All language subtitles for Mosgaz.S10E02.Metronom.S10.E02.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,670 --> 00:00:26,590 -Здравствуйте! - Руки чуть не отвалились. Спасибо. - Привет. 2 00:00:26,670 --> 00:00:28,790 - Долго стоите? - Да не очень. 3 00:00:29,930 --> 00:00:33,721 - А чего не заходите? Или не пустил? - Он выходит 4 00:00:33,733 --> 00:00:37,790 - куда-нибудь? - Нет, я его из дома не могу вытащить полгода. 5 00:00:37,890 --> 00:00:41,071 Сидит затворником на этой даче и тут то 6 00:00:41,083 --> 00:00:44,410 духота, то сырость. До ближайшей больницы 40 минут ехать. 7 00:00:44,411 --> 00:00:51,210 Если с ним что случится, не дай бог, хоть силой в Москву увози. 8 00:00:57,230 --> 00:01:00,390 Ваня, спускайся, тут Соня и ребята твои. 9 00:01:01,530 --> 00:01:03,590 - А сумки куда? - Сюда, сюда, сюда. 10 00:01:05,530 --> 00:01:07,590 Даже посуды нет накормить. 11 00:01:07,591 --> 00:01:08,474 Ничего страшного. 12 00:01:41,486 --> 00:01:44,180 Соня, а ты про Гринякина расскажи. 13 00:01:45,186 --> 00:01:47,180 - Дело-то большое. - Нету никакого дела, вы все слышали. 14 00:01:48,420 --> 00:01:51,840 Иван Петрович бы с этим не согласился, если бы он там был. 15 00:01:51,841 --> 00:01:55,798 Он сгорел прямо на сцене, а Соня выяснила, что это убийство. 16 00:01:55,810 --> 00:01:59,700 Ему костюм пропитали какой-то горючей смесью и... 17 00:02:00,050 --> 00:02:04,860 - А зачем кому-то убивать артиста прямо на сцене? - Убийца долго готовился. 18 00:02:04,861 --> 00:02:07,859 Он хотел, чтобы это произошло при зрителях. 19 00:02:07,871 --> 00:02:10,880 Иван Петрович, вот Ковалёв думает, 20 00:02:10,881 --> 00:02:14,004 что это из-за денег. Они продавали билеты, а часть 21 00:02:14,016 --> 00:02:16,900 потом сжигали, чтобы деньги не возвращать. 22 00:02:16,920 --> 00:02:19,500 Ну, каким-то образом выводили. Там вообще в этом 23 00:02:19,512 --> 00:02:22,280 Москонцерте целая банда под руководством этого, 24 00:02:22,530 --> 00:02:26,033 как его, Ольшевского. А вы что думаете, Иван Петрович? 25 00:02:26,045 --> 00:02:29,800 Раз дела нет, то нечем им заниматься. 26 00:02:31,950 --> 00:02:33,940 А вы давайте допивайте чай и уезжайте. 27 00:02:40,690 --> 00:02:47,608 - И хватит сюда ездить. - Мы не можем не ездить. - Можете. 28 00:02:47,620 --> 00:02:53,750 И не лезьте в это дело. Заняться больше нечем? 29 00:02:58,610 --> 00:03:00,490 Расходимся. 30 00:03:03,010 --> 00:03:04,490 Вань, нельзя так. 31 00:03:58,920 --> 00:04:05,180 Значит, не хочешь раскрывать все свои козыри раньше времени, да? Обидно, Виктор. 32 00:04:05,220 --> 00:04:07,261 - А что, я тебе помогаю, твое начальство в курсе? - Да будет 33 00:04:07,273 --> 00:04:09,200 в курсе, если ты мне поможешь. Что там у тебя? 34 00:04:09,670 --> 00:04:13,682 Ну вот, все наши попытки завести дело против Ольшевского. 35 00:04:13,694 --> 00:04:17,900 Но тут он или из обвиняемого стал 36 00:04:17,901 --> 00:04:22,380 свидетелем и сел кто-то другой, либо доказательной базы не хватило. 37 00:04:22,400 --> 00:04:24,578 - В общем, ты можешь не копать. Глухо. - Да не собираюсь я 38 00:04:24,590 --> 00:04:26,780 открывать дело против Ольшевского. 39 00:04:26,781 --> 00:04:27,395 Просто мне надо понять, вы что-то решаете? 40 00:04:27,440 --> 00:04:30,497 Я не знаю, кто за что отвечает. Кому выгодно было убийство 41 00:04:30,509 --> 00:04:37,193 - Гринякина, кому нет. - Гринякин был у них, как золотая антилопа. Дзинь-дзинь копытцам. 42 00:04:37,205 --> 00:04:41,240 У них будут серьезные убытки, а левыми концертами такие 43 00:04:41,241 --> 00:04:45,387 - потери не отобьешь. - Слушай, а как попасть на 44 00:04:45,399 --> 00:04:49,840 - эти вот левые концерты? - Ну, если в каком-нибудь 45 00:04:49,841 --> 00:04:53,394 доме культуры вдруг в пятницу вечером объявлено 46 00:04:53,406 --> 00:04:56,820 собрание профсоюза, то, скорее всего, это то, что ты ищешь. 47 00:04:57,790 --> 00:05:05,280 А конкретней? Вить, вот ты сам вызвался делать работу ОБХСС, да? Вот и работай. 48 00:05:05,340 --> 00:05:10,321 - Это все, что у меня есть. Дальше сам. - Ладно. Спасибо. 49 00:05:10,333 --> 00:05:15,100 Уже третий год несут свою службу советские 50 00:05:15,101 --> 00:05:18,665 воины-интернационалисты на земле Афганистана во 51 00:05:18,677 --> 00:05:22,100 имя защиты мирного труда братского афганского народа. 52 00:05:22,101 --> 00:05:27,420 Подразделение поднято по тревоге. В одном из районов 53 00:05:27,590 --> 00:05:31,137 обнаружена банда наемников, проникшая на территорию страны. 54 00:05:31,149 --> 00:05:34,080 Враг коварен, жесток и беспощадный. 55 00:05:40,160 --> 00:05:43,988 - Здравствуй, Гриша. Здравствуй. - Здравствуй, Паш. 56 00:05:44,000 --> 00:05:47,600 Я не знаю. Ковтун рассказал про Мальца. 57 00:05:48,240 --> 00:05:51,420 - Быстро он - Переживает. 58 00:05:52,240 --> 00:05:56,420 - Да что ты? За кого? За него или за меня? - За нас. 59 00:05:57,170 --> 00:06:02,660 ...за общее дело. Гриша, если проблемы будут с ДК Бауманом, ты же понимаешь? 60 00:06:07,865 --> 00:06:09,500 На, рассчитайся со всеми. 61 00:06:11,510 --> 00:06:15,460 Это деньги за концерт Андрея? Можно посмотреть? 62 00:06:22,410 --> 00:06:24,750 Ты же говорил, что они пропали. 63 00:06:25,430 --> 00:06:26,430 Нашёл. 