Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,290
[thunder clapping]
2
00:00:03,380 --> 00:00:05,630
[rain pattering]
3
00:00:18,710 --> 00:00:20,170
- See you tomorrow, Dale!
4
00:00:31,710 --> 00:00:34,460
[car rumbles, approaching]
5
00:00:36,080 --> 00:00:38,830
- Hey. Excuse me?
[brakes squeal]
6
00:00:38,920 --> 00:00:40,590
- Can I help you?
- I was gonna ask you
7
00:00:40,670 --> 00:00:44,250
the same thing.
Would you, uh, like a ride home?
8
00:00:44,380 --> 00:00:46,090
- I don't need a ride.
Thank you for offering,
9
00:00:46,170 --> 00:00:49,130
but I'm just two blocks away.
10
00:00:50,500 --> 00:00:52,130
[engine revs]
11
00:00:56,210 --> 00:00:58,040
[exhales]
- Please go.
12
00:00:58,040 --> 00:01:01,580
I don't need an escort home.
- You're very pretty.
13
00:01:01,670 --> 00:01:03,800
You know that, Jennifer?
14
00:01:05,580 --> 00:01:06,830
- How do you know my...?
15
00:01:06,880 --> 00:01:09,010
[car rumbles away]
16
00:01:09,040 --> 00:01:12,290
[ominous music]
17
00:01:16,540 --> 00:01:18,580
[footsteps sloshing]
18
00:01:23,540 --> 00:01:25,460
[threatening swell]
19
00:01:26,580 --> 00:01:27,580
[exhales]
20
00:01:33,380 --> 00:01:36,170
[ominous music intensifies]
21
00:01:36,250 --> 00:01:38,460
[breathing heavily]
22
00:01:40,040 --> 00:01:42,210
[keys jingling]
23
00:01:46,880 --> 00:01:48,170
[screams]
24
00:01:52,000 --> 00:01:55,460
[eerie ethereal music]
25
00:02:07,960 --> 00:02:10,460
- And that was the last time
anyone saw
26
00:02:10,540 --> 00:02:13,460
poor 17-year-old
Jennifer Lewis.
27
00:02:13,540 --> 00:02:16,250
This week marks
the 10th anniversary
28
00:02:16,330 --> 00:02:18,330
of Ms. Lewis's disappearance,
29
00:02:18,420 --> 00:02:21,420
and the case has still
not been solved.
30
00:02:21,500 --> 00:02:24,170
Although what you just witnessd
was a re-enactment
31
00:02:24,250 --> 00:02:25,750
with professional actors,
32
00:02:25,880 --> 00:02:29,920
the real Jennifer Lewis is
still a missing person
33
00:02:30,000 --> 00:02:33,630
and anyone with any information
about her whereabouts,
34
00:02:33,710 --> 00:02:36,500
please inform
the local authorities
35
00:02:36,540 --> 00:02:41,620
or reach out to us here
at Unsolved Crimes.
36
00:02:41,630 --> 00:02:43,260
- Hey, honey.
37
00:02:45,330 --> 00:02:47,660
- Ah, 7:30 and you're
ready for bed, huh?
38
00:02:47,710 --> 00:02:51,250
- Uh, yeah. I, uh, thought
I'd call it an early night.
39
00:02:51,960 --> 00:02:53,750
- Or another extended day?
40
00:02:54,540 --> 00:02:57,170
- Paul, please don't start.
I am not in the mood.
41
00:02:57,250 --> 00:02:59,170
- Well...
42
00:02:59,290 --> 00:03:01,750
maybe some Chinese
will cheer you up.
43
00:03:04,080 --> 00:03:06,210
- Got wonton soup.
44
00:03:06,290 --> 00:03:08,330
- I could go for some soup.
45
00:03:10,170 --> 00:03:12,170
- So, what's the crime tonight?
46
00:03:12,250 --> 00:03:14,790
Murder? Robbery? Home invasion?
47
00:03:14,880 --> 00:03:16,380
- Abduction.
- Ooh, aliens.
48
00:03:16,460 --> 00:03:18,750
- No, that's not funny!
[chuckles]
49
00:03:18,880 --> 00:03:22,840
Did you know that 546,568 people
50
00:03:22,920 --> 00:03:26,170
went missing last year?
And 54% of them are women.
51
00:03:26,250 --> 00:03:28,790
- Well, I'm just glad
you're not one of them.
52
00:03:28,880 --> 00:03:30,340
All we need to worry about now
53
00:03:30,380 --> 00:03:32,710
is getting you out
of this depression.
54
00:03:34,000 --> 00:03:36,040
- Just like that, huh?
[sighs]
55
00:03:36,130 --> 00:03:37,210
Paul.
56
00:03:37,210 --> 00:03:39,130
I lost my baby.
57
00:03:39,130 --> 00:03:41,670
[disheartened music]
58
00:03:41,750 --> 00:03:42,830
[scoffs]
59
00:03:45,210 --> 00:03:46,840
[heavy sigh]
60
00:03:49,920 --> 00:03:51,340
[sniffles]
61
00:03:57,250 --> 00:03:58,750
- Our baby.
62
00:04:00,170 --> 00:04:03,090
Hey, we're in this together,
remember?
63
00:04:03,170 --> 00:04:05,210
For better or for worse.
64
00:04:06,880 --> 00:04:08,670
Look, I'm here for you.
65
00:04:08,750 --> 00:04:10,460
Always.
66
00:04:11,710 --> 00:04:13,340
You're not alone.
67
00:04:15,290 --> 00:04:16,750
- There's something
wrong with me.
68
00:04:16,830 --> 00:04:20,500
- No.
Look, don't blame yourself.
69
00:04:22,880 --> 00:04:25,210
You know, miscarriages happen.
70
00:04:26,210 --> 00:04:27,750
[sighs]
71
00:04:27,830 --> 00:04:29,500
It's no one's fault.
72
00:04:31,080 --> 00:04:33,370
And we can try again.
73
00:04:34,420 --> 00:04:38,630
And you heard the doctor,
whenever you're ready.
74
00:04:39,920 --> 00:04:41,250
[sniffles]
75
00:04:41,330 --> 00:04:42,960
Can we talk about
something else, please?
76
00:04:45,250 --> 00:04:47,500
- Well, I ran into Joyce today.
77
00:04:47,580 --> 00:04:50,500
- Oh yeah? Anyone get hurt?
78
00:04:50,580 --> 00:04:53,660
How fast were you going?
[chuckles wryly]
79
00:04:53,710 --> 00:04:55,500
- Now there's the brat
I married.
80
00:04:55,630 --> 00:04:57,460
[chuckles]
81
00:05:00,710 --> 00:05:02,500
- So, what did Joyce
have to say?
82
00:05:02,540 --> 00:05:04,580
I bet she looked fantastic.
83
00:05:04,670 --> 00:05:08,500
- Well, she wants you back
on her team.
84
00:05:08,540 --> 00:05:11,250
Rumour has it they're opening up
a new design centre downtown
85
00:05:11,330 --> 00:05:13,500
and she needs your eyes.
86
00:05:13,540 --> 00:05:16,420
She said, "Iris has the best
in the business."
87
00:05:16,500 --> 00:05:18,920
- Well, you can tell her
I'm still using them.
88
00:05:19,000 --> 00:05:21,830
- Well, perhaps you could
put them to good use.
89
00:05:23,830 --> 00:05:25,370
Here.
90
00:05:30,170 --> 00:05:32,710
- Oh, wow! Old school.
91
00:05:32,790 --> 00:05:34,920
- Old school and state
of the art.
92
00:05:35,000 --> 00:05:36,460
One of the best.
93
00:05:36,540 --> 00:05:38,670
Someone very skilled
deserves it.
94
00:05:39,540 --> 00:05:42,330
- I was an amateur photographer.
- An amateur photographer
95
00:05:42,460 --> 00:05:45,040
who now owns a professional
camera.
96
00:05:45,130 --> 00:05:46,340
And where that leads
is up to you.
97
00:05:46,380 --> 00:05:49,170
- Mm-hmm. Smile, jerk.
98
00:05:49,250 --> 00:05:50,830
[snorting laugh]
99
00:05:50,920 --> 00:05:53,630
[camera shutter snaps]
[Iris chuckles.]
100
00:05:53,710 --> 00:05:56,670
[serene music]
101
00:05:57,380 --> 00:05:58,800
[camera shutter snaps]
102
00:06:05,540 --> 00:06:07,330
[camera shutter snaps]
103
00:06:11,330 --> 00:06:12,870
[phone buzzes]
104
00:06:19,170 --> 00:06:20,630
[sighs]
105
00:06:23,380 --> 00:06:26,340
Okay, congratulations, Paul.
106
00:06:27,040 --> 00:06:28,500
You got me out.
107
00:06:31,210 --> 00:06:32,880
And it's snowing.
108
00:06:38,330 --> 00:06:41,750
[indistinct chatter]
109
00:06:46,500 --> 00:06:47,710
[camera shutter snaps]
110
00:06:52,290 --> 00:06:53,040
[camera shutter snaps]
111
00:06:54,880 --> 00:06:56,130
[mother]: Anna!
112
00:07:00,040 --> 00:07:01,460
Anna?
113
00:07:03,000 --> 00:07:04,380
Anna!
114
00:07:07,460 --> 00:07:09,170
Has anybody seen my daughter?
115
00:07:10,040 --> 00:07:13,040
[ominous music]
116
00:07:14,580 --> 00:07:18,040
Oh, geez! Don't do that.
117
00:07:21,040 --> 00:07:23,080
You know, you frightened me!
118
00:07:24,960 --> 00:07:27,170
[phone ringing]
119
00:07:28,920 --> 00:07:30,130
- Hi, Joyce.
120
00:07:30,210 --> 00:07:32,630
Yes, Paul told me that--
121
00:07:33,710 --> 00:07:36,840
No, I am not ready
to return yet.
122
00:07:38,710 --> 00:07:41,840
Yes, I would love to be
in charge of my own team again
123
00:07:41,920 --> 00:07:43,920
and you will be the first
to know when.
124
00:07:45,330 --> 00:07:47,660
- No, I haven't thought
about it.
125
00:07:48,210 --> 00:07:50,590
Yeah, I swear!
126
00:07:50,710 --> 00:07:54,130
Right, something
architecturally striking.
127
00:07:54,130 --> 00:07:56,800
Old but new. You got it.
128
00:07:57,710 --> 00:08:00,210
Okay, Joyce.
Thanks for calling.
129
00:08:02,960 --> 00:08:04,420
I can't believe it.
130
00:08:04,500 --> 00:08:06,420
She really got me
thinking about it.
131
00:08:06,500 --> 00:08:08,080
[engine turns over]
132
00:08:14,130 --> 00:08:17,960
[gentle music]
133
00:08:25,130 --> 00:08:26,840
[camera shutter snaps]
134
00:09:00,130 --> 00:09:01,510
[camera shutter snaps]
135
00:09:05,210 --> 00:09:07,340
[eerie music]
136
00:09:07,330 --> 00:09:08,620
[camera shutter snaps]
137
00:09:09,790 --> 00:09:10,870
[dog barks loudly]
[startled gasp]
138
00:09:10,960 --> 00:09:13,210
- Junior, stop that!
[laughs]
139
00:09:13,210 --> 00:09:15,040
[relieved exhale]
140
00:09:15,130 --> 00:09:16,710
I am so sorry about that.
141
00:09:16,830 --> 00:09:18,500
Junior's like that
with all strangers.
142
00:09:18,540 --> 00:09:19,830
- No, that's my fault.
143
00:09:19,880 --> 00:09:22,010
I was distracted by the house
next to yours.
144
00:09:22,040 --> 00:09:24,790
- Oh, the Carnell house.
Yeah, it's something, isn't it?
145
00:09:24,880 --> 00:09:27,090
You here to see Robert?
The owner.
146
00:09:27,750 --> 00:09:31,580
- Uh, no. No,
I'm just admiring his house.
147
00:09:31,670 --> 00:09:33,420
I'm an architect.
148
00:09:33,500 --> 00:09:35,380
- He's probably home
if you wanna say hi.
149
00:09:35,460 --> 00:09:36,840
- Oh, no.
150
00:09:36,960 --> 00:09:39,000
No, it's getting late.
I really should be going.
151
00:09:39,080 --> 00:09:41,290
- Okay, take care.
152
00:09:42,920 --> 00:09:44,800
Why are you doing that, huh?
153
00:09:48,630 --> 00:09:50,300
[door clicks open]
154
00:09:51,330 --> 00:09:53,910
- Hey, honey!
How was your day?
155
00:09:54,000 --> 00:09:55,380
- It was good.
