All language subtitles for Mosgaz.S10E01.Metronom.S10.E01.2024.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,980 --> 00:00:42,040 - Иван Петрович! - Беги! 2 00:01:11,980 --> 00:01:13,040 Здесь подпол. Есть живые! 3 00:01:29,880 --> 00:01:30,880 Тихо! 4 00:01:31,940 --> 00:01:38,900 Ты знал, знал, что Вихров жив! И решил на живца ловить! 5 00:02:07,430 --> 00:02:08,950 Что происходит? 6 00:02:11,090 --> 00:02:12,090 Что делаете? 7 00:02:12,091 --> 00:02:13,410 Ставьте на место! 8 00:02:20,850 --> 00:02:23,840 Он не вернётся, Соня! Ты же понимаешь! 9 00:02:27,830 --> 00:02:28,871 Всем тяжело без Черкасова! 10 00:02:29,380 --> 00:02:33,030 Но кто-то должен занять это место! Либо это ты будешь, либо Ковалёв! 11 00:02:34,600 --> 00:02:35,921 Никита Васильевич, давайте потом! 12 00:02:36,410 --> 00:02:39,170 Давайте без «давайте»! Еще полгода подождём! 13 00:02:39,720 --> 00:02:40,720 Значит, подождём! 14 00:02:44,190 --> 00:02:45,190 Ясно! 15 00:02:47,580 --> 00:02:48,650 Ковалёв 16 00:02:48,670 --> 00:02:50,070 Решил тоже в майорах задержаться! 17 00:02:58,090 --> 00:03:00,350 Соня, может, вещи его к себе заберёшь? 18 00:03:00,730 --> 00:03:01,730 Все равно пропадут! 19 00:04:22,010 --> 00:04:23,010 Здравия желаю! 20 00:04:27,310 --> 00:04:28,310 Паспорт себе! 21 00:04:30,680 --> 00:04:32,470 Ярин Константин Михайлович! 22 00:04:33,090 --> 00:04:34,450 Направление на реабилитацию давай! 23 00:04:41,610 --> 00:04:46,860 Понятно! Контузия, нарушение сна, неврология, давление! 24 00:04:51,140 --> 00:04:52,310 Сам-то ты как, Ярин? 25 00:04:52,970 --> 00:04:57,110 Не жалуюсь! Сплю плохо! А так, хоть сегодня на марш! 26 00:04:57,970 --> 00:04:59,610 Мне бы работу какую-нибудь! 27 00:05:00,290 --> 00:05:01,290 Успеешь еще! 28 00:05:03,210 --> 00:05:07,510 Давай-ка, сходи на концерт! Отдохни! 29 00:05:11,100 --> 00:05:12,100 Всё, свободен! 30 00:05:27,710 --> 00:05:28,710 Боец! 31 00:05:29,780 --> 00:05:30,780 Как звать? 32 00:05:31,090 --> 00:05:32,090 Костя! 33 00:05:32,750 --> 00:05:33,770 Какие планы, Костя? 34 00:05:34,490 --> 00:05:36,130 На концерт иду! 35 00:05:36,290 --> 00:05:41,370 А, на концерт, и это правильно! Хорошо, что к нам пришёл! Вовремя! 36 00:05:46,490 --> 00:05:52,579 Добрый вечер, дорогие зрители! Мы рады приветствовать вас в главном зале Москонцерта 37 00:05:52,591 --> 00:05:58,110 на юбилейной творческой встрече с народным артистом СССР Андреем Гринякиным! 38 00:05:59,295 --> 00:06:04,901 Сегодня, в честь своего шестидесятипятилетия, Андрей Гринякин исполнит 39 00:06:04,913 --> 00:06:10,130 свои шлягеры, а также любимые всеми, фронтовые 40 00:06:10,630 --> 00:06:11,630 и народные песни! 41 00:06:18,950 --> 00:06:21,230 Что, за чёрт! Свет! 42 00:06:33,880 --> 00:06:35,400 А где все-то? Эй! 43 00:06:36,880 --> 00:06:39,400 К нам приехал! К нам приехал! 44 00:06:39,401 --> 00:06:41,660 А, сукины дети, а! 45 00:06:42,440 --> 00:06:44,660 А Миха..! 46 00:06:44,661 --> 00:06:46,760 Ну вы меня задабриваете! 47 00:06:52,180 --> 00:06:53,720 Ну с юбилеем! 48 00:06:54,800 --> 00:06:59,020 Лидов, не подлизывайся, пока я жив, ты здесь петь не будешь. 49 00:06:59,021 --> 00:07:02,740 Да, да, Андрюша, ты наше все, ты это знаешь прекрасно. 50 00:07:02,860 --> 00:07:03,620 Поздравляю тебя! 51 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Спасибо! 52 00:07:06,320 --> 00:07:08,160 Товарищи, через десять минут начали. 53 00:07:08,180 --> 00:07:08,480 Ага. 54 00:07:08,481 --> 00:07:09,481 Да. 55 00:07:10,560 --> 00:07:11,740 Да, ура! 56 00:07:14,520 --> 00:07:15,900 А сколько билетов продано? 57 00:07:16,480 --> 00:07:20,700 Тысяча пятьсот через кассу, а доп. тираж я не считал еще. Вот деньги. 58 00:07:21,020 --> 00:07:22,920 Доп. тираж тысяча я проверял. 59 00:07:24,170 --> 00:07:28,840 Гришенька, ты не многовато забираешь-то? Я ж проверял завтра полный. 60 00:07:29,300 --> 00:07:31,920 Эй, Паш! Юбилей Андрея! Зал наш! 61 00:07:33,100 --> 00:07:39,280 Друзья мои, моя звезда еще долго будет гореть, и мало кто может к ней подойти. 62 00:07:39,480 --> 00:07:41,980 Да! Гори, гори, моя! 63 00:07:42,560 --> 00:07:43,200 Моя! 64 00:07:43,220 --> 00:07:44,920 Твоя звезда! 65 00:07:45,300 --> 00:07:45,680 Опа! 66 00:07:46,020 --> 00:07:47,020 Опа! 67 00:07:53,400 --> 00:07:54,040 Андрюш! 68 00:07:54,185 --> 00:07:56,800 Ну вы даете, мать вашу! 69 00:07:56,820 --> 00:08:01,200 Ну ладно ж это, ну не обижайся, ну хотели тебя поздравить, сюрприз тебе сделать. 70 00:08:01,340 --> 00:08:01,420 Да. 71 00:08:01,421 --> 00:08:06,640 Всё у нас будет очень хорошо. Всё ровненько будет. 72 00:08:06,840 --> 00:08:06,980 Да. 73 00:08:07,100 --> 00:08:11,280 Ага. А Людочка, через три минуты, чтоб красавцем был у меня. 74 00:08:11,535 --> 00:08:12,620 Да. Да. 75 00:08:21,080 --> 00:08:22,700 Люда, что за вонь? 76 00:08:41,750 --> 00:08:47,660 Встречайте, на сцене народный артист СССР Андрей Гринякин. 77 00:08:56,020 --> 00:08:57,480 Добрый вечер, дорогие друзья. 78 00:08:59,230 --> 00:09:01,880 Спасибо вам огромное за этот тёплый приём. 79 00:09:03,990 --> 00:09:05,700 Я всю жизнь служу музыке. 80 00:09:06,770 --> 00:09:11,560 И сегодняшний концерт я хотел бы начать именно с этой песни. 81 00:09:28,400 --> 00:09:36,440 Я люблю тебя, жизнь, что само по себе и не нова. 82 00:09:36,940 --> 00:09:40,820 Я люблю тебя, жизнь... 83 00:09:41,360 --> 00:09:44,860 Я люблю тебя снова и снова. 84 00:09:45,660 --> 00:09:48,780 Вот уж окна зажглись, 85 00:09:49,680 --> 00:09:53,400 Я шагаю с работы устала! 86 00:09:54,000 --> 00:10:01,500 Я люблю тебя, жизнь, И хочу, чтобы лучше ты стала. 