64 00:06:29,490 --> 00:06:32,290 Дочка его вчера отплясывала тут вечером. 65 00:06:34,930 --> 00:06:36,611 А чего ты мне про деньги раньше не сказал? 66 00:06:38,270 --> 00:06:39,950 Хотел посмотреть на реакцию остальных. 67 00:06:40,730 --> 00:06:41,730 Что увидел? 68 00:06:42,375 --> 00:06:43,570 Мертвого Мальцева, Паш. 69 00:06:44,370 --> 00:06:48,030 Гриша, ты в этом деле не один. Это общее дело. 70 00:06:49,860 --> 00:06:51,370 Не надо секретов никаких, хорошо? 71 00:06:55,410 --> 00:06:56,410 Помочь? 72 00:07:31,401 --> 00:07:32,401 Вы директор? 73 00:07:34,150 --> 00:07:36,180 Директор в отпуске. Я администратор. 74 00:07:36,790 --> 00:07:38,100 И что вы тут администрируете? 75 00:07:39,100 --> 00:07:42,360 Да я просто смотрю, чтоб чего-нибудь не сломали. 76 00:07:42,361 --> 00:07:45,700 Майор Ковалёв, значит вы будете отвечать за проведение подпольного концерта. 77 00:07:46,030 --> 00:07:49,300 Статья 93. Хищение государственного имущества. Особо крупный размер. 78 00:07:50,090 --> 00:07:54,520 Или вся эта аппаратура нужна, чтобы провести профсоюзное собрание? 79 00:07:55,250 --> 00:07:56,120 Да, да я не знаю. 80 00:07:56,121 --> 00:07:57,200 Я же просто осмотрю. 81 00:07:57,720 --> 00:07:58,720 Ольшевского знаете? 82 00:08:00,100 --> 00:08:00,680 Нет. 83 00:08:00,880 --> 00:08:05,598 Знаете. Ведь это он организовывает этот концерт. Так и будете его прикрывать? Ведь 84 00:08:05,610 --> 00:08:10,340 это потянет лет на семь общего режима. Или вам нравится тюремная самодеятельность? 85 00:08:12,760 --> 00:08:15,180 Будет репетиция, и он должен приехать. 86 00:08:16,420 --> 00:08:17,420 Молодец. 87 00:08:19,710 --> 00:08:21,840 Знаете, как мы с вами поступим? 88 00:08:21,910 --> 00:08:25,840 Вы позвоните мне, как только он сюда приедет. Ладно? 89 00:08:37,360 --> 00:08:38,360 Алло. 90 00:08:40,760 --> 00:08:41,760 Вас. 91 00:08:46,140 --> 00:08:47,140 Слушаю, Ковтун. 92 00:08:47,310 --> 00:08:50,245 Алло, это из Баумана. У меня ЧП. 93 00:08:50,269 --> 00:08:54,235 Приходил милиционер, грозился мне уголовкой. Сказал позвонить, 94 00:08:54,247 --> 00:09:00,600 когда Ольшевский придёт. Мне что теперь делать-то? Ну, вы говорили, что всё будет тихо. 95 00:09:00,820 --> 00:09:01,260 Спокойно. 96 00:09:01,600 --> 00:09:04,320 - Обещали же, что... - Спокойно я сказал. Что за милиционер? - Из МУРа. 97 00:09:05,070 --> 00:09:06,760 Ковалев. 98 00:09:06,920 --> 00:09:11,265 Слушай сюда. Сделаешь, как он сказал. 99 00:09:11,277 --> 00:09:15,540 Позвони, как приедет Ольшевский, и потом мне. 100 00:09:16,100 --> 00:09:18,500 - Понятно? - Так и как же я? Что я? 101 00:09:18,780 --> 00:09:19,820 Я сказал понятно? 102 00:09:20,700 --> 00:09:21,400 Да, да. 103 00:09:21,500 --> 00:09:22,500 Все, отбой. 104 00:09:25,360 --> 00:09:26,460 Сделай мне еще кофе. 105 00:09:35,740 --> 00:09:36,260 Здравствуйте. 106 00:09:36,261 --> 00:09:39,480 Мне бы билеты на Мастера и Маргариту на Таганке. 107 00:09:39,880 --> 00:09:41,480 На Таганку ничего нет, девушка. 108 00:09:42,035 --> 00:09:43,035 Мне очень нужно. 109 00:09:44,000 --> 00:09:48,760 Если готовы три цены заплатить, вон, идите, торгуйтесь. 110 00:09:53,500 --> 00:09:55,880 Вам бы самой на сцену, красавица. 111 00:09:56,680 --> 00:10:01,560 А я участвую в самодельности. Актерский кружок МУР называется. Знаком? 112 00:10:01,561 --> 00:10:06,680 Скидку хотите? Устроим. Или контрамарку могу. 113 00:10:07,530 --> 00:10:11,140 У меня есть билеты, только они у Мальцева. Он на звонки не отвечает. 114 00:10:11,320 --> 00:10:12,560 Вы тогда в очередь становитесь. 115 00:10:12,780 --> 00:10:13,320 Зачем? 116 00:10:13,505 --> 00:10:17,980 Так он всем должен. Поэтому, наверное, и сквозанул. Два дня его нет. 117 00:10:23,820 --> 00:10:27,720 Мальцев Виктор Сергеевич. Тридцать второго года рождения. Не поступал? 118 00:10:30,230 --> 00:10:32,380 Ну, а из неопознанных? 119 00:10:33,960 --> 00:10:38,100 Вы можете проверить в морге? Да, и сообщить мне. Спасибо, жду. 120 00:10:40,520 --> 00:10:41,520 Привет. 121 00:10:44,020 --> 00:10:45,760 - Ну, как съездили к Черкасову? - Плохо. 122 00:10:48,060 --> 00:10:50,980 О работе слышать не хочет. И хромать стал сильнее. 123 00:10:52,225 --> 00:10:56,260 Знаешь, я знал одного доктора. Он оперировал до девяностых лет. 124 00:10:56,400 --> 00:11:01,160 Вот по десять часов стоял возле стола. Как вышел на пенсию. Сгорел. Прям за месяц. 125 00:11:01,610 --> 00:11:03,090 Ты думаешь, я не понимаю, каково ему? 126 00:11:03,570 --> 00:11:08,240 Да мы не можем помочь Черкасову. Мы можем делать только хорошо свою работу. 127 00:11:08,890 --> 00:11:12,840 А вот он будет гордиться нами. Не мной, конечно. Тобой-то уж это точно. 128 00:11:14,620 --> 00:11:18,500 Да. Тимофеева. Еду. 129 00:11:24,770 --> 00:11:29,970 Быстро его хватились. Обычно плавуны неделями лежат. Если бы не ваше описание. 130 00:11:33,800 --> 00:11:35,400 Да. Это Мальцев. 131 00:11:35,650 --> 00:11:36,900 - Где его нашли? - В реке. 132 00:11:37,190 --> 00:11:38,300 За Одинцово. 133 00:11:38,500 --> 00:11:39,080 Разрешите? 134 00:11:39,300 --> 00:11:40,300 Да, конечно. 135 00:11:41,220 --> 00:11:44,717 Так. На первый взгляд, следов насильственной смерти нет. 136 00:11:44,729 --> 00:11:47,600 Раны, ушибы отсутствуют. 