156
00:09:55,460 --> 00:09:57,960
We got the Madison account.
- Hmm.
157
00:09:58,750 --> 00:10:00,420
- Ah, you're dressed.
158
00:10:00,540 --> 00:10:03,210
- Been dressed all day.
- Yeah?
159
00:10:03,290 --> 00:10:07,170
Are you going out?
- I've been out. Take a look.
160
00:10:07,250 --> 00:10:08,330
- Ah.
161
00:10:09,540 --> 00:10:11,960
Wait, did you take all these?
- Mm-hmm.
162
00:10:12,710 --> 00:10:15,290
I talked to Joyce,
and she got me thinking
163
00:10:15,380 --> 00:10:16,590
about the design centre.
164
00:10:16,710 --> 00:10:18,790
- Oh. Someone's going
back to work?
165
00:10:19,750 --> 00:10:21,290
- I told her
I would think about it.
166
00:10:21,380 --> 00:10:23,380
- Okay. Well, thinking is good.
167
00:10:24,210 --> 00:10:26,500
Honey, these...
these are incredible.
168
00:10:27,290 --> 00:10:29,210
All right, I'm gonna wash up
before dinner.
169
00:10:29,290 --> 00:10:30,670
- Hmm.
170
00:10:32,380 --> 00:10:35,340
[water rushing]
171
00:10:35,420 --> 00:10:39,420
[curious music]
172
00:10:39,500 --> 00:10:41,540
Wait, is that a "he"?
173
00:10:41,630 --> 00:10:42,880
- You say something?
174
00:10:42,880 --> 00:10:44,880
- Come out here
and look at this.
175
00:10:45,920 --> 00:10:48,000
Am I crazy or does this...
176
00:10:48,080 --> 00:10:51,500
does that say "Help"?
- Huh.
177
00:10:51,630 --> 00:10:55,460
I mean, third letter
looks like a J.
178
00:10:55,540 --> 00:10:57,710
- No, it's a backwards L.
179
00:10:57,830 --> 00:11:00,120
Somebody wrote this on
the inside of the glass.
180
00:11:00,210 --> 00:11:02,340
- Babe, it's probably just
some kid playing around.
181
00:11:02,460 --> 00:11:03,840
- Or a kid not playing around.
182
00:11:05,290 --> 00:11:07,370
- Where is this house anyways?
183
00:11:07,380 --> 00:11:09,880
- I can't remember.
I was just driving around.
184
00:11:09,960 --> 00:11:12,000
It was maybe 20 minutes
from here?
185
00:11:12,080 --> 00:11:13,500
I could probably find it again.
186
00:11:13,580 --> 00:11:15,000
- Look, babe, I highly doubt
187
00:11:15,080 --> 00:11:16,500
this is as sinister
as you think it is.
188
00:11:16,580 --> 00:11:19,500
Watching countless hours
of true crime shows
189
00:11:19,580 --> 00:11:21,790
can affect your sense
of paranoia.
190
00:11:23,040 --> 00:11:24,290
- Hmm.
- Hmm.
191
00:11:25,830 --> 00:11:27,460
- Maybe you're right.
192
00:11:27,540 --> 00:11:29,330
- Thank you.
193
00:11:29,420 --> 00:11:31,130
Can we drop this?
194
00:11:31,210 --> 00:11:32,790
- Sure, okay.
195
00:11:33,380 --> 00:11:36,050
[โช]
196
00:11:43,250 --> 00:11:44,670
[exhales nervously]
197
00:11:47,380 --> 00:11:50,800
[mysterious music]
198
00:11:57,290 --> 00:11:59,080
[ominous sting]
199
00:11:59,170 --> 00:12:01,880
- Can I help you?
- Uh, no, I'm so sorry.
200
00:12:01,960 --> 00:12:03,880
I, uh... I was just, um...
201
00:12:03,960 --> 00:12:06,040
- Interested in my house?
202
00:12:06,710 --> 00:12:08,920
- Well, yes, actually.
203
00:12:09,040 --> 00:12:12,960
Uh, uh... the architecture.
I-I love the design.
204
00:12:13,040 --> 00:12:16,580
- I see. You know, my neighbour
said a young, attractive woman
205
00:12:16,710 --> 00:12:18,540
was checking out my place
yesterday.
206
00:12:18,670 --> 00:12:20,170
That was you, I take it?
207
00:12:21,460 --> 00:12:23,250
- Guilty as charged.
208
00:12:23,830 --> 00:12:27,040
I'm sorry if I disturbed
your wife and your kids.
209
00:12:27,130 --> 00:12:29,050
- No, no, that's okay.
I live alone.
210
00:12:29,130 --> 00:12:32,630
I must have been out driving
when you came by.
211
00:12:32,710 --> 00:12:35,170
Do you, uh, live around here,
Miss...?
212
00:12:35,250 --> 00:12:37,500
- Uh, Peterson.
213
00:12:37,580 --> 00:12:39,790
Juliet Peterson.
- Hmm.
214
00:12:39,880 --> 00:12:41,460
- You must be Robert Carnell.
215
00:12:42,830 --> 00:12:44,790
- Have we met?
- No.
216
00:12:44,880 --> 00:12:47,210
No, your neighbour,
she's quite friendly.
217
00:12:47,330 --> 00:12:50,000
[chuckles nervously]
- Yes, Mrs. Norris.
218
00:12:50,080 --> 00:12:51,330
Hard to keep a secret
around her.
219
00:12:51,420 --> 00:12:53,210
- Hmm.
220
00:12:53,330 --> 00:12:54,410
- Speak of the devil!
221
00:12:55,380 --> 00:12:58,010
- Oh, hey, you came back!
222
00:12:58,080 --> 00:12:59,830
I was hoping you two would meet.
223
00:12:59,880 --> 00:13:01,210
- Just leave those there,
Mrs. Norris.
224
00:13:01,330 --> 00:13:03,710
I'll pick 'em up later.
- Oh, thank you, Robert.
225
00:13:03,790 --> 00:13:05,170
Since she liked your house
so much,
226
00:13:05,210 --> 00:13:06,880
you should show her
around inside.
227
00:13:06,960 --> 00:13:09,000
- Oh, no.
- I would be delighted to,
228
00:13:09,080 --> 00:13:10,710
but I'm actually headed out.
229
00:13:10,790 --> 00:13:12,710
- Uh, I have to go as well.
230
00:13:12,790 --> 00:13:14,370
Maybe some other time.
231
00:13:15,790 --> 00:13:17,290
- Pleasure to meet you,
Ms. Peterson.
232
00:13:20,880 --> 00:13:22,050
[ominous sting]
[startled gasp]
233
00:13:22,880 --> 00:13:24,130
- What is it, dear?
234
00:13:25,080 --> 00:13:26,500
- Uh...
235
00:13:27,670 --> 00:13:29,090
- Is something wrong?
236
00:13:29,170 --> 00:13:32,050
- N-No. I forgot that
I have a conference call
237
00:13:32,130 --> 00:13:34,420
and... at noon.
I'm gonna be late.
238
00:13:34,500 --> 00:13:36,250
I've gotta run.
239
00:13:37,750 --> 00:13:39,500
[inhales and exhales deeply]
240
00:13:39,630 --> 00:13:41,260
I saw her, Paul.
241
00:13:41,330 --> 00:13:43,370
- Oh, my...
- I saw her in the window!
242
00:13:43,460 --> 00:13:45,670
- Saw who?
- A little girl!
243
00:13:45,750 --> 00:13:48,330
She may be nine,
no older than 10.
244
00:13:48,420 --> 00:13:52,000
I-I mean I didn't get a great
look at her, but she was there.
245
00:13:52,130 --> 00:13:55,260
- Wait, hold on. Did you go
back to that house?
246
00:13:55,330 --> 00:13:57,410
What if someone saw you?
- Someone did see me.
247
00:13:57,540 --> 00:13:59,750
And I met him. Robert Carnell.
- Oh, my...
248
00:13:59,880 --> 00:14:03,210
- He told me that he lives
alone, unmarried.
249
00:14:03,290 --> 00:14:04,750
- You gotta be kidding me
right now.
250
00:14:04,880 --> 00:14:06,300
- So then, who is the girl
in the window?
251
00:14:06,380 --> 00:14:08,340
- Oh... this can't be
happening right now.
252
00:14:08,420 --> 00:14:11,210
- He lied to me, Paul.
He lied to me.
253
00:14:11,290 --> 00:14:13,170
Why lie to a perfect stranger?
254
00:14:13,250 --> 00:14:15,380
- Yeah, why lie
to a random woman
255
00:14:15,460 --> 00:14:17,420
who's suspiciously taking photos
of your house?
256
00:14:17,500 --> 00:14:19,170
Hmm. Let me think about that one
for a second.
257
00:14:19,290 --> 00:14:21,290
- I mean, I wasn't giving off
creepy vibes like he was.
258
00:14:21,380 --> 00:14:23,090
Or his overly friendly
neighbour.
259
00:14:23,170 --> 00:14:24,590
I think she was trying
to hook us up.
260
00:14:26,040 --> 00:14:29,170
- Okay. Well,
what did you guys talk about?
261
00:14:29,250 --> 00:14:30,960
- Don't worry.
262
00:14:31,040 --> 00:14:33,080
They don't know who I am.
I gave them a fake name.
263
00:14:33,210 --> 00:14:36,090
- Okay, so you lied
to a perfect stranger.
264
00:14:37,250 --> 00:14:40,000
- Go ahead.
Be the voice of reason.
265
00:14:40,080 --> 00:14:42,540
But I know that I saw someone
in that house
266
00:14:42,630 --> 00:14:44,380
that didn't wanna be there.
267
00:14:47,210 --> 00:14:50,380
[ominous music]
268
00:14:51,710 --> 00:14:53,500
Wait, that's her.
That's her!
269
00:14:55,080 --> 00:14:57,870
- Dana Berman? Age eight.
270
00:14:57,960 --> 00:15:00,170
- I think that's the girl I saw.
271
00:15:00,210 --> 00:15:02,790
- Y-You think?
- I'm pretty sure that's her!
272
00:15:02,880 --> 00:15:04,880
- Okay, you're pretty sure.
273
00:15:06,380 --> 00:15:08,170
- I may have only seen her
for a moment,
274
00:15:08,290 --> 00:15:10,420
but that could
definitely be her!
275
00:15:10,540 --> 00:15:12,500
- Well, you're definitely not
going back to that house, so...
276
00:15:12,540 --> 00:15:14,290
- No, I'm thinking about
contacting the police!
277
00:15:14,380 --> 00:15:15,800
Or maybe Unsolved Crimes.
- Whoa, whoa.
278
00:15:15,880 --> 00:15:17,340
- I don't think--
- Whoa, hey.
279
00:15:17,420 --> 00:15:20,090
Let's just take a second
and think this through, honey.
280
00:15:20,210 --> 00:15:23,710
Look, accusing someone of
a crime of this magnitude is...
281
00:15:23,830 --> 00:15:25,790
is a serious accusation.
282
00:15:25,880 --> 00:15:27,800
Now you have to be 100% certain
283
00:15:27,880 --> 00:15:30,210
and right now,
I don't think you are.
284
00:15:30,290 --> 00:15:31,710
- Okay.
285
00:15:32,290 --> 00:15:33,960
So you want me to go back
and get proof.
286
00:15:33,960 --> 00:15:35,340
- No, absolutely not.
287
00:15:35,420 --> 00:15:37,050
- So...?
288
00:15:40,540 --> 00:15:42,460
[annoyed exhale]
289
00:15:42,540 --> 00:15:46,620
[โช]
290
00:15:55,790 --> 00:15:58,920
[breathes deeply]
291
00:16:00,880 --> 00:16:02,960
- Your NCIC report is
incomplete, Mrs. Wilson.
292
00:16:03,040 --> 00:16:04,870
- Oh, which one is that?
293
00:16:04,960 --> 00:16:08,040
They've had me running from one
department to another all day.
294
00:16:10,380 --> 00:16:14,010
- The National Crime Information
Center's Missing Person File.
295
00:16:14,040 --> 00:16:16,330
You didn't specify if this is
a non-family abduction,
296
00:16:16,380 --> 00:16:18,510
family abduction, runaway child,
throwaway.
297
00:16:18,580 --> 00:16:21,000
- Wait, throwaway?
- Or this is just a lost,
298
00:16:21,080 --> 00:16:22,910
injured, or otherwise
missing child
299
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
who disappeared due
to unknown circumstances?
300
00:16:25,080 --> 00:16:26,830
[stammers]: I don't know.
301
00:16:26,920 --> 00:16:30,090
She could fall under
a few categories. I...