87 00:10:02,140 --> 00:10:09,000 Мне немало того, ширь земли и равнина... 88 00:11:07,360 --> 00:11:08,360 Тимофеева. 89 00:11:10,180 --> 00:11:11,180 Да, еду. 90 00:11:24,730 --> 00:11:27,790 Хорошо без пожара обошлось. Почему расчет не вызвали? Хороший вопрос. 91 00:11:27,970 --> 00:11:28,970 Халатность. 92 00:11:29,430 --> 00:11:31,010 Кого-то придется привлечь. 93 00:11:31,370 --> 00:11:33,067 Наше дело погибший. Опросим свидетелей, 94 00:11:33,079 --> 00:11:35,050 посмотрим, нет ли здесь состава преступления. 95 00:11:35,570 --> 00:11:38,170 Говорить буду я. Вопрос деликатный. 96 00:11:38,410 --> 00:11:41,730 Человек сгорел на глазах у всего зала. Я бы не сказал, что это деликатно. 97 00:11:41,890 --> 00:11:43,010 Да, скорее показательно. 98 00:11:43,300 --> 00:11:45,110 Так, твоя фамилия ведь не Черкасов, да? 99 00:11:47,590 --> 00:11:50,370 Так, всем здравствуйте. Московский уголовный розыск. 100 00:11:52,290 --> 00:11:53,230 Майор Ковалев. 101 00:11:53,290 --> 00:11:54,430 Кто тут главный? 102 00:11:55,070 --> 00:11:58,590 Я директор концертного зала, Гаранин Илья Владимирович. 103 00:11:58,670 --> 00:11:59,670 Очень приятно. 104 00:12:00,450 --> 00:12:03,190 Наш сотрудник сейчас проведет опрос свидетелей. 105 00:12:04,150 --> 00:12:09,230 Специалисты осмотрят тело. Покидать концертный зал до моего распоряжения запрещено. 106 00:12:09,660 --> 00:12:13,610 Всем без исключения. Надо разобраться, что за бардак у вас тут творится. 107 00:12:13,850 --> 00:12:14,850 А вы кто? 108 00:12:15,700 --> 00:12:19,070 Директор Москонцерта, Ольшевский Григорий Михайлович. Представьтесь, пожалуйста. 109 00:12:19,490 --> 00:12:21,290 Подполковник Пожидаев Никита Васильевич. 110 00:12:21,815 --> 00:12:24,690 Так, товарищи, нам надо поговорить. Давайте пройдем 111 00:12:24,702 --> 00:12:27,250 к вам в кабинет. Вы не против? Проводите нас. 112 00:12:27,390 --> 00:12:28,390 Конечно. 113 00:12:47,810 --> 00:12:48,810 Вы здесь все работаете? 114 00:12:49,800 --> 00:12:53,250 Мы друзья Гринякина и пришли поздравить его с юбилеем. 115 00:12:54,670 --> 00:12:57,241 А лично я майор в отставке. Тоже служил в органах. 116 00:12:57,253 --> 00:13:00,150 Ковтун моя фамилия. Можете проверить. 117 00:13:00,440 --> 00:13:03,930 Хорошо, проверю. Так всё-таки, что здесь произошло? 118 00:13:05,150 --> 00:13:07,450 Через пять минут после начала концерта Андрей. 119 00:13:08,590 --> 00:13:11,670 Ну, в общем, он стоял на сцене и вдруг загорелся. Мы ничего не могли сделать. 120 00:13:12,530 --> 00:13:16,250 Это костюм. Он синтетический. Такой вспыхивает, как факел. 121 00:13:16,670 --> 00:13:21,950 Я Евгений Лидов. Я тоже артист Москонцерта. У меня был такой случай. 122 00:13:22,610 --> 00:13:25,105 Пиджак загорелся моментально. Ожог остался. 123 00:13:25,117 --> 00:13:27,510 Я успел снять, а Андрей Павлович не успел. 124 00:13:27,860 --> 00:13:29,060 А почему произошло возгорание? 125 00:13:30,070 --> 00:13:32,730 Коротнуло, наверное. Надо микрофоны проверить. 126 00:13:32,880 --> 00:13:36,390 Мы меняли аппаратуру неделю назад. Торопились к концерту. 127 00:13:37,100 --> 00:13:39,930 Господи, боже мой, если это из-за этого, я уволюсь сразу же. 128 00:13:40,210 --> 00:13:43,130 Ну, или сядете за халатность, или за сговор. 129 00:13:43,600 --> 00:13:48,750 Да вы что, поймите нас. У нас трагедия. В юбилей на глазах у публики. 130 00:13:50,330 --> 00:13:52,630 Ну-ка, что это? 131 00:13:54,590 --> 00:13:59,110 Корешки билетов? А не много ли огня для одного концерта, а, товарищи? 132 00:14:08,390 --> 00:14:10,010 И что, у вас всегда вот так? 133 00:14:11,010 --> 00:14:12,290 Не успели оформить. 134 00:14:13,620 --> 00:14:17,270 Мне сейчас нужно подготовить документацию и сдать деньги. 135 00:14:17,730 --> 00:14:20,610 Мы не могли бы продолжить где-нибудь в другом месте? 136 00:14:22,350 --> 00:14:23,350 Давайте. 137 00:14:26,750 --> 00:14:27,750 Я жду вас в зале. 138 00:14:39,200 --> 00:14:40,200 Сумки нет. 139 00:14:40,520 --> 00:14:42,120 Ты запирал кабинет? 140 00:14:42,220 --> 00:14:44,380 Конечно, твою мать, я запирал кабинет! 141 00:14:44,970 --> 00:14:48,260 Значит так, завтра в девять, у Арлекина. 142 00:14:48,960 --> 00:14:51,420 Григорий Михайлович, вы с ума сошли? У меня завтра выступление. 143 00:14:51,421 --> 00:14:53,500 А что мы скажем про деньги? Завтра же надо отвезти. 144 00:14:53,540 --> 00:14:55,920 Нам сто пятьдесят тысяч было. Нам плевать на деньги. 145 00:14:56,740 --> 00:14:58,220 В девять у Арлекина. 146 00:15:32,950 --> 00:15:33,950 Людмила Саветова? 147 00:15:34,070 --> 00:15:34,510 Да. 148 00:15:34,850 --> 00:15:37,870 Капитан Тимофеева, Мур. У меня есть несколько вопросов. Я могу пройти? 149 00:15:38,850 --> 00:15:39,850 Проходите. 150 00:15:43,525 --> 00:15:46,180 Мы проверяем все версии гибели Андрея Гринякина. 151 00:15:46,181 --> 00:15:48,120 Вы пока проходите как свидетель. 152 00:15:50,710 --> 00:15:51,710 Лак где берёте? 153 00:15:52,040 --> 00:15:55,280 Я целыми ящиками заказываю. Мне знакомые привозят. 154 00:15:56,020 --> 00:15:59,300 Но, вы ж понимаете, польский-то лучше, чем наш. 155 00:15:59,740 --> 00:16:03,100 Правда, в этот раз у лака запах был какой-то странный. 156 00:16:03,200 --> 00:16:07,000 Андрей Павлович очень ругался. Не знаю, может бракованный подсунули. 157 00:16:09,710 --> 00:16:12,140 - А вы одна с Гринякиным работали? - Да, одна. 158 00:16:12,970 --> 00:16:14,860 Лет десять уже. 159 00:16:15,910 --> 00:16:19,120 А где находились перед концертом, когда свет выключили? 160 00:16:19,500 --> 00:16:23,860 А, я пошла посмотреть, что случилось. Наткнулась на рабочего, а он не знает. 