Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,890 --> 00:00:43,560
Вы ж теперь не при
исполнении, Иван Петрович?
2
00:00:43,760 --> 00:00:45,040
Для вас при исполнении.
3
00:00:48,420 --> 00:00:52,000
А за что арестовали вашу сотрудницу?
4
00:00:52,440 --> 00:00:57,380
У неё нашли билеты и деньги,
которые, по-моему, принадлежат вам.
5
00:00:59,290 --> 00:01:00,290
Кто её подставил?
6
00:01:01,020 --> 00:01:02,600
Эти люди не будут с вами разговаривать.
7
00:01:02,800 --> 00:01:03,800
А с вами?
8
00:01:04,520 --> 00:01:08,509
Я не всесильный, Иван
Петрович, поэтому приехал к вам
9
00:01:08,521 --> 00:01:12,440
до ареста вашей сотрудницы, если вы помните.
10
00:01:13,345 --> 00:01:17,300
А люди, которые её подставили,
они защищают свои деньги.
11
00:01:17,830 --> 00:01:20,760
Они не будут открывать
официальное дело об убийстве.
12
00:01:21,220 --> 00:01:24,200
Нет, нет, им надо, чтобы все это
работало, чтобы приносило доход.
13
00:01:24,640 --> 00:01:32,280
И если мы с вами найдём убийцу,
то вашу сотрудницу освободят. Логично?
14
00:01:32,580 --> 00:01:37,540
Гринякина убили при
помощи состава, похожего на Напалм.
15
00:01:38,130 --> 00:01:39,720
Такое готовится долго.
16
00:01:40,240 --> 00:01:42,620
Вы знаете кого-нибудь,
кто бы мог это сделать?
17
00:01:44,940 --> 00:01:47,040
Простите, как вы сказали? Напалм?
18
00:01:47,230 --> 00:01:48,230
Напалм, напалм.
19
00:01:48,840 --> 00:01:52,440
Когда начались эти убийства,
появились ребята, афганцы.
20
00:01:53,540 --> 00:01:59,920
И главный их, в коляске, предложил
обеспечивать безопасность моим мероприятиям.
21
00:02:00,360 --> 00:02:01,220
Вы им отказали?
22
00:02:01,360 --> 00:02:02,040
Ха!
23
00:02:02,330 --> 00:02:07,040
Я разбираюсь в людях.
Врага надо сначала изучить.
24
00:02:07,740 --> 00:02:08,860
Как погиб Ковтун?
25
00:02:09,600 --> 00:02:11,820
Всё указывает на то, что это самоубийство.
26
00:02:12,640 --> 00:02:16,420
Прямо у входа в ресторан,
застрелился в своей машине.
27
00:02:22,475 --> 00:02:23,990
Я сделаю свою работу.
28
00:02:26,880 --> 00:02:31,380
А вы, в свою очередь, сделаете
все, чтобы освободили Тимофееву.
29
00:03:17,531 --> 00:03:18,770
Вы вчера Ковтуна нашли?
30
00:03:19,150 --> 00:03:20,910
А, так...
31
00:03:22,210 --> 00:03:23,510
Милиция понаехала.
32
00:03:23,995 --> 00:03:27,330
Стали меня спрашивать.
Я им всё рассказал.
33
00:03:27,520 --> 00:03:28,750
Я не милиционер.
34
00:03:30,170 --> 00:03:31,170
Бывший значит?
35
00:03:32,020 --> 00:03:33,030
Давно тут работаете?
36
00:03:34,030 --> 00:03:35,810
Да год как уже.
37
00:03:36,070 --> 00:03:37,570
На пенсии не сиделось?
38
00:03:38,550 --> 00:03:40,990
Так ты тоже не сидишь.
39
00:03:41,050 --> 00:03:42,050
Ха-ха!
40
00:03:44,610 --> 00:03:46,050
Ковтун один вчера был?
41
00:03:46,520 --> 00:03:48,410
Не знаю. Я ж спал.
42
00:03:49,470 --> 00:03:52,770
А проснулся, когда выстрел услышал.
43
00:03:53,490 --> 00:03:55,850
Он с Мальцевым сюда часто приезжал?
44
00:03:56,480 --> 00:03:59,230
Это у Григория Михайловича спроси.
45
00:03:59,510 --> 00:04:02,210
Спросил. Он сказал, вы их нашли.
46
00:04:02,840 --> 00:04:07,270
Ну, нашли. Ваших вызвали. Не надо было?
47
00:04:07,550 --> 00:04:08,550
Как зовут?
48
00:04:08,770 --> 00:04:09,770
Максим.
49
00:04:11,730 --> 00:04:12,730
Иван.
50
00:04:15,530 --> 00:04:16,710
Ты вот что, Максим.
51
00:04:17,430 --> 00:04:20,150
Если Ольшевский тебе
доверяет, то и мне придется.
52
00:04:21,025 --> 00:04:24,070
А ты присмотри за ним.
53
00:04:25,410 --> 00:04:26,670
Понимательней. Как бы чего.
54
00:04:34,670 --> 00:04:35,930
Встать. Суд идет.
55
00:04:51,520 --> 00:04:52,520
Прошу садиться.
56
00:04:54,440 --> 00:04:55,500
Нога не слушается?
57
00:04:56,820 --> 00:04:58,000
Рано тебе работать.
58
00:04:59,050 --> 00:05:01,960
Сделаешь вскрытие
и сообразишь, что там к чему.
59
00:05:02,080 --> 00:05:03,480
А то врачи всякую ерунду говорят.
60
00:05:20,260 --> 00:05:23,980
Судебная коллегия по уголовным
делам Московского областного суда.
61
00:05:24,000 --> 00:05:27,220
Надо было тебе сразу сказать, что
Соня взялась расследовать это дело.
62
00:05:27,615 --> 00:05:28,860
А она бы не послушалась.
63
00:05:31,900 --> 00:05:33,580
Что думаешь про убийство?
64
00:05:36,120 --> 00:05:38,120
Тщательно спланированный несчастный случай.
65
00:05:39,600 --> 00:05:41,560
В одиночку это сделать невозможно.
66
00:05:42,420 --> 00:05:43,420
Это грубо.
67
00:05:44,570 --> 00:05:46,340
Тебе что, цены поставили?
68
00:05:48,980 --> 00:05:49,980
Скорее всего, да.
69
00:05:50,410 --> 00:05:52,760
Товарищ прокурор, огласите обвинение.
70
00:05:57,040 --> 00:06:01,180
Тимофеева Софья Борисовна обвиняется
в убийстве Виктора Сергеевича Мальцева,
71
00:06:01,525 --> 00:06:03,206
с которым находилась в преступном сговоре.
72
00:06:03,300 --> 00:06:06,540
Их целью была кража средств,
полученных от продажи билетов.
73
00:06:07,110 --> 00:06:08,280
После получения денег от Мальцева,
74
00:06:08,281 --> 00:06:12,040
Тимофеева избавилась от сообщника,
но была задержана с деньгами.
75
00:06:13,140 --> 00:06:14,140
Вину отрицает.
76
00:06:15,375 --> 00:06:18,320
Обвинение просит оставить под
стражей до окончания следствия.
77
00:06:18,560 --> 00:06:20,200
Товарищ судья, разрешите.
78
00:06:24,720 --> 00:06:27,900
Хотел предоставить
характеристики на обвиняемую.
79
00:06:28,340 --> 00:06:30,220
Много лет безупречной службы.
80
00:06:30,260 --> 00:06:33,380
Я вас очень прошу изменить меру пресечения.
81
00:06:33,460 --> 00:06:34,460
Спасибо.
82
00:06:42,820 --> 00:06:46,040
Обвиняемая остается под
стражей до окончания следствия.
83
00:06:48,500 --> 00:06:50,300
Судебное задание считаю закрытым.
84
00:06:51,580 --> 00:06:52,740
Прошу всех встать.
85
00:07:08,950 --> 00:07:09,950
Иван.
86
00:07:11,350 --> 00:07:12,350
Ты знал?
87
00:07:14,430 --> 00:07:16,590
Надеюсь, ты понимаешь,
что она этого не делала.
88
00:07:18,090 --> 00:07:19,210
Не лезь в это дело, понял?
89
00:07:19,790 --> 00:07:21,230
Ты ей только хуже сделаешь.
90
00:07:22,380 --> 00:07:23,380
Надеюсь, куда хуже.
91
00:07:33,300 --> 00:07:35,320
Зачем ты взял деньги без Ольшевского?
92
00:07:35,750 --> 00:07:36,860
Что, занервничал?
93
00:07:40,280 --> 00:07:41,321
Что мне оставалось делать?
94
00:07:42,550 --> 00:07:44,351
Он сорвался, уехал в
неизвестном направление.
95
00:07:44,480 --> 00:07:46,201
Я вообще думаю, что его кто-то предупредил.
96
00:07:46,310 --> 00:07:47,431
Может, даже кто-то из твоих.
97
00:07:47,800 --> 00:07:50,060
Витя, ты в эту сторону даже не думай.
98
00:07:50,370 --> 00:07:52,300
Слышишь? Я за своих людей ручаюсь.
99
00:07:52,400 --> 00:07:53,400
Я их знаешь, как отбирал?
100
00:07:54,220 --> 00:07:55,501
Видел, что с Тимофеевой сделали.