137 00:11:47,870 --> 00:11:52,240 Я возьму токсикологию. Я сделаю анализ на алкоголь. Но... 138 00:11:52,390 --> 00:11:53,390 Что? 139 00:11:54,520 --> 00:11:56,240 Как будто бы его один раз вытащили из воды. 140 00:11:57,280 --> 00:12:01,406 Вот видишь? Пятна. Вот какие-то вмятины в набухших тканях. 141 00:12:01,418 --> 00:12:05,060 Как будто бы его один раз перенесли. 142 00:12:05,061 --> 00:12:08,460 - То есть, его утопили в одном месте, а потом бросили в реку? - Возможно. 143 00:12:09,155 --> 00:12:11,200 Но доказать это трудно. 144 00:12:13,120 --> 00:12:14,380 А что с руками? 145 00:12:15,800 --> 00:12:20,580 Так. Ну, это... краска. Типографская краска. 146 00:12:20,680 --> 00:12:21,680 Билеты? 147 00:12:21,840 --> 00:12:22,840 Билеты? Какие? 148 00:12:23,180 --> 00:12:26,868 Значит, Мальцева исключаем с числа подозреваемых. 149 00:12:26,880 --> 00:12:30,400 А если это убийство, я уговорю Саблина открыть дело. Не говори ничего никому. 150 00:12:35,060 --> 00:12:38,200 Я думала, спокойно заживём, как говорил Черкасов. 151 00:12:40,900 --> 00:12:46,200 Федор Григорьевич, у нас труп. Мальцев проходил свидетелем по делу Гринякина. 152 00:12:47,080 --> 00:12:51,060 Он был в зале Москонцерта в ночь убийства. А сегодня его труп нашли в реке. 153 00:12:51,710 --> 00:12:53,560 Быстро? Кто его познал? 154 00:12:54,090 --> 00:12:55,240 Я делала запрос по моргам. 155 00:12:55,400 --> 00:12:56,400 Зачем? 156 00:12:58,400 --> 00:12:59,400 Проверяла. 157 00:12:59,570 --> 00:13:03,320 Форца, валюта, спекуляция. Он, между прочим, два срока отсидел. 158 00:13:03,321 --> 00:13:07,420 А сейчас, я думаю, он занимался изготовлением левых билетов. 159 00:13:07,930 --> 00:13:10,380 Тимофеева, я где-то неясно выразился. 160 00:13:10,675 --> 00:13:12,340 А через него их сбывали. 161 00:13:12,860 --> 00:13:18,520 Тимофеева, я в последний раз повторяю. Дела нет. Есть приказ сверху. 162 00:13:18,820 --> 00:13:21,473 Так доложите наверх, что Гринякин и Мальцев не последние. 163 00:13:21,485 --> 00:13:24,440 Может быть, им интересно, кто следующий? 164 00:13:29,820 --> 00:13:30,820 Закройте глаза. 165 00:13:33,330 --> 00:13:34,540 Слушайте своё дыхание. 166 00:13:35,340 --> 00:13:37,320 Здесь вы в... безопасности. 167 00:13:38,810 --> 00:13:40,100 Знаете каждую мелочь. 168 00:13:41,490 --> 00:13:42,490 Каждую деталь. 169 00:13:43,160 --> 00:13:45,400 Не пытайтесь управлять своим телом. 170 00:13:46,260 --> 00:13:48,260 Да я не управляю. Я просто не могу. 171 00:13:56,740 --> 00:14:00,220 Маша, прости, но мы уже три месяца маемся этой дурью. 172 00:14:00,860 --> 00:14:02,280 Я не твой пациент. 173 00:14:05,595 --> 00:14:09,090 Это правда. Вы не мой пациент, Иван Петрович. Но я уверена, что вы можете. 174 00:14:10,690 --> 00:14:13,350 Реальность поменялась, и вам нужно научиться в ней жить. 175 00:14:14,250 --> 00:14:16,770 То, что реальность изменилась, это я прекрасно понимаю. 176 00:14:19,060 --> 00:14:20,180 Спрятать свои чувства. 177 00:14:22,945 --> 00:14:27,010 Я лучшего друга убил. Преступника, которого должны были расстрелять. 178 00:14:28,540 --> 00:14:33,961 Я верил в следствие. Верил в суд. Верил в справедливый приговор. 179 00:14:33,973 --> 00:14:39,330 Верил в то, что этот приговор приведут в исполнение. Получается, что верил зря. 180 00:14:43,580 --> 00:14:45,290 Я понимаю, что тебе самой тяжело. 181 00:14:47,710 --> 00:14:49,570 Одиноко, податься некуда. 182 00:14:52,045 --> 00:14:54,710 Профессией нельзя заниматься, потому что запретили. 183 00:15:02,245 --> 00:15:07,320 Остается только... экспериментировать на мне. 184 00:15:08,280 --> 00:15:10,740 Я не экспериментирую над вами, Иван Петрович. 185 00:15:12,250 --> 00:15:13,250 Я хочу вам помочь. 186 00:15:13,340 --> 00:15:14,340 Я понимаю. 187 00:15:15,270 --> 00:15:18,540 Я знаю, что ты прекрасный специалист, что ты в этом разбираешься. 188 00:15:18,760 --> 00:15:20,040 Но это не моё. 189 00:15:23,300 --> 00:15:24,300 Правда. 190 00:15:38,980 --> 00:15:39,980 Опаньки. 191 00:15:41,920 --> 00:15:43,100 Привет тайной власти. 192 00:15:43,600 --> 00:15:44,600 Что? 193 00:15:44,880 --> 00:15:47,040 Ольшевский передал. Он успел деньги вынести. 194 00:15:48,800 --> 00:15:50,000 Почему он вам сразу не сказал? 195 00:15:50,640 --> 00:15:53,500 Да чёрт его знает. Мне кажется, что-то боится, что ли. 196 00:15:54,700 --> 00:15:55,700 Доверяет, не знаю. 197 00:15:55,900 --> 00:15:56,900 Слушай. 198 00:15:57,280 --> 00:16:00,040 А может, правда не сам Гринякин умер? 199 00:16:02,720 --> 00:16:05,420 Вот и я то же самое слышал, Паша. 200 00:16:07,000 --> 00:16:08,220 Из МУРа звонили. 201 00:16:09,130 --> 00:16:10,130 Генерал Саблин. 202 00:16:11,690 --> 00:16:13,280 Нашли некоего Мальцева. 203 00:16:14,080 --> 00:16:15,620 То ли утонул, то ли помогли. 204 00:16:16,260 --> 00:16:19,098 А поскольку Мальцев работал с Гринякиным, то Саблин 205 00:16:19,110 --> 00:16:21,680 спрашивает, не стоит ли всё-таки открыть дело. 206 00:16:22,520 --> 00:16:24,140 Вдруг будут еще жертвы. 207 00:16:24,885 --> 00:16:30,060 Тем более его инициативная сотрудница в бой рвется. 208 00:16:32,980 --> 00:16:34,940 Мальцев алкаш был. Алкаш. 209 00:16:35,000 --> 00:16:36,160 Может, он сам утонул. 