161 00:16:24,280 --> 00:16:27,040 И сам какой-то странный. Как будто потерялся. 162 00:16:27,550 --> 00:16:29,000 А можете описать рабочего? 163 00:16:29,565 --> 00:16:32,598 Одежда у него какая-то была шершавая, на 164 00:16:32,610 --> 00:16:35,960 брезент, что ли, похожая. Как военная форма. 165 00:16:36,600 --> 00:16:38,060 А голос? Знакомый? 166 00:16:40,540 --> 00:16:44,480 Нет. Я правда, я правда не виновата. 167 00:16:44,860 --> 00:16:51,840 Вы не волнуйтесь, оставайтесь в Москве пока и о разговоре нашем никому не рассказывайте. 168 00:16:52,040 --> 00:16:53,040 Спасибо. 169 00:17:01,800 --> 00:17:02,800 Ещё раз. 170 00:17:03,850 --> 00:17:07,900 А какой смысл? Видно, что Гринякина ничто не трогал. Кто-то сядет за халатность. 171 00:17:08,280 --> 00:17:13,580 Был я на его концерте лет пять назад. Жена билет достала на годовщину. 172 00:17:15,770 --> 00:17:17,960 Красивый голос... был. 173 00:17:19,050 --> 00:17:20,130 У меня даже пластинка есть. 174 00:17:20,990 --> 00:17:22,920 Давайте газетки купим, поедем и венки возложим. 175 00:17:23,440 --> 00:17:25,987 Не смешно. А что, эти артисты целый спектакль устроили, лишь бы 176 00:17:25,999 --> 00:17:28,640 и скрыть обстоятельства смерти их уважаемого, заслуженного друга. 177 00:17:29,510 --> 00:17:31,990 Лишь бы я не видел, как они билеты палили. А деньги в сторону. 178 00:17:32,440 --> 00:17:35,820 Яльшевский вместе с мэром милиции в отставке Ковтун. Да все они там повязаны. 179 00:17:36,010 --> 00:17:40,672 Ковалев, ты случайно не в ОБХСС переходить собрался? 180 00:17:40,684 --> 00:17:45,660 Какое это имеет отношение к смерти артиста? По существу ещё есть что-нибудь? 181 00:17:46,360 --> 00:17:47,360 Мы опросили очевидцев. 182 00:17:47,950 --> 00:17:50,222 Все говорят одно и то же. Синтетический костюм, 183 00:17:50,234 --> 00:17:52,420 воспламенение, разными словами, но суть одна. 184 00:17:53,095 --> 00:17:56,638 Ну, значит, так оно и было. Несчастный случай. 185 00:17:56,650 --> 00:18:00,140 Или тебе теперь везде маньяки и заговорщики мерещатся, Ковалев? 186 00:18:01,720 --> 00:18:02,160 Разрешите? 187 00:18:02,420 --> 00:18:03,420 Заходите. 188 00:18:08,810 --> 00:18:12,380 Мы хотели бы вам кое-что показать. Это лак для волос. 189 00:18:13,760 --> 00:18:16,920 Маслянистая жидкость. Схватывает, как лак для волос. 190 00:18:19,280 --> 00:18:21,920 Разрешите? Ничего не происходит. А теперь. 191 00:18:31,540 --> 00:18:38,828 Это пентабаран. Вид ракетного топлива. При взаимодействии с водой и нагреве 192 00:18:38,840 --> 00:18:46,140 легко воспламеняется. А блёстки – это алюминий. Фактически в баллоне напалм. 193 00:18:46,850 --> 00:18:47,850 Тепло от софитов, да? 194 00:18:48,400 --> 00:18:49,400 И под артистом. 195 00:18:50,060 --> 00:18:52,597 Когда свет сделали ярче, он вспыхнул, как факел. 196 00:18:52,609 --> 00:18:54,840 На одежде также обнаружены следы жидкости. 197 00:18:55,845 --> 00:18:56,920 - Кто ещё об этом знает? - Никто. 198 00:18:57,190 --> 00:19:01,523 Мы сделали анализ жидкости час назад. Баллончик нашли 199 00:19:01,535 --> 00:19:05,880 в гримерке у Гринякина. А перед выступлением выключали свет. 200 00:19:06,480 --> 00:19:09,180 В здании персонала было человек 150. Кто угодно мог зайти. 201 00:19:09,460 --> 00:19:12,480 Да, но об отключении света знало только начальство. 202 00:19:14,540 --> 00:19:19,040 Это неважно. Был звонок. Расследования не будет. 203 00:19:19,160 --> 00:19:20,660 Это несчастный случай. 204 00:19:21,380 --> 00:19:22,380 Лебедев? 205 00:19:22,800 --> 00:19:25,600 А выше Лебедева было распоряжение. 206 00:19:25,900 --> 00:19:30,500 Убийство народного артиста сейчас никому не нужно. Так что все свободны. 207 00:19:33,160 --> 00:19:34,160 Тимофеева останься. 208 00:19:46,010 --> 00:19:50,090 Убийца хотел, чтобы он сгорел на глазах у всех. Он всё рассчитал. 209 00:19:50,890 --> 00:19:54,050 А напалм он даже в армии редко используется. Его трудно достать. 210 00:19:54,700 --> 00:19:57,210 Соня, ты молодец. Отлично сработала. 211 00:19:59,890 --> 00:20:01,330 Соня, нам всем его очень не хватает. 212 00:20:02,600 --> 00:20:07,190 Я сам не думал, что без Черкасова будет так пусто, что ли. 213 00:20:07,690 --> 00:20:08,970 Вы же мне не это хотели сказать. 214 00:20:09,800 --> 00:20:12,070 Я хотел это повторить тебе лично. 215 00:20:13,140 --> 00:20:17,055 Я понимаю, работа помогает. Хочется какого-то большого 216 00:20:17,067 --> 00:20:21,430 дела, чтобы ни о чем другом не думать. Но это не тот случай. 217 00:20:23,320 --> 00:20:26,210 Соня, я отдал приказ. Не суйся. 218 00:20:27,450 --> 00:20:28,690 А он бы не отступился. 219 00:20:29,580 --> 00:20:30,670 И где он сейчас? 220 00:20:34,910 --> 00:20:35,910 Да. 221 00:20:37,190 --> 00:20:38,190 Здравствуйте. 222 00:20:39,760 --> 00:20:40,830 Капитан Тимофеева, МУР. 223 00:20:42,565 --> 00:20:44,010 А мы уже все рассказали вчера. 224 00:20:44,610 --> 00:20:47,510 Да, я знаю, расследования пока нет, но я собираю материалы. 225 00:20:48,250 --> 00:20:49,250 - Можно? - Конечно. 226 00:20:51,630 --> 00:20:52,970 Хотела бы узнать, ведет ли вы 227 00:20:52,971 --> 00:20:55,630 - учет сотрудников концертного зала? - Учет? 228 00:20:55,950 --> 00:20:56,470 Ну да. 229 00:20:56,830 --> 00:21:00,810 - Рабочие, охрана, уборщицы. Но они у вас как-то числятся? - Числятся. 230 00:21:01,070 --> 00:21:03,531 А, собственно... Мне нужен список. 231 00:21:03,610 --> 00:21:04,610 А его нет. 232 00:21:05,380 --> 00:21:07,310 Ну, вернее, одного списка нет. 233 00:21:08,340 --> 00:21:09,630 Охранники один, рабочие другой. 