101
00:07:56,570 --> 00:07:58,240
Ты понимаешь, что дальше? Ты следующий.
102
00:08:01,220 --> 00:08:02,660
Они тоже совершают ошибки.
103
00:08:03,915 --> 00:08:04,940
Я знаю, за что их взять.
104
00:08:05,460 --> 00:08:06,460
Угу.
105
00:08:06,800 --> 00:08:08,841
Только у них-то есть право
на ошибку, а у тебя нет.
106
00:08:10,680 --> 00:08:11,680
Ладно.
107
00:08:13,460 --> 00:08:14,560
Что сделано, то сделано.
108
00:08:17,210 --> 00:08:19,280
То, что не побоялся, полёз туда, похвально.
109
00:08:20,790 --> 00:08:21,790
Я вот что думаю.
110
00:08:22,220 --> 00:08:25,960
Если ты взял всю их выручку,
они начнут собачиться.
111
00:08:26,690 --> 00:08:27,690
Так все воры делают.
112
00:08:31,390 --> 00:08:35,540
Если понять, кто там самый
трусливый, можно будет на него надавить.
113
00:08:35,665 --> 00:08:36,785
Ну, чтобы он сдал остальных.
114
00:08:36,840 --> 00:08:37,840
Угу.
115
00:08:38,240 --> 00:08:39,720
У меня почти все дела так начинаются.
116
00:08:40,925 --> 00:08:42,380
Я знаю, на кого надавить.
117
00:08:48,190 --> 00:08:49,190
Гаранин?
118
00:08:52,260 --> 00:08:53,260
А вы не заработались?
119
00:08:53,890 --> 00:08:56,790
Концерты ведь все отменили.
Или у вас тоже эта, как-это, самодеятельность?
120
00:08:57,610 --> 00:09:00,270
Кто-то должен сдавать отчетность, знаете ли.
121
00:09:01,150 --> 00:09:02,570
А по вашему делу я уже всё сказал.
122
00:09:03,010 --> 00:09:04,010
Отчетность сдавать?
123
00:09:04,900 --> 00:09:06,540
А не боитесь, что друзья ваши вас сдадут?
124
00:09:07,450 --> 00:09:08,710
Я не понимаю, о чём вы говорите.
125
00:09:08,730 --> 00:09:11,010
А я о хищениях, которые
здесь в Москонцерте происходят.
126
00:09:11,810 --> 00:09:13,530
Ольшевский и его высокопоставленные друзья.
127
00:09:14,025 --> 00:09:17,810
Это очень серьезные люди.
Им вот такие, как вы, крайние, очень нужны.
128
00:09:18,650 --> 00:09:21,250
Вы ведь человек не
творческий, легко заменимый.
129
00:09:21,540 --> 00:09:22,870
Не надо меня запугивать.
130
00:09:22,910 --> 00:09:24,610
А я не запугиваю, я констатирую.
131
00:09:24,870 --> 00:09:27,510
Покрывать хищения – это
соучастие в преступлении.
132
00:09:28,070 --> 00:09:30,030
А свидетельские показания
– это совсем иное дело.
133
00:09:30,090 --> 00:09:32,270
Это разные статьи, разные сроки.
134
00:09:32,395 --> 00:09:34,330
Я ещё раз вам повторяю.
135
00:09:34,430 --> 00:09:35,270
Ты же вроде как не дурак.
136
00:09:35,271 --> 00:09:39,510
Ты же должен понимать, что первый, кто
сдаст остальных, тот останется на свободе.
137
00:09:39,630 --> 00:09:40,630
Почему вы тыкаете?
138
00:09:40,990 --> 00:09:41,990
Ещё милиция.
139
00:09:42,550 --> 00:09:43,550
Позорите профессию.
140
00:09:43,650 --> 00:09:45,270
Это подельники ваши. Позор.
141
00:09:45,410 --> 00:09:47,150
У меня нет никаких подельников.
142
00:09:47,190 --> 00:09:49,530
Дайте чистосердечный.
Получите условный срок.
143
00:09:49,570 --> 00:09:52,630
А иначе 15 лет. ОБХСС над
Москонцертом давно кружит.
144
00:09:52,631 --> 00:09:53,711
Не знает, как подступиться.
145
00:09:53,870 --> 00:09:55,890
Мне нужно подготовить отчёт.
146
00:09:56,010 --> 00:09:57,010
Вот и готовьте.
147
00:09:57,470 --> 00:09:58,830
Как будет готов – позвоните в МУР.
148
00:09:59,550 --> 00:10:00,550
Спросите Ковалёва.
149
00:10:01,580 --> 00:10:04,270
Надеюсь, этот отчёт будет исчерпывающим.
150
00:10:30,921 --> 00:10:31,921
Здравсте.
151
00:10:32,185 --> 00:10:33,545
Здравствуйте, Григорий Михайлович.
152
00:10:34,460 --> 00:10:35,460
Доброе утро.
153
00:10:36,420 --> 00:10:38,580
Ну, как концерт в Баумана прошел?
154
00:10:40,360 --> 00:10:41,360
Рокеры – хорошие ребята.
155
00:10:42,390 --> 00:10:43,390
Не боятся правду петь.
156
00:10:45,260 --> 00:10:46,260
Шпионите?
157
00:10:46,705 --> 00:10:47,705
А вас там менты ждали.
158
00:10:47,940 --> 00:10:48,940
Да что вы?
159
00:10:49,930 --> 00:10:50,930
И почему не взяли?
160
00:10:51,400 --> 00:10:52,400
Повезло.
161
00:10:53,060 --> 00:10:54,060
Что ты хочешь?
162
00:10:54,430 --> 00:10:55,440
Я хочу достойной жизни.
163
00:10:56,030 --> 00:10:58,240
Для себя и для парней,
которые из Афгана вернулись.
164
00:10:59,000 --> 00:11:00,580
Не лучше, чем у других, но и не хуже.
165
00:11:01,290 --> 00:11:02,290
Чтоб с нами считались.
166
00:11:03,120 --> 00:11:04,640
И чтоб не говорили, что мы нахлебники.
167
00:11:04,980 --> 00:11:05,980
Ну и что?
168
00:11:06,305 --> 00:11:07,305
От меня требуется?
169
00:11:07,850 --> 00:11:09,060
Дайте работу моим бойцам.
170
00:11:09,840 --> 00:11:11,940
Они очень хорошо умеют охранять порядок.
171
00:11:12,200 --> 00:11:14,860
И вам не понадобятся
больше ваши покровители,
172
00:11:15,390 --> 00:11:17,360
которым вы отстегиваете
и которым не доверяете.
173
00:11:17,900 --> 00:11:18,900
Верно говорю?
174
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
Я подумаю.
175
00:11:20,410 --> 00:11:22,660
Пришли мне парw ребят в Арлекино.
176
00:11:23,765 --> 00:11:24,765
Я посмотрю на них.
177
00:11:25,800 --> 00:11:28,660
Если подойдут, пусть работают.
178
00:11:47,160 --> 00:11:55,700
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
179
00:12:10,890 --> 00:12:20,810
Прощай! От всех вокзалов поезда уходят в дальние
края Прощай, прощай, прощай, прощай
180
00:12:20,811 --> 00:12:25,830
Прощай, мы расстаемся
навсегда под белым небом января
181
00:12:25,831 --> 00:12:30,230
Иван Петрович, я думал, что
у нас более тайная операция.
182
00:12:30,450 --> 00:12:31,590
Не учите меня работать.
183
00:12:32,110 --> 00:12:35,370
Я же вам ничего не говорю,
что у вас музыканты фальшивят.
184
00:12:35,510 --> 00:12:37,390
У меня музыканты не фальшивят.
185
00:12:37,750 --> 00:12:39,550
Фальшивят, фальшивят. Я слышал.
186
00:12:43,530 --> 00:12:46,970
Вы беспокоитесь, что я не
вписываюсь в компанию ваших друзей?
187
00:12:47,730 --> 00:12:49,630
Ну, придется как-то им объяснить.
188
00:12:49,850 --> 00:12:54,130
... две звезды, но лишь теперь понятно мне
189
00:12:55,790 --> 00:12:58,770
Что это были я и ты
190
00:12:59,950 --> 00:13:03,190
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
191
00:13:03,730 --> 00:13:04,970
Ла-ла-ла-ла
192
00:13:05,670 --> 00:13:10,180
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
193
00:13:18,670 --> 00:13:20,180
Это Черкасов был из МУРа?
194
00:13:20,360 --> 00:13:21,360
Да.
195
00:13:21,780 --> 00:13:23,240
Хороших друзей заводишь.
196
00:13:24,800 --> 00:13:26,440
Черкасов давно уже в отставке.
197
00:13:26,441 --> 00:13:26,860
Да?
198
00:13:27,200 --> 00:13:28,200
Да.
199
00:13:29,060 --> 00:13:30,460
А как же ты его нашёл?
200
00:13:30,960 --> 00:13:32,620
А ты не понимаешь, Паша.
201
00:13:33,020 --> 00:13:36,480
Я вам деньги передавал не для того,
чтобы вы подбрасывали их ментам.
202
00:13:36,680 --> 00:13:39,760
Я болею за общее дело, Гриша. За общее.
203
00:13:40,700 --> 00:13:44,380
Боюсь, что этот мент нам будет
мешать в нашей жизни жить спокойно.