302
00:16:30,170 --> 00:16:31,840
I didn't file
the original report.
303
00:16:31,920 --> 00:16:33,840
I just found her photo online.
304
00:16:33,920 --> 00:16:36,460
- Because you say you saw her
in a window outside of a home
305
00:16:36,540 --> 00:16:39,830
at 104 Mulligan Street.
- No, 106 Mulligan Street.
306
00:16:40,000 --> 00:16:43,040
- And are you sure
it was Dana Berman?
307
00:16:43,880 --> 00:16:46,170
- I'm fairly certain. Um...
308
00:16:46,250 --> 00:16:49,330
I only saw her briefly,
but I took a photo of the window
309
00:16:49,420 --> 00:16:52,380
the day before and this was
scrawled across the glass.
310
00:16:54,750 --> 00:16:56,130
[sighs]
311
00:16:56,920 --> 00:16:58,960
- H-E-J-P?
312
00:16:59,040 --> 00:17:00,500
- Well, I'm sure
that's a backwards L.
313
00:17:02,130 --> 00:17:04,380
- And did you see or hear
anything else at this address
314
00:17:04,460 --> 00:17:06,170
that struck you as suspicious?
315
00:17:06,250 --> 00:17:08,290
- I mean, no, I had never
been to that part of town
316
00:17:08,380 --> 00:17:10,340
before two days ago.
- And have you ever met
317
00:17:10,460 --> 00:17:12,920
the owner of the home?
- Not before yesterday.
318
00:17:13,000 --> 00:17:15,460
- And did Mr. Carnell
threaten you in any way?
319
00:17:15,540 --> 00:17:20,000
- Uh... no.
No, I mean, he was...
320
00:17:20,040 --> 00:17:22,000
friendly, but there was
321
00:17:22,040 --> 00:17:24,080
definitely something off
about him.
322
00:17:24,170 --> 00:17:26,210
And he specifically told me
that he lived alone,
323
00:17:26,290 --> 00:17:28,080
so then how do you explain
that frightened girl
324
00:17:28,170 --> 00:17:30,880
inside his house?
- But did you see her
325
00:17:30,960 --> 00:17:34,000
being physically abused?
- Well, no.
326
00:17:34,540 --> 00:17:37,540
Look, I have seen a lot
of those true crime shows
327
00:17:37,630 --> 00:17:39,710
and I am well aware of
the horrible things
328
00:17:39,790 --> 00:17:41,290
that happen in this world.
329
00:17:41,380 --> 00:17:46,010
I mean, you must know better
than anyone, Detective Clark.
330
00:17:46,670 --> 00:17:49,340
- My wife thinks I'm married
to my job more than her.
331
00:17:49,420 --> 00:17:52,000
- My husband didn't want me
to even file this report.
332
00:17:52,040 --> 00:17:53,790
But I'm sure that a professional
like yourself
333
00:17:53,880 --> 00:17:56,800
would wanna follow up
on every single possible lead.
334
00:17:59,420 --> 00:18:00,460
- Well...
335
00:18:01,210 --> 00:18:02,540
Thank you for coming forward.
336
00:18:02,630 --> 00:18:04,670
I'll be sure to look
into your story.
337
00:18:05,670 --> 00:18:07,500
- Uh... hmm.
338
00:18:07,540 --> 00:18:09,580
Soon, I hope.
339
00:18:09,710 --> 00:18:11,340
- As soon as I can.
340
00:18:16,920 --> 00:18:18,170
[sighs]
341
00:18:18,210 --> 00:18:20,590
[grinder whirrs]
342
00:18:21,880 --> 00:18:24,670
- Hey. I am so sorry.
343
00:18:24,710 --> 00:18:28,090
The office today has been
absolutely crazy.
344
00:18:29,540 --> 00:18:31,620
There's a major case happening
in Philadelphia
345
00:18:31,710 --> 00:18:35,840
and Mr. Hemdale wants me to be
the lead trial lawyer.
346
00:18:35,880 --> 00:18:38,420
So tomorrow,
I'm gonna have to...
347
00:18:45,040 --> 00:18:47,500
- Sorry. Um...
what I meant to ask
348
00:18:47,580 --> 00:18:49,370
was how did it go
with the police?
349
00:18:49,460 --> 00:18:52,380
Did you file the report?
- Yes.
350
00:18:52,500 --> 00:18:55,250
And I don't think that Detective
Clark could've cared any less.
351
00:18:55,330 --> 00:18:57,540
I mean, he gave me
the complete brushoff.
352
00:18:57,670 --> 00:18:59,130
And by the time the police
do anything
353
00:18:59,210 --> 00:19:00,840
that little girl could be dead.
354
00:19:00,880 --> 00:19:03,670
- Iris, I think you're slightly
overreacting here.
355
00:19:03,710 --> 00:19:06,710
- And I think everyone
is underreacting.
356
00:19:06,790 --> 00:19:09,210
Like, you care more
about your job than what--
357
00:19:09,290 --> 00:19:11,040
- Thank you.
- Than what horrors
358
00:19:11,130 --> 00:19:13,090
could be happening
inside that house!
359
00:19:13,170 --> 00:19:14,670
- Look. I care, honey, okay?
360
00:19:14,750 --> 00:19:17,500
But can we order first?
I gotta leave in 30 minutes.
361
00:19:18,500 --> 00:19:21,420
- Oh, maybe you can eat
at a time like this,
362
00:19:22,210 --> 00:19:24,500
but I certainly have
no appetite.
363
00:19:24,540 --> 00:19:26,370
Please, go ahead.
Enjoy your meal.
364
00:19:26,460 --> 00:19:29,130
I'll see you later. Maybe.
365
00:19:29,210 --> 00:19:30,540
- Okay, what's that...?
366
00:19:32,250 --> 00:19:33,830
[door chimes tinkling]
Great.
367
00:19:33,880 --> 00:19:36,420
[sighing]: Please don't do
anything stupid, Iris.
368
00:19:37,210 --> 00:19:40,840
[tense music]
369
00:19:43,040 --> 00:19:44,710
[doorbell chimes]
370
00:19:55,580 --> 00:19:56,620
- Yes?
371
00:19:56,710 --> 00:19:59,210
- Good evening.
Detective Stefan Clark.
372
00:20:03,540 --> 00:20:05,170
Are you the owner
of the residence?
373
00:20:05,250 --> 00:20:06,710
- Yes.
- Mr. Robert Carnell?
374
00:20:06,790 --> 00:20:09,040
- Yes, that's me.
Is there a problem, Detective?
375
00:20:09,170 --> 00:20:10,500
- Just a few questions.
376
00:20:10,580 --> 00:20:12,370
Do you mind if we step inside
for a minute?
377
00:20:12,460 --> 00:20:13,960
- Do you have a warrant?
378
00:20:16,630 --> 00:20:18,050
- Do I need one?
379
00:20:18,710 --> 00:20:22,420
- I don't know. What is this
concerning if I may ask?
380
00:20:22,500 --> 00:20:24,250
- Just responding to
a complaint from a person
381
00:20:24,330 --> 00:20:26,910
who saw suspicious activity
coming from your house.
382
00:20:27,000 --> 00:20:29,380
- My house? Are you referring
383
00:20:29,460 --> 00:20:32,380
to that strange lady
with the camera? Juliet?
384
00:20:33,170 --> 00:20:35,670
Juliet Peterson?
- Peterson?
385
00:20:36,210 --> 00:20:38,540
- Yeah, I believe that's
what she called herself.
386
00:20:38,670 --> 00:20:40,000
[exhales deeply]
387
00:20:40,040 --> 00:20:41,250
- Do you live alone,
Mr. Carnell?
388
00:20:41,330 --> 00:20:43,290
- Yes, I do.
389
00:20:43,380 --> 00:20:46,510
- Because our witness claims
she saw a young girl
390
00:20:46,580 --> 00:20:49,790
in the upstairs window
of your house.
391
00:20:50,330 --> 00:20:51,910
- Ah, she could've spotted
Beatrice.
392
00:20:52,000 --> 00:20:53,670
It's my cleaning woman.
Comes by once a week.
393
00:20:53,750 --> 00:20:55,210
- Is Beatrice working
here today?
394
00:20:55,330 --> 00:20:57,250
[scoffs]
- I'm afraid not.
395
00:20:58,420 --> 00:21:00,300
[chuckles nervously]
396
00:21:00,380 --> 00:21:02,800
Maybe she saw... just wait here.
397
00:21:05,000 --> 00:21:07,920
[phone buzzing]
398
00:21:09,380 --> 00:21:10,800
- Clark speaking.
399
00:21:11,540 --> 00:21:13,830
- What? Her uncle?
400
00:21:14,750 --> 00:21:16,420
Send me the address.
I'm heading there now.
401
00:21:18,750 --> 00:21:21,080
- Perhaps she saw this
in the window.
402
00:21:21,170 --> 00:21:22,380
My mother used to collect
these dolls
403
00:21:22,460 --> 00:21:24,500
before she passed away
years ago.
404
00:21:25,540 --> 00:21:28,170
- Thank you, Mr. Carnell.
Sorry for disturbing you.
405
00:21:28,210 --> 00:21:30,500
Have a good evening.
- You too.
406
00:21:33,880 --> 00:21:35,510
[exhales]
407
00:21:35,580 --> 00:21:37,910
Glad I was able to put
your mind at ease.
408
00:21:38,000 --> 00:21:41,040
[sinister music]
409
00:21:53,670 --> 00:21:56,460
Someone has been very,
very naughty.
410
00:22:02,920 --> 00:22:04,460
[door clicks open]
411
00:22:05,130 --> 00:22:07,840
- Iris, are you here?
412
00:22:10,210 --> 00:22:11,540
- Yes.
413
00:22:12,540 --> 00:22:14,080
You're afraid I wouldn't be?
414
00:22:14,170 --> 00:22:16,170
- Well, after that scene
you made this afternoon...
415
00:22:16,250 --> 00:22:17,750
- Well, I thought about it.
416
00:22:18,630 --> 00:22:21,130
But right after I left the cafรฉ,
the police called.
417
00:22:21,210 --> 00:22:22,590
They said they wanna
speak to me again
418
00:22:22,670 --> 00:22:24,840
and to make myself available,
so I came back here.
419
00:22:26,920 --> 00:22:29,630
So, maybe I'm not as crazy
as you thought, huh?
420
00:22:29,710 --> 00:22:32,340
- I never said you were crazy.
- And yet, you're home early.
421
00:22:32,420 --> 00:22:35,090
- Yeah, 'cause I'm concerned.
Is that a bad thing?
422
00:22:38,170 --> 00:22:41,500
Plus, George insisted I get
ready for Philadelphia tomorrow.
423
00:22:41,540 --> 00:22:43,210
- Oh, right, your trip.
424
00:22:43,290 --> 00:22:44,620
[Iris's phone rings]
425
00:22:45,790 --> 00:22:46,870
Yes?
426
00:22:49,710 --> 00:22:53,000
I'm here with my husband, Paul.
- Hello, Detective.
427
00:22:53,080 --> 00:22:54,540
- Well, we have good news.
428
00:22:54,630 --> 00:22:57,590
We located Dana Berman.
The girl's safe and sound.
429
00:22:58,460 --> 00:23:00,420
The girl was clear across town.
Her uncle had her.
430
00:23:00,540 --> 00:23:02,830
Something to do with
a custody hearing.
431
00:23:02,920 --> 00:23:05,800
Mr. Carnell had no involvement
whatsoever.
432
00:23:07,580 --> 00:23:10,160
Now, Mrs. Wilson, are you aware
433
00:23:10,210 --> 00:23:12,670
that filing a false report
is a criminal offence?
434
00:23:12,750 --> 00:23:15,130
- T-That's not what I was--
- Look, Detective,
435
00:23:15,210 --> 00:23:17,000
my wife might have made
a mistake,
436
00:23:17,040 --> 00:23:19,500
but she's absolutely certain
that she saw what she--
437
00:23:19,580 --> 00:23:22,210
- I did see a girl
in that house!
438
00:23:22,330 --> 00:23:26,330
- Mr. Carnell has a collection
of plastic dolls in his house.
439
00:23:27,210 --> 00:23:30,460
- I know the difference
between a girl and a doll.
440
00:23:30,540 --> 00:23:32,250
- You stated that you only
441
00:23:32,330 --> 00:23:34,620
briefly saw her
in the upper window.
442
00:23:34,710 --> 00:23:37,590
- Yes, but a doll can't write
help on a dirty window, can it?
443
00:23:37,710 --> 00:23:40,840
- Look, I believe you think
you saw something,
444
00:23:40,960 --> 00:23:43,380
but we ran a check on
Mr. Carnell. He's clean.