234 00:21:10,100 --> 00:21:11,130 Там даже два списка. 235 00:21:11,910 --> 00:21:14,790 Которые постоянные и которых вахтой берем на концерт. 236 00:21:15,160 --> 00:21:16,410 А уборщицы вообще посменно. 237 00:21:17,370 --> 00:21:19,010 А когда вы можете составить список? 238 00:21:20,990 --> 00:21:21,950 Дня через два. 239 00:21:22,790 --> 00:21:24,070 Сами видите, не до этого сейчас. 240 00:21:24,705 --> 00:21:26,465 Ну, значит, встретимся с вами через два дня. 241 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 До свидания. 242 00:21:59,780 --> 00:22:00,480 Ну, как здесь? 243 00:22:00,720 --> 00:22:01,720 Да нормально вроде. 244 00:22:03,160 --> 00:22:04,160 Дай закурить. 245 00:22:12,570 --> 00:22:14,720 Как ты куришь эту дрянь, а? 246 00:22:15,720 --> 00:22:16,720 Да, привычка. 247 00:22:18,420 --> 00:22:21,860 Смотри тут, чтобы кто. Если появятся, там, менты, незнакомые. 248 00:22:22,900 --> 00:22:23,660 Зайди, скажи. 249 00:22:23,820 --> 00:22:24,580 А как же? 250 00:22:24,660 --> 00:22:25,820 Ну, возьми. 251 00:22:25,970 --> 00:22:26,970 Докури дрянь. 252 00:22:48,450 --> 00:22:50,450 Гриш, это невосполнимое утрата. 253 00:22:50,490 --> 00:22:50,770 Спасибо. 254 00:22:50,910 --> 00:22:51,510 Держись, мой хороший. 255 00:22:51,511 --> 00:22:52,511 Спасибо, спасибо. 256 00:22:56,030 --> 00:22:57,570 Ужасная смерть, ужасная. 257 00:22:57,590 --> 00:22:58,230 Моя дорогая. 258 00:22:58,231 --> 00:22:59,310 Он ушел слишком рано. 259 00:22:59,390 --> 00:23:00,390 Спасибо, спасибо. 260 00:23:00,870 --> 00:23:01,870 Красавица. 261 00:23:18,070 --> 00:23:19,070 Леночка! 262 00:23:19,250 --> 00:23:20,550 Привет, дорогая! 263 00:23:20,551 --> 00:23:21,551 Привет. 264 00:23:21,990 --> 00:23:22,670 Привет. 265 00:23:22,890 --> 00:23:26,330 Ай, как я тебя давно не видел! Ну, где пропадала? 266 00:23:26,450 --> 00:23:29,270 В круизе была, да, до Сиднея и обратно. 267 00:23:29,330 --> 00:23:29,950 До Сиднея? 268 00:23:30,290 --> 00:23:34,210 - А не хотела там за борт и остаться? - Да брось. 269 00:23:34,550 --> 00:23:37,030 Чего я там не видела? 270 00:23:39,030 --> 00:23:40,270 Какая вещица. 271 00:23:40,470 --> 00:23:41,530 Это подарок. 272 00:23:41,750 --> 00:23:43,510 А что это такое? 273 00:23:43,990 --> 00:23:45,470 Наутилус Помпилиус. 274 00:23:47,450 --> 00:23:50,030 Ну, когда порадуешь новой музыкой. 275 00:23:50,550 --> 00:23:52,330 Обещай, что я первая узнаю. 276 00:23:52,710 --> 00:23:53,350 Обещаю. 277 00:23:53,470 --> 00:23:55,070 Даже узнаешь до меня. 278 00:23:55,230 --> 00:23:56,230 Я тебе обещаю. 279 00:23:56,630 --> 00:23:57,930 Я рад тебя видеть. 280 00:23:58,010 --> 00:23:59,010 Взаимно. 281 00:24:05,100 --> 00:24:06,320 Все хорошо у вас? 282 00:24:06,560 --> 00:24:07,380 Да, спасибо. 283 00:24:07,520 --> 00:24:08,520 Все хорошо. 284 00:24:24,000 --> 00:24:25,000 Читай. 285 00:24:27,740 --> 00:24:29,120 Помянуть не хотите? 286 00:24:32,780 --> 00:24:33,780 Читай. 287 00:24:35,900 --> 00:24:42,156 27 августа 1982 года, в день своего 65-летия ушел из жизни народный 288 00:24:42,168 --> 00:24:44,960 артист РСФСР Андрей Павлович Гринякин. 289 00:24:45,245 --> 00:24:47,841 Коллектив государственного объединения Москонцерт берёт 290 00:24:47,853 --> 00:24:50,460 на себя организацию торжественного прощания с артистом, 291 00:24:50,480 --> 00:24:53,318 которая состоится 31 августа и пройдет на той 292 00:24:53,330 --> 00:24:56,180 же сцене, где он творил все свои долгие годы. 293 00:24:57,280 --> 00:24:59,500 Так быстро тело не отдадут. 294 00:25:02,940 --> 00:25:03,940 Мне? 295 00:25:04,640 --> 00:25:05,640 Отдадут. 296 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 Ну? 297 00:25:12,860 --> 00:25:13,860 Витя, Витя, Витя. 298 00:25:13,940 --> 00:25:14,840 Куда, куда, куда ты? 299 00:25:14,940 --> 00:25:15,340 Куда ты? 300 00:25:15,695 --> 00:25:16,935 Тебе еще за билетами сегодня ехать. 301 00:25:17,080 --> 00:25:17,620 Я нормально. 302 00:25:17,820 --> 00:25:18,280 Нормально. 303 00:25:18,281 --> 00:25:20,160 Никуда, никуда никто сегодня не поедет. 304 00:25:25,880 --> 00:25:26,880 Антон, помянешь? 305 00:25:28,790 --> 00:25:30,820 А я уже помянул. 306 00:25:30,960 --> 00:25:31,960 Ага. 307 00:25:33,220 --> 00:25:34,220 Значит так. 308 00:25:35,510 --> 00:25:38,340 Отменяем Баумана, ЗИЛ, театры. 309 00:25:39,080 --> 00:25:40,660 Останавливаем хотя бы на месяц. 310 00:25:41,460 --> 00:25:42,460 Останавливаем всё. 311 00:25:43,060 --> 00:25:44,580 Я билетов продал на 40 тысяч. 312 00:25:45,465 --> 00:25:46,705 Надо понять, как это случилось. 313 00:25:48,720 --> 00:25:49,480 Игорь, ты этим займешься. 314 00:25:49,730 --> 00:25:53,200 Гриша, я бывший сотрудник милиции на пенсии. 315 00:25:53,260 --> 00:25:53,500 И что? 316 00:25:54,030 --> 00:25:56,060 Я не пойду наводить справки. 317 00:25:56,640 --> 00:25:59,040 У нас и так проблем хватает. 318 00:25:59,080 --> 00:26:01,300 Баба эта еще из МУРа что-то роет. 319 00:26:01,565 --> 00:26:03,240 Игорёк, спокойно. 320 00:26:03,510 --> 00:26:04,520 Гриш, успокойся. 321 00:26:04,640 --> 00:26:05,640 Что вы все время? 322 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 Был я там. 323 00:26:08,760 --> 00:26:09,880 Никакого дела там нет. 324 00:26:10,300 --> 00:26:11,820 Я думаю, что все это самодеятельность. 325 00:26:13,380 --> 00:26:13,860 Разберёмся. 326 00:26:14,060 --> 00:26:14,880 Я сам поеду. 327 00:26:15,000 --> 00:26:15,480 Куда? 328 00:26:15,870 --> 00:26:16,870 В МУР. 329 00:26:17,380 --> 00:26:17,860 Господи. 330 00:26:17,980 --> 00:26:19,360 Гриша, ты в своем уме? 331 00:26:19,740 --> 00:26:23,440 Почти тысяча человек видели, как он загорелся на сцене. 