204
00:13:45,840 --> 00:13:47,940
Кстати, насчет концерта в Бауманке.
205
00:13:48,540 --> 00:13:50,440
Концерт был. Денег нету.
206
00:13:50,520 --> 00:13:52,640
Не надо со мной так разговаривать, Паш.
Не надо.
207
00:13:52,700 --> 00:13:55,500
Я на тебя не работаю.
И на них я тоже не работаю.
208
00:13:55,501 --> 00:13:58,461
Нет, не работаю. Если я уйду,
половина артистов со мной пойдет.
209
00:13:58,473 --> 00:14:01,380
И денег вы больше не увидите.
210
00:14:02,440 --> 00:14:03,440
Приболел?
211
00:14:03,540 --> 00:14:03,880
Что?
212
00:14:04,120 --> 00:14:04,880
Мания величия.
213
00:14:05,120 --> 00:14:06,920
Да ладно, ладно, давай,
доедай и иди отсюда.
214
00:14:09,020 --> 00:14:12,960
Наши друзья ждут выплаты.
Все, как обычно. Во вторник, да?
215
00:14:13,400 --> 00:14:14,400
Да.
216
00:14:14,500 --> 00:14:17,060
И давай без твоей вот этой самодельности.
217
00:14:20,980 --> 00:14:23,960
Прощай! От всех вокзалов поезда
218
00:14:23,961 --> 00:14:26,680
Уходят в дальние края.
219
00:14:26,860 --> 00:14:28,200
Прощай, прощай.
220
00:14:28,900 --> 00:14:30,820
Прощай, прощай.
221
00:14:30,900 --> 00:14:34,140
Прощай, мы расстаемся навсегда.
222
00:14:34,180 --> 00:14:37,040
Под белым небом января.
223
00:14:38,200 --> 00:14:41,030
Прощай, ничего не обещай.
224
00:14:41,620 --> 00:14:43,700
И ничего не говори.
225
00:14:44,360 --> 00:14:46,400
Зачем нам этот судья, пап?
226
00:14:46,620 --> 00:14:51,900
А ты что, вдруг решил
заниматься семейным бизнесом?
227
00:14:55,260 --> 00:14:59,320
Или ты боишься, что он тебя за руку
схватит за твои делишки с наркотиками?
228
00:14:59,980 --> 00:15:04,820
Не волнуйся, здесь я не балуюсь.
Не хочу позорить великую фамилию.
229
00:15:05,660 --> 00:15:08,900
Да, из-за этой фамилии бабы
только тебе и дают, сынок.
230
00:15:09,020 --> 00:15:10,600
Ты думаешь, я не знаю, что ты хочешь?
231
00:15:10,780 --> 00:15:12,740
Ты думаешь, кому-то кроме
меня нужен?
232
00:15:12,840 --> 00:15:13,840
Ты ошибаешься.
233
00:15:13,980 --> 00:15:16,840
Если я тебя выгоню, что ты будешь
делать без работы, без денег?
234
00:15:17,040 --> 00:15:18,820
Да ты сторчишься через неделю.
235
00:15:18,900 --> 00:15:19,620
Нет, сынок.
236
00:15:19,840 --> 00:15:23,220
Ты будешь здесь, тут, при мне,
пока твоё время не наступит.
237
00:15:23,221 --> 00:15:24,880
Я тебе скажу, когда оно наступит.
238
00:15:26,060 --> 00:15:28,820
Я тебя растил один не для того,
чтобы ты тут всё это просрал.
239
00:15:39,590 --> 00:15:41,710
Ты думаешь, я ничего
про твои делишки не знаю?
240
00:15:42,060 --> 00:15:44,170
Да я только рот открою, тебя зароютт.
241
00:15:45,870 --> 00:15:46,870
Пошёл вон отсюда.
242
00:15:49,890 --> 00:15:50,330
Уверен?
243
00:15:50,390 --> 00:15:51,390
Вон пошёл отсюда.
244
00:15:53,270 --> 00:15:54,750
Как прикажете, батюшка.
245
00:16:19,880 --> 00:16:20,760
Подожди, красавица.
246
00:16:20,761 --> 00:16:22,220
Ну давай присядь с нами.
247
00:16:22,280 --> 00:16:23,100
Нет, не надо.
248
00:16:23,101 --> 00:16:23,900
Присядь.
249
00:16:23,960 --> 00:16:24,720
Присядь.
250
00:16:24,820 --> 00:16:25,820
Присядь.
251
00:16:39,250 --> 00:16:40,730
Воздушно-десантный?
252
00:16:44,380 --> 00:16:46,120
Ты ящик-то положи.
253
00:16:47,305 --> 00:16:48,640
Командир твой где?
254
00:16:50,040 --> 00:16:52,940
Товарищ, здесь другое начальство.
255
00:16:53,040 --> 00:16:54,880
Вот я на это начальство и работаю.
256
00:16:55,200 --> 00:16:56,700
Вместо Ковтуна.
257
00:16:58,560 --> 00:16:59,760
Знаешь такого?
258
00:17:00,960 --> 00:17:01,960
Ладно.
259
00:17:02,240 --> 00:17:03,780
Иди работай.
260
00:17:05,980 --> 00:17:07,440
Командиру своему передай.
261
00:17:07,660 --> 00:17:09,060
Я сам к нему приду.
262
00:17:33,970 --> 00:17:35,450
Вот это прикид.
263
00:17:35,870 --> 00:17:36,430
Красота.
264
00:17:36,550 --> 00:17:36,910
Ну?
265
00:17:37,150 --> 00:17:37,490
А.
266
00:17:37,650 --> 00:17:39,490
А ты купи себе пиджак.
267
00:17:40,040 --> 00:17:41,110
Тоже в красоте будешь.
268
00:17:41,310 --> 00:17:42,310
Туда вон пустят.
269
00:17:43,170 --> 00:17:44,390
А мне туда надо?
270
00:17:48,250 --> 00:17:49,250
Слушай.
271
00:17:49,790 --> 00:17:51,490
Как тебе эти афганцы?
272
00:17:53,430 --> 00:17:54,430
Подбитые пацанами.
273
00:17:54,980 --> 00:17:56,150
В глазах тоска.
274
00:17:56,570 --> 00:17:57,870
Ни работы, ни денег.
275
00:18:00,490 --> 00:18:01,490
Обиды много.
276
00:18:01,850 --> 00:18:02,370
Ага.
277
00:18:02,710 --> 00:18:04,750
Значит, прав был Ольшевский, что взял?
278
00:18:04,990 --> 00:18:07,430
Григорий Михайлович людей видит насквозь.
279
00:18:07,980 --> 00:18:08,980
Поэтому ты и здесь?
280
00:18:09,090 --> 00:18:10,950
Да нет. Я свое дело делаю.
281
00:18:11,790 --> 00:18:13,070
Куда ни надо, не лезу.
282
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
Григорий Михайлович
283
00:18:16,570 --> 00:18:18,610
У меня мои папиросы стреляет.
284
00:18:19,470 --> 00:18:21,750
Ну если тебе, Григорий
Михайлович, так дорог
285
00:18:22,650 --> 00:18:23,750
Присмотри за этими.
286
00:18:24,330 --> 00:18:24,850
Подбитыми.
287
00:18:24,970 --> 00:18:26,410
Чтоб не натворили чего-то.
288
00:18:27,150 --> 00:18:27,850
Если что
289
00:18:27,851 --> 00:18:28,851
Дай мне знать.
290
00:18:29,210 --> 00:18:30,210
Извини.
291
00:18:31,510 --> 00:18:32,650
Шпионить не привычен.
292
00:18:33,470 --> 00:18:34,470
Но я ведь.
293
00:18:34,930 --> 00:18:36,450
За всем не услежу, как видишь.
294
00:18:47,450 --> 00:18:48,710
Куда спешишь, красавица?
295
00:18:49,270 --> 00:18:49,790
Погоди ты.
296
00:18:49,890 --> 00:18:50,670
Чего ломаешься?
297
00:18:50,740 --> 00:18:51,740
Ты хорошо поешь.
298
00:18:52,190 --> 00:18:52,630
Голосистая.
299
00:18:54,050 --> 00:18:54,650
Подожди ты.
300
00:18:54,710 --> 00:18:55,710
Давай проводим.
301
00:18:55,760 --> 00:18:56,570
Ну смотри, как темно.
302
00:18:56,610 --> 00:18:57,610
Мало ли чего.
303
00:18:59,750 --> 00:19:00,750
Да подожди ты.
304
00:19:00,850 --> 00:19:02,930
Ну я ж видел, как ты на меня смотрела.
305
00:19:03,050 --> 00:19:04,050
Давай посидим.
306
00:19:04,210 --> 00:19:04,550
Ребят.
307
00:19:04,551 --> 00:19:05,551
Что-то хотели?
308
00:19:07,010 --> 00:19:07,610
Пацан.
309
00:19:07,680 --> 00:19:08,680
Вали отсюда.
310
00:19:09,430 --> 00:19:10,430
Не могу.
311
00:19:10,490 --> 00:19:13,685
Я на работе. Смотрю, чтобы с артистами
ничего не случилось.
312
00:19:14,150 --> 00:19:16,050
Тогда сейчас с тобой случится.