210 00:16:36,300 --> 00:16:38,260 Ну вот и выясняй. Это твоя ответственность. 211 00:16:38,340 --> 00:16:39,340 Ну да, да. 212 00:16:40,120 --> 00:16:41,120 А что там в бой рвется? 213 00:16:42,740 --> 00:16:45,210 Баба капитанша какая-то. Фамилия Тимофеева. 214 00:16:47,260 --> 00:16:50,860 Я с Ковтуном поговорю. Всё сделаем. 215 00:16:54,025 --> 00:16:59,000 Дам вам человека. Он проверит, чтобы к вам никто не лез. 216 00:17:02,240 --> 00:17:06,740 Деньги забери и используй. Пускай их найдут. 217 00:17:07,600 --> 00:17:11,980 - Только чтоб с нами никакой связи, понял? - Всю сумму? 218 00:17:15,370 --> 00:17:18,420 Главное, чтобы больше не было трупов Паша. 219 00:17:18,421 --> 00:17:22,020 Завтра похороны Гринякина. 220 00:17:22,980 --> 00:17:25,120 И дай Бог, какая грязь полезет. 221 00:17:25,680 --> 00:17:29,020 Не полезет. Не полезет. Похороним. 222 00:17:29,780 --> 00:17:31,580 В этом концерте еще бабу закрутим. 223 00:17:33,300 --> 00:17:36,300 Заработаем деньги. И все вопросы закроем. 224 00:17:37,020 --> 00:17:38,020 Ну, иди. 225 00:17:39,100 --> 00:17:40,100 Деньги. 226 00:17:40,140 --> 00:17:41,140 Ага, все. 227 00:17:59,490 --> 00:18:02,490 - Григорий Михайлович, а вы сами будете на концерте? - Директор в отпуске. 228 00:18:02,890 --> 00:18:03,370 Буду. 229 00:18:03,470 --> 00:18:03,850 Всё-всё 230 00:18:03,851 --> 00:18:04,530 Вот, смотрите. 231 00:18:04,845 --> 00:18:09,790 Полторы тысячи будет, не меньше. Как обещал. 232 00:18:10,590 --> 00:18:12,983 Честно говоря, когда вы нас громили на худсовете, 233 00:18:12,995 --> 00:18:15,250 я думал, в Москве мы уже никогда не выступим. 234 00:18:16,130 --> 00:18:20,350 Москонцерт признаёт только тех музыкантов, которые поют, что положено. 235 00:18:21,020 --> 00:18:24,470 А я признаю любой талант. 236 00:18:24,840 --> 00:18:25,850 Вот, ребята. 237 00:18:27,630 --> 00:18:30,390 Настраивайтесь, репетируйте, работайте сколько нужно. 238 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 Увидимся завтра. 239 00:18:33,530 --> 00:18:35,630 Ах, это только, ребята, начало. 240 00:18:36,540 --> 00:18:41,250 Поверьте моему опыту. Скоро вообще тебе не нужен будет никакой худсовет. 241 00:18:41,430 --> 00:18:42,430 Ну? 242 00:18:54,095 --> 00:18:55,095 Ковалёв слушает. 243 00:18:55,920 --> 00:18:57,930 Это из ДК Баумана беспокоят. 244 00:18:59,070 --> 00:19:00,670 Ольшевский привез каких-то рокеров. 245 00:19:01,410 --> 00:19:02,090 Понял. 246 00:19:02,190 --> 00:19:03,350 На концерте он тоже будет. 247 00:19:03,990 --> 00:19:08,490 Сиди тихо. Ольшевский как появится, сразу мне сообщи. 248 00:19:13,230 --> 00:19:17,210 Ну ты с места в карьер, конечно. Что случилось? Накопал что-нибудь? 249 00:19:17,230 --> 00:19:19,398 Нет. У Ольшевского будет подпольный концерт. 250 00:19:19,410 --> 00:19:22,150 Какой-то рок-группы из Свердловска. 251 00:19:22,690 --> 00:19:23,090 Рок? 252 00:19:23,150 --> 00:19:23,410 Да. 253 00:19:24,050 --> 00:19:27,155 Понятно. Они такие коллективы на худсоветах разворачивают, 254 00:19:27,167 --> 00:19:30,230 а потом сами катают их по студентам, по дворцам молодежи. 255 00:19:30,410 --> 00:19:32,990 Все, что государство не зарабатывает, Ольшевскому в карман. 256 00:19:33,090 --> 00:19:36,110 Да. И вот я хочу взять его. Прямо на концерте, с деньгами. 257 00:19:36,230 --> 00:19:36,450 Витя. 258 00:19:36,715 --> 00:19:39,830 Да это не то же самое, что москонцертовская сцена, где каждая собака своя. 259 00:19:40,080 --> 00:19:42,270 И ты решил, что он тебе что-нибудь расскажет? 260 00:19:42,310 --> 00:19:45,250 Да нет, конечно. Но он будет улыбаться и просить позвонить. 261 00:19:45,860 --> 00:19:48,210 Ты понимаешь, что одна попытка только у тебя? Ну? 262 00:19:49,285 --> 00:19:54,470 Если не получится, Витя, звонить станут насчёт тебя, и я не смогу прикрыть. 263 00:19:57,340 --> 00:19:58,340 Спасибо за честность. 264 00:20:24,910 --> 00:20:28,373 Друзья, я не буду долго говорить. Я понимаю, что вы хотите 265 00:20:28,385 --> 00:20:31,800 проститься с Андреем, но все-таки несколько слов я скажу. 266 00:20:33,080 --> 00:20:36,441 Большинство из вас знают его уже как состоявшегося 267 00:20:36,453 --> 00:20:39,960 большого артиста и для поклонников Андрея Гринякина. 268 00:20:40,160 --> 00:20:41,920 А откуда здесь люди в форме? 269 00:20:42,160 --> 00:20:43,160 А? 270 00:20:43,200 --> 00:20:44,280 - Вон видишь? - А, это Афганцы. 271 00:20:44,550 --> 00:20:49,180 К ним даже Пьеха летала петь. Ну, наверное, Гринякин тоже. 272 00:20:51,120 --> 00:20:59,940 Мне посчастливилось быть его другом. Я вспоминаю тяжелые годы. Это годы войны. 273 00:21:00,840 --> 00:21:03,740 Мы с фронтовой бригадой ездили на передовую, 274 00:21:03,752 --> 00:21:06,400 а Андрей выступал в тяжелейших условиях. 275 00:21:07,360 --> 00:21:10,778 Рядом идет бой, а он поет так, что у меня такое ощущение, 276 00:21:10,790 --> 00:21:14,160 да и у всех было такое ощущение, что жизнь продолжается. 277 00:21:20,760 --> 00:21:21,760 Привет. 278 00:21:22,710 --> 00:21:23,710 Привет. 279 00:21:25,380 --> 00:21:30,110 Я на концерте тебя видел. Меня Костя зовут. 280 00:21:31,970 --> 00:21:36,710 Аглая. Откуда ты, Костя? 281 00:21:37,930 --> 00:21:39,050 Из Пензы. 