332 00:26:23,650 --> 00:26:24,820 Это был несчастный случай. 333 00:26:25,060 --> 00:26:26,060 Что ты еще хочешь? 334 00:26:26,410 --> 00:26:28,300 Ты понимаешь, какие они вопросы будут задавать? 335 00:26:29,500 --> 00:26:30,500 Обыскивать. 336 00:26:30,810 --> 00:26:34,260 Ты им будешь объяснять, почему народу было в два раза больше, чем мы билетов сдали. 337 00:26:34,770 --> 00:26:35,980 Я не верю в несчастный случай. 338 00:26:36,180 --> 00:26:37,180 Не верю. 339 00:26:38,560 --> 00:26:39,520 Все виноваты. 340 00:26:39,560 --> 00:26:40,560 Все мы. 341 00:26:42,620 --> 00:26:44,280 Он зарабатывал деньги для нас. 342 00:26:44,775 --> 00:26:45,800 Пел все эти годы. 343 00:26:46,150 --> 00:26:48,000 А получал не больше, чем вы. 344 00:26:48,860 --> 00:26:50,260 А мы дали ему сгореть. 345 00:26:51,010 --> 00:26:52,140 Надо всё отменять. 346 00:26:52,430 --> 00:26:53,920 Не надо ничего отменять, Гриша. 347 00:26:54,220 --> 00:26:55,060 А это баба. 348 00:26:55,205 --> 00:26:56,240 Что баба, баба, баба? 349 00:26:56,970 --> 00:26:58,120 Разберёмся с этой бабой. 350 00:27:01,760 --> 00:27:02,880 Знаешь, что сделаю, Гриша? 351 00:27:04,000 --> 00:27:08,100 Устрою проводы Андрюше так, чтобы народ увидел, как он жил. 352 00:27:09,045 --> 00:27:10,045 А не как он помер. 353 00:27:10,350 --> 00:27:12,880 По-королевски сделаем, по-королевски. 354 00:27:13,080 --> 00:27:14,100 С оркестром, всем. 355 00:27:16,030 --> 00:27:17,300 А что мы сидим? 356 00:27:19,310 --> 00:27:20,480 Работаем, как прежде. 357 00:27:21,150 --> 00:27:22,760 Я в типографию. 358 00:27:23,235 --> 00:27:24,840 Соберу билеты для Баумана. 359 00:27:25,760 --> 00:27:27,460 Потом привезу сюда. 360 00:27:42,470 --> 00:27:43,470 Гриш. 361 00:27:44,980 --> 00:27:46,010 Нормально всё. 362 00:27:46,930 --> 00:27:47,930 Давай. 363 00:27:48,020 --> 00:27:50,170 Надо концерт Андрюшин отработать. 364 00:27:51,130 --> 00:27:52,130 Деньги вернуть. 365 00:27:52,750 --> 00:27:55,350 И будем жить, как раньше жили. 366 00:27:58,030 --> 00:27:59,030 Развлекай гостей. 367 00:27:59,650 --> 00:28:00,730 Ты же это можешь. 368 00:28:06,230 --> 00:28:07,230 Гриша. 369 00:28:51,020 --> 00:28:52,020 Руки. 370 00:28:53,140 --> 00:28:53,680 Руки. 371 00:28:54,000 --> 00:28:55,000 Попался. 372 00:28:56,940 --> 00:28:58,060 Сто лет, Витька. 373 00:28:58,980 --> 00:29:00,100 А чего не у тебя в кабинете? 374 00:29:00,620 --> 00:29:01,460 Показал бы, как живешь. 375 00:29:01,620 --> 00:29:02,740 Да, давай лучше пройдемся. 376 00:29:02,980 --> 00:29:03,460 Понятно. 377 00:29:03,700 --> 00:29:04,700 Ну? 378 00:29:05,320 --> 00:29:05,800 Жив? 379 00:29:05,840 --> 00:29:06,320 Здоров? 380 00:29:06,580 --> 00:29:07,580 Ранение? 381 00:29:07,640 --> 00:29:08,280 Майор еще? 382 00:29:08,420 --> 00:29:09,020 Или уже нет? 383 00:29:09,320 --> 00:29:09,800 Майор. 384 00:29:10,220 --> 00:29:11,360 А сколько раз я говорил? 385 00:29:11,660 --> 00:29:11,860 А? 386 00:29:12,540 --> 00:29:13,540 Переходи ко мне. 387 00:29:13,840 --> 00:29:14,840 Да, седьмой. 388 00:29:15,920 --> 00:29:16,920 Работы валом. 389 00:29:18,100 --> 00:29:19,100 Инициатива ОБХСС. 390 00:29:19,440 --> 00:29:20,820 Приветствуется и поощряется. 391 00:29:21,080 --> 00:29:21,500 Витька. 392 00:29:21,900 --> 00:29:22,900 Хочешь? 393 00:29:23,055 --> 00:29:24,640 Организую приказ о твоём переводе. 394 00:29:25,020 --> 00:29:26,080 Да нет, я как-нибудь сам. 395 00:29:26,420 --> 00:29:27,420 Погоди. 396 00:29:29,960 --> 00:29:31,640 Неужели выбил себе дело Гринякина? 397 00:29:32,180 --> 00:29:33,720 Да нет никакого дела. 398 00:29:34,820 --> 00:29:36,320 А ты лучше меня знаешь. 399 00:29:36,580 --> 00:29:37,580 А. 400 00:29:38,460 --> 00:29:40,560 Уже наслышан про Ольшевского? 401 00:29:41,340 --> 00:29:42,380 Григория Михайловича? 402 00:29:42,400 --> 00:29:43,400 Да. 403 00:29:43,520 --> 00:29:44,520 Красавец он, конечно. 404 00:29:45,700 --> 00:29:46,700 Паук. 405 00:29:46,810 --> 00:29:47,880 Весь тот Москонцерт. 406 00:29:48,270 --> 00:29:49,270 Все левые выступления. 407 00:29:49,680 --> 00:29:50,640 Москва, область. 408 00:29:50,700 --> 00:29:51,720 Все только через него. 409 00:29:51,900 --> 00:29:54,760 Ты представляешь, какие там объемы? 410 00:29:55,580 --> 00:29:56,580 Знает всех. 411 00:29:57,410 --> 00:29:58,410 И всё про всех. 412 00:29:58,640 --> 00:30:00,320 Сколько раз пытались на него дело завести. 413 00:30:00,321 --> 00:30:01,800 Как броня. 414 00:30:02,500 --> 00:30:03,500 Почему? 415 00:30:05,070 --> 00:30:10,420 Потому, Витя, что искусство это вопрос идеологии. 416 00:30:11,860 --> 00:30:13,260 А за идеологию у нас отвечает кто? 417 00:30:14,380 --> 00:30:15,720 Будешь им жаловаться? 418 00:30:21,050 --> 00:30:22,190 Гринякина убили. 419 00:30:23,170 --> 00:30:24,170 Думаешь? 420 00:30:24,680 --> 00:30:26,210 Кроме Ольшевского там еще были люди. 421 00:30:26,840 --> 00:30:27,770 Все они повязаны. 422 00:30:27,790 --> 00:30:28,790 Я узнаю как. 423 00:30:30,180 --> 00:30:31,180 Вить. 424 00:30:31,480 --> 00:30:32,480 Хочешь мою работу делать? 425 00:30:34,060 --> 00:30:37,970 А ты понимаешь, что если кто-нибудь из этих артистов, народных 426 00:30:37,982 --> 00:30:42,030 любимцев, пожалуется на тебя, ты можешь погоны вот так потерять. 427 00:30:42,940 --> 00:30:43,940 Ну ты и прикроешь меня. 428 00:30:44,230 --> 00:30:45,230 А. 429 00:30:46,040 --> 00:30:47,370 Да мне бы только убийцу найти. 430 00:30:47,740 --> 00:30:50,430 А ты размотаешь, кто стоит за Ольшевским, за деньгами. 