313
00:19:22,430 --> 00:19:23,670
Ты что, урод?
314
00:19:34,180 --> 00:19:34,780
Костя.
315
00:19:34,800 --> 00:19:35,400
Костя.
316
00:19:35,460 --> 00:19:35,740
Костя.
317
00:19:35,840 --> 00:19:36,180
Хватит.
318
00:19:36,320 --> 00:19:37,320
Хватит.
319
00:19:39,120 --> 00:19:40,240
Тебя ж посадить могут.
320
00:19:40,600 --> 00:19:41,600
Пусть попробуют.
321
00:19:41,640 --> 00:19:42,660
Ты совсем для меня не виноват.
322
00:19:42,661 --> 00:19:43,020
Ты совсем долбанутый, а?
323
00:19:43,570 --> 00:19:44,300
У меня приказ.
324
00:19:44,570 --> 00:19:45,570
Людей убивать?
325
00:19:45,660 --> 00:19:46,180
Защищать.
326
00:19:46,340 --> 00:19:46,980
Пойдем.
327
00:19:47,100 --> 00:19:48,280
Да уж, Костя из Пензы.
328
00:19:48,380 --> 00:19:49,480
Умеешь ты ухаживать.
329
00:20:11,100 --> 00:20:11,880
Вы как тут?
330
00:20:12,080 --> 00:20:12,560
Я?
331
00:20:12,980 --> 00:20:15,760
Вообще-то ты снимаешь дачу у моих друзей.
332
00:20:16,700 --> 00:20:18,340
А че это ты дверь не запираешь?
333
00:20:18,560 --> 00:20:19,600
Иди погуляй.
334
00:20:27,290 --> 00:20:28,290
А, да.
335
00:20:30,600 --> 00:20:34,050
Это не жизнь звезды советской эстрады.
336
00:20:34,650 --> 00:20:35,710
А, да.
337
00:20:37,171 --> 00:20:38,290
Я сейчас уберусь.
338
00:20:38,291 --> 00:20:38,930
Да не надо, не надо.
339
00:20:39,070 --> 00:20:39,330
Не надо.
340
00:20:39,390 --> 00:20:39,930
Ты не суетись.
341
00:20:39,950 --> 00:20:40,250
Садись.
342
00:20:40,950 --> 00:20:41,950
Я не про это.
343
00:20:48,000 --> 00:20:51,940
Евгений, а ты вот так вот и
собираешься быть пародией
344
00:20:52,640 --> 00:20:53,640
на артиста?
345
00:20:55,050 --> 00:20:57,300
Или готов ещё раз попробовать?
346
00:20:57,745 --> 00:20:59,260
У меня 80 песен в репертуаре.
347
00:21:00,050 --> 00:21:01,050
Я хоть сейчас на сцену.
348
00:21:04,270 --> 00:21:09,221
Я обещал Гринякину не пускать
тебя никогда на сцену после того раза.
349
00:21:09,640 --> 00:21:11,860
Когда ты вышел пьяный и сорвал нам концерт.
350
00:21:12,710 --> 00:21:14,320
Потом я ездил, извинялся.
351
00:21:18,030 --> 00:21:20,920
Григорий Михайлович, это всё в прошлом.
352
00:21:21,280 --> 00:21:22,280
Дайте мне шанс.
353
00:21:23,420 --> 00:21:24,540
Такого больше не повторится.
354
00:21:24,720 --> 00:21:25,940
Я обещаю.
355
00:21:26,280 --> 00:21:27,280
Ну, хорошо.
356
00:21:28,890 --> 00:21:29,890
Значит, договорились?
357
00:21:35,860 --> 00:21:37,260
Дверь-то закрывай!
358
00:21:58,100 --> 00:22:00,040
Товарищ майор, значит, не шутили?
359
00:22:00,285 --> 00:22:01,285
Сами пришли?
360
00:22:02,160 --> 00:22:04,280
Я уже не товарищ майор.
361
00:22:04,840 --> 00:22:05,420
Знаю.
362
00:22:05,760 --> 00:22:07,760
У нас тут врачи хорошие есть.
363
00:22:08,000 --> 00:22:10,080
Если надо, сразу на ноги поставят.
364
00:22:10,325 --> 00:22:11,520
Вы тут не самый поломанный.
365
00:22:11,860 --> 00:22:17,620
А я думаю, вы тут не
лечите, а бойцов готовите.
366
00:22:18,965 --> 00:22:21,580
Это вам барышня напела, которая приходила?
367
00:22:21,720 --> 00:22:22,720
Как там её?
368
00:22:23,000 --> 00:22:24,060
Капитан Тимофеева.
369
00:22:24,220 --> 00:22:24,480
Ага.
370
00:22:24,740 --> 00:22:26,060
Тоже вопросы задавала.
371
00:22:26,730 --> 00:22:28,020
Нам скрывать-то нечего.
372
00:22:29,010 --> 00:22:30,970
Я сам к Ольшевскому
пришёл и помощь принадлежит.
373
00:22:32,060 --> 00:22:33,060
Помощь?
374
00:22:35,040 --> 00:22:36,160
Жесткое предложение.
375
00:22:36,580 --> 00:22:37,580
Ты же воевал.
376
00:22:38,250 --> 00:22:40,760
Ты помнишь, как раньше
к ветеранам относились?
377
00:22:40,920 --> 00:22:41,980
А сейчас забывать стали.
378
00:22:42,620 --> 00:22:43,620
Тебя забывают.
379
00:22:43,860 --> 00:22:45,340
Нас-то и подавно забудут.
380
00:22:46,130 --> 00:22:47,420
А знаешь, кого будет помнить?
381
00:22:48,300 --> 00:22:49,820
Клоунов этих Ольшевского.
382
00:22:51,240 --> 00:22:53,580
А долги возвращать
надо за то, что мы сделали.
383
00:22:54,020 --> 00:22:55,560
Ну, это же не повод их убивать.
384
00:22:55,970 --> 00:22:57,260
Это повод, чтобы нас уважать.
385
00:22:57,880 --> 00:22:58,880
По мне так.
386
00:23:00,060 --> 00:23:04,800
Любой преступник должен отвечать по
закону,
387
00:23:04,801 --> 00:23:05,801
даже если он был героем.
388
00:23:06,340 --> 00:23:07,700
Ты Ольшевскому это скажи.
389
00:23:08,820 --> 00:23:10,500
Ему, я так думаю, новых врагов не надо.
390
00:23:10,960 --> 00:23:11,960
Старых хватает.
391
00:23:12,680 --> 00:23:16,360
Закончить мероприятие,
посвященное памяти Андрюши
392
00:23:16,460 --> 00:23:19,480
Гринякина, я предлагаю
концертом Жени Лидова.
393
00:23:20,810 --> 00:23:23,580
Он будет исполнять его, Андрея, песни.
394
00:23:24,345 --> 00:23:26,940
Вот я набросал программку.
395
00:23:27,235 --> 00:23:30,440
Ну, Илья Владимирович, покажите коллегам.
396
00:23:31,660 --> 00:23:32,500
Спасибо.
397
00:23:33,500 --> 00:23:35,220
А Лидов знает творчество Гринякина?
398
00:23:35,820 --> 00:23:36,820
Ну, конечно, знает.
399
00:23:37,425 --> 00:23:40,720
Надо будет организовать
репетиции, понятно, прогоны,
400
00:23:41,270 --> 00:23:43,960
афиши я закажу уже
сегодня. Илья Владимирович.
401
00:23:44,700 --> 00:23:48,400
Билеты возможно распространить
через профсоюзы, да?
402
00:23:49,110 --> 00:23:51,161
Товарищи, я считаю,
что... Давайте проголосуем.
403
00:23:52,800 --> 00:23:55,840
Кто за концерт Жени Лидова?
404
00:23:56,020 --> 00:23:57,020
Пожалуйста.
405
00:24:02,640 --> 00:24:03,640
Спасибо.
406
00:24:05,540 --> 00:24:06,540
Друзья, работаем.
407
00:24:24,970 --> 00:24:28,990
Да, пап, как ты на
старости лет расщедрился.
408
00:24:29,570 --> 00:24:33,890
Да у тебя Женя Лидов наглый
бездарь, а тут такой подарок.
409
00:24:34,480 --> 00:24:36,030
Это не подарок, сынок.
410
00:24:39,640 --> 00:24:47,860
Вот, видишь, ритм запущен,
и от него зависит всё.
411
00:24:49,020 --> 00:24:50,060
Главное – музыка.
412
00:24:51,160 --> 00:24:52,340
И мы должны в него попадать.
413
00:24:52,425 --> 00:24:54,040
Понимаешь, хочешь ты этого, не хочешь.
414
00:24:54,790 --> 00:24:55,700
Любишь ты, не любишь.
415
00:24:55,720 --> 00:24:57,080
Мы должны в него попадать.
416
00:24:58,260 --> 00:24:59,540
Мы не творим музыку.
417
00:25:00,590 --> 00:25:01,720
Мы ей принадлежим.
418
00:25:02,940 --> 00:25:05,220
И если метроном остановится, то всё.
419
00:25:06,580 --> 00:25:07,580
Всё рухнет.
420
00:25:16,180 --> 00:25:16,700
Гриша.
421
00:25:17,080 --> 00:25:18,080
Что?
