All language subtitles for Mila ot Mars 2004

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:20,235 FOURTH MONTH 2 00:00:29,680 --> 00:00:33,036 Tell me where we are going, or I'm going to pee! 3 00:01:15,760 --> 00:01:17,876 STAFF ONLY 4 00:01:28,400 --> 00:01:30,516 MOBILE GROCERY 5 00:02:07,200 --> 00:02:09,634 We have a problem. 6 00:02:10,880 --> 00:02:13,678 I'll chop her head off! 7 00:02:14,000 --> 00:02:18,357 She disappeared. I have to go back to Sofia. 8 00:02:18,400 --> 00:02:21,233 I'll come tomorrow, don't worry. 9 00:02:21,320 --> 00:02:24,437 Is everything OK with the stuff? 10 00:02:29,280 --> 00:02:31,475 No, it's your mother! 11 00:02:31,560 --> 00:02:34,074 I want you to find her! Period! 12 00:02:34,160 --> 00:02:37,072 Even if she's gone to Mars! Got it? 13 00:02:41,320 --> 00:02:46,838 M I L A F R O M M A R S 14 00:02:50,640 --> 00:02:54,110 A production of ALL THINGS and KIROV CONSULT 15 00:02:57,840 --> 00:03:00,912 Co-Producer DOLI MEDIA STUDIO 16 00:03:06,000 --> 00:03:07,228 With the support of 17 00:03:07,280 --> 00:03:09,316 CAMERA, ART SERVIS Sarajevo, BOYANA FILM, NATFIZ 18 00:03:18,840 --> 00:03:20,671 Who the hell are you? 19 00:03:20,800 --> 00:03:23,712 VESELA KAZAKOVA 20 00:03:27,760 --> 00:03:30,274 ASSEN BLATECHKI 21 00:03:33,760 --> 00:03:37,799 ZLATINA TODEVA YORDAN BIKOV 22 00:03:39,120 --> 00:03:43,159 LYUBOMIR POPOV VASIL VASILEV - ZUEKA 23 00:03:43,840 --> 00:03:45,956 Are you hiding from someone? - No. 24 00:03:46,320 --> 00:03:51,952 Production Designer GRETA VELIKOVA 25 00:03:57,000 --> 00:04:01,232 Composer ROUMEN TOSKOV 26 00:04:02,120 --> 00:04:05,192 So where are you going, sweetie? 27 00:04:08,480 --> 00:04:10,710 Well... 28 00:04:10,840 --> 00:04:14,071 My destination exactly. 29 00:04:16,320 --> 00:04:19,551 A guy came to Sofia carrying crystal balls. 30 00:04:19,640 --> 00:04:22,950 But he fell at the station and the balls broke. 31 00:04:23,040 --> 00:04:28,512 A cop called Dick was there and ran to phone the hospital. 32 00:04:28,640 --> 00:04:34,590 So the cop says: "A guy fell here and broke his balls. " 33 00:04:34,680 --> 00:04:38,434 And the other guy goes: "What about the dick, is it OK?" 34 00:04:38,520 --> 00:04:41,717 "Well, Dick's speaking!" 35 00:04:44,720 --> 00:04:48,110 So, where am I taking you, anyway? 36 00:04:49,320 --> 00:04:53,711 I'm going to a village out there in the border area. 37 00:04:56,640 --> 00:04:59,632 Don't you have any ID? 38 00:05:00,760 --> 00:05:03,558 So you are 16!? 39 00:05:12,240 --> 00:05:14,959 STATE ORDER ON THE STATE BORDER 40 00:05:17,520 --> 00:05:19,750 Oh hi. 41 00:05:23,120 --> 00:05:27,352 Where are you going? Given up, eh? They let us through! 42 00:05:27,520 --> 00:05:31,433 Where are you going? Where do you think you're going? 43 00:05:31,520 --> 00:05:34,353 I'll find you anywhere you go! 44 00:05:36,960 --> 00:05:40,555 Assistant Directors NINA KIROVA LYUBOMIR POPOV 45 00:05:40,800 --> 00:05:43,553 Nobody lives here anymore. The village's over there. 46 00:05:43,600 --> 00:05:47,275 Hey, what's that? - That's the tower. 47 00:05:48,560 --> 00:05:52,599 What is up there? - Nothing, just some crazy guy. 48 00:05:54,440 --> 00:05:58,433 Edited by ALEXANDER ETIMOV NINA KIROVA 49 00:06:03,160 --> 00:06:06,357 Director of Photography RUMEN VASILEV 50 00:06:06,480 --> 00:06:09,790 Cameraman ALEXANDER KRUMOV 51 00:06:12,600 --> 00:06:16,070 Will he have any sweets? - The grocery's coming. 52 00:06:24,680 --> 00:06:28,832 About time! It took him too long! 53 00:06:31,760 --> 00:06:34,513 How are you, old rascals? 54 00:06:34,720 --> 00:06:36,597 Have you got my seedlings? 55 00:06:36,680 --> 00:06:39,353 I've got everything. And whatever else you want. 56 00:06:39,440 --> 00:06:41,635 Here's your flour. 57 00:06:41,720 --> 00:06:44,280 There's the sweets now. 58 00:06:58,120 --> 00:07:01,078 Isn't that Kostadin's daughter? 59 00:07:02,040 --> 00:07:04,349 No, that's not her. 60 00:07:04,520 --> 00:07:08,433 Hey, isn't that Kostadin's daughter? - It's not her, we said it! 61 00:07:08,680 --> 00:07:11,433 Why not? - You're deaf as a stone! 62 00:07:11,520 --> 00:07:13,590 Not Kostadin's! 63 00:07:13,640 --> 00:07:15,995 Isn't that Kolyo's older one? 64 00:07:16,040 --> 00:07:18,395 Kolyo has sons only! 65 00:07:18,480 --> 00:07:22,029 She might be Yordanka's. The one who lives with her brother now. 66 00:07:22,120 --> 00:07:24,588 Yordanka's girl is blond! 67 00:07:24,680 --> 00:07:27,496 Isn't she Pavel's daughter? 68 00:07:27,531 --> 00:07:30,313 We don't have a Pavel here. 69 00:07:32,880 --> 00:07:37,158 She looks kind of lost. - If she's lost, she should ask! 70 00:07:37,200 --> 00:07:41,113 If she tells us where she's going, we can show her the way! 71 00:07:41,280 --> 00:07:44,636 Why has she come here? - I don't know. 72 00:07:45,680 --> 00:07:47,955 And why has she come here? 73 00:07:48,040 --> 00:07:50,110 I don't know! 74 00:07:51,160 --> 00:07:53,993 Let's go, it's noon already. 75 00:07:59,120 --> 00:08:01,918 We are leaving! - No! 76 00:08:19,120 --> 00:08:21,873 I have to pee! - Not again! 77 00:08:22,080 --> 00:08:25,755 I have to pee! Stop the car! - You want to pee all the time! 78 00:08:25,840 --> 00:08:28,434 There's a gas station ahead, be patient! 79 00:08:28,520 --> 00:08:31,671 I have to pee! Where are we going? 80 00:08:52,880 --> 00:08:56,031 I said where are we going! - It's none of your business! 81 00:08:56,120 --> 00:08:58,953 And the sluts you bring home, what about them? 82 00:08:59,040 --> 00:09:03,079 It's my home! I can bring whoever I want! We're not married! 83 00:09:03,160 --> 00:09:05,435 You promised to get me a job! 84 00:09:05,480 --> 00:09:09,359 And I did - you're my housekeeper! 85 00:09:10,040 --> 00:09:14,192 Housekeeper, my ass! More like your house fuck! 86 00:09:15,600 --> 00:09:18,637 In case you don't find something better. 87 00:09:18,760 --> 00:09:21,797 Don't you enjoy it? 88 00:09:25,200 --> 00:09:27,794 I thought you enjoyed it! 89 00:09:27,920 --> 00:09:31,037 I did, before I knew you for what you really are! 90 00:09:31,080 --> 00:09:33,355 So what am I? 91 00:09:33,440 --> 00:09:35,590 Shithead! 