431 00:30:51,480 --> 00:30:53,000 Смотри, второй раз предлагать не буду. 432 00:30:53,210 --> 00:30:54,210 Ковалёв. 433 00:30:56,450 --> 00:30:57,450 Ладно. 434 00:30:59,050 --> 00:31:00,690 Я вижу, хочешь громкое дело. 435 00:31:01,340 --> 00:31:02,340 Чтоб на весь Союз, да? 436 00:31:03,790 --> 00:31:04,790 Вить. 437 00:31:05,855 --> 00:31:08,110 Знаешь, в чем главная специфика работы ОБХСС? 438 00:31:08,210 --> 00:31:09,210 В чём? 439 00:31:09,390 --> 00:31:12,195 Когда ты докапываешься до действительно 440 00:31:12,207 --> 00:31:15,530 крупных хищений, тебя пытаются купить. Всегда. 441 00:31:15,850 --> 00:31:16,990 Это не про меня. 442 00:31:17,395 --> 00:31:20,010 Да, да, да. Все так говорят. 443 00:31:21,830 --> 00:31:23,830 Всё решает сумма. 444 00:31:36,040 --> 00:31:37,960 Ты там не засветился? 445 00:31:38,920 --> 00:31:42,140 Нет, я еще с начала концерта ушёл. 446 00:31:42,725 --> 00:31:46,040 Значит так, дела не будет. 447 00:31:47,390 --> 00:31:50,900 После Высоцкого никому эта шумиха не нужна. 448 00:31:52,640 --> 00:31:55,480 Но не дай Бог, Паша, это ваши разборки. 449 00:31:56,640 --> 00:31:58,320 Закопаю всех, если врёшь мне. 450 00:31:58,700 --> 00:32:00,740 Да я себя сам закопаю, если вру. 451 00:32:03,380 --> 00:32:04,960 И билетиками в первый ряд 452 00:32:05,160 --> 00:32:07,660 Вы не отделаетесь. Все ждут денег. 453 00:32:08,380 --> 00:32:11,640 Я всё решу. Всё решу. Деньги будут. 454 00:32:12,600 --> 00:32:14,800 С других концертов просто возьму, всё перекрою и всё. 455 00:32:15,520 --> 00:32:18,460 Ладно. Я переговорю с людьми. 456 00:32:19,140 --> 00:32:20,260 Чтоб к вам не лезли. 457 00:32:21,600 --> 00:32:22,380 Всё, иди. 458 00:32:22,580 --> 00:32:23,580 Иди, иди. 459 00:32:26,950 --> 00:32:28,230 Всё будет. Всё будет. 460 00:32:35,210 --> 00:32:40,930 Поэтому я уверен, по Москонцерту нам не нужны никакие публичные мероприятия. 461 00:32:42,220 --> 00:32:43,310 Сами следствие проведём. 462 00:32:44,530 --> 00:32:46,630 Вы помните, что было после смерти Высоцкого? 463 00:32:48,190 --> 00:32:48,750 Разрешите? 464 00:32:49,060 --> 00:32:50,190 Да, Роберт. Входи. 465 00:32:54,690 --> 00:32:55,690 Виталий Васильевич. 466 00:32:56,620 --> 00:32:58,290 Лебедев, почему не докладываете? 467 00:32:58,950 --> 00:33:00,270 Не докладываю. О чем? 468 00:33:01,360 --> 00:33:02,360 По делу Гринякина. 469 00:33:03,040 --> 00:33:06,830 Так ведь дела никакого нет. Несчастный случай. 470 00:33:07,430 --> 00:33:09,670 Или я чего-то не знаю. Анатолий Анатольевич, просветите. 471 00:33:09,910 --> 00:33:10,910 Не знаешь. 472 00:33:13,210 --> 00:33:16,610 Сотрудники МУРа продолжают допросы по Москонцерту. 473 00:33:17,930 --> 00:33:19,830 Вероятно. Они передо мной не отчитываются. 474 00:33:23,080 --> 00:33:25,750 Роберт, теперь этот вопрос курирует генерал Капитонов. 475 00:33:26,540 --> 00:33:29,750 Всё, что будет происходить вокруг Москонцерта, докладывать ему. 476 00:33:30,170 --> 00:33:31,770 Шума прошу не допускать. 477 00:33:34,050 --> 00:33:35,050 Это ясно? 478 00:33:35,300 --> 00:33:37,390 Виталий Васильевич, ну как без шума? 479 00:33:38,130 --> 00:33:41,070 На этих деятелях пробы ставить негде. 480 00:33:41,670 --> 00:33:42,670 У каждого свои проблемы. 481 00:33:44,720 --> 00:33:47,670 Дело Вихрова, если помнишь, едва замяли. 482 00:33:49,635 --> 00:33:50,810 Я всё понял. Разрешите идти. 483 00:33:57,020 --> 00:33:59,612 Надеюсь, больше по этому вопросу мы встречаться 484 00:33:59,624 --> 00:34:01,730 с вами не будем, Анатолий Анатольевич. 485 00:34:02,200 --> 00:34:07,530 Вряд ли старуха с косой объявила охоту на нашу эстраду. 486 00:34:09,070 --> 00:34:10,070 Разберёмся. 487 00:34:46,370 --> 00:34:47,470 Просыпайся, дед! 488 00:34:52,650 --> 00:34:54,970 Открывай, мне разгрузиться надо. 489 00:34:58,270 --> 00:34:59,990 - Ты что, пьяный, что ли? - Не пьяный я. 490 00:35:00,250 --> 00:35:04,530 Будешь болтать, по башке получишь. 491 00:35:42,500 --> 00:35:46,800 Мальцев Виктор Сергеевич. Ранее неоднократно привлекался. 492 00:35:52,570 --> 00:35:53,570 Это кто? 493 00:35:54,590 --> 00:35:55,590 Свидетель? 494 00:35:55,640 --> 00:35:57,790 Да, я видела его на месте преступления. 495 00:35:59,840 --> 00:36:01,930 Этот Мальцев сидел за спекуляцию. 496 00:36:04,040 --> 00:36:05,970 Они неучтенных зрителей проводили на концерт. 497 00:36:06,410 --> 00:36:08,630 Печатали билеты, продавали их и так зарабатывали. 498 00:36:09,320 --> 00:36:10,320 Деньги забирали себе. 499 00:36:11,290 --> 00:36:12,290 Ну, чем не мотив? 500 00:36:12,490 --> 00:36:14,510 Мотив убить Гринякина прямо на глазах у всех. 501 00:36:14,950 --> 00:36:16,130 А он был их главной звездой. 502 00:36:17,350 --> 00:36:19,810 Он был в курсе схемы, так же зарабатывал. 503 00:36:20,390 --> 00:36:21,390 Мог всех сдать. 504 00:36:22,550 --> 00:36:24,111 Поэтому они устроили несчастный случай. 505 00:36:24,330 --> 00:36:27,010 И что, он заложил бы всех сразу после концерта? 506 00:36:27,860 --> 00:36:29,981 И поэтому Мальцев организовал этот несчастный случай? 507 00:36:31,590 --> 00:36:32,990 Получается, он подозреваемый. 508 00:36:33,690 --> 00:36:34,870 Или свидетель. 509 00:36:37,220 --> 00:36:38,220 Или вообще следующий. 510 00:37:41,480 --> 00:37:42,540 Это вы здесь? 511 00:37:43,080 --> 00:37:44,320 А, нет, только пришел. Извини. 512 00:37:45,760 --> 00:37:46,760 Ты что ночевала здесь? 513 00:37:48,120 --> 00:37:49,120 Работала. 514 00:37:53,630 --> 00:37:55,020 Черкасова сюда уже не вернуть. 515 00:37:58,130 --> 00:37:59,130 Я знаю. 516 00:38:03,040 --> 00:38:06,210 Меня бесит, что все делают вид, что ничего не произошло. 