445
00:23:43,460 --> 00:23:44,960
No record.
446
00:23:45,080 --> 00:23:48,160
The man is an upstanding citizn
according to our files.
447
00:23:48,250 --> 00:23:50,080
[sighs heavily]
448
00:23:53,250 --> 00:23:54,830
- Um, hello, Detective.
449
00:23:54,920 --> 00:23:57,170
Uh, thanks again
for letting us know.
450
00:23:58,080 --> 00:23:59,830
Yeah, my wife just left.
451
00:24:00,960 --> 00:24:04,040
Yeah, she's, um... she's going
through a lot right now.
452
00:24:05,040 --> 00:24:08,170
Yeah, we recently lost our baby
about a month ago.
453
00:24:14,880 --> 00:24:17,710
[sombre music]
454
00:24:23,750 --> 00:24:26,250
So, um, yes, thank you again.
455
00:24:26,330 --> 00:24:28,540
We're just glad that this case
had a happy ending.
456
00:24:29,960 --> 00:24:32,210
Iris, do you wanna say goodbye
to Detective Clark?
457
00:24:32,290 --> 00:24:33,960
- Goodbye.
458
00:24:36,710 --> 00:24:38,130
- Good evening, Detective.
459
00:24:50,710 --> 00:24:52,460
You know you're always
welcome to join me.
460
00:24:52,540 --> 00:24:54,870
- Work for you, vacation for me?
461
00:24:55,630 --> 00:24:57,170
- Something like that.
462
00:24:57,250 --> 00:24:59,040
I do have my evenings off.
463
00:25:00,080 --> 00:25:03,250
- I'll be fine while
you're away. It's okay.
464
00:25:03,330 --> 00:25:05,160
- Look, I'll be gone
for two weeks,
465
00:25:05,210 --> 00:25:07,090
and I don't like the idea of you
being here by yourself.
466
00:25:07,210 --> 00:25:08,460
- I do.
467
00:25:08,540 --> 00:25:10,000
[zipper whizzes]
468
00:25:10,080 --> 00:25:11,830
- Look, I don't understand
why you're so upset
469
00:25:11,880 --> 00:25:13,380
about the little girl.
She's fine.
470
00:25:13,460 --> 00:25:16,210
- No, I'm happy about the girl.
This has nothing to do with her.
471
00:25:16,290 --> 00:25:17,710
- Okay, then, what's wrong?
472
00:25:19,040 --> 00:25:20,670
[Paul's phone buzzes]
473
00:25:20,750 --> 00:25:23,170
[sighs]
Oh, my cab's here.
474
00:25:24,670 --> 00:25:26,300
- You have a nice flight.
475
00:25:26,380 --> 00:25:30,010
- Look, he can wait. I'm not
leaving until you talk to me.
476
00:25:32,460 --> 00:25:34,210
- Paul....
477
00:25:34,290 --> 00:25:38,000
this is a me thing.
Okay?
478
00:25:38,130 --> 00:25:42,260
This is something I have
to figure out on my own.
479
00:25:42,380 --> 00:25:45,630
So just... go.
480
00:25:52,420 --> 00:25:56,710
Look, by the time you get back,
it'll all be better. Trust me?
481
00:25:56,790 --> 00:25:59,330
- You know I do.
And I love you.
482
00:25:59,380 --> 00:26:01,960
- You know when you mean it,
you don't have to say it.
483
00:26:02,880 --> 00:26:05,010
- Can't you say it and mean it?
484
00:26:05,130 --> 00:26:07,050
[door clunks]
[engine turns over]
485
00:26:11,210 --> 00:26:13,840
[solemn music]
486
00:26:33,710 --> 00:26:36,840
[ethereal music]
487
00:27:03,080 --> 00:27:04,160
[doorbell chimes]
488
00:27:10,380 --> 00:27:12,170
[door clicks open]
489
00:27:12,290 --> 00:27:13,370
- What do you want?
490
00:27:14,540 --> 00:27:16,420
- I'm sorry.
I didn't think anyone was home.
491
00:27:16,420 --> 00:27:17,670
- So, were you planning
to break in?
492
00:27:17,710 --> 00:27:20,710
- Actually, I came by
to apologize
493
00:27:20,830 --> 00:27:23,410
for any inconvenience you would
have had with the police.
494
00:27:25,250 --> 00:27:27,080
- So, you were the one
who contacted the authorities,
495
00:27:27,170 --> 00:27:28,130
Ms. Peterson?
496
00:27:28,960 --> 00:27:31,000
- Peterson isn't my real name.
497
00:27:31,040 --> 00:27:32,870
- Nor Juliet?
498
00:27:33,830 --> 00:27:36,000
- It's Iris.
- Huh.
499
00:27:37,250 --> 00:27:38,750
Like the beautiful flower.
500
00:27:38,880 --> 00:27:41,630
And some say it stands for hope,
wisdom, and trust.
501
00:27:41,710 --> 00:27:44,380
- I like that. Thank you.
502
00:27:45,710 --> 00:27:47,840
So, does that mean
no hard feelings?
503
00:27:47,920 --> 00:27:49,590
- No, you just thought someone
was in danger
504
00:27:49,580 --> 00:27:51,160
and were trying to do
the right thing. No?
505
00:27:51,250 --> 00:27:53,080
Concerned bystander.
- Yes, exactly.
506
00:27:53,210 --> 00:27:56,590
I wasn't aware about
your uh... dolls.
507
00:27:56,670 --> 00:27:59,050
- Oh yes. Yeah.
As I told the detective,
508
00:27:59,130 --> 00:28:01,880
my mother used to collect them.
- Hmm.
509
00:28:03,830 --> 00:28:05,000
You know, I'd love to see
510
00:28:05,040 --> 00:28:06,960
the one I thought was
a little girl.
511
00:28:09,880 --> 00:28:12,170
[scoffs]
- Yeah, no problem.
512
00:28:12,210 --> 00:28:14,590
Would you like to come inside
for a minute?
513
00:28:14,670 --> 00:28:16,380
- Well, I don't wanna
make you late for work.
514
00:28:16,460 --> 00:28:18,540
- Well, the nice thing about
driving for a living is
515
00:28:18,630 --> 00:28:20,420
I get to make my own hours.
516
00:28:27,000 --> 00:28:28,880
[chuckles nervously]
I see you still have
517
00:28:29,000 --> 00:28:31,750
your doubts about me.
That's okay.
518
00:28:31,830 --> 00:28:34,370
I'll go get it and bring it out
to you. One sec.
519
00:28:48,250 --> 00:28:51,960
- Uh, Mr. Carnell, that's okay!
I'll see it some other time.
520
00:28:57,830 --> 00:29:00,870
[suspenseful music]
521
00:29:19,380 --> 00:29:21,260
Mr. Carnell?
522
00:29:36,000 --> 00:29:38,040
[ominous sting]
[gasps]
523
00:29:38,170 --> 00:29:40,050
- Quite lifelike, isn't she?
524
00:29:42,750 --> 00:29:44,170
- Yes.
525
00:29:49,000 --> 00:29:50,460
- You know, don't you?
526
00:29:52,250 --> 00:29:53,500
- Excuse me?
527
00:29:53,580 --> 00:29:55,370
[screaming]: No!
528
00:29:55,500 --> 00:29:57,670
[sinister music]
529
00:29:57,750 --> 00:29:59,040
[grunts]
530
00:30:00,420 --> 00:30:03,300
[music intensifying]
531
00:30:51,040 --> 00:30:52,960
[inhales deeply]
532
00:30:54,750 --> 00:30:57,920
W-Where... where am I?
533
00:30:58,880 --> 00:31:00,920
- Hi.
- Your new home.
534
00:31:02,580 --> 00:31:04,870
- We're your welcoming
committee.
535
00:31:05,830 --> 00:31:07,790
- It's freezing.
- Um...
536
00:31:07,790 --> 00:31:10,210
gets a little warmer
during the summers.
537
00:31:13,040 --> 00:31:14,580
- How long have you been here?
538
00:31:14,670 --> 00:31:18,340
- We're currently being punished
for May's behaviour.
539
00:31:19,080 --> 00:31:21,330
- It's not May's fault.
She was just trying to help.
540
00:31:22,040 --> 00:31:24,000
- How many of you
are there here?
541
00:31:24,880 --> 00:31:27,880
- Four now. Including you.
542
00:31:28,710 --> 00:31:30,790
[concerning shrill]
543
00:31:30,880 --> 00:31:33,010
[chain rattles]
- What? What?
544
00:31:34,670 --> 00:31:37,340
- Don't bother, honey.
You're just gonna hurt yourself.
545
00:31:39,000 --> 00:31:41,000
- Robert doesn't like it
when we bleed.
546
00:31:41,080 --> 00:31:43,790
[scoffs]
He hates messes.
547
00:31:43,880 --> 00:31:46,460
Cleanliness is next to god--
- Where is he?
548
00:31:47,040 --> 00:31:50,290
- Out. He usually only chains
us up when he goes out.
549
00:31:51,130 --> 00:31:53,130
- Or when someone's
been naughty!
550
00:31:53,210 --> 00:31:54,710
- Shut...
- Like your daughter.
551
00:31:54,790 --> 00:31:57,080
- ...up, Carol. Shut up.
552
00:31:58,380 --> 00:31:59,460
- Daughter?
553
00:32:00,790 --> 00:32:02,170
You have a daughter?
554
00:32:03,040 --> 00:32:04,330
How old is she?
555
00:32:05,250 --> 00:32:07,130
- She just turned eight
last week.
556
00:32:07,210 --> 00:32:09,540
- She's currently in isolation
upstairs
557
00:32:09,670 --> 00:32:12,550
where at least it's... warmer.
558
00:32:15,290 --> 00:32:17,000
I have a feeling that you're
gonna have a hard time
559
00:32:17,080 --> 00:32:19,080
learning the rules around here.
560
00:32:19,170 --> 00:32:21,630
- I won't be staying
to learn any rules.
561
00:32:21,710 --> 00:32:23,630
[chain rattling]
562
00:32:24,920 --> 00:32:27,670
Wait... my purse.
Where's my purse?
563
00:32:27,710 --> 00:32:30,340
Have either of you seen it?
It's, um, it's about this big.
564
00:32:30,420 --> 00:32:32,920
It's... it's brown. It has
my phone, my wallet, and uh--
565
00:32:33,000 --> 00:32:35,790
- Honey. He has it.
566
00:32:35,880 --> 00:32:38,960
We are not allowed
access to phones
567
00:32:39,040 --> 00:32:41,330
or anything else connected
to the outside world.
568
00:32:42,080 --> 00:32:46,410
- Listen, if you can help me
get to my purse,
569
00:32:46,420 --> 00:32:48,670
I can get us out of here.
I'm parked across the street.
570
00:32:49,790 --> 00:32:51,540
- Not anymore.
571
00:32:51,630 --> 00:32:54,510
[eerie ethereal music]
572
00:32:55,790 --> 00:32:57,120
- Who are you?
573
00:32:58,330 --> 00:33:00,410
How long have you been here for?
574
00:33:03,170 --> 00:33:05,000
- I'm Carol.
575
00:33:05,080 --> 00:33:07,160
Carol Daniels.
576
00:33:07,250 --> 00:33:11,750
As for time...
I can't really say.
577
00:33:11,830 --> 00:33:14,910
I met Robert about
11 winters ago.
578
00:33:15,670 --> 00:33:18,090
- He grabbed me about
a year later.
579
00:33:19,380 --> 00:33:21,710
My name is Jennifer.
Jennifer Lewis.
580
00:33:23,290 --> 00:33:25,960
- Wait, Jennifer Lewis.
581
00:33:26,040 --> 00:33:27,370
- Mm-hmm.
582
00:33:27,380 --> 00:33:30,550
- I know that name.
- What?
583
00:33:32,290 --> 00:33:35,170
- Unsolved Crimes did a report
about you
584
00:33:35,210 --> 00:33:36,670
for their 10th anniversary
special.
585
00:33:36,710 --> 00:33:39,130
Oh, my God, you're Jennifer
Lewis. You're alive!
586
00:33:39,130 --> 00:33:41,010
- What?!
[exhales]
587
00:33:41,080 --> 00:33:44,000
- You hear that, Jen?
You're famous.
588
00:33:44,080 --> 00:33:45,210
[hands clapping]
589
00:33:45,290 --> 00:33:47,250
- Were you pregnant when
he abducted you?
590
00:33:50,960 --> 00:33:52,670
Wait that means that
Robert Carnell--
591
00:33:52,750 --> 00:33:54,330
- Yep.