92 00:09:35,800 --> 00:09:38,997 Do me a favor - just keep your mouth shut from now on! 93 00:09:39,160 --> 00:09:41,469 I have to pee! - Shut up! 94 00:09:41,560 --> 00:09:45,155 Tell me where we're going, or I'm going to pee! 95 00:09:55,360 --> 00:09:58,352 She hasn't stirred all day! 96 00:10:20,480 --> 00:10:22,835 The sun is setting! 97 00:10:22,920 --> 00:10:26,151 It's setting because the day is over! 98 00:10:26,440 --> 00:10:30,558 You're talking bullshit. - Go on, say something wise! 99 00:10:30,640 --> 00:10:33,677 Whatever you say, we've heard it 100 times! 100 00:10:33,880 --> 00:10:36,678 So what's there to talk about? - How about the weather? 101 00:10:36,760 --> 00:10:39,558 But the sun's part of the weather, isn't it? 102 00:10:39,600 --> 00:10:41,875 It is part of the weather! Because... 103 00:10:41,960 --> 00:10:45,032 It's in the forecast after the broadcast. 104 00:10:45,080 --> 00:10:47,833 Alex didn't come. He had to pay us today. 105 00:10:47,920 --> 00:10:50,718 The Teacher came and said he's coming tomorrow. 106 00:10:50,800 --> 00:10:53,725 Why'd you listen to this wacko at all? 107 00:10:53,760 --> 00:10:56,354 He's been coming on this same day for 3 years! 108 00:10:56,400 --> 00:10:58,675 The Teacher said he's coming tomorrow. 109 00:10:58,880 --> 00:11:02,509 He's a loony! - What kind of a teacher is that! 110 00:11:02,560 --> 00:11:05,791 I'm thinking... I'm going to take this girl to my place. 111 00:11:05,880 --> 00:11:09,668 Would you leave her in the open for the night? It's a sin! 112 00:11:09,760 --> 00:11:13,196 She hasn't eaten all day, poor child! 113 00:11:13,440 --> 00:11:15,396 Haven't you heard the newspapers? 114 00:11:15,440 --> 00:11:18,113 Do you know what happens to old women? 115 00:11:18,160 --> 00:11:20,116 She can rob you, for example. 116 00:11:20,360 --> 00:11:23,591 Rob me! She'll have to squeeze blood out of a stone! 117 00:11:23,680 --> 00:11:27,639 Robbery is nothing! They kill so many old women. 118 00:11:27,720 --> 00:11:29,870 And rape them! 119 00:11:29,960 --> 00:11:32,235 That's my thing! 120 00:11:32,320 --> 00:11:34,834 I'll join my old man up there! 121 00:11:34,920 --> 00:11:38,276 It's been 20 years since we last... 122 00:11:38,360 --> 00:11:40,476 saw each other! 123 00:11:40,560 --> 00:11:43,120 Just great! 124 00:11:45,240 --> 00:11:47,708 OK, I'll go get her. 125 00:12:41,640 --> 00:12:43,631 RICHARD BACH "ILLUSIONS" 126 00:13:15,120 --> 00:13:18,430 Tell me where we are going, or I'm going to pee! 127 00:13:25,280 --> 00:13:29,068 I hope a sweaty gypsy fucks your ass in jail... 128 00:13:29,160 --> 00:13:32,072 and beats you! 129 00:13:36,960 --> 00:13:38,837 Where are you going? 130 00:13:38,920 --> 00:13:41,639 Where do you think you're going? 131 00:13:41,760 --> 00:13:44,718 I'll find you anywhere you go! 132 00:13:59,040 --> 00:14:02,077 Now, welcome! 133 00:14:02,960 --> 00:14:05,030 Come on. 134 00:14:05,120 --> 00:14:07,918 Come on, eat. 135 00:14:08,120 --> 00:14:12,113 You haven't eaten all day, come on! 136 00:14:14,960 --> 00:14:17,679 Poor child! 137 00:14:17,760 --> 00:14:20,672 My own children I buried young! 138 00:14:20,760 --> 00:14:23,991 I buried my husband 20 years ago. 139 00:14:24,280 --> 00:14:26,714 I buried also my son-in-law. 140 00:14:26,760 --> 00:14:30,070 And my daughter, too. Radka was her name. 141 00:14:30,200 --> 00:14:34,512 I buried her but... my grandson was to blame. 142 00:14:34,600 --> 00:14:36,909 He joined the army. 143 00:14:37,000 --> 00:14:39,560 Her son, I mean, Christo. 144 00:14:39,600 --> 00:14:42,239 He joined the army to guard the border 145 00:14:42,320 --> 00:14:44,709 and something just got to his head! 146 00:14:44,800 --> 00:14:47,837 One day he took off all his clothes 147 00:14:47,920 --> 00:14:50,912 but his underwear, 148 00:14:51,000 --> 00:14:53,116 and bare-foot too, 149 00:14:53,200 --> 00:14:55,714 jumped the border and escape to Greece. 150 00:14:55,800 --> 00:14:58,030 That's what the army told us. 151 00:14:58,240 --> 00:15:00,276 And Radka, she got off her nut. 152 00:15:00,320 --> 00:15:03,232 She used to sit at the doorway day after day, 153 00:15:03,320 --> 00:15:07,313 just sitting and watching the road, and rocking like this. 154 00:15:07,400 --> 00:15:09,789 She'd been rocking back and forth, 155 00:15:09,840 --> 00:15:13,037 and one day I brought her some water. 156 00:15:13,120 --> 00:15:15,793 And I look at her, and she's... like that! 157 00:15:15,880 --> 00:15:18,269 And that's how Rada died. 158 00:15:18,360 --> 00:15:21,830 I buried her as well and remained all alone. 159 00:15:21,880 --> 00:15:24,189 I was all alone... 160 00:15:24,280 --> 00:15:26,396 But I'm now not alone! 161 00:15:26,480 --> 00:15:28,948 You'll stay here with me. 162 00:15:29,040 --> 00:15:33,113 We'll have a great time together, the two of us! 163 00:15:33,360 --> 00:15:37,148 Oh, what's that? Something to make portraits with? 164 00:15:37,200 --> 00:15:39,953 Come on, make a portrait of me! 165 00:15:40,040 --> 00:15:42,838 To keep my memory. That's it! 166 00:15:43,160 --> 00:15:46,232 Tell me, do I look pretty like this? 167 00:15:46,320 --> 00:15:48,675 Here, like this. 168 00:15:50,520 --> 00:15:53,512 FOURTH MONTH + ONE DAY 169 00:15:53,600 --> 00:15:56,592 Didn't you learn her name, at least? 170 00:15:56,680 --> 00:16:00,389 How could I - she wouldn't say it! She doesn't talk. 171 00:16:00,480 --> 00:16:04,598 How come she wouldn't say it? She doesn't talk. 172 00:16:04,800 --> 00:16:07,360 How come she doesn't talk!? 173 00:16:07,440 --> 00:16:11,956 God, and you let her in your house! You're crazy! 174 00:16:12,040 --> 00:16:15,749 She's just crying. Crying all the time. 175 00:16:15,880 --> 00:16:18,838 I touched her pillow this morning. 176 00:16:18,920 --> 00:16:22,196 It was dripping wet! Dripping, I tell you. 177 00:16:22,560 --> 00:16:25,950 I just call her Missy - 178 00:16:26,040 --> 00:16:29,350 because she's a sweet little miss. 179 00:16:31,680 --> 00:16:34,194 Oh! Where are her pants? 