282 00:21:43,650 --> 00:21:44,940 Тело Мальцева нашли. 283 00:21:45,220 --> 00:21:46,220 Кто? 284 00:21:47,640 --> 00:21:48,640 Вот она. 285 00:21:50,640 --> 00:21:52,780 Пойдем поговорим. Пойдем, пойдем, пойдем. 286 00:22:01,620 --> 00:22:02,660 - Как ты их нашел? - Это неважно. 287 00:22:03,240 --> 00:22:06,139 Нужно от них быстрее избавиться. 288 00:22:06,151 --> 00:22:08,480 И от бабы этой тоже избавиться надо. 289 00:22:09,380 --> 00:22:10,400 Из Мура. 290 00:22:11,150 --> 00:22:12,750 Фамилия Тимофеева, запомни. 291 00:22:13,410 --> 00:22:14,410 Хорошо, сделаем. 292 00:22:16,400 --> 00:22:18,560 Ну, а другие за ней не придут? 293 00:22:20,970 --> 00:22:25,740 Логично. Вот поэтому и нужно быстрее ее убрать, чтобы другие к нам не лезли и не мешали. 294 00:22:26,680 --> 00:22:27,300 Вопросы есть? 295 00:22:27,540 --> 00:22:28,000 Нет. 296 00:22:28,120 --> 00:22:29,120 Замечательно. 297 00:22:40,850 --> 00:22:42,390 Заработались, Борис Сергеевич? 298 00:22:44,090 --> 00:22:47,290 Заработаешь тут с вами. Черт меня отдернул ввязаться. 299 00:22:47,730 --> 00:22:48,250 Чё? 300 00:22:48,725 --> 00:22:50,210 Концы с концами не сходятся. 301 00:22:50,400 --> 00:22:55,890 А ты как думаешь? Вас тут всех содержи, оборудование это, а денег выделили копейки. 302 00:22:57,220 --> 00:22:58,220 Давайте я помогу. 303 00:22:58,370 --> 00:22:59,370 И чем же? 304 00:23:00,975 --> 00:23:02,430 А, милостиню пойдёшь просить, да? 305 00:23:03,530 --> 00:23:09,270 Вы же не служили. Оттого и не получается. Но парни на вас не в обиде. 306 00:23:09,710 --> 00:23:14,150 Попросили помочь вам. Вот, подписи собрали. 307 00:23:15,070 --> 00:23:17,590 Хотят, чтобы я директором был. 308 00:23:26,150 --> 00:23:27,150 А мне куда? 309 00:23:28,060 --> 00:23:29,060 А вы оставайтесь. 310 00:23:29,890 --> 00:23:34,010 Только съездите, отдохните куда-нибудь. Зарплату будете получать, всё по уму. 311 00:23:35,050 --> 00:23:37,190 Только голова у меня будет болеть за парней. 312 00:23:38,185 --> 00:23:40,410 Ну, мне не привыкать, я ж контуженный. 313 00:23:41,170 --> 00:23:45,010 Ах ты, сволочь. Да я же за вас, за всех тут отвечаю. 314 00:23:45,450 --> 00:23:50,330 Я тебя по-хорошему прошу, не надо за нас отвечать. Не мешай нам, понял? 315 00:23:53,440 --> 00:23:54,510 Ты чё задумал, а? 316 00:23:54,960 --> 00:23:58,190 Это не твое дело. Вон, поезжай в Минводы или еще куда. 317 00:23:58,450 --> 00:23:59,690 А я потом буду крайний, да? 318 00:23:59,870 --> 00:24:02,270 Да кто нас тронет? Мы герои. 319 00:24:29,980 --> 00:24:33,090 Всем бы такие проводы, как у Гринякина, да, Григорий Михайлович? 320 00:24:34,390 --> 00:24:35,390 Вам помочь? 321 00:24:36,720 --> 00:24:38,910 Да это вообще-то я хотел вам помочь. 322 00:24:40,050 --> 00:24:41,050 Где? 323 00:24:41,140 --> 00:24:47,170 Вам. Вы тут поёте, танцуете, пьете. А мы там за вас умираем. 324 00:24:49,100 --> 00:24:50,750 Вы что, знали Гринякина? 325 00:24:51,510 --> 00:24:55,210 Он приезжал к нам год назад в Баграм, пел. Хорошо пел. 326 00:24:56,230 --> 00:25:01,350 Я директор центра ветеранов. И мы можем обеспечить безопасность ваших мероприятий. 327 00:25:01,500 --> 00:25:06,450 Официальных, ну и неофициальных. Грузить, возить, деньги охранять. 328 00:25:07,400 --> 00:25:10,850 Вы же к ментам не пойдёте? А против нас никто не попрёт. 329 00:25:11,920 --> 00:25:14,770 У меня сотня бойцов. Через год будет пятьсот. 330 00:25:15,520 --> 00:25:17,250 И ваших артистов больше никто не тронет. 331 00:25:21,370 --> 00:25:25,067 Люди, которые посылали тебя в Афган, ходят ко мне 332 00:25:25,079 --> 00:25:28,560 на концерты и берут автографы у моих артистов. 333 00:25:29,450 --> 00:25:33,500 Так что мне помогать не надо. Меня никто не тронет. Понял? 334 00:25:35,250 --> 00:25:40,100 Это проблема гражданских. Вы не можете отличить друга от врага. 335 00:25:40,240 --> 00:25:42,780 Но я вам растолкую, Григорий Михайлович. 336 00:25:45,320 --> 00:25:46,400 Он неплохо держится 337 00:25:47,020 --> 00:25:49,660 Для человека в трауре. Такое самообладание. 338 00:25:50,900 --> 00:25:52,460 Тебе бы у него поучиться. 339 00:25:55,360 --> 00:26:00,120 - Так и будешь молчать про нас? Вечно будешь утеняться? - Я все решу. 340 00:26:00,585 --> 00:26:02,280 Скоро. 341 00:26:03,000 --> 00:26:08,680 Не скажешь сейчас, он так и будет вешать на тебя дела Арлекино. 342 00:26:10,170 --> 00:26:13,480 - В общем, не успеешь заметить, как ты просто... - Я не буду, как он. 343 00:26:13,580 --> 00:26:15,320 Я просто хочу помочь. 344 00:26:15,321 --> 00:26:19,760 Мы с ним друзья. Он думает, что у нас нет тайн. Я не хочу его расстраивать. 345 00:26:33,180 --> 00:26:37,320 Я мечтал, чтобы Андрей Павлович услышал эту песню в моём исполнении. 346 00:26:39,440 --> 00:26:44,340 Всё репетировал. Хотел, чтобы это было идеально. Он ведь и сам был такой. 347 00:26:46,110 --> 00:26:48,440 Ничего не показывал, пока не доводил до совершенства. 348 00:26:50,470 --> 00:26:51,750 Надеюсь, что он сегодня услышит. 349 00:27:09,650 --> 00:27:10,770 А где Ковтун? 350 00:27:11,110 --> 00:27:13,250 У него дела. Всё хорошо. 351 00:27:13,470 --> 00:27:14,110 Всё хорошо. 352 00:27:14,170 --> 00:27:17,650 Взгляды у людей пристальные. 