592
00:33:55,040 --> 00:33:57,330
We're all one big happy
family around here.
593
00:33:59,130 --> 00:34:01,550
And we take care of one another.
594
00:34:01,540 --> 00:34:04,170
- Yeah.
When I heard you upstairs,
595
00:34:04,290 --> 00:34:08,830
I tried to knock over this shelf
and make noise and scream.
596
00:34:08,880 --> 00:34:11,210
I'm so sorry
you didn't get away.
597
00:34:11,290 --> 00:34:13,250
- There's no use for
an apology. She's here.
598
00:34:13,250 --> 00:34:14,790
Let's get used to it.
599
00:34:15,290 --> 00:34:18,080
- Get used to it?
[scoffs]
600
00:34:18,710 --> 00:34:20,090
Absolutely not.
601
00:34:21,040 --> 00:34:22,580
I'm getting out of here.
602
00:34:23,380 --> 00:34:25,210
We're all getting out of here.
603
00:34:27,830 --> 00:34:29,370
- You're a fighter, huh?
604
00:34:30,880 --> 00:34:32,340
Yeah, I used to...
605
00:34:33,250 --> 00:34:35,420
[grunts]
I used to be a fighter, too.
606
00:34:35,960 --> 00:34:37,420
- Me too.
607
00:34:39,330 --> 00:34:41,870
[gentle chiming in distance]
[gasps]
608
00:34:41,960 --> 00:34:43,250
- My cell.
609
00:34:44,670 --> 00:34:46,380
That's my ringtone!
610
00:34:47,170 --> 00:34:50,130
[chain rattles]
611
00:34:50,210 --> 00:34:53,590
[ringing continues]
612
00:35:05,380 --> 00:35:06,590
I can't get to the phone
right now,
613
00:35:06,710 --> 00:35:08,460
but I'll get back to you
as soon as I can.
614
00:35:08,540 --> 00:35:11,250
- Hey, honey. I, uh...
I've been texting you,
615
00:35:11,330 --> 00:35:13,750
but I haven't got any responses.
616
00:35:13,750 --> 00:35:16,670
I'm guessing you're out
or in a dead zone or something.
617
00:35:16,750 --> 00:35:19,670
[chuckles]
Uh, anyways,
618
00:35:19,670 --> 00:35:22,380
I just got into Philadelphia.
[hotel door beeps]
619
00:35:22,460 --> 00:35:27,000
If you could uh, call me back,
it'd be very appreciated.
620
00:35:27,040 --> 00:35:29,170
All right, love you.
Bye.
621
00:35:32,330 --> 00:35:35,120
- Strawberry yogurt and chips.
- Ooh!
622
00:35:35,210 --> 00:35:36,540
Ooh, pizza.
623
00:35:37,830 --> 00:35:39,160
- Soda.
624
00:35:39,830 --> 00:35:43,210
[scoffs]
[giggles]
625
00:35:43,210 --> 00:35:45,380
[car approaching]
[gasping nervously]
626
00:35:45,460 --> 00:35:46,920
- The master's home.
627
00:35:50,880 --> 00:35:52,260
- Hi, Mrs. Norris.
628
00:35:55,710 --> 00:35:57,340
[keys jingling]
629
00:36:02,580 --> 00:36:04,870
- Have a good night!
- Night.
630
00:36:07,210 --> 00:36:10,340
[sinister music]
631
00:36:13,250 --> 00:36:14,380
[Iris]: So now what?
632
00:36:14,500 --> 00:36:16,420
- Um, there's usually
a schedule.
633
00:36:16,500 --> 00:36:18,460
One of us gets elected to,
uh, help prepare dinner.
634
00:36:18,540 --> 00:36:20,170
- Depends on his appetite.
635
00:36:20,290 --> 00:36:21,500
The good news is that whether
636
00:36:21,580 --> 00:36:23,500
it's the kitchen or
the living room,
637
00:36:23,540 --> 00:36:25,670
it's warm up there,
so that's a plus in my books.
638
00:36:25,710 --> 00:36:27,250
- And it beats freezing.
Barely.
639
00:36:27,330 --> 00:36:28,580
[door thuds shut]
640
00:36:29,710 --> 00:36:30,880
[clears throat]
641
00:36:32,420 --> 00:36:34,920
- What if you don't feel like...
cooking?
642
00:36:35,000 --> 00:36:36,330
[breathes shakily]
643
00:36:36,460 --> 00:36:38,290
- I guess you'll find out.
644
00:36:52,380 --> 00:36:54,050
- "Going to bed.
I hope you're not still mad."
645
00:36:54,130 --> 00:36:55,920
[scoffs]
This is good.
646
00:36:56,880 --> 00:37:00,260
[sinister music continues]
647
00:37:12,040 --> 00:37:13,750
- Unchain yourself.
648
00:37:13,880 --> 00:37:16,130
Give the keys to Carol
and come upstairs.
649
00:37:16,210 --> 00:37:17,880
I'll be waiting for you.
650
00:37:19,880 --> 00:37:21,170
[exhales sharply]
651
00:37:21,210 --> 00:37:22,750
- I would do what he wants.
652
00:37:25,290 --> 00:37:26,790
Just do it.
653
00:37:28,750 --> 00:37:30,040
- Good luck.
654
00:37:39,580 --> 00:37:42,910
- You wanna take a bet
we never see her again?
655
00:37:43,000 --> 00:37:44,670
[ominous beat]
656
00:37:44,830 --> 00:37:46,540
[door creaks open]
657
00:38:01,710 --> 00:38:03,420
- Iris.
658
00:38:03,500 --> 00:38:06,710
Please join me.
Have a seat.
659
00:38:10,380 --> 00:38:12,460
I prefer...
[evil sting]
660
00:38:12,540 --> 00:38:14,620
...not having to repeat myself.
661
00:38:14,710 --> 00:38:16,460
Sit.
662
00:38:25,210 --> 00:38:26,750
- So, now what?
663
00:38:28,420 --> 00:38:30,800
- Well, this unfortunately is
a necessary evil
664
00:38:30,880 --> 00:38:33,300
until I know I can trust you,
Iris.
665
00:38:33,380 --> 00:38:36,010
Until then, our relationship
is questionable.
666
00:38:36,040 --> 00:38:37,290
- Relationship?
We don't have--
667
00:38:37,380 --> 00:38:39,340
[shouting angrily]:
Oh, come on!
668
00:38:39,420 --> 00:38:41,840
I know this may be moving fast,
669
00:38:41,960 --> 00:38:44,880
but you can't deny what occurred
between us the other day.
670
00:38:46,380 --> 00:38:49,170
I felt it. The attraction.
671
00:38:49,250 --> 00:38:50,500
The vibe.
672
00:38:51,420 --> 00:38:54,500
- Mr. Carnell,
I was not trying to--
673
00:38:54,580 --> 00:38:57,210
- Of course you were!
- Hmm.
674
00:38:57,880 --> 00:39:01,050
- You came to me.
Three times!
675
00:39:03,040 --> 00:39:05,210
God...
[scoffs]
676
00:39:05,290 --> 00:39:07,500
Maybe you're different
from the others.
677
00:39:07,540 --> 00:39:10,040
I had to pursue them.
678
00:39:10,920 --> 00:39:12,420
But you?
679
00:39:13,000 --> 00:39:16,000
I've never been with someone
so forward.
680
00:39:19,670 --> 00:39:20,750
See...
681
00:39:22,880 --> 00:39:25,170
we need to be straightforward
with each other
682
00:39:25,250 --> 00:39:26,790
if this is going to work.
683
00:39:29,710 --> 00:39:31,790
- You're right, Robert.
[relieved sigh]
684
00:39:32,960 --> 00:39:34,960
I'm not like those
other women downstairs.
685
00:39:35,040 --> 00:39:36,540
- No.
686
00:39:37,330 --> 00:39:39,080
- I have a job.
687
00:39:39,170 --> 00:39:42,550
I have a husband, Paul.
688
00:39:42,540 --> 00:39:45,460
- And how long have you and Paul
been having problems?
689
00:39:47,080 --> 00:39:50,830
See, I used Face Unlock
while you were sleeping.
690
00:39:52,040 --> 00:39:53,540
"Are you still mad?"
691
00:39:55,630 --> 00:39:58,510
"I'm sorry."
"Don't mean to bug you."
692
00:39:58,630 --> 00:40:01,130
- He's just worried about me.
- No! It's more than that!
693
00:40:01,210 --> 00:40:02,920
[whimpers]
Hey...
694
00:40:03,000 --> 00:40:05,080
you tell me the truth
or this ends now.
695
00:40:05,170 --> 00:40:08,710
[tense music]
696
00:40:10,790 --> 00:40:14,080
- I had a miscarriage.
I, uh...
697
00:40:17,420 --> 00:40:20,090
it hasn't been easy
for either of us.
698
00:40:21,330 --> 00:40:23,540
[music softens]
699
00:40:30,290 --> 00:40:31,920
- Thank you, Iris.
700
00:40:35,210 --> 00:40:38,170
You know most men don't know
what that kind of loss
701
00:40:38,170 --> 00:40:39,880
is like to a mother?
702
00:40:42,210 --> 00:40:43,880
Carol and Jen have both had
703
00:40:43,960 --> 00:40:46,540
their share over the years.
Yeah.
704
00:40:46,630 --> 00:40:49,010
[crying]
Look...
705
00:40:51,040 --> 00:40:52,870
I can help you.
706
00:40:56,710 --> 00:40:58,750
But you have to trust me.
707
00:40:59,830 --> 00:41:02,330
I can't share you
with another man.
708
00:41:02,420 --> 00:41:04,340
That's not how
this family works.
709
00:41:04,460 --> 00:41:07,040
[sinister music resumes]
710
00:41:08,170 --> 00:41:09,250
- Okay.
711
00:41:11,210 --> 00:41:13,340
Let's try.
- Oh.
712
00:41:13,420 --> 00:41:15,300
- Let's try to make it work.
713
00:41:16,040 --> 00:41:18,170
- I was so hoping
you would say that.
714
00:41:18,290 --> 00:41:19,960
[giggles]
715
00:41:21,670 --> 00:41:23,840
- Tell Paul you're
finished with him.
716
00:41:23,880 --> 00:41:25,590
[evil beat]
717
00:41:27,960 --> 00:41:29,540
Call him.
718
00:41:29,630 --> 00:41:32,510
"Just rip off the Band-Aid,"
as my mother used to say.
719
00:41:35,830 --> 00:41:38,580
- No, it went straight
to voicemail.
720
00:41:38,580 --> 00:41:40,750
- Good. Leave a message.
721
00:41:40,830 --> 00:41:43,290
Just tell him that it's over,
you want to move on and...
722
00:41:44,500 --> 00:41:45,880
it's best this way.
723
00:41:47,420 --> 00:41:49,590
- Uh, Paul...
[sobbing quietly]
724
00:41:51,000 --> 00:41:52,540
It's Iris.
725
00:41:53,460 --> 00:41:54,880
I...
726
00:41:56,330 --> 00:42:00,330
I've decided that since
we lost our little baby Dana,
727
00:42:00,380 --> 00:42:02,670
I just can't live
like this anymore.
728
00:42:03,500 --> 00:42:04,960
It's over between us.
729
00:42:07,040 --> 00:42:08,830
I've moved on.
730
00:42:09,960 --> 00:42:11,210
Goodbye.
731
00:42:12,420 --> 00:42:14,090
Have a nice life.
732
00:42:16,380 --> 00:42:17,760
- Good.
733
00:42:20,830 --> 00:42:22,620
You had a rough day.
734
00:42:24,880 --> 00:42:27,090
I'll let you get
a good night's rest.
735
00:42:33,210 --> 00:42:35,170
[staircase creaking]
736
00:42:38,210 --> 00:42:41,000
Everyone gets their own room
when they behave.
737
00:42:42,080 --> 00:42:44,830
Of course, I have
to lock you in at night,
738
00:42:44,920 --> 00:42:47,000
but... that goes for everyone.
739
00:42:50,210 --> 00:42:51,880
Sleep well, Iris.
740
00:43:01,540 --> 00:43:03,250
[door thuds shut]
741
00:43:03,330 --> 00:43:06,500
[sobbing]
742
00:43:06,500 --> 00:43:08,000
- No!
743
00:43:12,710 --> 00:43:15,840
[sobbing]: No!
744
00:43:26,710 --> 00:43:28,750
- Hey, honey. I, um...
745
00:43:29,460 --> 00:43:31,040
I got your message.
746
00:43:32,000 --> 00:43:36,420
Look, I am... I'm so, so sorry
about how we left things.
747
00:43:36,540 --> 00:43:40,790
And um... look, I-I will fix
everything when I'm back, okay?