422
00:25:18,760 --> 00:25:19,920
Ты в своём уме?
423
00:25:20,440 --> 00:25:23,760
Ты хочешь, чтобы этот бездарь на
смерти Гринякина себе лавры заработал?
424
00:25:24,600 --> 00:25:26,680
Ты уже один раз его
выпустил на сцену, пьяного.
425
00:25:27,140 --> 00:25:28,760
Дорогой мой паникёр, Илья Владимирович.
426
00:25:29,140 --> 00:25:31,100
Ты когда-нибудь видел,
чтобы я ставил на бездаря?
427
00:25:31,500 --> 00:25:33,780
Надо закрыть долги, Илья, и работать.
428
00:25:34,250 --> 00:25:35,920
Лидов сделает то, что я ему скажу.
429
00:25:36,440 --> 00:25:38,040
Он понимает, что это его последний шанс.
430
00:25:38,280 --> 00:25:39,280
Опять через меня?
431
00:25:40,400 --> 00:25:42,400
А кто будет отвечать,
если что-то случится, а?
432
00:25:43,520 --> 00:25:45,800
Гриша, надо пока залечь на дно.
433
00:25:46,400 --> 00:25:47,880
Менты явно что-то вынюхивают.
434
00:25:48,075 --> 00:25:49,700
С каких пор ты стал таким пугливым, а?
435
00:25:50,210 --> 00:25:52,720
А что без Ковтуна делать,
если МУР опять нагрянет?
436
00:25:52,890 --> 00:25:53,900
Я уже всё это решил.
437
00:25:59,625 --> 00:26:00,625
Большой зал будет готов.
438
00:26:01,600 --> 00:26:02,600
Спасибо.
439
00:26:03,170 --> 00:26:04,330
Родина тебя не забудет, Ильюш.
440
00:26:04,540 --> 00:26:05,540
Ага, давай.
441
00:26:13,480 --> 00:26:15,000
Ты прям мой ангел-хранитель.
442
00:26:15,650 --> 00:26:17,720
А я так понял, что это
Черкасов у вас хранитель?
443
00:26:18,060 --> 00:26:21,620
Черкасов ввязался в это дело,
потому что его сотрудницу арестовали.
444
00:26:22,620 --> 00:26:24,300
Ну, а мне пришлось подыграть.
445
00:26:24,800 --> 00:26:25,800
Кто арестовал?
446
00:26:27,380 --> 00:26:28,940
Те, на чьё место вы претендуете.
447
00:26:29,490 --> 00:26:31,170
Ну, значит, мы рано или поздно встретимся.
448
00:26:31,340 --> 00:26:32,340
Лучше поздно.
449
00:26:32,840 --> 00:26:35,380
Мне нужна ваша помощь на концерте Лидова.
450
00:26:35,970 --> 00:26:38,020
У вас есть люди, которые
обеспечат безопасность?
451
00:26:38,180 --> 00:26:38,580
Сколько?
452
00:26:38,980 --> 00:26:40,000
Человек сорок.
453
00:26:40,250 --> 00:26:42,700
Сделаем. Прикроем мы ваш концерт.
454
00:26:43,060 --> 00:26:45,880
Но если там появится
Черкасов, ему же хуже будет.
455
00:26:46,260 --> 00:26:47,960
Черкасов. Пенсионер
456
00:26:48,490 --> 00:26:49,780
Или вы его боитесь?
457
00:26:50,520 --> 00:26:51,520
Ну, договорились?
458
00:26:58,170 --> 00:26:59,170
Здрасьте.
459
00:26:59,850 --> 00:27:01,110
Он наверху.
460
00:27:01,510 --> 00:27:02,510
Как он?
461
00:27:03,020 --> 00:27:04,020
Про Соню не говорил?
462
00:27:05,605 --> 00:27:06,725
Ничего не говорит, работает.
463
00:27:07,870 --> 00:27:08,870
Работает?
464
00:27:10,630 --> 00:27:13,250
Знаю этот взгляд, когда
Черкасов идёт по следу.
465
00:27:16,040 --> 00:27:20,090
Я думала, что здесь он восстановится.
Но нет, ему нужно еще одно дело.
466
00:27:21,180 --> 00:27:22,790
Но теперь ему нужна ваша помощь.
467
00:27:24,630 --> 00:27:25,630
Он очень слаб.
468
00:27:27,600 --> 00:27:31,450
Врачи говорят, сердце
долго не работало, когда он...
469
00:27:33,810 --> 00:27:35,330
А это бесследно не проходит.
470
00:27:36,830 --> 00:27:38,250
Без вас он не справится.
471
00:27:40,800 --> 00:27:44,010
А из-за Сони он не остановится,
даже если это его добьёт.
472
00:27:45,670 --> 00:27:46,670
Идите, идите, идите.
473
00:27:46,710 --> 00:27:46,870
Спасибо.
474
00:27:47,010 --> 00:27:48,010
Спасибо.
475
00:27:54,150 --> 00:27:56,370
Соня все правильно раскопала про афганцев.
476
00:27:57,620 --> 00:28:00,430
Они как раз появились в тот
момент, когда начались убийства.
477
00:28:02,520 --> 00:28:07,430
И все эти напалмы, и способы
убийства, и эта тщательная подготовка...
478
00:28:07,431 --> 00:28:08,431
Так надо их брать.
479
00:28:09,200 --> 00:28:11,930
Да не их надо брать. Не их.
480
00:28:13,540 --> 00:28:15,250
А того, кто отдаёт им приказы.
481
00:28:15,430 --> 00:28:16,430
И кто это?
482
00:28:16,750 --> 00:28:17,750
Откуда я знаю?
483
00:28:20,480 --> 00:28:26,470
Наверное, тот, кто хорошо знает
Ольшевского и его окружение.
484
00:28:26,810 --> 00:28:30,410
Чтобы провернуть такое дело всю эту шайку
485
00:28:30,411 --> 00:28:35,210
Надо знать изнутри. Их
повадки, привычки, иметь доступ.
486
00:28:36,175 --> 00:28:37,790
Ну да, видимо, они хорошо готовы.
487
00:28:38,230 --> 00:28:41,110
Дело Сони, всю её работу
488
00:28:41,890 --> 00:28:44,230
Вы должны довести до конца. Я не смогу.
489
00:28:44,430 --> 00:28:45,550
А вы здесь будете?
490
00:28:46,020 --> 00:28:48,630
Я буду рядом с Ольшевским,
раз он меня туда позвал.
491
00:28:49,420 --> 00:28:55,730
Если повезет, может знаю, кто будет
следующей жертвой, удастся предотвратить.
492
00:28:58,100 --> 00:28:59,820
Хорошо, что вы снова с нами, Иван Петрович.
493
00:29:00,240 --> 00:29:01,430
Плохо, что Соня в тюрьме.
494
00:29:04,580 --> 00:29:08,390
Да. Была следственная группа майора
Черкасова, а теперь следственная банда.
495
00:29:13,330 --> 00:29:15,170
Ну, идите работать, бандиты.
496
00:29:16,830 --> 00:29:17,830
Есть.
497
00:29:54,900 --> 00:29:55,900
Чёрт возьми.
498
00:30:06,750 --> 00:30:08,090
Да, Ковалёв слушает.
499
00:30:08,330 --> 00:30:10,090
Товарищ майор, вам звонок из Москонцерта.
500
00:30:10,810 --> 00:30:11,810
Соедините.
501
00:30:11,990 --> 00:30:12,650
Здравствуйте.
502
00:30:12,651 --> 00:30:14,750
Это Гаранин из Москонцерта.
503
00:30:14,910 --> 00:30:15,470
Гаранин?
504
00:30:15,650 --> 00:30:16,710
Товарищ Ковалёв.
505
00:30:16,890 --> 00:30:17,990
Да, это я. Слушаю.
506
00:30:18,790 --> 00:30:25,530
Товарищ Ковалев, в общем, я решил,
что из-за Ольшевского я сидеть не буду.
507
00:30:25,730 --> 00:30:27,550
Он нас всех погубит, у меня дети.
508
00:30:28,370 --> 00:30:30,230
Я решил сотрудничать.
509
00:30:30,490 --> 00:30:31,830
Это вы правильно решили.
510
00:30:32,230 --> 00:30:34,070
Я дам все нужные показания.
511
00:30:35,060 --> 00:30:37,810
Можете рассчитывать на
моё содействие следствию.
512
00:30:39,250 --> 00:30:42,630
Неофициальные ведомости
и гастрольные удостоверения
513
00:30:42,631 --> 00:30:43,650
Я подготовлю.
514
00:30:44,010 --> 00:30:45,010
Спасибо.
515
00:30:47,410 --> 00:30:49,090
А Гаранин – это директор
концертного зала?
516
00:30:49,630 --> 00:30:50,630
Да, директор.
517
00:30:51,080 --> 00:30:52,146
Вы что, расследование ведете?
518
00:30:52,170 --> 00:30:53,610
Ну, кто-то должен, раз вы не хотите.
519
00:30:54,330 --> 00:30:55,690
А про Соню вы подумали?
520
00:30:56,930 --> 00:30:59,010
Если их тронуть, ей же будет только хуже.
521
00:30:59,150 --> 00:31:01,546
А вы думаете, просто так отпустят,
если все будут сидеть и молчать?
522
00:31:01,570 --> 00:31:02,570
Нет.