353 00:27:19,090 --> 00:27:24,090 Встать бы нам чуть-чуть искреннее. 354 00:27:24,730 --> 00:27:29,310 Нам не жить друг без друга. 355 00:27:32,350 --> 00:27:36,450 Скорости вокруг бешеные. 356 00:27:38,090 --> 00:27:42,750 Мы себя едва сдерживаем. 357 00:28:03,680 --> 00:28:04,680 Дай. 358 00:28:05,740 --> 00:28:06,740 Один момент. 359 00:28:14,885 --> 00:28:15,885 Зажигалка хорошая. 360 00:28:15,930 --> 00:28:17,820 О! Вечная. 361 00:28:20,455 --> 00:28:21,575 А что ты не в зале, а здесь? 362 00:28:22,760 --> 00:28:24,300 Так не положено. 363 00:28:25,420 --> 00:28:26,940 Когда гости, ты же сам сказал. 364 00:28:27,160 --> 00:28:28,160 Ага, да. 365 00:28:28,910 --> 00:28:30,070 А ты сколько здесь работаешь? 366 00:28:30,240 --> 00:28:31,560 Да почти год уже. 367 00:28:31,780 --> 00:28:32,780 Ага, год. 368 00:28:33,800 --> 00:28:34,800 Нравится? 369 00:28:35,375 --> 00:28:38,400 Нравится, не нравится. Спи, моя красавица. 370 00:28:40,930 --> 00:28:42,780 Вот. Хоть один откровенно отвечает. 371 00:28:46,680 --> 00:28:48,760 Максим, а ты воевал? 372 00:28:49,260 --> 00:28:49,780 Немного. 373 00:28:50,280 --> 00:28:52,360 В основном по госпиталям. 374 00:28:52,480 --> 00:28:53,480 Ага. 375 00:28:54,650 --> 00:28:56,160 А Андрей Гринякин? 376 00:28:56,220 --> 00:28:56,480 Да. 377 00:28:56,660 --> 00:28:57,660 Был там. 378 00:28:58,290 --> 00:28:59,920 Ну, с фронтовыми бригадами ездил. 379 00:29:00,000 --> 00:29:00,560 Ага. 380 00:29:00,845 --> 00:29:02,000 Под пулями пел. 381 00:29:02,710 --> 00:29:04,280 А теперь эти песни никто не помнит уже. 382 00:29:04,400 --> 00:29:05,740 Ну, что я помню. 383 00:29:05,820 --> 00:29:06,040 Да? 384 00:29:06,220 --> 00:29:06,520 Да. 385 00:29:06,680 --> 00:29:13,900 Когда простым и нежным взором ласкаешь ты меня, мой друг. 386 00:29:14,020 --> 00:29:15,020 Класс. 387 00:29:16,330 --> 00:29:22,180 Необычайным цветным узором земля и небо вспыхивают вдруг. 388 00:29:22,600 --> 00:29:23,000 Да. 389 00:29:23,001 --> 00:29:24,220 Великие песни. 390 00:29:24,380 --> 00:29:25,380 Ага. 391 00:29:35,400 --> 00:29:37,880 Концерт Андрея Гринякина в Кабуле. 392 00:29:41,520 --> 00:29:44,840 Артист СССР поддерживает воинов-интернационалистов. 393 00:29:46,100 --> 00:29:49,624 Спортивный реабилитационный центр возвращает ветеранов к жизни. 394 00:29:49,636 --> 00:29:52,780 Поддерживает воинов-интернационалистов. 395 00:29:53,980 --> 00:29:55,740 Как они связаны? 396 00:30:14,240 --> 00:30:15,240 Здравствуйте. 397 00:30:15,805 --> 00:30:17,880 Могла бы я переговорить с вашим директором? 398 00:30:22,930 --> 00:30:24,480 Он сейчас будет. Ждите. 399 00:30:47,240 --> 00:30:48,240 Добрый день. 400 00:30:50,705 --> 00:30:52,180 Здравствуйте. Я жду директора. 401 00:30:53,840 --> 00:30:57,260 А что, плохо выгляжу? За директора не сойду? 402 00:30:58,360 --> 00:30:59,360 Извините. 403 00:31:01,130 --> 00:31:02,500 Капитан Тимофеева. МУР. 404 00:31:03,780 --> 00:31:05,100 Очень приятно. Вы присаживайтесь. 405 00:31:06,180 --> 00:31:07,180 Благодарю. 406 00:31:08,050 --> 00:31:09,050 Старший сержант Копылов. 407 00:31:09,980 --> 00:31:13,560 Ну, вы вообще-то на капитана не похожи. Скорее, майор. 408 00:31:15,050 --> 00:31:18,860 Я видела вас на похоронах Гринякина. Вы понимаете, зачем я пришла? 409 00:31:19,200 --> 00:31:21,280 Ну, вероятно, вы хотите помочь ветеранам? 410 00:31:21,880 --> 00:31:26,460 Я расследую убийство Андрея Гринякина. Он был убит веществом, похожим на напалм. 411 00:31:27,040 --> 00:31:28,480 Среди ваших ветеранов есть летчики? 412 00:31:28,780 --> 00:31:29,780 Конечно, есть. 413 00:31:30,875 --> 00:31:31,920 Хотелось бы их допросить. 414 00:31:32,500 --> 00:31:36,380 Ну, вы можете сначала меня допросить. Если это официальное расследование, конечно. 415 00:31:36,381 --> 00:31:39,500 В следующий раз я приду не одна. 416 00:31:39,950 --> 00:31:41,700 Приходите. К нам редко кто заходит. 417 00:31:41,965 --> 00:31:43,740 Мы рады. Вас проводить может? 418 00:31:44,420 --> 00:31:45,420 Благодарю. Я сама. 419 00:31:52,840 --> 00:31:54,880 Коковкин, какие у тебя взаимоотношения с Лебедевым? 420 00:31:57,090 --> 00:32:00,880 Ну, вы же знаете Роберта Михайловича. Он всегда умнее всех. 421 00:32:03,120 --> 00:32:06,100 Ну, и давно ты в замах у него? 422 00:32:06,340 --> 00:32:07,340 Десять лет скоро. 423 00:32:09,240 --> 00:32:10,240 Давненько. 424 00:32:14,010 --> 00:32:15,010 Про дело Вихрова знаешь? 425 00:32:16,820 --> 00:32:19,310 Понимаешь, что если по Лебедеву начнется 426 00:32:19,322 --> 00:32:22,200 работа в связи с Вихровым, ты тоже под ударом? 427 00:32:27,220 --> 00:32:28,220 Мне нужна помощь. 428 00:32:29,240 --> 00:32:33,610 А я помогу тебе, чтобы ты, наконец, замом быть перестал. 429 00:32:37,190 --> 00:32:38,190 Что нужно? 430 00:33:02,810 --> 00:33:03,650 С вас. 431 00:33:03,651 --> 00:33:05,030 Не убудит. 432 00:33:17,820 --> 00:33:19,120 Вы чего делаете? 433 00:33:20,360 --> 00:33:21,360 С ума сошли? 434 00:33:21,840 --> 00:33:22,840 Зачем это трогаете? 435 00:33:23,120 --> 00:33:25,088 Соня, ну, если ты ведёшь расследование, значит, и 436 00:33:25,100 --> 00:33:27,120 мы ведем расследование. Мы же все-таки один отдел. 437 00:33:28,380 --> 00:33:31,320 Никакого расследования нет. Саблин сказал, дело закрыто. 