748
00:43:40,880 --> 00:43:44,050
And call me as soon
as you can, okay?
749
00:43:45,540 --> 00:43:48,540
We can fix this. I know it.
750
00:43:48,630 --> 00:43:50,800
Just please believe me.
751
00:43:52,210 --> 00:43:53,250
Okay.
752
00:43:58,710 --> 00:44:00,210
[exhales sharply]
753
00:44:02,540 --> 00:44:04,500
[shaky breathing]
754
00:44:04,540 --> 00:44:06,250
[Iris]: Okay...
755
00:44:12,580 --> 00:44:14,290
[steadying breaths]
756
00:44:14,380 --> 00:44:16,340
[door creaks open]
757
00:44:18,210 --> 00:44:19,670
Okay.
758
00:44:22,880 --> 00:44:24,840
[screaming]
[gasps]
759
00:44:24,920 --> 00:44:26,670
- No, don't hurt me, please!
I was only doing
760
00:44:26,750 --> 00:44:28,630
what I was told.
- Oh, I'm so sorry!
761
00:44:28,630 --> 00:44:30,510
I thought you were someone else.
I...
762
00:44:30,540 --> 00:44:31,830
I was just trying
to surprise him.
763
00:44:31,880 --> 00:44:33,840
- I-I came to get you
for breakfast.
764
00:44:34,380 --> 00:44:35,840
- Oh.
765
00:44:37,750 --> 00:44:39,290
So, you must be May.
766
00:44:40,790 --> 00:44:44,290
You're the little girl
that I saw in the window.
767
00:44:45,630 --> 00:44:48,340
- I'm sorry. I just thought
you might be able to help us
768
00:44:48,380 --> 00:44:50,340
since Father doesn't let...
769
00:44:52,540 --> 00:44:54,620
- Where is your dad now?
770
00:44:54,710 --> 00:44:57,540
[ominous music]
771
00:44:57,630 --> 00:44:59,380
[May]:
In the kitchen with Mama.
772
00:45:01,710 --> 00:45:04,380
He usually oversees the meals
while they're being cooked.
773
00:45:06,210 --> 00:45:07,750
[Iris]: And Carol?
774
00:45:07,830 --> 00:45:09,710
- I think she's setting
the table.
775
00:45:10,250 --> 00:45:12,790
That's usually my job,
but Father switched us
776
00:45:12,880 --> 00:45:15,300
since you're here now.
A new guest.
777
00:45:18,500 --> 00:45:19,710
And just so you know,
778
00:45:19,790 --> 00:45:21,750
he really doesn't like
surprises.
779
00:45:22,380 --> 00:45:25,300
- Well... hmm.
780
00:45:26,960 --> 00:45:28,500
Just between you and me,
781
00:45:29,710 --> 00:45:31,590
I'm full of them.
782
00:45:31,670 --> 00:45:33,300
[chuckles softly]
783
00:45:33,380 --> 00:45:36,670
My name is Iris,
and I came here to help.
784
00:45:36,750 --> 00:45:38,380
- How can you help?
785
00:45:42,380 --> 00:45:44,760
- Wouldn't you like
to go outside and play?
786
00:45:46,040 --> 00:45:47,170
- No.
787
00:45:49,080 --> 00:45:52,120
- Is that why you wrote
"Help" on the window?
788
00:45:53,330 --> 00:45:55,370
- No. It was for Mama.
789
00:45:55,460 --> 00:45:57,340
After my birthday last week,
790
00:45:57,420 --> 00:45:59,380
she was in the master bedroom
with Daddy,
791
00:45:59,500 --> 00:46:02,000
and I could hear her crying
through the wall.
792
00:46:03,880 --> 00:46:07,260
I wasn't trying to be bad
'cause when I am,
793
00:46:07,330 --> 00:46:09,330
he punishes Mama
and Aunt Carol.
794
00:46:12,040 --> 00:46:15,080
[inhales shakily]
- Do any other people live here?
795
00:46:17,710 --> 00:46:19,500
- Were there others before?
796
00:46:19,540 --> 00:46:23,120
- We don't talk about them.
You should go down now.
797
00:46:31,380 --> 00:46:34,420
[worrying music]
798
00:46:38,790 --> 00:46:40,500
[doorknob clicks]
799
00:46:48,130 --> 00:46:51,050
[music turns sinister]
800
00:46:54,830 --> 00:46:56,250
[Robert]: Two scoops, Carol.
Thank you.
801
00:46:58,920 --> 00:47:01,130
[footsteps approaching]
802
00:47:02,540 --> 00:47:03,750
Perfect timing.
803
00:47:03,830 --> 00:47:06,120
Please, Iris, join us.
804
00:47:06,210 --> 00:47:08,590
Hope you have an appetite
this morning.
805
00:47:08,710 --> 00:47:10,920
Jen made her specialty.
806
00:47:11,040 --> 00:47:13,250
She's just in the kitchen
making me some coffee.
807
00:47:15,000 --> 00:47:16,380
You a coffee drinker?
808
00:47:20,000 --> 00:47:21,420
- On occasion.
809
00:47:21,500 --> 00:47:23,460
- Well, if you're good,
you can have some.
810
00:47:23,540 --> 00:47:25,540
Please, sit.
811
00:47:33,790 --> 00:47:35,120
Did you sleep well?
812
00:47:35,210 --> 00:47:37,500
- Does anyone sleep well
in this house?
813
00:47:38,670 --> 00:47:41,590
- Carol, our new family member
asked a question.
814
00:47:41,670 --> 00:47:43,750
You know the rules on how
we treat our family.
815
00:47:43,880 --> 00:47:45,880
- I sleep like a baby.
816
00:47:46,790 --> 00:47:48,420
- There you have it.
817
00:47:50,250 --> 00:47:55,420
- You know, babies are up
all hours of the night, crying.
818
00:47:56,670 --> 00:47:57,960
It's a strange expression.
819
00:48:00,170 --> 00:48:02,550
- That kinda attitude
is not appreciated
820
00:48:02,630 --> 00:48:04,260
in this household, Iris.
821
00:48:04,330 --> 00:48:05,620
- Then perhaps I should leave.
822
00:48:05,710 --> 00:48:07,170
[water splashes]
[gasps]
823
00:48:07,250 --> 00:48:08,420
- I knew you were
gonna be trouble.
824
00:48:08,500 --> 00:48:10,540
- Are you crazy?
What are you doing?
825
00:48:10,670 --> 00:48:12,050
[grunting]
826
00:48:13,380 --> 00:48:16,460
- I tried to use the carrot.
[grunts]
827
00:48:18,080 --> 00:48:19,830
I guess you prefer the stick.
828
00:48:19,960 --> 00:48:22,340
[choking]
829
00:48:23,920 --> 00:48:27,210
[evil music]
830
00:48:35,670 --> 00:48:38,630
[winces]
- Sorry. Just relax.
831
00:48:39,540 --> 00:48:40,920
[exhales shakily]
832
00:48:41,000 --> 00:48:43,210
- I don't think anything's
broken,
833
00:48:44,920 --> 00:48:46,960
but you might have
some bruised ribs.
834
00:48:47,960 --> 00:48:49,340
You got off easy.
835
00:48:49,420 --> 00:48:52,380
- If that's easy, I don't
wanna know what hard is.
836
00:48:53,040 --> 00:48:55,040
- No, you don't.
837
00:48:57,630 --> 00:48:59,670
- Where are the others?
838
00:48:59,750 --> 00:49:02,670
[loud rhythmic thumping]
- May is upstairs cleaning.
839
00:49:03,750 --> 00:49:07,630
Carol is in the master
bedroom getting rewarded.
840
00:49:09,210 --> 00:49:11,630
She can have him.
- Rewarded?
841
00:49:13,000 --> 00:49:14,460
For ruining my escape.
842
00:49:15,500 --> 00:49:16,960
- There is no way out.
843
00:49:19,000 --> 00:49:21,330
- I don't get any of this.
844
00:49:25,580 --> 00:49:26,660
[exhales sharply]
845
00:49:31,210 --> 00:49:34,670
- If you obey, you'll be okay.
846
00:49:35,580 --> 00:49:37,160
It's very simple.
847
00:49:37,250 --> 00:49:39,670
- And none of this is okay.
848
00:49:41,380 --> 00:49:44,130
Do you and Carol actually
like being slaves?
849
00:49:44,210 --> 00:49:47,210
- No. Of course not.
850
00:49:47,290 --> 00:49:49,670
But if I try anything,
he will punish my daughter.
851
00:49:51,210 --> 00:49:55,340
If one disobeys, we all suffer
852
00:49:55,420 --> 00:49:57,210
and I'm not gonna do anything
to jeopardize
853
00:49:57,290 --> 00:49:58,830
May's safety, ever.
854
00:49:58,960 --> 00:50:00,420
- Hmm.
855
00:50:01,380 --> 00:50:03,420
But she broke the rules
to help you.
856
00:50:06,670 --> 00:50:08,420
- May is eight years old.
857
00:50:09,380 --> 00:50:14,090
She has never been outside
of this... house.
858
00:50:17,420 --> 00:50:21,000
I have tried to educate her
through books
859
00:50:21,080 --> 00:50:25,160
and behaviour to...
to try and adapt
860
00:50:25,210 --> 00:50:30,040
to this... unnatural existence.
861
00:50:32,250 --> 00:50:34,330
And she's getting older.
862
00:50:36,250 --> 00:50:38,920
I was an early bloomer.
863
00:50:39,040 --> 00:50:40,830
I hit puberty at nine.
864
00:50:41,580 --> 00:50:43,250
Some girls get it
as early as eight
865
00:50:43,330 --> 00:50:44,750
and the thought that...
866
00:50:46,210 --> 00:50:50,210
that May...
that her whole life
867
00:50:50,710 --> 00:50:56,210
when she matures with Robert
as her only male role model...
868
00:50:58,210 --> 00:50:59,840
What he might do...
869
00:51:00,880 --> 00:51:03,090
Mm. Mm-mm.
870
00:51:04,580 --> 00:51:06,160
- What about Carol?
871
00:51:06,830 --> 00:51:08,910
She's just accepted this?
872
00:51:09,420 --> 00:51:13,670
- She fought him for a while.
Just like you.
873
00:51:14,380 --> 00:51:19,710
But now I think she thinks
of him as... our provider.
874
00:51:20,580 --> 00:51:23,000
- That's called
Stockholm syndrome.
875
00:51:23,080 --> 00:51:25,460
It's a coping mechanism
for prisoners.
876
00:51:25,540 --> 00:51:29,250
They develop positive emotions
for their abusers over time.
877
00:51:30,630 --> 00:51:33,510
It's a very unhealthy
relationship.
878
00:51:34,670 --> 00:51:36,380
All of this is.
879
00:51:39,920 --> 00:51:41,710
- At least we're still alive.
880
00:51:44,920 --> 00:51:48,000
- That's right, it's over.
We won.
881
00:51:48,080 --> 00:51:50,330
Yeah, upon cross-examination
they admitted
882
00:51:50,420 --> 00:51:52,340
that the key document
was falsified
883
00:51:52,420 --> 00:51:53,920
and decided to change
their plea.
884
00:51:54,000 --> 00:51:57,420
I'll put Jackson on it
to wrap up the final settlement
885
00:51:57,500 --> 00:51:59,670
and I'll be on the first
flight home.
886
00:52:01,210 --> 00:52:02,670
Thanks, George.
887
00:52:02,750 --> 00:52:05,250
Um, no, I-I haven't
heard anything,
888
00:52:05,330 --> 00:52:06,960
which is why I'm heading back.
889
00:52:07,630 --> 00:52:10,010
Yeah, I'll be sure
to let you know.
890
00:52:10,080 --> 00:52:11,540
All right, bye.
891
00:52:22,790 --> 00:52:24,120
[ominous music]
892
00:52:24,210 --> 00:52:26,710
[indistinct clattering]
893
00:52:36,460 --> 00:52:38,170
- What are you looking for?
894
00:52:38,250 --> 00:52:40,330
- Something to defend myself
with in case
895
00:52:40,420 --> 00:52:43,590
Robert decides to... reward me.
896
00:52:45,210 --> 00:52:48,420
[chain rattles]
897
00:52:53,210 --> 00:52:54,590
[annoyed exhale]
898
00:52:55,330 --> 00:52:57,210
- Can you tell me what that is?
899
00:53:00,210 --> 00:53:01,880
- Let's see here.
900
00:53:05,380 --> 00:53:06,800
This?
- Yeah.
901
00:53:13,330 --> 00:53:15,910
- Oh. Oh.