523
00:31:03,020 --> 00:31:05,011
А так я расколю Гаранина,
он сдаст всех остальных.
524
00:31:05,035 --> 00:31:07,290
Так мы узнаем, кто подставил
Соню, и накроем всех разом.
525
00:31:07,430 --> 00:31:08,430
Это не наше дело.
526
00:31:08,650 --> 00:31:09,810
Наше дело – трупы.
527
00:31:09,950 --> 00:31:12,590
Поезжайте лучше Черкасова развлекать.
У вас это лучше получается.
528
00:31:21,370 --> 00:31:24,610
Надо быстрей всё про афганцев
раскопать, пока он ничего не испортил.
529
00:31:32,960 --> 00:31:35,040
Слишком целые мы для местного контингента.
530
00:31:35,340 --> 00:31:37,540
Мы по справкам Зины с
тобой вообще еле ходим.
531
00:31:37,720 --> 00:31:40,820
Давай так, болтаем поменьше,
пусть о нас сами расспрашивают.
532
00:31:45,320 --> 00:31:46,320
Здрасте.
533
00:31:48,115 --> 00:31:51,600
Егор. Нам бы к председателю, Копылов.
Говорят, он разместить может.
534
00:31:51,800 --> 00:31:52,560
Давно вернулись?
535
00:31:52,760 --> 00:31:55,120
Три месяца назад мы в
госпитале познакомились.
536
00:31:56,150 --> 00:31:57,380
О, из сто шестой.
537
00:31:58,740 --> 00:32:02,940
У нас никого еще из 106-й не было.
Круто вас тогда накрыло.
538
00:32:03,920 --> 00:32:07,640
Приказ отдал какой-то командир тыловой.
Он на передовой-то не был.
539
00:32:08,105 --> 00:32:09,105
Нас в половину положил.
540
00:32:09,400 --> 00:32:10,960
- Ну так что, Копылов?
- Нет его пока.
541
00:32:11,270 --> 00:32:16,480
Завтра приходите. Документы
я заберу. Место найдем.
542
00:32:16,920 --> 00:32:17,920
Спасибо.
543
00:32:24,580 --> 00:32:26,220
Меня никто не допрашивал.
544
00:32:26,760 --> 00:32:31,020
Ну, ты им нужна в назидании другим.
Чтоб никто туда не лез.
545
00:32:32,265 --> 00:32:34,060
Ну, значит, и вам нельзя лезть.
546
00:32:34,700 --> 00:32:39,140
Ну, с меня чего взять-то?
Я пенсионер, калека.
547
00:32:39,995 --> 00:32:42,180
Ну, какой вы калека, дядя Вань?
548
00:32:42,580 --> 00:32:43,580
Калека, калека.
549
00:32:44,100 --> 00:32:47,675
Слушай, Ольшевский подозревает афганцев.
550
00:32:47,687 --> 00:32:51,600
Они наведывались к нему
в клуб. В этот его Арлекино.
551
00:32:52,400 --> 00:32:57,860
Методы убийства вполне армейские. И
бойцов у них много. Они могли организовать.
552
00:32:58,450 --> 00:32:59,660
Ну, Ковтун-то застрелился.
553
00:33:02,060 --> 00:33:04,220
Хотя я уверен, что убит.
554
00:33:04,600 --> 00:33:08,940
Да. Все убийства выглядят
как несчастные случаи.
555
00:33:10,400 --> 00:33:16,200
Мне кажется, они хотят выбить всех,
кто помогал Ольшевскому зарабатывать.
556
00:33:17,240 --> 00:33:21,860
Мальцев... продавал билеты налево.
557
00:33:23,020 --> 00:33:27,260
Ковтун, как бывшие милиционеры,
прикрывал всё это дело.
558
00:33:27,500 --> 00:33:28,580
А Гринякин, он...
559
00:33:31,020 --> 00:33:32,020
Мог их сдать.
560
00:33:33,100 --> 00:33:35,420
Они хотят подмять под себя Москонцерт.
561
00:33:36,380 --> 00:33:38,760
И им совершенно не нужно расследование.
562
00:33:41,370 --> 00:33:44,060
Да что я говорю, вы и так все знаете.
563
00:33:50,000 --> 00:33:51,100
Соня, я тебя не брошу.
564
00:33:52,070 --> 00:33:55,690
Так что сиди здесь тихо, спокойно.
Главное, не рыпайся никуда.
565
00:33:56,550 --> 00:33:58,290
А убийцу я поймаю. Я тебе обещаю.
566
00:33:58,980 --> 00:34:00,110
Ну, и что мы будем делать?
567
00:34:01,280 --> 00:34:05,410
Ну, если все, как ты говоришь, и никто
не собирается это дело расследовать,
568
00:34:06,310 --> 00:34:10,270
надо этих как-то взбудоражить,
заставить их снова ударить.
569
00:34:10,730 --> 00:34:13,130
Но там теперь уже буду я.
570
00:34:14,080 --> 00:34:17,470
Угу. У них целая армия бойцов, и вы без погон.
571
00:34:17,990 --> 00:34:21,210
Вот именно. А я то у них просто калека.
572
00:34:31,810 --> 00:34:34,040
Здорово. Пошли, чаем угощу.
573
00:34:34,160 --> 00:34:35,160
Некогда.
574
00:34:35,440 --> 00:34:37,280
Пойдем, говорю. Разговор есть.
575
00:34:45,140 --> 00:34:49,090
Ты меня извини. Хотел тебя спросить.
576
00:34:50,090 --> 00:34:53,590
Сколько тебе Ольшевский платит на то,
что ты здесь топчешься?
577
00:34:53,750 --> 00:34:54,750
Он не платит.
578
00:34:54,990 --> 00:34:57,070
Да ладно. А мне платит.
579
00:34:57,985 --> 00:34:59,170
У нас свои счёты.
580
00:35:00,050 --> 00:35:02,650
Григорий Михайлович, мужик честный.
581
00:35:03,710 --> 00:35:06,930
Честный, честный.
Ты сам-то видел, что там творится?
582
00:35:07,590 --> 00:35:10,510
Да ладно, обычное дело. Гуляют богатые.
583
00:35:11,500 --> 00:35:12,790
Но я тебе должен сказать.
584
00:35:13,190 --> 00:35:16,830
Григорий Михайлович
уважает людей не из-за денег.
585
00:35:17,970 --> 00:35:20,970
Он моей дочери обещал помочь.
586
00:35:22,370 --> 00:35:25,810
А ты думаешь, как я сюда попал?
В эту будку?
587
00:35:27,450 --> 00:35:31,850
Ходил, просил, унижался. И все роднее.
588
00:35:32,390 --> 00:35:33,390
Дочь где?
589
00:35:33,680 --> 00:35:39,810
Да в Твери. В хоре поет. Двадцать
один год. В артистки хочет.
590
00:35:40,530 --> 00:35:42,770
Ольшевский обещал пристроить?
591
00:35:43,730 --> 00:35:46,170
Обещал. Сделает, если обещал.
592
00:35:47,345 --> 00:35:50,370
Она поет лучше, чем Ротары всякие.
593
00:35:53,120 --> 00:35:57,310
Ну, я тебе другое хотел сказать.
594
00:35:59,060 --> 00:36:00,310
На, держи.
595
00:36:05,670 --> 00:36:07,720
Лидов вчера всю ночь репетировал.
596
00:36:08,780 --> 00:36:09,780
Концерт у него скоро.
597
00:36:10,080 --> 00:36:11,080
И что?
598
00:36:11,940 --> 00:36:14,820
А то, когда Лидов уехал,
599
00:36:15,970 --> 00:36:17,080
афганцы следом за ним.
600
00:36:20,500 --> 00:36:21,500
Присматривают?
601
00:36:21,710 --> 00:36:22,710
Может и присматривают.
602
00:36:25,310 --> 00:36:27,471
А может, как ты говоришь, нельзя им доверять.
603
00:36:31,190 --> 00:36:32,610
Значит, концерт у Лидова.
604
00:36:37,225 --> 00:36:38,830
Где Лидов живёт, не знаешь, случайно?
605
00:36:39,470 --> 00:36:43,050
Да тут недалеко. Дачу снимает. На Березках.
606
00:36:43,915 --> 00:36:45,190
Ольшевский подсобил.
607
00:36:47,370 --> 00:36:48,370
Можно позвонить?
608
00:36:48,560 --> 00:36:49,560
Да звони, ради бога.
609
00:37:05,610 --> 00:37:06,900
Да, Осадчий слушает.
610
00:37:07,310 --> 00:37:11,120
Егор, Черкасов, слушай внимательно.
611
00:37:11,540 --> 00:37:13,780
Тут Лидову концерт неожиданно назначили.
612
00:37:14,120 --> 00:37:15,560
Присмотрите за людьми Копылова.
613
00:37:16,430 --> 00:37:20,220
Ну, если они хотят заставить
Ольшевского с ними работать,
614
00:37:20,990 --> 00:37:22,720
то этот концерт им не очень выгоден.
615
00:37:23,430 --> 00:37:24,900
Лидов может стать следующим.
616
00:37:25,290 --> 00:37:26,300
Сделаю, товарищ генерал.
617
00:37:26,520 --> 00:37:28,320
Егор, только вы там поосторожней.