180 00:16:34,280 --> 00:16:37,113 On her butt! 181 00:16:42,480 --> 00:16:45,552 What town did you say you came from? 182 00:16:47,800 --> 00:16:50,075 Do you hear that? 183 00:16:50,160 --> 00:16:54,392 I don't know this town, do you? 184 00:16:54,720 --> 00:16:57,757 How old are you? 185 00:16:59,600 --> 00:17:01,989 Look at my medals, 186 00:17:02,120 --> 00:17:04,634 I've been wearing them my whole life! 187 00:17:04,720 --> 00:17:08,952 That's right, wear them! They'll keep you warm! 188 00:17:11,200 --> 00:17:15,751 Whatever she told you, stays in this room! 189 00:17:39,360 --> 00:17:43,114 Sergeant Asparuhov! ID, please. 190 00:17:43,400 --> 00:17:46,710 Good day to you! 191 00:17:50,240 --> 00:17:52,834 Go on, tell us! - Make room! 192 00:17:53,080 --> 00:17:55,719 Did she say anything? Tell us about Missy. 193 00:17:55,800 --> 00:17:58,439 There's nothing to tell! 194 00:18:00,280 --> 00:18:03,397 What is she doing here in this wilderness? 195 00:18:03,480 --> 00:18:06,074 There isn't even a doctor here. 196 00:18:06,120 --> 00:18:09,749 What do you mean, wilderness?! I live here! 197 00:18:47,280 --> 00:18:49,271 Welcome! 198 00:18:49,320 --> 00:18:52,073 Just look at you! A real hunk! 199 00:18:52,160 --> 00:18:54,435 He used to be one... 200 00:18:54,520 --> 00:18:57,080 The last time he came he was all shaggy. 201 00:18:57,160 --> 00:18:59,628 Hurry up to the spot! 202 00:21:03,120 --> 00:21:05,156 We're leaving! - No! 203 00:21:05,240 --> 00:21:07,629 Hurry, I have things to do! 204 00:21:07,960 --> 00:21:10,110 Bye, Alex, see you next year! 205 00:21:10,200 --> 00:21:12,714 And bring us more seed the next spring! 206 00:21:12,800 --> 00:21:15,917 See you in March! And bring more seeds! 207 00:21:17,600 --> 00:21:20,194 It's none of your business! 208 00:21:29,160 --> 00:21:31,469 See you in March! 209 00:21:31,560 --> 00:21:35,838 ...in March. And bring more seeds! 210 00:23:11,960 --> 00:23:14,269 We're leaving! - No! 211 00:23:14,360 --> 00:23:17,636 Missy, I came to introduce myself. 212 00:23:17,920 --> 00:23:19,911 My name is Todora. 213 00:23:20,160 --> 00:23:21,817 You don't tell your name, but that's OK. 214 00:23:21,852 --> 00:23:23,474 You don't tell your name, but that's OK. 215 00:23:23,560 --> 00:23:26,632 This is from my granddaughters' dowry. 216 00:23:26,720 --> 00:23:29,029 Take it! 217 00:23:29,080 --> 00:23:32,550 I want you to come to my home and take all the dowry! 218 00:23:32,640 --> 00:23:35,154 I worked so hard to make those things! 219 00:23:35,240 --> 00:23:37,356 I don't want them to be wasted. 220 00:23:37,440 --> 00:23:40,159 My granddaughters are very emancipated. 221 00:23:40,200 --> 00:23:43,078 They live at the end of the world... In Sweden. 222 00:23:43,320 --> 00:23:47,074 They're so new-fangled, they don't even want to get married! 223 00:23:47,160 --> 00:23:49,958 Oh, sweet little thing... 224 00:23:55,160 --> 00:23:57,993 I hope a sweaty gypsy fucks your ass in jail... 225 00:23:58,040 --> 00:24:00,270 ...and beats you! 226 00:24:00,360 --> 00:24:03,750 ...a sweaty gypsy fucks your ass in jail... 227 00:24:04,120 --> 00:24:06,998 ...and beats you! 228 00:24:07,360 --> 00:24:09,476 ...and beats you! 229 00:24:09,560 --> 00:24:11,869 Buy someone to love you! 230 00:24:12,960 --> 00:24:15,520 Missy, I'm uncle Yanaki, 231 00:24:15,600 --> 00:24:17,750 Yanaki Stoilov Vetrin. 232 00:24:17,800 --> 00:24:20,439 This here's a gift for you. 233 00:24:20,520 --> 00:24:23,432 My son, he's in Morocco now. 234 00:24:23,520 --> 00:24:27,399 Don't listen to them when they say he got crazy! 235 00:24:27,480 --> 00:24:30,040 When he came back from the army, 236 00:24:30,120 --> 00:24:33,715 I couldn't make him come down from the roof for 2 weeks! 237 00:24:33,920 --> 00:24:37,549 He was mending the roof-tiles. He was alright! 238 00:24:37,640 --> 00:24:42,077 And so happy! Some people say he was too noisy. 239 00:24:42,520 --> 00:24:46,308 That's not true - their heads are full of noise! 240 00:24:46,400 --> 00:24:51,315 He was in the navy for 3 years. They sent the boys away on ships. 241 00:24:51,400 --> 00:24:55,279 He'd been afraid of water since childhood! 242 00:24:55,520 --> 00:24:58,478 So they sent him back, and first he was all right. 243 00:24:58,560 --> 00:25:00,551 But one day... 244 00:25:00,600 --> 00:25:03,751 I came back from the field and the house was as good as new! 245 00:25:03,800 --> 00:25:06,633 It was painted! Inside, too... 246 00:25:06,840 --> 00:25:09,479 The rooms and everything... All blue! 247 00:25:09,560 --> 00:25:12,757 And he was sitting in the yard, 248 00:25:13,280 --> 00:25:16,078 absolutely happy! 249 00:25:16,480 --> 00:25:19,472 He painted everything, everything around! 250 00:25:19,520 --> 00:25:22,398 Once the hedge, then a part of the field... 251 00:25:22,480 --> 00:25:25,552 You won't believe it, but he bought all the blue paint around! 252 00:25:25,640 --> 00:25:28,996 It's 40 km to the nearest town. He trod the way! Up and down! 253 00:25:29,080 --> 00:25:31,640 Carrying buckets on his back like a donkey! 254 00:25:31,880 --> 00:25:35,714 Then the doctors came again... And took him in. But he ran away. 255 00:25:35,760 --> 00:25:39,230 I don't believe them doctors! I went to town. 256 00:25:39,320 --> 00:25:41,515 But I... 257 00:25:41,600 --> 00:25:44,672 I could tell he'd been there! 258 00:25:44,880 --> 00:25:47,155 Then came a letter. 259 00:25:47,240 --> 00:25:50,073 A letter from him. It turned out he was in Morocco! 260 00:25:50,400 --> 00:25:52,595 Right next to some water! 261 00:25:52,680 --> 00:25:54,955 And this water... 262 00:25:55,040 --> 00:25:57,713 It's the bluest water in the world! 263 00:25:59,560 --> 00:26:02,552 And everybody there loved him so! 264 00:26:05,600 --> 00:26:08,717 Did you tell her already? Missy, 265 00:26:09,560 --> 00:26:13,838 I've found a house for you! I mean we've found it. 266 00:26:13,920 --> 00:26:17,356 My very own house? - A real palace! 