517 00:38:07,650 --> 00:38:09,110 Маньяк, которого не расстреляли. 518 00:38:10,130 --> 00:38:11,330 Убивал посреди Москвы. 519 00:38:11,410 --> 00:38:12,410 А всем плевать. 520 00:38:13,020 --> 00:38:14,230 Ну, теперь это дело КГБ. 521 00:38:15,000 --> 00:38:16,570 Да. А мы молчим. 522 00:38:17,110 --> 00:38:18,990 Да, мы промолчали. И ты промолчала. 523 00:38:19,430 --> 00:38:20,590 Я ненавижу себя за это. 524 00:38:21,210 --> 00:38:23,310 Но жить надо. И работать надо. И продолжать. 525 00:38:24,270 --> 00:38:25,330 Ты, кстати, молодец. 526 00:38:26,790 --> 00:38:29,610 Быстро ты раскусила про эту смесь в баллончике. 527 00:38:30,890 --> 00:38:34,470 В том-то и дело. Зачем такой сложный способ убийства? 528 00:38:34,950 --> 00:38:37,031 Наверное, хотел замаскировать под несчастный случай. 529 00:38:37,070 --> 00:38:38,070 Нет. 530 00:38:39,230 --> 00:38:42,070 Он хотел, чтобы все видели. Он явно там был. 531 00:38:45,380 --> 00:38:46,861 Ты продолжаешь заниматься этим делом? 532 00:38:47,130 --> 00:38:47,690 Нет. 533 00:38:47,890 --> 00:38:48,890 Соня. 534 00:38:52,460 --> 00:38:54,570 Если ты участвуешь, я должен об этом знать. 535 00:38:56,400 --> 00:38:57,190 А ты участвуешь? 536 00:38:57,250 --> 00:38:58,250 Я? Нет. 537 00:38:58,870 --> 00:39:00,630 Ну, тогда не надо задавать вопросы. 538 00:39:04,510 --> 00:39:05,510 Ты чего? 539 00:39:09,090 --> 00:39:11,020 Соня, у нас тогда что-то могло получиться. 540 00:39:13,800 --> 00:39:14,820 Тогда была другая жизнь. 541 00:39:23,150 --> 00:39:24,150 Добрый день. 542 00:39:30,660 --> 00:39:31,420 Приветствую. 543 00:39:31,560 --> 00:39:32,220 Здрасте. 544 00:39:32,360 --> 00:39:33,360 Ага. 545 00:39:33,480 --> 00:39:33,980 Привет. 546 00:39:34,400 --> 00:39:35,400 Угу. 547 00:39:37,090 --> 00:39:39,180 Может быть, всё-таки перенесем заседание? 548 00:39:39,400 --> 00:39:39,660 Нет. 549 00:39:40,340 --> 00:39:43,260 Андрей был бы против. 550 00:39:43,660 --> 00:39:47,660 Ну что, давайте начнём работу, коллеги. 551 00:39:52,240 --> 00:40:00,260 Из светлого плена безвечного детства Я улетаю, и я не веду 552 00:40:06,980 --> 00:40:12,301 Из-под покрова сомнительной ночи Я ускользаю... 553 00:40:12,740 --> 00:40:13,740 Спасибо, спасибо. 554 00:40:19,570 --> 00:40:20,731 А другой программы у вас нет? 555 00:40:20,820 --> 00:40:21,100 Нет. 556 00:40:21,710 --> 00:40:22,710 А костюмы другие есть? 557 00:40:22,800 --> 00:40:23,800 А, ну да, да, да. 558 00:40:23,850 --> 00:40:24,920 Это же концепция. 559 00:40:25,920 --> 00:40:26,760 Так сказать, высказывание. 560 00:40:26,761 --> 00:40:27,761 Ну да. 561 00:40:28,140 --> 00:40:29,520 И как вы называетесь? 562 00:40:30,360 --> 00:40:31,680 Али Бабай и сорок разбойников. 563 00:40:32,270 --> 00:40:35,540 Так вот, Москонцерт не место для подобной самодеятельности, товарищи. 564 00:40:35,620 --> 00:40:36,780 Григорий Михайлович, там вас. 565 00:40:37,080 --> 00:40:38,020 Я не могу сейчас. 566 00:40:38,021 --> 00:40:38,640 Говорят, срочно. 567 00:40:38,660 --> 00:40:38,840 Ну? 568 00:40:39,050 --> 00:40:40,050 Из Арлекино. 569 00:40:42,460 --> 00:40:43,460 Спасибо. 570 00:40:43,960 --> 00:40:44,960 Давай, продолжай. 571 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 Продолжай, Андрюша. 572 00:40:46,820 --> 00:40:48,760 Будьте добры, следующий. 573 00:40:49,380 --> 00:40:50,380 Пойдём, Антон. 574 00:40:56,210 --> 00:40:57,370 Мне сейчас надо отойти. 575 00:40:57,670 --> 00:40:59,810 Ты знаешь, чем заняться с этими расписанными? 576 00:40:59,910 --> 00:41:02,570 Ну, пустой разнос, даже не знаю. 577 00:41:03,090 --> 00:41:04,291 Их еще уговаривать придётся. 578 00:41:04,330 --> 00:41:04,830 Придётся? 579 00:41:05,130 --> 00:41:05,790 Конечно, придётся. 580 00:41:05,830 --> 00:41:07,770 И вообще всеми делами заняться придется. 581 00:41:07,810 --> 00:41:09,770 Если тебе когда-нибудь их передам. 582 00:41:10,380 --> 00:41:12,490 Я думал, ты вечен, как Ленин и партия. 583 00:41:12,570 --> 00:41:13,570 Не хами, сынок. 584 00:41:13,630 --> 00:41:14,630 Не хами. 585 00:41:15,050 --> 00:41:16,050 Молодой человек. 586 00:41:17,630 --> 00:41:18,630 Молодой человек. 587 00:41:22,230 --> 00:41:23,350 Ну, вы же не Али Баба. 588 00:41:23,530 --> 00:41:24,530 Как к вам обращаться? 589 00:41:24,690 --> 00:41:25,690 Слава. 590 00:41:25,830 --> 00:41:26,390 Бутусов. 591 00:41:26,590 --> 00:41:27,590 Слава Бутусов. 592 00:41:27,790 --> 00:41:29,250 Значит, Слава Бутусов. 593 00:41:29,251 --> 00:41:33,070 На эстраду вам нельзя пока, а то сожрут. 594 00:41:33,810 --> 00:41:35,990 Но в другом месте я бы хотел, чтобы вы выступили. 595 00:41:36,370 --> 00:41:40,530 Там, может, вас поймут и оценят вашу красоту. 596 00:41:41,490 --> 00:41:41,970 Согласны? 597 00:41:42,100 --> 00:41:42,810 Да хоть сейчас. 598 00:41:43,050 --> 00:41:44,050 Не, не, сейчас не надо. 599 00:41:44,090 --> 00:41:45,950 Через пару деньков можно. 600 00:41:46,390 --> 00:41:48,751 И, слушайте, название придумайте какое-нибудь человеческое. 601 00:41:48,870 --> 00:41:49,250 Какое? 602 00:41:49,580 --> 00:41:51,810 Ну, вы же прогрессивные ребята. 603 00:41:51,990 --> 00:41:55,430 Какое-нибудь красивое, я не знаю, там, Наутилус. 604 00:41:56,110 --> 00:41:57,110 Наутилус? 605 00:41:57,970 --> 00:41:58,970 Наутилус Помпилиус. 606 00:42:06,730 --> 00:42:07,730 Алло. 607 00:42:07,970 --> 00:42:08,970 Да, это я. 608 00:42:12,760 --> 00:42:14,460 Так это, я сам не понял. 609 00:42:15,440 --> 00:42:18,891 Григорий Михайлович, не, ну, ты понимаешь, 610 00:42:18,903 --> 00:42:22,680 к машине подхожу, внутрь заглядываю, а там никого. 