438 00:33:32,220 --> 00:33:33,340 Ну, а тогда что ты ищешь? 439 00:33:34,320 --> 00:33:35,320 Ничего. 440 00:33:35,850 --> 00:33:36,850 Это для Черкасова, да? 441 00:33:37,370 --> 00:33:38,160 При чем здесь Черкасов? 442 00:33:38,240 --> 00:33:39,240 Да при всём. 443 00:33:40,220 --> 00:33:41,220 Соня, ты... 444 00:33:41,810 --> 00:33:43,320 Я не знаю, ты в тень превратилась. 445 00:33:44,010 --> 00:33:45,080 Его нет, а ты живешь, как... 446 00:33:45,081 --> 00:33:47,561 Как будто он сейчас войдёт, шляпу повесит, и всё будет, как раньше. 447 00:33:47,585 --> 00:33:48,585 Но так не будет, Соня. 448 00:33:53,880 --> 00:33:54,880 Соня, что ты нарыла? 449 00:33:55,280 --> 00:33:57,260 Вот Саблин откроет дело, тогда я скажу. 450 00:33:57,490 --> 00:33:58,760 А сейчас не трогайте мои вещи. 451 00:34:10,840 --> 00:34:13,500 Заходим тихо, без шума. 452 00:34:14,360 --> 00:34:15,460 Действуем по команде. 453 00:34:16,520 --> 00:34:18,060 Ольшевского брать только с деньгами. 454 00:34:18,860 --> 00:34:22,200 На зрителя, как бы он ни дурил, не обращаем никакого внимания. 455 00:34:22,800 --> 00:34:24,900 И оружие не берите, мало ли что там в толпе. 456 00:34:27,700 --> 00:34:28,700 Тихо, вот он. 457 00:34:33,910 --> 00:34:34,910 Запомните его. 458 00:34:37,640 --> 00:34:40,120 И из виду не теряйте, и сами не отсвечивайте. 459 00:35:09,010 --> 00:35:11,650 Значит так, я сегодня всё заберу. 460 00:35:11,850 --> 00:35:12,850 Да. Как скажете. 461 00:35:12,890 --> 00:35:13,890 Да. 462 00:35:14,410 --> 00:35:15,110 Всё нормально? 463 00:35:15,511 --> 00:35:17,450 А то чёт нервный какой-то. 464 00:35:17,770 --> 00:35:20,690 Так и пьяные же там все, на ушах стоят. 465 00:35:21,780 --> 00:35:22,861 Так это хорошо, что пьяные. 466 00:35:24,470 --> 00:35:25,470 Пойду послушаю. 467 00:35:25,600 --> 00:35:27,450 Ты собери, ладно? 468 00:35:27,710 --> 00:35:28,710 Ага, да. 469 00:36:35,680 --> 00:36:37,620 Капитан Тимофеева, отойдите от машины. 470 00:36:40,240 --> 00:36:42,400 Андрей Васильевич, что происходит? Где Лебедев? 471 00:36:42,800 --> 00:36:43,800 Оружие есть с собой? 472 00:36:44,440 --> 00:36:45,480 Нет, объясните. 473 00:36:45,720 --> 00:36:47,840 Советую нам не мешать, если вам скрывать нечего. 474 00:36:52,710 --> 00:36:53,710 Товарищ майор. 475 00:36:58,840 --> 00:37:00,860 Это вам Роберт приказал или сверху? 476 00:37:00,960 --> 00:37:04,040 Советую сейчас ничего не говорить, только хуже сделайте. Вы арестованы. 477 00:37:17,870 --> 00:37:18,870 Где она? 478 00:37:20,090 --> 00:37:22,730 Тимофееву увезли уже. В кабинете обыск. 479 00:37:22,810 --> 00:37:23,810 Кто увёз? . 480 00:37:23,890 --> 00:37:24,490 Коковкин 481 00:37:24,630 --> 00:37:25,630 Зам. Лебедева? 482 00:37:27,290 --> 00:37:28,290 Не лезьте. 483 00:37:32,970 --> 00:37:33,840 Только хуже сделаете. 484 00:37:33,900 --> 00:37:35,676 Товарищ генерал, мы не можем так просто стоять. 485 00:37:35,700 --> 00:37:36,700 Придётся. 486 00:37:38,960 --> 00:37:41,200 Надо Лебедеву позвонить. Может, он в курсе. 487 00:38:42,950 --> 00:38:43,950 Что случилось? 488 00:38:44,090 --> 00:38:46,850 Из Арлекина звонили. Там, Ковтун. 489 00:39:03,840 --> 00:39:05,180 Где он? Куда он поехал? Я не знаю. 490 00:39:05,360 --> 00:39:07,060 Деньги он не трогал. 491 00:39:08,090 --> 00:39:14,480 Так, деньги забираем. Пересчитай всё. Документы тоже. И этого тоже забираем. 492 00:39:14,580 --> 00:39:15,140 Мы же договорились. 493 00:39:15,141 --> 00:39:16,141 Рот закрой. 494 00:39:39,620 --> 00:39:40,420 А вы? 495 00:39:40,421 --> 00:39:41,980 Директор этого ресторана. 496 00:39:42,180 --> 00:39:43,180 Нет. 497 00:39:43,260 --> 00:39:45,864 Тогда вам придётся покинуть место происшествия. 498 00:39:45,876 --> 00:39:47,880 Здесь ведутся следственные действия. 499 00:39:48,140 --> 00:39:51,080 А что тут случилось? 500 00:39:51,930 --> 00:39:55,223 Похоже на самоубийство. Пока выясняем. Вы оставьте свой 501 00:39:55,235 --> 00:39:58,660 адрес и телефон. При необходимости мы вас вызовем. Прошу вас. 502 00:40:05,160 --> 00:40:06,160 Проходим. 503 00:40:54,400 --> 00:40:55,400 Ваня. 504 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 Что случилось? 505 00:40:59,610 --> 00:41:00,540 Гаркуша звонил. 506 00:41:00,620 --> 00:41:01,620 И? 507 00:41:01,780 --> 00:41:02,880 Соню арестовали. 508 00:41:08,780 --> 00:41:09,880 КГБ. 509 00:41:15,625 --> 00:41:16,820 Есть обезволюющее. 510 00:41:18,340 --> 00:41:19,340 Ваня. 511 00:41:23,360 --> 00:41:24,370 Ваня. 512 00:41:33,360 --> 00:41:34,670 У меня тут мало чего из женского. 513 00:41:39,660 --> 00:41:42,370 Надеюсь, выпустят пораньше. 514 00:41:44,480 --> 00:41:46,120 Или из квартиры принесу. 515 00:41:48,230 --> 00:41:49,230 Спасибо. 516 00:41:51,290 --> 00:41:57,690 Ваня. Поехали домой. Если ты будешь ездить к ней. Это же очень далеко. Нельзя тебе. 517 00:42:37,660 --> 00:42:39,680 Красавец, Костя. Хоть завтра в бой. 518 00:42:39,860 --> 00:42:43,020 Спасибо. Надеюсь, оправдаю, товарищ старший сержант. 519 00:42:45,960 --> 00:42:48,460 Бойцы! Братцы! 