267 00:26:21,360 --> 00:26:25,592 So you've been sitting here all day telling tall tales to the girl? 268 00:26:25,800 --> 00:26:29,270 It's the only empty house around with a roof on it! 269 00:26:29,360 --> 00:26:31,430 And there's a floor, too! 270 00:26:31,520 --> 00:26:35,229 And not a window broken! 271 00:26:37,200 --> 00:26:40,272 Can I see it now? - Well... No! 272 00:26:40,560 --> 00:26:43,677 But why? - It will be a surprise! 273 00:26:43,760 --> 00:26:45,955 Shut up! 274 00:27:31,720 --> 00:27:35,508 You're so stingy! You haven't brought her anything! 275 00:27:35,560 --> 00:27:37,630 I'm repairing my radio! 276 00:27:37,720 --> 00:27:40,712 He's been repairing it for the last 10 years! 277 00:27:50,920 --> 00:27:53,070 One wall only! 278 00:27:56,600 --> 00:27:58,352 Ah! Look here! 279 00:27:58,440 --> 00:28:00,715 Where is your underwear? 280 00:28:00,840 --> 00:28:04,674 How will you live through the winter with these strings only? 281 00:28:04,760 --> 00:28:07,354 Doesn't she take a bath way too often? 282 00:28:07,400 --> 00:28:10,358 She does, but there's nothing wrong with that! 283 00:28:10,400 --> 00:28:12,914 This is the city way, they say. 284 00:28:13,160 --> 00:28:16,994 Everybody there takes a bath. Each and every day! 285 00:29:22,200 --> 00:29:24,475 This can't be real! 286 00:29:46,360 --> 00:29:52,435 Ah! What's that? - Well... nothing. 287 00:29:54,360 --> 00:29:57,989 How come a red something appears suddenly at the square 288 00:29:58,080 --> 00:30:00,230 if it is "nothing"? 289 00:30:44,840 --> 00:30:47,070 I'm gonna miss you. 290 00:30:52,600 --> 00:30:54,670 Take care, OK! 291 00:31:02,640 --> 00:31:06,315 I heard he grew up here. - Do you buy that? 292 00:31:06,400 --> 00:31:09,119 My man, I know they get chicks from here. 293 00:31:09,200 --> 00:31:12,431 I wish I was a fag - they could get me out, too. 294 00:31:33,040 --> 00:31:36,191 Do you want a picture, lady? 295 00:31:39,240 --> 00:31:43,358 Pardon? - Do you want a picture of the baby? 296 00:31:46,200 --> 00:31:48,111 Yes. 297 00:31:58,600 --> 00:32:00,192 That's 10 levs. 298 00:32:00,680 --> 00:32:02,475 THIRD MONTH 299 00:32:02,510 --> 00:32:04,271 THIRD MONTH 300 00:32:23,880 --> 00:32:26,075 Are these letters? 301 00:32:26,520 --> 00:32:29,114 This here looks like "M". 302 00:32:29,200 --> 00:32:31,395 It's "M", but more compact. 303 00:32:31,680 --> 00:32:35,992 Yeah, right! Like "M" for "moon". - You'd say it's "M" for Morocco! 304 00:32:36,080 --> 00:32:39,311 That's a little ladle! - What an inventor! 305 00:32:39,920 --> 00:32:42,036 Shut up! 306 00:32:42,080 --> 00:32:45,152 And you're a thief, but I'm not telling this to anyone! 307 00:32:45,240 --> 00:32:47,674 So, here's "D"? It's "M". 308 00:32:47,960 --> 00:32:50,713 I pity your wife! You don't touch her! 309 00:32:50,800 --> 00:32:53,951 "M" for "Mobile grocery", "D" for "driver"! 310 00:32:54,040 --> 00:32:56,110 What driver? 311 00:32:56,160 --> 00:32:58,515 This here, it starts with "D"! 312 00:32:58,560 --> 00:33:00,994 The van that brings the groceries... 313 00:33:01,080 --> 00:33:04,914 Is there someone here, whose name starts with "D"? 314 00:33:05,160 --> 00:33:07,913 That driver! Driver starts with "D"! 315 00:33:08,040 --> 00:33:09,678 Hey, listen! It's like... 316 00:33:09,760 --> 00:33:12,228 Just look at the pickets of your fence! 317 00:33:12,480 --> 00:33:14,596 Fence? You've fenced off your wife! 318 00:33:14,680 --> 00:33:16,875 I know! This'll make a nice grave-lamp. 319 00:33:16,960 --> 00:33:19,713 It's been 70 years! Same old fight! 320 00:33:19,800 --> 00:33:23,110 ...stop making passes at her, or I'll chop your dick off! 321 00:33:32,080 --> 00:33:34,753 Hey, what are you doing? - Don't touch me! 322 00:33:34,840 --> 00:33:38,515 I don't need your help! You almost killed me! 323 00:33:38,680 --> 00:33:41,399 Maybe I should have! 324 00:33:41,880 --> 00:33:44,394 Go on, do it! 325 00:33:44,480 --> 00:33:47,040 Why don't you do it for everyone to see! 326 00:33:47,120 --> 00:33:49,076 Stop shouting! 327 00:33:49,160 --> 00:33:52,391 Just look at him! He's lying in his throat! 328 00:33:52,440 --> 00:33:55,637 I only threw him in a barrel full of rain water. 329 00:33:55,720 --> 00:33:58,757 Even a rat can't drown in there! 330 00:33:59,040 --> 00:34:01,918 And how he pretended to be a great swimmer 331 00:34:02,000 --> 00:34:04,468 just to impress my woman! 332 00:34:07,280 --> 00:34:10,431 He couldn't swim, but he was swimming all the same! 333 00:34:10,520 --> 00:34:14,115 She was my woman! - Your woman, my ass! 334 00:34:14,200 --> 00:34:17,237 Inventor! - You ruined her life! 335 00:34:17,280 --> 00:34:20,158 And you'd have made it blue! 336 00:34:21,760 --> 00:34:24,718 He thinks that because he's so loud 337 00:34:24,800 --> 00:34:28,952 people won't dare tell him the truth to his face! 338 00:34:29,440 --> 00:34:31,749 Do you think that people believe you 339 00:34:32,000 --> 00:34:34,468 about your crazy son and Morocco? 340 00:34:34,560 --> 00:34:37,154 Don't you believe him, he's a liar! 341 00:34:37,240 --> 00:34:40,277 I only saw a blue donkey! 342 00:34:41,440 --> 00:34:44,876 You're an idiot, just like your son! 343 00:34:45,240 --> 00:34:47,117 My son... 344 00:34:47,160 --> 00:34:49,355 At least I have a son! 345 00:34:49,400 --> 00:34:52,153 Just look at the pickets of your fence! 346 00:34:52,240 --> 00:34:54,708 It's all about property with you... 347 00:34:54,800 --> 00:34:57,792 For the stingy heart even the world is not enough! 348 00:34:57,880 --> 00:35:00,872 You're right. Quite right about the property. 349 00:35:00,960 --> 00:35:04,509 And with you, it's about seducing married women! 350 00:35:04,920 --> 00:35:07,992 Why don't you just swap them? 351 00:36:03,360 --> 00:36:05,920 Oh, uncle Stoyo. 352 00:36:10,120 --> 00:36:12,395 What's up? 353 00:36:12,480 --> 00:36:15,392 Well, what can I say... 354 00:36:15,480 --> 00:36:18,074 I have no children, you see... 355 00:36:20,240 --> 00:36:22,515 SIXTH MONTH 356 00:36:22,600 --> 00:36:26,070 Take old Mitra for instance- she passed away last year... 357 00:36:26,160 --> 00:36:29,038 She had 23 grandchildren! 