611 00:42:23,640 --> 00:42:24,640 Вот. 612 00:42:25,220 --> 00:42:26,220 Вот. 613 00:42:39,630 --> 00:42:41,030 Ковтун, ты мне нужен. 614 00:42:47,280 --> 00:42:48,280 Кто его еще видел? 615 00:42:49,240 --> 00:42:50,240 Сторож видел. 616 00:42:50,730 --> 00:42:52,180 Ну, будет молчать. 617 00:42:52,600 --> 00:42:57,240 Я не понимаю, как, как это, как, это, билеты, как? 618 00:42:58,480 --> 00:42:59,480 Как? 619 00:43:04,250 --> 00:43:05,470 Пьяный был, это точно. 620 00:43:06,110 --> 00:43:08,110 Ты же знаешь, он берегов не видел. 621 00:43:09,230 --> 00:43:12,110 Сколько раз мы его зашивали. 622 00:43:12,910 --> 00:43:14,890 Нет, кто-то это с ним сделал. 623 00:43:20,370 --> 00:43:21,390 Синяков я не вижу. 624 00:43:23,370 --> 00:43:25,330 Хотя вода всё скроет. 625 00:43:25,710 --> 00:43:26,710 Ага. 626 00:43:27,450 --> 00:43:28,450 Несчастный случай, да? 627 00:43:29,855 --> 00:43:30,855 Андрея убили. 628 00:43:31,730 --> 00:43:33,310 И его убили. 629 00:43:40,750 --> 00:43:41,750 Давай. 630 00:44:03,150 --> 00:44:05,210 Много где барыжил, так что версий будет много. 631 00:44:06,930 --> 00:44:07,890 Если вообще найдут. 632 00:44:08,940 --> 00:44:10,450 Если опознают. 633 00:44:11,940 --> 00:44:12,990 Ты остальным-то не говори. 634 00:44:13,610 --> 00:44:14,610 Я сам. 635 00:44:18,790 --> 00:44:23,020 А у тебя есть в милиции человек, который бы вёл наши дела? 636 00:44:24,140 --> 00:44:24,740 А? 637 00:44:25,120 --> 00:44:26,500 Гриш, так не делается. 638 00:44:27,640 --> 00:44:28,940 Нет у меня своего человека. 639 00:44:29,700 --> 00:44:30,700 Неофициально. 640 00:44:31,360 --> 00:44:32,120 Я заплачу. 641 00:44:32,180 --> 00:44:33,200 Сколько надо, я заплачу. 642 00:44:33,840 --> 00:44:36,240 Только, чтобы отчитывался передо мной. 643 00:44:39,305 --> 00:44:42,180 Купить можно дерьмового следака. 644 00:44:43,550 --> 00:44:44,720 Тут нужен хороший. 645 00:44:45,260 --> 00:44:46,980 Если ты прав, лучший. 646 00:44:47,250 --> 00:44:48,580 Ну и кто у нас лучший? 647 00:44:50,340 --> 00:44:51,720 Лучшим был Черкасов. 648 00:44:51,930 --> 00:44:52,680 Майор из МУРа. 649 00:44:52,760 --> 00:44:53,040 Ага. 650 00:44:53,780 --> 00:44:54,780 Слышал, слышал. 651 00:44:55,120 --> 00:44:56,120 Ну и где он? 652 00:44:57,580 --> 00:44:58,580 Нет его больше. 653 00:45:12,310 --> 00:45:13,650 Оружие при себе имеется? 654 00:45:13,750 --> 00:45:15,510 Наградное. Я офицер запаса. 655 00:45:15,590 --> 00:45:16,590 Сдайте. 656 00:45:22,040 --> 00:45:23,040 Проходите. 657 00:45:31,720 --> 00:45:38,420 Московский областной суд приговорил Елизарова к пяти годам лишения свободы. 658 00:45:42,410 --> 00:45:43,920 Приговор окончательный. 659 00:45:44,300 --> 00:45:45,520 Обжалованию не подлежит. 660 00:45:47,040 --> 00:45:48,880 Заседание суда считаю закрытым. 661 00:45:51,780 --> 00:46:05,040 Я же тебя просил, не надо сюда приходить. 662 00:46:05,041 --> 00:46:06,280 Мальцев мёртв. 663 00:46:07,670 --> 00:46:10,600 Его сторож Стариков нашел в пруду у Арлекина. 664 00:46:10,780 --> 00:46:12,120 Пьяный был, я уверен. 665 00:46:12,400 --> 00:46:15,780 Но там всюду билеты плавали. 666 00:46:16,220 --> 00:46:17,280 А где тело? 667 00:46:17,890 --> 00:46:19,040 Да всё нормально, вывезли. 668 00:46:20,260 --> 00:46:22,820 Кроме сторожа, никаких свидетелей больше нет. 669 00:46:22,940 --> 00:46:23,940 Гриша ему доверяет. 670 00:46:24,925 --> 00:46:25,925 Как кстати Гриша? 671 00:46:26,880 --> 00:46:29,360 Ищет следака за деньги, чтобы расследовал. 672 00:46:30,070 --> 00:46:31,740 Ты же знаешь, он не успокоится. 673 00:46:32,320 --> 00:46:33,320 Ты не беспокойся. 674 00:46:33,680 --> 00:46:35,420 Мы тебя зачем прикрепили к Ольшевскому? 675 00:46:37,170 --> 00:46:38,170 Чтобы он был спокоен. 676 00:46:38,580 --> 00:46:39,580 И у нас под контролем. 677 00:46:40,950 --> 00:46:42,911 Еще деньги надо отдать людям на следующей неделе. 678 00:46:43,350 --> 00:46:45,200 С ДК Бауманом рассчитаемся. 679 00:46:45,510 --> 00:46:46,591 Рассчитаемся, рассчитаемся. 680 00:46:47,420 --> 00:46:48,420 Ладно, давай, работай. 681 00:46:48,900 --> 00:46:49,900 Больше сюда не приходи. 682 00:48:03,050 --> 00:48:04,050 Добрый вечер. 683 00:48:05,110 --> 00:48:06,610 Вы Иван Петрович Черкасов? 684 00:48:10,810 --> 00:48:12,130 Еще раз добрый вечер. 685 00:48:13,051 --> 00:48:14,370 Меня зовут Григорий Альшевский. 686 00:48:14,450 --> 00:48:16,230 Я директор Москонцерта. 687 00:48:16,550 --> 00:48:20,330 Я здесь по поводу смерти Андрея Гринякина. 688 00:48:20,470 --> 00:48:23,070 Он был моим артистом, моим другом. 689 00:48:24,210 --> 00:48:25,910 - Я уверен, что его убили. - Уходите. 690 00:48:27,090 --> 00:48:29,590 Иван Петрович, убит человек. 691 00:48:30,210 --> 00:48:31,210 Хороший человек. 692 00:48:32,500 --> 00:48:34,290 - Мне очень нужна ваша помощь. - Я на пенсии. 693 00:48:34,570 --> 00:48:36,590 Поэтому я и здесь. 694 00:48:38,100 --> 00:48:39,170 Уголовного дела не будет. 695 00:48:39,330 --> 00:48:41,190 Все думают, что это несчастный случай. 696 00:48:41,290 --> 00:48:42,850 Но я уверен. 697 00:48:44,010 --> 00:48:45,490 Могут погибнуть еще люди. 698 00:48:51,030 --> 00:48:52,030 Черкасов. 699 00:48:53,270 --> 00:48:55,290 Черкасов, я знаю, что с вами случилось. 700 00:48:56,750 --> 00:48:58,390 Я вам могу помочь. 701 00:48:59,550 --> 00:49:02,471 Я заплачу, Иван Петрович... Хорошо заплачу. 702 00:49:03,710 --> 00:49:04,730 Иван Петрович. 703 00:49:04,770 --> 00:49:06,590 Меня можно найти в ресторане Арлекино. 704 00:49:24,000 --> 00:49:30,000 Субтитры: Наталья Раевская (Enigma) 60946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.