902
00:53:16,000 --> 00:53:17,130
[door creaks open]
[gasps]
903
00:53:17,210 --> 00:53:19,590
Go, go, go. Hide, go now.
904
00:53:19,670 --> 00:53:22,670
[sombre music]
905
00:53:22,790 --> 00:53:24,540
[Iris]: Are you okay?
906
00:53:26,710 --> 00:53:29,540
- Sure.
Robert gets rough sometimes,
907
00:53:29,630 --> 00:53:31,880
but I can handle it.
[grunts]
908
00:53:34,880 --> 00:53:36,210
- Why?
909
00:53:36,290 --> 00:53:38,420
[inhales shakily]
910
00:53:38,420 --> 00:53:40,460
- Because I'm his favourite.
911
00:53:42,330 --> 00:53:43,830
[exhales painfully]
912
00:53:48,880 --> 00:53:53,380
- Carol, can't you see
what he's doing to you?
913
00:53:53,960 --> 00:53:55,670
To all of you.
914
00:53:55,750 --> 00:53:58,880
It's a...
it's a form of brainwashing.
915
00:53:59,670 --> 00:54:01,880
This is not normal.
It's sick.
916
00:54:01,880 --> 00:54:04,630
- Save your breath, new girl.
You're giving me a headache.
917
00:54:06,790 --> 00:54:08,920
[winces]
[footsteps approaching]
918
00:54:18,080 --> 00:54:19,960
- I thought we had
an understanding.
919
00:54:21,580 --> 00:54:23,460
- I'm understanding better now.
920
00:54:23,540 --> 00:54:26,170
- Good, because I'm prepared
921
00:54:26,250 --> 00:54:27,960
to give you another chance
in the kitchen.
922
00:54:32,210 --> 00:54:33,960
We're having steak tonight.
923
00:54:36,250 --> 00:54:38,380
- I hope you know how to cook.
924
00:54:40,750 --> 00:54:42,540
[door clicks open]
925
00:54:45,710 --> 00:54:46,960
- Iris?
926
00:54:47,830 --> 00:54:49,080
I'm home!
927
00:55:02,000 --> 00:55:05,460
[Iris]: Uh, Paul...
[sobbing quietly]
928
00:55:06,170 --> 00:55:07,590
It's Iris.
929
00:55:08,830 --> 00:55:10,660
I...
930
00:55:11,630 --> 00:55:15,010
I've decided that since
we lost our little baby Dana,
931
00:55:16,500 --> 00:55:18,880
I just can't live
like this anymore.
932
00:55:20,000 --> 00:55:21,750
It's over between us.
933
00:55:23,460 --> 00:55:25,340
I have moved on.
934
00:55:26,170 --> 00:55:28,670
Goodbye.
Have a nice life.
935
00:55:30,830 --> 00:55:32,660
[exhales]
936
00:55:33,040 --> 00:55:34,960
[steak sizzles]
937
00:55:38,290 --> 00:55:39,870
[Robert's phone buzzes]
938
00:55:45,500 --> 00:55:48,420
- I like my meat rare,
so please, don't overcook it.
939
00:55:51,000 --> 00:55:52,500
- Robert, is this a test?
940
00:55:53,380 --> 00:55:55,460
The open door.
941
00:55:56,170 --> 00:55:58,000
Giving me a frying pan.
942
00:55:59,380 --> 00:56:01,010
- You need a pan to cook,
943
00:56:01,130 --> 00:56:03,260
and this stove tends to make
the kitchen smoky
944
00:56:03,380 --> 00:56:04,800
if it's not aired out.
945
00:56:06,790 --> 00:56:10,120
But I really would not recommend
another escape attempt.
946
00:56:11,540 --> 00:56:14,120
You wouldn't be the only one
to suffer next time.
947
00:56:14,210 --> 00:56:16,750
[sinister music]
948
00:56:16,830 --> 00:56:20,160
This house got quite lonely
before Carol and Jennifer.
949
00:56:21,380 --> 00:56:23,880
A home this size really
needs a family.
950
00:56:25,330 --> 00:56:27,660
And children.
Don't you think?
951
00:56:30,750 --> 00:56:32,170
You see...
952
00:56:34,420 --> 00:56:37,050
Jen can't have
any more children.
953
00:56:37,670 --> 00:56:39,960
Her pregnancy was difficult.
954
00:56:41,790 --> 00:56:44,670
We almost lost little May
during the delivery.
955
00:56:44,750 --> 00:56:47,000
Carol luckily resuscitated her.
956
00:56:47,080 --> 00:56:51,750
[inhales and exhales deeply]
And Carol, well...
957
00:56:51,830 --> 00:56:54,960
she's had some miscarriages,
like you.
958
00:57:02,210 --> 00:57:05,710
To be honest, I wasn't ready
for children back then,
959
00:57:05,790 --> 00:57:10,170
so those miscarriages
were not unexpected.
960
00:57:10,250 --> 00:57:11,710
I made sure of that.
961
00:57:13,630 --> 00:57:16,170
But now she can't
have children either.
962
00:57:16,250 --> 00:57:17,580
[sighs]
963
00:57:20,710 --> 00:57:22,460
So, what about you, Iris?
964
00:57:24,380 --> 00:57:26,210
Are you ready to try again?
965
00:57:27,000 --> 00:57:28,580
[phone bloops]
966
00:57:28,670 --> 00:57:30,500
- Someone is very popular
tonight.
967
00:57:30,540 --> 00:57:33,210
- It's not my phone,
it's yours.
968
00:57:34,580 --> 00:57:37,750
"We need to talk.
Where are you? I'm sorry."
969
00:57:37,750 --> 00:57:40,500
Blah, blah, blah. What the hell
is wrong with this guy?
970
00:57:40,630 --> 00:57:42,510
Why won't he leave us alone?
971
00:57:42,540 --> 00:57:44,830
- We've been married
for six years.
972
00:57:44,960 --> 00:57:47,250
We have to think of it
from his point of view.
973
00:57:47,380 --> 00:57:49,260
He gets a message that
I'm leaving him.
974
00:57:49,380 --> 00:57:51,960
He comes home to find me gone,
but all of my possessions,
975
00:57:52,040 --> 00:57:54,250
all of my clothes are
still in the house?
976
00:57:54,920 --> 00:57:56,500
Why would I leave
everything behind?
977
00:57:56,580 --> 00:57:59,080
- You wanted a clean start.
978
00:57:59,170 --> 00:58:00,750
- Would you buy that?
979
00:58:01,710 --> 00:58:03,170
- Careful, you're
burning the steak!
980
00:58:03,210 --> 00:58:05,340
[steak sizzling]
981
00:58:05,880 --> 00:58:07,880
May, put away the dolls.
982
00:58:07,880 --> 00:58:09,510
Make sure all the shades
are drawn
983
00:58:09,580 --> 00:58:11,660
and come join me
in the kitchen.
984
00:58:13,880 --> 00:58:15,800
Go join the others
in the basement.
985
00:58:15,790 --> 00:58:17,500
Tell them dinner's
been cancelled.
986
00:58:17,580 --> 00:58:19,160
[pan slams heavily on burner]
[gasps]
987
00:58:28,630 --> 00:58:30,460
[Iris]:
It's over between us.
988
00:58:30,540 --> 00:58:32,170
[muffled voice talking]
989
00:58:32,210 --> 00:58:34,460
I have moved on. Goodbye.
990
00:58:34,540 --> 00:58:36,170
Have a nice life.
991
00:58:36,210 --> 00:58:37,710
- And you were surprised
that when you came home,
992
00:58:37,790 --> 00:58:38,960
your wife wasn't there?
993
00:58:39,040 --> 00:58:41,170
- Well, she didn't bring
anything with her.
994
00:58:41,210 --> 00:58:45,040
Well, she left her clothes,
her photos. Her laptop.
995
00:58:45,130 --> 00:58:46,340
- What about her car?
996
00:58:47,170 --> 00:58:49,090
- Well, yeah, that's gone.
997
00:58:51,210 --> 00:58:52,540
- Look.
998
00:58:53,630 --> 00:58:55,670
I'm sorry, Mr. Wilson,
999
00:58:55,710 --> 00:58:58,000
but I can't call this
a missing person's case.
1000
00:58:58,040 --> 00:59:00,830
It seems like
your wife left you.
1001
00:59:01,750 --> 00:59:03,960
And to be honest with you,
1002
00:59:04,040 --> 00:59:06,620
it happens to the best of us,
okay?
1003
00:59:06,630 --> 00:59:08,760
Luckily, mine came back
after a week.
1004
00:59:09,790 --> 00:59:12,330
- What about the voice?
- What voice?
1005
00:59:13,210 --> 00:59:14,840
- Here. It's hard to hear,
1006
00:59:14,960 --> 00:59:16,590
but if you listen carefully
between the pause
1007
00:59:16,670 --> 00:59:19,210
where she says, "It's over"
and "I've moved on."
1008
00:59:19,290 --> 00:59:21,870
- It's over between us.
[muffled voice]: I've moved on.
1009
00:59:21,960 --> 00:59:23,960
- There!
- Sounds like a man.
1010
00:59:24,040 --> 00:59:25,580
- Exactly!
1011
00:59:25,710 --> 00:59:27,960
Look, I think that he said,
"I moved on,"
1012
00:59:28,040 --> 00:59:30,830
and she repeated it.
- And what does that mean?
1013
00:59:30,920 --> 00:59:33,710
- It means that someone
told her what to say.
1014
00:59:34,420 --> 00:59:36,300
Listen to the tone of her voice.
1015
00:59:36,380 --> 00:59:37,880
She's... she's obviously upset.
1016
00:59:38,000 --> 00:59:40,000
- Isn't that to be expected?
1017
00:59:40,040 --> 00:59:42,750
- Yeah, but...
this is not an angry upset.
1018
00:59:42,830 --> 00:59:46,290
She's... she's scared,
she's nervous.
1019
00:59:46,380 --> 00:59:48,710
Look, I know my wife.
1020
00:59:49,330 --> 00:59:52,830
Look, I spoke to her friends,
I spoke to her family.
1021
00:59:52,920 --> 00:59:55,670
No one has seen her
in three days.
1022
00:59:55,790 --> 00:59:59,620
I've called, left messages,
texts. Nothing.
1023
01:00:00,540 --> 01:00:02,370
- She may just be avoiding you.
1024
01:00:05,380 --> 01:00:06,880
- There's something else.
1025
01:00:07,630 --> 01:00:09,420
Remember when she said,
"Our baby Dana"?
1026
01:00:11,170 --> 01:00:13,750
We never discussed naming
our baby Dana.
1027
01:00:15,710 --> 01:00:18,590
Why would she say that?
It's weird.
1028
01:00:18,670 --> 01:00:20,500
[exhales]
1029
01:00:20,540 --> 01:00:22,250
- Dana was the name
of the missing girl
1030
01:00:22,330 --> 01:00:24,120
your wife thought
she saw in the window.
1031
01:00:24,210 --> 01:00:27,210
- That's right. I think that
this is some type of clue.
1032
01:00:27,290 --> 01:00:29,250
I think she's trying
to tell me something.
1033
01:00:33,460 --> 01:00:37,040
[sombre music]
1034
01:00:50,380 --> 01:00:53,670
[stirring music]
1035
01:01:05,210 --> 01:01:06,880
[camera shutter snaps]
1036
01:01:16,630 --> 01:01:17,960
[camera shutter snaps]
1037
01:01:46,000 --> 01:01:48,500
- Hey, what are you doing?
1038
01:01:48,630 --> 01:01:50,050
- Nothing.
1039
01:01:50,710 --> 01:01:52,250
It's just an old camera I found.
1040
01:01:52,330 --> 01:01:54,830
I used to be an amateur
photographer.
1041
01:01:55,460 --> 01:01:57,130
- Give that back to me!
1042
01:01:58,210 --> 01:02:00,840
- Don't worry.
There's no film left in it.
1043
01:02:00,880 --> 01:02:02,960
Just the flash works.
1044
01:02:03,040 --> 01:02:04,960
- Get back to sleep.
1045
01:02:05,040 --> 01:02:07,040
Or I'll tell Robert tomorrow
that you kept us up all night
1046
01:02:07,130 --> 01:02:08,380
and then you will
really be sorry.
1047
01:02:10,040 --> 01:02:12,500
And I won't sleep in
this freezing cellar again.
1048
01:02:35,580 --> 01:02:36,790
[doorbell chimes]
1049
01:02:40,000 --> 01:02:42,170
- You looking for Mr. Carnell?
1050
01:02:42,250 --> 01:02:45,460
- Yes. It's official police
business. Is he home?
1051
01:02:45,540 --> 01:02:47,170
- Usually.