358 00:36:29,080 --> 00:36:31,196 She had 11 sons 359 00:36:31,280 --> 00:36:34,317 and 16 great-grandchildren! 360 00:36:34,400 --> 00:36:37,119 She had a lot of stories to tell! 361 00:36:37,200 --> 00:36:40,636 About their marriages, about their studies... 362 00:36:40,720 --> 00:36:43,598 There was no end to her stories! 363 00:36:44,880 --> 00:36:48,759 Missy, there's something I want to tell you... 364 00:36:48,800 --> 00:36:51,394 It's the only thing I have. 365 00:37:11,800 --> 00:37:14,360 Her name is Martha. 366 00:37:14,600 --> 00:37:18,195 SEVENTH MONTH 367 00:37:40,280 --> 00:37:44,068 EIGHTH MONTH 368 00:38:16,920 --> 00:38:20,833 NINTH MONTH 369 00:38:38,960 --> 00:38:41,918 Missy, is that you? You scared me! 370 00:38:44,200 --> 00:38:47,875 There's nothing to fear. All women here have given birth. 371 00:38:50,480 --> 00:38:54,189 When's the mobile grocery coming? - The day after tomorrow. 372 00:38:54,280 --> 00:38:57,431 It's coming the day after tomorrow. Now go inside. 373 00:38:57,800 --> 00:39:00,678 Don't go out in the cold! 374 00:39:18,880 --> 00:39:21,519 No more music for you! 375 00:39:25,640 --> 00:39:29,633 Fuck you, peasant asshole! - Hey, stop spitting! 376 00:39:41,640 --> 00:39:44,598 Fuck you, peasant! 377 00:39:45,000 --> 00:39:47,434 Hey, stop spitting! 378 00:40:18,800 --> 00:40:22,475 Where are you going, Missy? - Where's the grocery? 379 00:40:22,760 --> 00:40:26,548 Gone. It was here yesterday - it's not coming today. 380 00:40:26,640 --> 00:40:28,790 Yesterday?! 381 00:40:29,000 --> 00:40:31,798 When is it coming next? - In a month or two. 382 00:40:31,880 --> 00:40:34,110 When the snow melts. 383 00:40:34,360 --> 00:40:38,638 They used to clean the roads, now there's nobody to do it. 384 00:41:27,240 --> 00:41:30,915 What are you doing, Missy? Tell me... 385 00:41:33,840 --> 00:41:36,752 Making snowmen, can't you see? 386 00:41:45,680 --> 00:41:49,116 Look at him, he's really gone nuts! 387 00:41:49,360 --> 00:41:53,512 As if that idiot in the tower isn't enough, and now we have two! 388 00:41:53,600 --> 00:41:56,034 Three! 389 00:42:16,400 --> 00:42:18,755 Missy! 390 00:42:19,720 --> 00:42:23,838 New Year's Eve is coming! And the holidays! 391 00:42:24,040 --> 00:42:27,874 So what? - We'll all celebrate together! 392 00:42:28,160 --> 00:42:32,438 How do you celebrate New Year's Eve? - On New Year's Eve we watch TV. 393 00:42:32,520 --> 00:42:35,034 So you watch TV... 394 00:42:35,120 --> 00:42:39,159 This year we'll watch TV at your place! 395 00:42:40,800 --> 00:42:44,509 Come on, dear, have some tea. - Screw your tea! 396 00:42:44,600 --> 00:42:46,680 What's wrong with you, dear? 397 00:42:46,715 --> 00:42:48,910 Have some tea... 398 00:42:49,000 --> 00:42:52,879 We'll watch TV together on New Year's Eve with you! 399 00:43:51,760 --> 00:43:56,880 ...my dear home land... 400 00:43:58,440 --> 00:44:02,877 You are a paradise on earth. 401 00:44:05,280 --> 00:44:09,956 Your beauty, your charm, they are endless. 402 00:44:29,320 --> 00:44:33,757 "I'm 83 years old... " 403 00:44:33,920 --> 00:44:36,992 Man, imagine living there! 404 00:44:39,080 --> 00:44:41,548 I'll grow some nice pot! 405 00:44:41,680 --> 00:44:44,274 Tons of it! Tons! 406 00:44:45,720 --> 00:44:49,235 "... then I got married here... " 407 00:44:53,120 --> 00:44:56,635 "... and I'm just praying... " 408 00:44:56,920 --> 00:45:00,629 It's not funny at all! Poor old people! 409 00:45:00,720 --> 00:45:03,473 Why would you care? It's Mars! 410 00:45:03,560 --> 00:45:07,678 Even if it's Mars! People live there, too! 411 00:45:07,760 --> 00:45:10,205 Not people, but Martians! 412 00:45:10,240 --> 00:45:13,915 And there's no atmosphere there! 413 00:45:14,720 --> 00:45:16,870 Stinkers! 414 00:45:17,080 --> 00:45:19,355 Do you exercise? 415 00:45:19,440 --> 00:45:21,431 Is your job stressful? 416 00:45:21,520 --> 00:45:23,670 Do you eat healthy food? 417 00:45:23,760 --> 00:45:27,548 With our combination of vitamins and minerals... 418 00:46:18,640 --> 00:46:21,393 Scream, Missy! 419 00:46:21,800 --> 00:46:24,553 That'll ease the pain! 420 00:46:26,840 --> 00:46:29,513 Push! 421 00:46:33,000 --> 00:46:35,878 The baby's coming! 422 00:46:40,320 --> 00:46:42,436 Just a bit more! 423 00:46:42,520 --> 00:46:44,909 Push! 424 00:46:46,000 --> 00:46:48,719 Why isn't she screaming? - Why should she? 425 00:46:48,800 --> 00:46:51,792 Screaming is easy, giving birth isn't! 426 00:46:51,880 --> 00:46:54,519 It's almost over! 427 00:46:55,240 --> 00:46:58,596 Push a bit more! - Look, there's the head! 428 00:46:58,680 --> 00:47:01,274 There's the baby! 429 00:47:01,640 --> 00:47:04,074 There's his little thingy! 430 00:47:04,200 --> 00:47:06,395 Is it a boy? 431 00:47:06,480 --> 00:47:08,471 It's a boy! 432 00:47:08,520 --> 00:47:11,159 What's going on there? - They'll come down, don't worry. 433 00:47:11,200 --> 00:47:13,031 Men shouldn't go up there! 434 00:47:13,080 --> 00:47:15,355 Even if she's not screaming... 435 00:47:16,240 --> 00:47:19,550 Be careful not to bring bad luck on him! 436 00:47:25,480 --> 00:47:28,358 What'll come out from this baby? 437 00:47:28,400 --> 00:47:30,709 A human being, what else! 438 00:47:40,400 --> 00:47:42,436 It's a boy! 439 00:47:42,520 --> 00:47:46,672 ... Oh Christmas, on Christmas was God's child born! 440 00:47:47,000 --> 00:47:49,309 What for Christ care are you singing? 441 00:47:49,400 --> 00:47:52,198 That's a Christmas song you're singing! 442 00:47:52,280 --> 00:47:55,352 Well, Christ was born, too! 443 00:47:56,080 --> 00:48:00,039 Christo we shall name him! 444 00:48:00,200 --> 00:48:02,589 We name him Christo! 445 00:48:23,400 --> 00:48:26,358 I wonder where she is now. 446 00:48:26,440 --> 00:48:30,115 What do you care, you bastard? If she's not here, she's just great! 447 00:48:30,440 --> 00:48:33,000 You're the bastard! 448 00:48:33,320 --> 00:48:37,598 You mean I too am a bastard! - Yeah, you too are a bastard. 449 00:48:37,880 --> 00:48:40,474 Yeah well... Who cares! 