618
00:37:28,340 --> 00:37:29,340
Понял.
619
00:37:30,340 --> 00:37:32,500
Лёш, Саблин к себе вызывает срочно.
620
00:37:37,080 --> 00:37:37,620
Куда мы?
621
00:37:37,700 --> 00:37:39,060
Поехали к афганцам. Форма с собой.
622
00:37:39,240 --> 00:37:40,260
Что мы им скажем?
623
00:37:40,540 --> 00:37:41,720
Они нас завтра ждут.
624
00:37:41,840 --> 00:37:43,780
Если Черкасов прав, то
до завтра ждать нельзя.
625
00:37:58,370 --> 00:37:58,810
Здорово.
626
00:37:59,030 --> 00:38:00,050
Здорово, парни, вам кого?
627
00:38:00,310 --> 00:38:02,010
А вы к Копылову, нам на вечер назначено.
628
00:38:02,850 --> 00:38:03,850
Да вон же он, проходите.
629
00:38:09,390 --> 00:38:12,330
Правильно, что не стали ждать.
Сейчас всё порешаем, парни.
630
00:38:12,850 --> 00:38:13,850
Здравсти.
631
00:38:14,430 --> 00:38:15,650
Вы из 106-й?
632
00:38:16,530 --> 00:38:17,530
Ага.
633
00:38:17,790 --> 00:38:19,770
Там был младший сержант Беделов.
634
00:38:20,530 --> 00:38:21,590
Классный боец.
635
00:38:21,770 --> 00:38:24,150
С горящего вертолёта парней спас.
636
00:38:24,840 --> 00:38:26,190
А сам погиб.
637
00:38:27,170 --> 00:38:28,170
Знали такого?
638
00:38:28,690 --> 00:38:29,410
Беделова?
639
00:38:29,411 --> 00:38:31,990
Ну конечно, он легенда 106-й дивизии.
640
00:38:32,070 --> 00:38:33,070
Жалко парня.
641
00:38:33,220 --> 00:38:34,930
Ну да, жалко.
642
00:38:35,610 --> 00:38:37,270
Я думал, такого пуль не берут.
643
00:38:38,110 --> 00:38:41,690
Видишь, Мага, не признают тебя сослуживцы.
644
00:38:41,710 --> 00:38:42,710
Похоронили уже.
645
00:38:43,030 --> 00:38:44,870
Ты скольких из вертушки вытащил?
646
00:38:45,390 --> 00:38:46,390
Троих.
647
00:38:48,495 --> 00:38:49,710
А Черкасову передайте.
648
00:38:49,770 --> 00:38:52,650
Что ментов за солдат
выдавать, это нам оскорбление.
649
00:38:54,610 --> 00:38:56,310
Из 106-й говорите.
650
00:39:12,970 --> 00:39:13,970
Вань.
651
00:39:14,590 --> 00:39:16,310
Вань, тебе нельзя за руль.
652
00:39:16,890 --> 00:39:18,830
Врач запретил, ты слышишь
меня?
653
00:39:28,881 --> 00:39:28,900
Иван Петрович.
654
00:39:28,920 --> 00:39:29,920
Сидеть.
655
00:39:30,930 --> 00:39:32,400
Умеешь ты, Иван Петрович, удивлять.
656
00:39:32,520 --> 00:39:34,820
Первый раз ко мне пациенты
своими ногами пришли.
657
00:39:35,220 --> 00:39:36,220
Красавцы.
658
00:39:39,420 --> 00:39:40,700
Зубы, ребра целы.
659
00:39:41,470 --> 00:39:42,900
А, да это все.
660
00:39:43,300 --> 00:39:44,461
Что Саблину будем говорить?
661
00:39:44,770 --> 00:39:47,200
Да скажу, что машину разбил.
662
00:39:47,710 --> 00:39:48,710
Пока пешком походим.
663
00:39:50,940 --> 00:39:51,940
Вы чего туда поперлись?
664
00:39:52,440 --> 00:39:54,121
Да вы же сказали проверить, Иван Петрович.
665
00:39:55,470 --> 00:39:56,470
Мы проверили.
666
00:39:57,355 --> 00:39:58,676
Вначале вроде нормально всё было.
667
00:39:59,470 --> 00:40:00,470
Потом эти налетели.
668
00:40:01,260 --> 00:40:02,260
Десантура, блин.
669
00:40:02,900 --> 00:40:03,900
Я виноват.
670
00:40:04,010 --> 00:40:05,811
Да плохо, что мы теперь
вам помочь не сможем.
671
00:40:06,440 --> 00:40:07,440
Они же нас запомнили.
672
00:40:11,880 --> 00:40:12,880
Слушайте.
673
00:40:13,630 --> 00:40:16,080
Если они не испугались
вам по морде надавать,
674
00:40:17,140 --> 00:40:19,200
значит их точно кто-то покрывает.
675
00:40:57,140 --> 00:40:58,140
Чёрт.
676
00:41:24,500 --> 00:41:25,500
Кто здесь?
677
00:41:26,200 --> 00:41:28,610
Кто здесь?
678
00:41:29,391 --> 00:41:30,391
Кто тебя послал?
679
00:41:31,870 --> 00:41:33,190
Я ментам ничего не сказал.
680
00:41:59,420 --> 00:42:01,610
Привязал петлю к станкету.
681
00:42:02,470 --> 00:42:04,470
Потом взял пульт и сам себя подвесил.
682
00:42:05,520 --> 00:42:07,350
Красиво выступил, ничего не скажешь.
683
00:42:08,600 --> 00:42:10,730
Надо было закрыть всё
это еще после Гринякина.
684
00:42:11,520 --> 00:42:12,520
Это не самоубийство.
685
00:42:15,065 --> 00:42:16,065
Он звонил мне.
686
00:42:16,990 --> 00:42:19,271
Согласился дать показания
против Ольшевского и остальных.
687
00:42:19,860 --> 00:42:20,860
Что знначит согласился.
688
00:42:21,630 --> 00:42:22,630
Кто ему это предложил?
689
00:42:22,710 --> 00:42:23,710
Я.
690
00:42:25,990 --> 00:42:28,690
Я думал, у нас Черкасов
не понимает приказов.
691
00:42:28,740 --> 00:42:29,740
Ну, Тимофеева.
692
00:42:30,150 --> 00:42:31,150
Ну, ты-то куда полез?
693
00:42:34,045 --> 00:42:35,045
Нужно объединить дела.
694
00:42:35,705 --> 00:42:36,705
Начать расследование.
695
00:42:37,090 --> 00:42:38,070
Это один убийца.
696
00:42:38,090 --> 00:42:39,910
Гринякин, Мальцев, Ковтун, Гаранин.
697
00:42:39,970 --> 00:42:41,530
Все они связаны с Ольшевским.
698
00:42:41,730 --> 00:42:42,730
Я не знаю.
699
00:42:43,910 --> 00:42:47,150
Нам, Виктор, сейчас нужно
вытащить Тимофееву из тюрьмы.
700
00:42:47,880 --> 00:42:50,790
Если ты это не понимаешь,
значит, выбрал не тот отдел.
701
00:43:06,900 --> 00:43:08,160
Ты чего-то зачистил.
702
00:43:08,420 --> 00:43:09,420
Ночью Гаранин погиб.
703
00:43:10,830 --> 00:43:12,220
Похоже, что это сам он.
704
00:43:12,850 --> 00:43:13,850
Я думаю, так не бывает.
705
00:43:15,580 --> 00:43:18,020
Я не хочу слушать про трупы, Паша.
706
00:43:18,720 --> 00:43:21,580
Я хочу, чтобы всё
работало, как раньше.
707
00:43:21,680 --> 00:43:23,800
- Понимаешь?
- Все-все-все. Я скажу
Ольшевскому, чтобы он сдавал дела.
708
00:43:24,040 --> 00:43:25,260
Будем искать новых людей, и всё.
709
00:43:25,261 --> 00:43:27,260
А если новых начнут убивать?
710
00:43:28,410 --> 00:43:29,440
Или, может, ты следующий?
711
00:43:30,280 --> 00:43:31,280
Или я?
712
00:43:31,460 --> 00:43:33,140
Ты что, сказал, что дела не будет?
713
00:43:33,540 --> 00:43:35,200
Потом мы же найдем того, кто убивал.
714
00:43:37,240 --> 00:43:38,960
Ну, тогда что ты тут делаешь?
715
00:43:39,920 --> 00:43:40,400
Ищи.
716
00:43:40,620 --> 00:43:41,100
Ищу.
717
00:43:41,200 --> 00:43:42,200
Ищи.
718
00:43:43,040 --> 00:43:43,520
Поехали.
719
00:43:43,860 --> 00:43:44,340
Ищи.
720
00:43:44,660 --> 00:43:45,140
Ищу.
721
00:43:45,520 --> 00:43:46,580
Я уже...
722
00:44:02,090 --> 00:44:02,570
Здорово.
723
00:44:02,571 --> 00:44:03,571
Здорово.
724
00:44:04,255 --> 00:44:06,590
Неужели на зарплату товарища
Ольшевского купили?
725
00:44:06,765 --> 00:44:07,850
Купил-купил.
726
00:44:08,070 --> 00:44:10,030
Правда, денег только на старе хватило.
727
00:44:10,650 --> 00:44:12,370
Давай туда, подальше, в угол.
