тебя посажу и всё. 625 00:45:16,780 --> 00:45:18,730 Зачем ты ему сказал? Меня Ольшевский списал. 626 00:45:19,340 --> 00:45:20,370 Это он сам тебе сказал? 627 00:45:21,010 --> 00:45:24,211 Сегодня в Арлекино юбилей его друга. И там все. Все, кроме меня. 628 00:45:24,223 --> 00:45:27,530 Меня не позвали не то, чтобы выступить для юбиляра, а даже просто как гостя. 629 00:45:27,740 --> 00:45:30,270 И что, ты, может, мне хочешь здесь спеть? Или парням? 630 00:45:31,110 --> 00:45:32,270 Зачем ты ему рассказал? 631 00:45:32,271 --> 00:45:36,536 А затем, что иначе он бы не стал мне доверять. Еще мне на рожу его 632 00:45:36,548 --> 00:45:41,150 хотелось посмотреть, когда он узнает, что настоящих друзей у него нету. 633 00:45:41,720 --> 00:45:46,443 На рожу хотел посмотреть? Интересно тебе? То есть ты не подумал, да, что Ольшевский пенсионер? 634 00:45:46,455 --> 00:45:51,290 И кто будет рулить после него? Кто знает всех? В худсовете. Среди директоров. Среди спекулянтов. 635 00:45:51,640 --> 00:45:55,230 Жень, я знаю, что ты ценный кадр. Знаю. 636 00:45:55,242 --> 00:45:58,550 Ты хочешь сказать, что ты готов к генеральским погонам? 637 00:46:02,060 --> 00:46:03,060 Если прикроете, готов. 638 00:46:03,610 --> 00:46:05,550 Ну ладно, прикроем. 639 00:46:07,610 --> 00:46:08,550 Поехали. 640 00:46:09,930 --> 00:46:10,930 Куда? 641 00:47:07,080 --> 00:47:10,480 К нам приехал наш любимый... 642 00:47:13,480 --> 00:47:21,480 Валерий Павлович рооооодной 643 00:47:23,480 --> 00:47:26,480 Пей до дна, пей до дна, пей до дна... 644 00:47:27,480 --> 00:47:33,480 Пей до дна, пей до дна, пей до дна... 645 00:48:13,950 --> 00:48:17,610 Молодец, Черкасов. Пунктуальность за тобой. 646 00:49:00,070 --> 00:49:05,070 Субтитры: Наталья Раевская (Enigma) 59191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.