450 00:48:54,280 --> 00:48:56,510 See how cute he is! 451 00:48:56,760 --> 00:48:59,957 Whatever happens, he shouldn't join the army! 452 00:49:00,160 --> 00:49:03,311 He'll be our village major! ... and we'll find him a wife! 453 00:49:03,360 --> 00:49:05,920 ...he'll be the new shoemaker! No way! 454 00:49:16,280 --> 00:49:20,796 2 MONTHS (After Christo) 455 00:49:28,840 --> 00:49:31,559 Maybe she has some problems, poor child. 456 00:49:31,680 --> 00:49:35,389 Problems? What problems could that be! 457 00:49:35,960 --> 00:49:39,350 What problems! We gave her everything! 458 00:49:39,440 --> 00:49:42,159 We got her a house, we mended the roof, 459 00:49:42,240 --> 00:49:46,074 we gave her furniture, she could ask for nothing more! 460 00:49:50,080 --> 00:49:55,029 Piece of cake! Giving birth is the easiest part! 461 00:49:55,120 --> 00:49:58,112 What comes next - that's what's important! 462 00:49:58,400 --> 00:50:01,153 Raising him, giving him education 463 00:50:01,240 --> 00:50:03,549 and a decent trade... 464 00:50:03,840 --> 00:50:07,355 If she wants to go, let her go! We won't stop her. 465 00:50:07,560 --> 00:50:10,836 But I'm not giving Christo up! - The child? No way! 466 00:50:10,880 --> 00:50:14,077 Christo is ours! - She can do whatever she wants! 467 00:50:14,160 --> 00:50:16,310 Whatever she wants! 468 00:50:16,400 --> 00:50:19,631 We won't get in her way. Are we clear on that? 469 00:50:19,880 --> 00:50:21,950 But Christo - no way! 470 00:50:22,040 --> 00:50:24,395 We won't back up! 471 00:50:24,960 --> 00:50:27,679 I count on your support! 472 00:50:29,520 --> 00:50:33,832 That's what I want from you! As for her... 473 00:50:36,040 --> 00:50:38,429 Careful! 474 00:52:31,320 --> 00:52:34,392 Where are you going? 475 00:52:34,520 --> 00:52:37,034 Where do you think you're going? 476 00:52:37,080 --> 00:52:39,992 I'll find you anywhere you go! 477 00:53:01,960 --> 00:53:04,190 Did you eat your nettle soup? 478 00:53:04,440 --> 00:53:08,638 You should eat it - you'll have more milk! 479 00:53:17,080 --> 00:53:20,038 It is good for our Christo! 480 00:53:34,600 --> 00:53:38,275 When did it all start? - 3 days ago. 481 00:53:38,840 --> 00:53:41,229 She doesn't go out at all, 482 00:53:41,320 --> 00:53:42,916 she just lies in her bed and doesn't eat. 483 00:53:42,951 --> 00:53:44,513 She just lies in her bed and doesn't eat. 484 00:53:48,800 --> 00:53:53,555 Oh, God! - I'll get Christo out in the sun. 485 00:53:58,800 --> 00:54:01,109 It's nailed up! 486 00:54:02,040 --> 00:54:04,759 It's nailed up! 487 00:54:05,320 --> 00:54:07,834 I know. 488 00:54:11,560 --> 00:54:14,677 Where did she take that paint from? 489 00:54:14,760 --> 00:54:16,796 Can it be blood? 490 00:54:17,040 --> 00:54:21,158 No, she has no cuts - I checked. Maybe it's from... 491 00:54:21,520 --> 00:54:24,318 It can't be true! 492 00:54:30,520 --> 00:54:32,590 So where are you going, sweetie? 493 00:54:32,680 --> 00:54:34,830 Where do you think you're going? 494 00:54:35,160 --> 00:54:37,310 Those were my sheets she used! 495 00:54:37,400 --> 00:54:39,834 Who is the father? - We don't know a thing! 496 00:56:48,000 --> 00:56:50,594 You slapped me twice. 497 00:56:50,720 --> 00:56:53,473 Cut the emotions. 498 00:57:01,320 --> 00:57:03,550 Your turn! 499 00:57:35,240 --> 00:57:37,037 Ouch! 500 00:57:59,720 --> 00:58:03,076 No room for two kids in my tower. 501 00:58:34,760 --> 00:58:38,070 I was all alone... But now I'm not alone! 502 00:58:44,760 --> 00:58:47,433 I've found a house for you! 503 00:59:24,840 --> 00:59:27,593 She'd been gallivanting all day yesterday! 504 00:59:27,680 --> 00:59:31,275 Christo was with her! I hope he didn't catch a cold. 505 00:59:32,680 --> 00:59:35,274 Missy! 506 00:59:35,800 --> 00:59:38,678 We've brought you a radio! 507 00:59:45,200 --> 00:59:47,270 Super! 508 00:59:50,200 --> 00:59:53,192 Who's that guy in the tower? 509 00:59:53,280 --> 00:59:56,636 He came here in a big red car. 510 00:59:56,840 --> 01:00:00,515 It was shiny and nice. - And full of books, too. 511 01:00:00,720 --> 01:00:03,439 He wanted to be a teacher, he said. 512 01:00:03,520 --> 01:00:08,469 I once saw him cook his lunch... hanging from robes! 513 01:00:10,640 --> 01:00:13,757 There were only 3 children in the village then 514 01:00:13,960 --> 01:00:18,078 but he wanted to be a teacher! - He moved into the school. 515 01:00:18,320 --> 01:00:20,276 And then? 516 01:00:20,360 --> 01:00:23,432 He did all kinds of noisy and stupid things. 517 01:00:23,480 --> 01:00:26,233 He made some desks and a blackboard. 518 01:00:26,320 --> 01:00:29,437 Then in the autumn the parents came 519 01:00:29,560 --> 01:00:32,632 and told him they were moving to town 520 01:00:32,720 --> 01:00:35,075 for the children's sake. 521 01:00:35,320 --> 01:00:38,596 When he heard that... He just vanished into thin air. 522 01:00:38,920 --> 01:00:41,115 Later on, we found him in the tower. 523 01:00:41,200 --> 01:00:43,509 God, he was a bag of bones back then! 524 01:00:43,600 --> 01:00:46,068 A few days later he went to the town. 525 01:00:46,160 --> 01:00:48,958 He sold his red car and bought some sheep. 526 01:00:49,200 --> 01:00:52,192 To become a shepherd! - A mystery! 527 01:00:52,280 --> 01:00:54,953 This guy's a mystery to me! 528 01:01:13,560 --> 01:01:15,551 MOTHER 529 01:02:29,200 --> 01:02:31,760 What took you so long? 530 01:02:32,280 --> 01:02:34,555 Treasure-hunters broke into my tower 531 01:02:34,680 --> 01:02:37,513 while I was away with the sheep. 532 01:02:38,200 --> 01:02:41,351 They built a fire using my books. 533 01:02:41,520 --> 01:02:44,353 They'd been cold, so they made me busy. 534 01:02:44,480 --> 01:02:46,675 They made you busy? 535 01:02:46,720 --> 01:02:50,076 I had to burn the rest of the books. 536 01:02:50,840 --> 01:02:53,400 You've burnt the books? 537 01:02:53,520 --> 01:02:56,478 Now they'd be cold next time! 538 01:02:57,320 --> 01:02:59,993 But I've written down the essential things. 539 01:03:00,240 --> 01:03:03,755 You wrote the essential things? - To not forget them! 540 01:03:03,840 --> 01:03:07,310 And that's what you were doing all the day - writing? 