728
00:44:12,730 --> 00:44:13,770
Чтоб не светиться.
729
00:44:14,135 --> 00:44:15,370
Да мне чтоб выехать побыстрее.
730
00:44:15,490 --> 00:44:16,490
А нога-то?
731
00:44:16,800 --> 00:44:18,330
Как ты на гашетку
нажимаешь?
732
00:44:18,570 --> 00:44:19,570
Я ж не гоняю.
733
00:44:19,830 --> 00:44:20,830
Ладно.
734
00:44:29,380 --> 00:44:31,460
Немцев не поцарапай, а то мне отвечать.
735
00:44:55,920 --> 00:44:57,660
Звенит отваги колокол.
736
00:44:57,760 --> 00:45:00,440
В дороге всем, кто молоды.
737
00:45:00,480 --> 00:45:04,060
Нам карта побед вручена.
738
00:45:20,660 --> 00:45:21,660
Так, стоп.
739
00:45:23,410 --> 00:45:24,410
А что случилось?
740
00:45:24,680 --> 00:45:26,940
А что такие квелые, инертные,
как рыбки в глицерине?
741
00:45:27,000 --> 00:45:28,020
Вы музыку вообще слышите?
742
00:45:29,330 --> 00:45:31,080
Совсем в певичек из кабака превратились.
743
00:45:31,180 --> 00:45:32,180
Всех гнать в шею.
744
00:45:32,420 --> 00:45:34,181
Мы успеем подготовиться,
Евгений Михайлович.
745
00:45:34,625 --> 00:45:35,746
Концерт перенесут, наверное.
746
00:45:36,210 --> 00:45:37,720
Вам кто-то сказал, что перенесут?
747
00:45:39,245 --> 00:45:40,380
Ваше дело работать, пойте.
748
00:45:40,540 --> 00:45:41,540
Давайте ещё раз.
749
00:45:48,310 --> 00:45:49,330
Ольшевского не видели?
750
00:45:50,330 --> 00:45:51,730
Но вы же милиционер.
751
00:45:51,790 --> 00:45:53,290
Вы должны знать, где он.
752
00:45:53,570 --> 00:45:54,570
Во как?
753
00:45:54,900 --> 00:45:56,090
Уже доложили.
754
00:45:56,990 --> 00:45:58,370
Тут слухи быстро разлетаются.
755
00:45:59,170 --> 00:46:00,370
А вот о вас слухов нет.
756
00:46:00,990 --> 00:46:01,990
Пока.
757
00:46:03,070 --> 00:46:05,270
Боятся накаркать перед концертом.
758
00:46:05,480 --> 00:46:06,480
Плохая примета.
759
00:46:07,170 --> 00:46:08,290
А не боитесь?
760
00:46:09,295 --> 00:46:11,450
Сразу на сцену после Гринякина.
761
00:46:12,210 --> 00:46:13,290
А я рискну.
762
00:46:13,810 --> 00:46:15,330
Второго шанса может и не быть.
763
00:46:15,990 --> 00:46:18,410
Только не забывайте,
кто вам этот шанс дает.
764
00:46:19,970 --> 00:46:20,970
Ух ты!
765
00:46:22,230 --> 00:46:24,390
Это Ольшевский приказал за мной следить?
766
00:46:25,230 --> 00:46:27,230
Ну, скажем так, присмотреть.
767
00:46:28,390 --> 00:46:30,130
Интересную пенсию вы себе придумали.
768
00:46:31,790 --> 00:46:33,110
Мы как хирурги.
769
00:46:34,030 --> 00:46:35,250
Оперируем по камушку.
770
00:46:35,850 --> 00:46:36,450
Браво.
771
00:46:36,451 --> 00:46:38,770
Отложу вам билет в первый ряд.
772
00:46:41,410 --> 00:46:43,110
Вот другое дело.
773
00:46:43,670 --> 00:46:45,550
Давайте, давайте, веселее, веселее.
774
00:46:45,730 --> 00:46:47,390
Где комсомольский задор?
775
00:46:50,190 --> 00:46:51,690
Весна, улыбка, ну!
776
00:46:53,610 --> 00:46:54,670
Иван Петрович.
777
00:46:57,350 --> 00:46:58,930
Какой ужас с Гаранином, а?
778
00:46:59,590 --> 00:47:00,590
Покончил с собой.
779
00:47:01,130 --> 00:47:02,250
Вы что, не знаете?
780
00:47:02,610 --> 00:47:03,050
Нет.
781
00:47:03,630 --> 00:47:05,550
Он вчера погиб.
782
00:47:06,550 --> 00:47:07,730
Вечером в зале Москонцерта.
783
00:47:11,250 --> 00:47:14,470
Признаться, я другого мнения
был о Великом Черкасове.
784
00:47:20,130 --> 00:47:21,970
Знаете, концерт Лидова надо отменить.
785
00:47:22,230 --> 00:47:22,870
Что?
786
00:47:23,150 --> 00:47:24,550
Он может быть следующей жертвой.
787
00:47:25,190 --> 00:47:26,630
Копылову этот концерт не нужен.
788
00:47:27,790 --> 00:47:32,570
Они сделают всё, чтобы вы
остались без, ну, без прикрытия.
789
00:47:33,540 --> 00:47:35,090
И выполните любые условия.
790
00:47:35,110 --> 00:47:40,590
Если, конечно, вы правы, что... все
убийства происходят из-за денег Москонцерта.
791
00:47:41,570 --> 00:47:42,570
А знаете, Иван Петрович,
792
00:47:43,830 --> 00:47:46,350
я достиг всего, чего достиг,
793
00:47:47,680 --> 00:47:48,950
только потому, что не боялся.
794
00:47:50,350 --> 00:47:51,790
И Лидов не боится,
795
00:47:52,270 --> 00:47:54,470
понимая, что это его единственный шанс.
796
00:47:55,380 --> 00:47:56,530
Да, да, он не гений,
797
00:47:57,370 --> 00:47:59,450
но никогда не откажется
от такой возможности.
798
00:48:56,120 --> 00:48:57,320
Да не трясись ты, Жень.
799
00:48:58,800 --> 00:48:59,880
Поздно дергаться.
800
00:49:06,830 --> 00:49:07,830
Этот мент Черкасов,
801
00:49:08,865 --> 00:49:10,830
которого Ольшевский
притащил, он опять приходил.
802
00:49:11,410 --> 00:49:12,410
Бывший мент.
803
00:49:13,650 --> 00:49:15,350
Что, думаешь, он о нас догадывается?
804
00:49:23,030 --> 00:49:24,030
Что будем делать?
805
00:49:24,420 --> 00:49:26,120
А что предлагаешь? Убить?
806
00:49:26,320 --> 00:49:27,320
Нет.
807
00:49:27,820 --> 00:49:29,700
Я вообще ничего такого не хотел.
808
00:49:30,260 --> 00:49:31,260
Женя,
809
00:49:31,800 --> 00:49:33,780
тебе нужна слава, сцена, деньги.
810
00:49:34,740 --> 00:49:36,860
Ты же ждал, когда
Гринякин уйдёт или сдохнет.
811
00:49:37,550 --> 00:49:38,640
Обратной дороги нет.
812
00:49:40,220 --> 00:49:41,220
Что мне теперь делать?
813
00:49:42,470 --> 00:49:43,880
Сейчас трусы разбегутся,
814
00:49:45,330 --> 00:49:48,080
а остальные начнут
грызть глотку друг другу.
815
00:49:49,450 --> 00:49:51,780
А с теми, кто останется, с
теми и будем разговаривать.
816
00:49:51,900 --> 00:49:52,900
Ты не понимаешь?
817
00:49:53,730 --> 00:49:54,880
Ольшевский не отступится.
818
00:49:55,080 --> 00:49:56,080
Ему же хуже.
819
00:49:57,130 --> 00:49:58,140
Женя, а ты не забыл,
820
00:49:58,305 --> 00:50:00,580
что это он тебя к нам в центр
821
00:50:00,581 --> 00:50:01,661
с концертами прислал,
822
00:50:02,100 --> 00:50:03,580
чтобы совесть свою отмыть.
823
00:50:04,140 --> 00:50:06,460
Только, Жень, песенками
совесть не отмывается.
824
00:50:08,060 --> 00:50:11,260
Совесть... на войне отмывают.
825
00:50:11,540 --> 00:50:13,140
И я так туда попал.
826
00:50:15,260 --> 00:50:16,340
Совесть кровью отмывают.
827
00:50:17,700 --> 00:50:19,160
А вы тут веселитесь.
828
00:50:19,320 --> 00:50:20,740
А мы там дохнем.
829
00:50:20,860 --> 00:50:22,300
И никому дела нет.
830
00:50:24,140 --> 00:50:26,780
Но ты ведь, Жень, не исправишь это, да?
831
00:50:27,005 --> 00:50:28,160
Да, Жень?
832
00:50:30,580 --> 00:50:34,240
Те бабки, которые вы на сторону
гоните, пойдут на благое дело.
833
00:50:34,640 --> 00:50:36,380
И Родина вас не забудет.
834
00:50:37,260 --> 00:50:41,220
А ты, Жень, получишь
своего народного артиста.
835
00:50:47,000 --> 00:50:54,000
Субтитры: Наталья Раевская (Enigma)
72547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.