520 00:42:51,530 --> 00:42:54,876 Для тех, кто еще не знает. Наш председатель уехал в 521 00:42:54,900 --> 00:42:58,783 отпуск и центр оставил на меня. Я постараюсь доверие ваше 522 00:42:58,795 --> 00:43:02,547 оправдать. Нам ведь не много нужно. Человеческая работа и 523 00:43:02,571 --> 00:43:06,660 плечо товарища. Плечо товарища вы всегда можете найти здесь. 524 00:43:07,970 --> 00:43:12,292 А по поводу работы есть у меня задумка. Мы будем сотрудничать с Москонцертом. 525 00:43:12,304 --> 00:43:17,600 У них куча мероприятий. Всегда нужна охрана, персонал, техники. 526 00:43:17,601 --> 00:43:23,917 А вы это умеете не хуже гражданских. Дальше мы пробьем льготы, чтобы все по уму было. 527 00:43:23,929 --> 00:43:27,079 И Родина нас не забудет. Ну, если, конечно, мы 528 00:43:27,103 --> 00:43:30,620 будем напоминать о себе. Мы ведь братство, так? 529 00:43:30,920 --> 00:43:32,920 - Да. - Разойдись. 530 00:43:34,410 --> 00:43:39,420 Костя. Работа будет. Ты меня понял? 531 00:43:39,600 --> 00:43:39,880 Угу. 532 00:43:40,540 --> 00:43:43,860 Только придётся для начала немного замараться, чтобы они поняли, кто мы. 533 00:44:01,750 --> 00:44:04,204 Женечка, а когда у тебя следующий концерт? Настоящий. 534 00:44:04,216 --> 00:44:06,800 А то все эти кабаки да рестораны. 535 00:44:19,360 --> 00:44:21,740 И долго нам тут сидеть, пока он там развлекается? 536 00:44:24,540 --> 00:44:27,620 Сколько надо, столько и будем сидеть. Раз сержант приказал. 537 00:44:30,320 --> 00:44:32,160 Ну, сволочь, шампанское потягивает. 538 00:44:34,920 --> 00:44:36,160 Скоро по-другому всё будет. 539 00:44:41,820 --> 00:44:43,020 Вызывали, товарищ полковник? 540 00:44:43,260 --> 00:44:44,260 Да. 541 00:44:51,120 --> 00:44:55,600 Ты, Андрей, ничего не перепутал? На кого работаешь? Не забыл? 542 00:44:57,075 --> 00:45:01,060 Роберт Михайлович, я приказы выполняю. Все вопросы к Капитонову. 543 00:45:04,570 --> 00:45:06,360 А он тебя тоже Вихровым пугает? 544 00:45:08,930 --> 00:45:11,056 Если это всё, я могу идти работать, товарищ полковник? 545 00:45:11,080 --> 00:45:12,080 Конечно. 546 00:45:26,280 --> 00:45:27,280 К Тимофеевой. 547 00:45:37,960 --> 00:45:38,960 Проходите. 548 00:45:41,140 --> 00:45:42,140 Пропустить. 549 00:45:58,605 --> 00:45:59,490 Лицом к стене. 550 00:46:22,605 --> 00:46:27,490 Я там сумку принес. Сейчас её досмотрят, тебе передадут. Рита какие-то вещи собрала. 551 00:46:29,860 --> 00:46:30,990 Значит, я здесь надолго. 552 00:46:33,090 --> 00:46:34,090 Что случилось? 553 00:46:35,630 --> 00:46:38,536 Погибает Гринякин, потом Мальцев. Я иду к Саблину, 554 00:46:38,548 --> 00:46:41,350 рассказываю, говорю, что нужно связать два дела. 555 00:46:42,140 --> 00:46:43,430 Но кто-то наверху упорно это делать не хочеттт. 556 00:46:46,431 --> 00:46:49,110 И это не люди Лебедева. Я не знаю, кто это. 557 00:46:49,890 --> 00:46:53,670 Зина мне сказала, появился еще труп. Ковтун. Знаешь такого? 558 00:46:54,440 --> 00:47:01,730 Да. Это друг Ольшевского. Он был в зале Москонцерта, когда погиб Гринякин. 559 00:47:03,680 --> 00:47:05,610 Значит, кто-то будет следующий. 560 00:47:06,920 --> 00:47:08,690 Так. Что у них на тебе? 561 00:47:10,440 --> 00:47:11,440 Деньги Москонцерта. 562 00:47:12,840 --> 00:47:18,670 Билеты и всё, что нужно, чтобы выглядело, будто я убила Мальцева. Ради денег. 563 00:47:24,690 --> 00:47:30,360 Дядя Ваня, прости меня. Полезла на рожон. 564 00:47:30,790 --> 00:47:32,340 Ты здесь сидеть не будешь. 565 00:47:43,020 --> 00:47:47,380 Хочешь я в глаза, взгляну в твои глаза и слова припомню все и снова повторю 566 00:47:49,440 --> 00:47:56,240 Кто тебе сказал. Ну, кто тебе сказал? Кто придумал, что тебя я не люблю? 567 00:47:57,460 --> 00:48:03,960 Я каждый жест, каждый взгляд твой в душе берегу. Твой голос в сердце моём 568 00:48:04,560 --> 00:48:09,476 Звучит звеня. Нет, никогда я тебя разлюбить не смогу. 569 00:48:09,488 --> 00:48:14,080 И ты люби, ты всегда люби меня. 570 00:48:16,140 --> 00:48:22,720 Верить не хочу и думать не хочу Что придёт разлука, и не сбудутся мечты 571 00:48:22,721 --> 00:48:23,721 Иван Петрович. 572 00:48:24,280 --> 00:48:31,960 Ночью я кричу от горя я кричу Если снится, что меня не любишь ты 573 00:48:32,040 --> 00:48:37,320 Я каждый жест, каждый взгляд твой в душе берегу. Твой голос в сердце моем. 574 00:48:37,321 --> 00:48:39,340 Вы приказали устранить Тимофееву? 575 00:48:39,540 --> 00:48:40,260 А кто это? 576 00:48:40,560 --> 00:48:46,000 Моя бывшая сотрудница. Она занималась убийством Гринякина. Нашла тело Мальцева. 577 00:48:46,001 --> 00:48:47,720 Я уверяю вас, я этого не делал. 578 00:48:47,880 --> 00:48:48,880 А кто? 579 00:48:49,000 --> 00:48:50,280 Я не знаю кто. 580 00:48:51,120 --> 00:48:54,704 Вы посмотрите, Иван Петрович, что происходит. 581 00:48:54,716 --> 00:48:58,240 Там, где наличные деньги, там сразу появляются шакалы. 582 00:48:58,460 --> 00:49:00,100 Те, кто убил Гринякина? 583 00:49:01,420 --> 00:49:04,823 Началось с него, потом Мальцев. А вчера нашли мертвого Ковтуна. 584 00:49:04,835 --> 00:49:08,820 Он занимался у меня безопасностью. Ваш бывший коллега. 585 00:49:09,380 --> 00:49:15,360 Иван Петрович, я теряю друзей. Вы тоже. Давайте поможем друг другу. 586 00:49:16,600 --> 00:49:18,260 Я должен знать всё. 587 00:49:20,000 --> 00:49:25,000 Субтитры: Наталья Раевская (Enigma) 58801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.