541 01:03:07,360 --> 01:03:11,797 First, I had to find out what the essential things were. 542 01:03:15,560 --> 01:03:18,120 I finished his cradle. 543 01:03:19,600 --> 01:03:23,070 So what? Everybody's doing something for him! 544 01:03:26,360 --> 01:03:29,750 What do you want? - To put my tongue in your mouth. 545 01:03:31,320 --> 01:03:34,392 What else do you want? 546 01:03:34,960 --> 01:03:38,316 I want you to split me open, 547 01:03:38,480 --> 01:03:41,358 I want you to open my legs so wide 548 01:03:41,560 --> 01:03:44,791 that my soul would fly away free at last... like a bird... 549 01:03:44,840 --> 01:03:47,798 ...to breathe some fresh air. 550 01:05:58,120 --> 01:06:00,111 What's that? 551 01:06:00,520 --> 01:06:03,592 However innumerable sentient beings are, I vow to save myself. 552 01:06:03,800 --> 01:06:06,997 However inexhaustible the defilements are, I vow to extinguish them. 553 01:06:07,080 --> 01:06:10,470 However immeasurable the dharmas are, I vow to master them. 554 01:06:10,560 --> 01:06:13,870 However unattainable Buddha's way is, I vow to attain it. 555 01:06:13,960 --> 01:06:16,076 The Four Great Vows. 556 01:06:16,120 --> 01:06:20,671 Are these the essential things you wrote down not to forget? 557 01:07:06,280 --> 01:07:08,999 You got a name? 558 01:07:09,080 --> 01:07:11,355 Well... 559 01:07:11,440 --> 01:07:14,113 I have. 560 01:07:15,240 --> 01:07:17,117 How about you? 561 01:07:17,360 --> 01:07:20,670 Well... I have one too. 562 01:07:27,000 --> 01:07:29,719 Why are you here? 563 01:07:29,920 --> 01:07:33,595 I was traveling and I stayed on. 564 01:07:34,160 --> 01:07:36,628 Traveling? 565 01:07:36,680 --> 01:07:39,638 Eco-tourism. 566 01:07:46,920 --> 01:07:49,912 This is such a backward area! 567 01:07:50,000 --> 01:07:53,788 You don't even know what a real shoe is! 568 01:07:54,120 --> 01:07:56,509 Not again! 569 01:07:56,600 --> 01:07:59,910 I've been listening about your shoes for 70 years! 570 01:08:00,160 --> 01:08:03,789 It has made my hair turn gray! - You only wear rubber shoes! 571 01:08:03,880 --> 01:08:07,395 What did you wear before? You were born in this village, too! 572 01:08:07,440 --> 01:08:10,113 Then you moved to Sofia and forgot everything! 573 01:08:10,160 --> 01:08:13,994 Oh, send him somewhere else to talk about shoes! 574 01:08:14,080 --> 01:08:17,038 I didn't hear. What did he say? 575 01:08:17,120 --> 01:08:19,793 He said what he said! You should have listened! 576 01:08:20,160 --> 01:08:23,630 Why don't you go to Missy and speak with her about shoes! 577 01:08:25,120 --> 01:08:27,315 MOTHER 578 01:09:02,320 --> 01:09:05,596 3 MONTHS (After Christo) 579 01:10:03,240 --> 01:10:06,676 How could you let her go? You're out of your mind! 580 01:10:06,880 --> 01:10:10,350 Oh, am I? And you're so with it, eh? 581 01:10:15,560 --> 01:10:18,711 That spring's way too far for me. 582 01:10:27,760 --> 01:10:30,672 It really is far! - I know. 583 01:10:30,880 --> 01:10:33,394 Will you come with me to my town? - No. 584 01:10:33,600 --> 01:10:35,750 Why? - Why should I? 585 01:10:35,800 --> 01:10:38,678 Because I can't go there without you. 586 01:10:41,720 --> 01:10:45,713 Because... Because I'm scared. 587 01:10:47,040 --> 01:10:49,793 Scared of a man? - Yes. 588 01:10:50,200 --> 01:10:53,476 The soup'll be delicious. - I don't give a damn! 589 01:10:53,760 --> 01:10:57,514 You don't like it here, eh? - It's far too... 590 01:10:58,040 --> 01:11:00,235 cramped. - Why cramped? 591 01:11:00,280 --> 01:11:04,034 You need a room for clothes, for stereo or for a fridge? 592 01:11:04,240 --> 01:11:06,196 No... - So what do you want? 593 01:11:06,480 --> 01:11:08,596 Nothing. 594 01:11:11,320 --> 01:11:13,311 What else do you want? 595 01:11:13,400 --> 01:11:18,076 I want my soul to fly away and breathe some fresh air. 596 01:11:18,200 --> 01:11:20,998 Why don't you say so! 597 01:11:56,280 --> 01:11:59,397 The fresh air isn't enough for you, is it? 598 01:11:59,480 --> 01:12:02,916 I can't breathe while he's still breathing! 599 01:12:03,800 --> 01:12:06,109 The father? 600 01:12:08,200 --> 01:12:11,237 Yes! I want him dead or I'll die! 601 01:12:13,400 --> 01:12:17,712 Why do you want him dead? - I don't know... I'm scared! 602 01:12:19,160 --> 01:12:22,072 I feel cold when I think of him. 603 01:12:22,160 --> 01:12:25,470 How come you got pregnant? Was it from the cold? 604 01:12:30,600 --> 01:12:33,194 I've known him since childhood. 605 01:12:33,400 --> 01:12:36,597 He was the guy bringing cakes for us. He got me a job... 606 01:12:36,640 --> 01:12:39,200 A convenient father! 607 01:12:47,440 --> 01:12:51,797 He got me out of the orphanage I grew up in! 608 01:13:33,640 --> 01:13:36,950 He helped me... 609 01:13:38,600 --> 01:13:43,390 They'd formed a special committee to punish me... The stinky bastards! 610 01:14:00,480 --> 01:14:03,836 Seven breakaways in just one month? 611 01:14:04,040 --> 01:14:07,080 Yes, seven. - Five thefts? 612 01:14:07,115 --> 01:14:09,878 Six thefts. 613 01:14:10,160 --> 01:14:12,071 Yes, six, but... 614 01:14:12,160 --> 01:14:14,276 Marijuana! 615 01:14:14,600 --> 01:14:17,672 She hid it in her sanitary towels. 616 01:14:22,240 --> 01:14:25,869 All this in just one month? 617 01:14:27,120 --> 01:14:29,918 Twenty-five days. 618 01:14:30,360 --> 01:14:33,113 I was confused. 619 01:14:33,240 --> 01:14:36,437 It won't happen again. 620 01:14:36,800 --> 01:14:39,872 It all happened because... 621 01:14:39,920 --> 01:14:43,037 I felt depressed because of my birthday. 622 01:14:43,120 --> 01:14:45,998 The so-called birthday depression, you know. 623 01:14:46,040 --> 01:14:48,315 Maybe you don't know this but... 624 01:14:48,400 --> 01:14:51,392 that's not your real birthday. 625 01:14:56,600 --> 01:14:59,592 That's the day you were brought here. 626 01:15:04,160 --> 01:15:08,358 You needed to have a birthday date to celebrate, so I..? 627 01:15:08,440 --> 01:15:12,069 Obviously it couldn't have been a "birthday depression". 628 01:15:18,840 --> 01:15:22,594 Well, there's something else we could do... 629 01:15:22,680 --> 01:15:25,240 But... 630 01:15:25,320 --> 01:15:28,039 You should be unanimous about it. 631 01:15:28,120 --> 01:15:30,475 And if you... 632 01:15:30,640 --> 01:15:33,518 come to the conclusion that... 633 01:15:33,600 --> 01:15:36,194 my behavior has improved... 634 01:15:36,240 --> 01:15:39,232 And what will make us think that? 635 01:15:44,600 --> 01:15:47,398 What if I give you each a blowjob. 636 01:15:47,480 --> 01:15:50,313 They actually thought I meant it! 637 01:15:54,360 --> 01:15:56,715 But how could I know? 638 01:16:21,000 --> 01:16:24,595 Listen, she's a big girl already. She has no future here. 639 01:16:24,720 --> 01:16:29,953 She will be alright with me. I'll give her a job! 640 01:16:38,160 --> 01:16:40,833 This is for the roof. 641 01:16:45,200 --> 01:16:48,749 So he took me with him. His name's Alex. 642 01:16:50,720 --> 01:16:53,439 Alex... 643 01:16:53,600 --> 01:16:58,276 Leave me! Get out of here! I told you, save yourself! Go! 644 01:16:58,600 --> 01:17:00,272 Calm down! 645 01:17:00,360 --> 01:17:02,749 Just hold on! 646 01:17:03,440 --> 01:17:06,034 Put your helmet on and hold on tight! 647 01:17:06,200 --> 01:17:08,395 Alex! Go! Leave me! 648 01:17:51,200 --> 01:17:53,794 SUCCESSFUL OPERATION OF NATO PEACE KEEPERS 649 01:17:53,880 --> 01:17:56,997 Dangerous terrorists were caught with the help of our soldiers. 650 01:17:57,080 --> 01:17:59,958 A baby... 3 months old... ... many civilians died... 651 01:18:00,040 --> 01:18:03,191 ...among them was a 3-month-old baby... 652 01:19:41,160 --> 01:19:43,799 I love you. 653 01:19:44,360 --> 01:19:46,874 Speak! 654 01:19:46,960 --> 01:19:49,349 You speak! - What? 655 01:19:49,600 --> 01:19:52,239 Do you love me? 656 01:19:55,280 --> 01:19:58,272 More than I should. - How much is "should"? 657 01:19:58,360 --> 01:20:00,396 I shouldn't. 658 01:20:00,440 --> 01:20:02,715 At all? 659 01:20:04,960 --> 01:20:07,269 Not a bit. 660 01:20:09,160 --> 01:20:12,914 I'm cold. - Come on, spill it out! 661 01:20:16,440 --> 01:20:19,238 Why don't you kill him? 662 01:20:55,920 --> 01:20:57,956 Teacher! 663 01:21:11,040 --> 01:21:13,998 They were telling me, but I didn't listen. 664 01:21:14,200 --> 01:21:17,988 Alex has no ex-girlfriends! They all disappear... 665 01:21:19,880 --> 01:21:23,668 He doesn't like being dumped. - Alex is coming tomorrow. 666 01:21:23,800 --> 01:21:26,792 How do you know that? 667 01:21:27,120 --> 01:21:30,556 Alex who? - The very same. 668 01:21:32,760 --> 01:21:36,673 He carried me on his back for 9 kilometers. 669 01:21:40,880 --> 01:21:44,668 Where are you going? Where do you think you're going? 670 01:21:52,840 --> 01:21:55,274 I... - Calm down. 671 01:21:55,360 --> 01:21:57,476 I'll hold my tongue... 672 01:21:57,560 --> 01:22:01,519 I won't say a word about the weed! - Calm down! 673 01:24:07,960 --> 01:24:10,349 You again! - Drive on! 674 01:24:10,400 --> 01:24:13,153 Running off again? - Prying again? 675 01:24:13,200 --> 01:24:15,350 It's a habit of mine. 676 01:24:15,400 --> 01:24:19,188 But it seems you're growing a habit too. 677 01:24:19,400 --> 01:24:22,153 Running off and hiding. 678 01:24:23,200 --> 01:24:26,192 Do you know what wise people say? 679 01:24:26,480 --> 01:24:28,835 Once a runaway, 680 01:24:28,920 --> 01:24:31,514 always a runaway. 681 01:24:36,880 --> 01:24:40,873 Where's your child? - With the teacher. 682 01:24:43,680 --> 01:24:47,389 For good? - Just temporarily. 683 01:24:49,920 --> 01:24:54,311 "Temporary" for you seems to be "permanent". 684 01:25:18,720 --> 01:25:21,598 Stop! 685 01:27:27,160 --> 01:27:30,675 My name is Mila. - I'm Assen. 686 01:27:35,280 --> 01:27:37,794 Pleased to meet you! 687 01:27:40,520 --> 01:27:44,195 MILA FROM MARS 688 01:27:44,520 --> 01:27:48,479 Written, Produced, and Directed by ZORNITSA SOPHIA 689 01:27:49,040 --> 01:27:52,999 Producer NIKOLAY KIROV Co-Producer DOBROMIR CHOCHOV 690 01:27:53,960 --> 01:27:59,034 I dedicate my first film to my teacher Prof. Liudmil Staikov 691 01:27:59,480 --> 01:28:03,359 The real villagers' business is not the one shown in the film. 692 01:28:03,440 --> 01:28:06,750 The children and the director in the orphanage 693 01:28:06,800 --> 01:28:09,678 do not behave as shown in the film. 694 01:28:09,760 --> 01:28:13,036 The real border policemen do not do (all the time) 695 01:28:13,120 --> 01:28:16,396 What the border policeman in the film does. 696 01:28:24,280 --> 01:28:27,397 Translation: SVETLANA COMOGOROVA - COMA 697 01:28:27,560 --> 01:28:30,757 Subtitles by: KALIN TSONCHEV 698 01:28:30,880 --> 01:28:33,952 Video-To-Film Transfer DOLI GROUP ILIYA DANCHEV 699 01:28:34,200 --> 01:28:36,555 KAMEN FERDINANDOV DOBROMIR CHOCHOV 700 01:28:36,640 --> 01:28:38,676 TOMA VASHAROV 701 01:28:38,760 --> 01:28:41,149 Color Timer YORDANKA DUDUMOVA 702 01:28:41,240 --> 01:28:43,959 Kodak Laboratory KRASIMIRA BORISOVA BOYANA FILM LAB 703 01:28:44,080 --> 01:28:46,310 Printed on KODAK 704 01:28:46,400 --> 01:28:49,551 Laser Subtitling ALEXANDRA GROUP BOZIDAR ILIEV 705 01:29:13,600 --> 01:29:16,637 Original theme composed by ROUMEN TOSKOV 706 01:29:16,760 --> 01:29:19,479 Music by: BLUBA LU 707 01:29:19,600 --> 01:29:21,955 MILENITA 708 01:29:22,080 --> 01:29:24,355 CHAKRUK 709 01:29:24,440 --> 01:29:26,431 IRINA FLORIN 710 01:29:26,520 --> 01:29:28,476 VATAFF PROJECT 711 01:29:28,600 --> 01:29:30,591 SEALIAH 712 01:29:30,720 --> 01:29:32,551 MONDAY MORNING 713 01:29:32,640 --> 01:29:34,471 PEOPLE FROM THE GHETTO 714 01:29:34,640 --> 01:29:36,631 INFINITY 715 01:30:00,240 --> 01:30:03,205 I have to pee. - Not again! 716 01:30:03,240 --> 01:30:06,118 I have to pee! Stop the car. - You want to pee all the time! 717 01:30:06,200 --> 01:30:08,668 There's a gas station ahead, be patient! 718 01:30:08,760 --> 01:30:10,910 I have to pee! Stop the car! 719 01:30:11,000 --> 01:30:13,912 I have to pee. Where are we going? 720 01:30:25,000 --> 01:30:29,516 84 MONTHS (After Christo) 52662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.