1052
01:02:47,710 --> 01:02:49,340
[door creaks open]
1053
01:02:49,880 --> 01:02:51,260
- Officer Clark?
1054
01:02:52,420 --> 01:02:53,590
- Detective.
1055
01:02:53,710 --> 01:02:55,750
- Detective, right.
1056
01:02:55,830 --> 01:02:57,790
I hope another little girl
hasn't gone missing.
1057
01:02:57,880 --> 01:02:59,210
- Do you remember the lady
who was taking photos
1058
01:02:59,330 --> 01:03:02,710
of your house last week?
- Yes. Miss...
1059
01:03:02,790 --> 01:03:07,120
uh... ah, it was
Miss something. Peters?
1060
01:03:07,210 --> 01:03:08,750
- Wilson, actually.
- Wilson.
1061
01:03:08,830 --> 01:03:11,330
- Mrs. Iris Wilson.
- Hmm.
1062
01:03:12,080 --> 01:03:13,460
- Did she come back here?
1063
01:03:14,540 --> 01:03:16,420
- No, I don't believe so.
1064
01:03:16,540 --> 01:03:18,250
If she did, I didn't see her.
1065
01:03:18,960 --> 01:03:22,290
- Say, you wouldn't mind
if I came inside,
1066
01:03:23,210 --> 01:03:24,380
took a look around,
would you?
1067
01:03:24,460 --> 01:03:25,920
- Sorry, I was just running
out the door.
1068
01:03:26,000 --> 01:03:28,500
You know? Work.
1069
01:03:29,960 --> 01:03:31,920
- Right.
- Yeah.
1070
01:03:33,130 --> 01:03:34,960
- That your Town Car?
1071
01:03:35,540 --> 01:03:38,500
- Uh-huh. Always on call.
1072
01:03:38,580 --> 01:03:40,040
Life of a driver.
1073
01:03:40,630 --> 01:03:45,420
- Well, if you happen to see
Mrs. Wilson, let me know.
1074
01:03:45,540 --> 01:03:46,920
Her husband's worried about her.
1075
01:03:47,540 --> 01:03:49,120
- Absolutely.
1076
01:03:49,960 --> 01:03:51,540
- Take care.
1077
01:03:51,630 --> 01:03:53,260
- You too, Detective.
1078
01:04:09,380 --> 01:04:11,960
[shivering]
1079
01:04:14,080 --> 01:04:17,460
[footsteps approaching]
1080
01:04:17,540 --> 01:04:19,250
- Everyone get moving!
1081
01:04:20,670 --> 01:04:22,880
Jen, unlock yourself and Iris.
1082
01:04:24,210 --> 01:04:25,960
I want you all quiet
as a mouse today.
1083
01:04:26,040 --> 01:04:28,960
Nobody speaks unless
I tell you to. Understand?
1084
01:04:29,040 --> 01:04:30,790
Jen, I want you and May
to make breakfast.
1085
01:04:30,880 --> 01:04:32,800
She's already in the kitchen.
1086
01:04:32,880 --> 01:04:35,590
And Iris, come join me
in the living room.
1087
01:04:35,670 --> 01:04:38,250
I figured out what to do
about that husband of yours.
1088
01:04:40,380 --> 01:04:41,670
- And...
1089
01:04:42,710 --> 01:04:44,090
what about me, Robbie?
1090
01:04:44,170 --> 01:04:45,670
- You can stay down here
until breakfast is ready.
1091
01:04:45,750 --> 01:04:47,420
Keys!
1092
01:04:48,750 --> 01:04:50,040
Let's go!
1093
01:04:56,750 --> 01:04:58,460
[grunts]
[chain rattles]
1094
01:05:10,040 --> 01:05:12,040
- Why didn't you tell him
about the camera?
1095
01:05:13,040 --> 01:05:14,830
- Because I'm hoping you try
and escape again
1096
01:05:14,920 --> 01:05:17,300
and next time
he really punishes you.
1097
01:05:27,580 --> 01:05:29,330
[phone wheel clicking]
1098
01:05:33,210 --> 01:05:35,210
- You sure, Joyce?
Not a word?
1099
01:05:36,580 --> 01:05:37,540
Since when?
1100
01:05:39,040 --> 01:05:42,040
Yeah. Yeah, me neither.
[phone buzzing]
1101
01:05:42,040 --> 01:05:45,000
[worrying music]
1102
01:05:45,630 --> 01:05:48,090
- Wait, I'm just getting
a call right now.
1103
01:05:48,210 --> 01:05:50,630
Yeah, I'll let you know.
Okay, thanks. Bye.
1104
01:05:54,080 --> 01:05:56,620
Hello?
- Is this Paul Wilson?
1105
01:05:58,000 --> 01:05:59,750
- Yes. Who is this?
- You don't know me,
1106
01:05:59,830 --> 01:06:01,660
but I have some information
about your wife.
1107
01:06:01,670 --> 01:06:05,460
Meet me at the Wallflower Cafรฉ
on Riverside and Scott Street
1108
01:06:05,460 --> 01:06:08,790
at 1 if you wanna hear more.
Come alone.
1109
01:06:08,880 --> 01:06:10,170
- Wait, who the hell--
- No police.
1110
01:06:10,210 --> 01:06:11,540
[receiver clunks off]
1111
01:06:23,880 --> 01:06:25,840
[door creaks open]
1112
01:06:25,920 --> 01:06:27,300
Hi.
1113
01:06:28,040 --> 01:06:29,330
I just spoke to Paul
1114
01:06:29,460 --> 01:06:31,290
and set up a meeting
with him at 1.
1115
01:06:32,080 --> 01:06:33,290
- Will I be joining you?
1116
01:06:33,920 --> 01:06:35,710
- No.
1117
01:06:35,790 --> 01:06:37,670
It'll just be him and me.
1118
01:06:37,710 --> 01:06:40,380
[eerie music]
1119
01:06:43,330 --> 01:06:46,000
- How are you, honey?
1120
01:06:46,080 --> 01:06:48,290
I feel like I haven't
seen you in days.
1121
01:06:49,080 --> 01:06:50,750
How's your room upstairs?
Warm?
1122
01:06:50,830 --> 01:06:52,370
- I'm okay.
1123
01:06:52,380 --> 01:06:54,510
I had a nice talk
with the new lady.
1124
01:06:54,540 --> 01:06:56,330
She says it's not right
for Father
1125
01:06:56,420 --> 01:06:58,300
to keep us locked up in here
all the time.
1126
01:06:59,500 --> 01:07:01,170
- She's still learning
the rules, honey.
1127
01:07:01,250 --> 01:07:04,170
Never mind what she says,
okay?
1128
01:07:04,920 --> 01:07:07,710
- But she wants to help us,
Mama.
1129
01:07:10,830 --> 01:07:13,210
- May, listen to me.
1130
01:07:15,750 --> 01:07:18,130
She's going to get herself
killed and us with her
1131
01:07:18,210 --> 01:07:20,000
if we're not careful.
Okay?
1132
01:07:20,040 --> 01:07:22,420
We're gonna be okay.
We just have to look out
1133
01:07:22,500 --> 01:07:26,580
for each other
and obey the rules. Okay?
1134
01:07:26,670 --> 01:07:28,500
- Did you call me up here
just to tell me
1135
01:07:28,580 --> 01:07:30,620
about your meeting with Paul?
1136
01:07:31,790 --> 01:07:33,210
- I need you.
1137
01:07:35,330 --> 01:07:37,000
I need you to write
something down for me.
1138
01:07:37,080 --> 01:07:38,370
Sit down.
1139
01:07:41,330 --> 01:07:43,330
[envelope crinkles]
1140
01:07:46,960 --> 01:07:48,380
[sighing]: Okay.
1141
01:07:50,080 --> 01:07:52,370
[sighs]
I need you to write a letter.
1142
01:07:53,540 --> 01:07:54,920
Write down exactly
what I tell you to.
1143
01:07:55,000 --> 01:07:57,290
No deviations.
1144
01:07:57,420 --> 01:07:59,420
It's your personal
goodbye letter.
1145
01:08:01,670 --> 01:08:02,920
"Dear Paul..."
1146
01:08:08,380 --> 01:08:10,010
- I need you to understand,
baby.
1147
01:08:10,080 --> 01:08:14,290
Everything I do here,
I do to protect you.
1148
01:08:15,920 --> 01:08:17,670
I love you more
than life itself.
1149
01:08:17,710 --> 01:08:19,590
You know that, right?
1150
01:08:19,670 --> 01:08:21,920
And if anything ever
happened to you,
1151
01:08:22,880 --> 01:08:24,960
I don't know that I could
ever forgive myself.
1152
01:08:25,710 --> 01:08:28,380
- I'm okay.
I just want you to feel better.
1153
01:08:28,460 --> 01:08:30,420
You always look so sad.
1154
01:08:31,750 --> 01:08:32,920
- I know.
1155
01:08:33,920 --> 01:08:36,250
I'm... I'm trying to be happy.
1156
01:08:37,000 --> 01:08:38,460
I-I just...
1157
01:08:39,880 --> 01:08:42,460
I'm afraid.
- Of what?
1158
01:08:46,380 --> 01:08:50,710
- You would tell me if Robert,
if... if your father
1159
01:08:50,790 --> 01:08:57,000
ever hurt you or made you feel
uncomfortable in any way, ever.
1160
01:08:57,040 --> 01:08:58,540
- Yes, Mama.
1161
01:08:59,630 --> 01:09:01,510
[toast sizzling]
1162
01:09:01,580 --> 01:09:02,870
- Oh no.
1163
01:09:03,540 --> 01:09:06,330
- Good. "Goodbye forever."
1164
01:09:07,040 --> 01:09:08,460
Sign your name.
1165
01:09:13,750 --> 01:09:14,830
[sniffs]
1166
01:09:16,000 --> 01:09:17,630
- Is something on fire?
1167
01:09:18,380 --> 01:09:20,340
- All right. Come over here.
1168
01:09:21,540 --> 01:09:22,620
[grunts]
1169
01:09:25,040 --> 01:09:27,170
- What the hell do you two
think you're doing in here?
1170
01:09:27,210 --> 01:09:29,130
- So sorry. I'm so sorry.
I'm so sorry.
1171
01:09:29,210 --> 01:09:31,500
It was... it was all my fault.
I wasn't paying attention--
1172
01:09:31,540 --> 01:09:32,920
[hand slaps harshly]
[dishes clatter]
1173
01:09:33,790 --> 01:09:36,460
- If nobody can cook anymore,
then nobody eats.
1174
01:09:36,540 --> 01:09:38,500
Get back in the basement now!
1175
01:09:38,630 --> 01:09:40,760
Go!
[trembling breaths]
1176
01:09:46,420 --> 01:09:48,460
And you clean up this mess.
1177
01:09:58,920 --> 01:10:00,750
- What did he do to you?
1178
01:10:00,830 --> 01:10:02,250
[sobbing]
1179
01:10:02,380 --> 01:10:05,590
- She forgot how to make toast.
So everyone starves.
1180
01:10:06,380 --> 01:10:08,340
Everyone, behave yourselves
1181
01:10:08,460 --> 01:10:10,750
or all privileges revoked
for a week!
1182
01:10:10,830 --> 01:10:14,250
Nobody will leave this basement!
You understand?
1183
01:10:15,290 --> 01:10:16,870
- What are you gonna say
to Paul?
1184
01:10:17,580 --> 01:10:19,790
- I'm not gonna say anything.
1185
01:10:20,830 --> 01:10:22,870
[dishes clatter]
1186
01:10:24,710 --> 01:10:27,170
[shouting]: May!
It's clean enough!
1187
01:10:27,210 --> 01:10:29,290
Up to your room! Now!
1188
01:10:33,130 --> 01:10:34,590
[door slams shut]
1189
01:10:34,710 --> 01:10:36,040
- Does he usually lock
May in her room?
1190
01:10:37,210 --> 01:10:39,250
- Usually.
- Always.
1191
01:10:39,330 --> 01:10:41,160
When he goes out.
1192
01:10:41,250 --> 01:10:42,960
Robert's not stupid, you know.
1193
01:10:45,080 --> 01:10:46,410
- No.
1194
01:10:49,580 --> 01:10:51,500
But everyone makes mistakes.
1195
01:10:51,580 --> 01:10:54,540
[thrilling music]
1196
01:11:16,080 --> 01:11:17,830
[engine turns over]
1197
01:11:24,380 --> 01:11:27,090
[breathing shakily]
1198
01:11:30,380 --> 01:11:32,130
[Carol]: There's no use.
You can't get out.
1199
01:11:32,880 --> 01:11:34,670
We can't leave!
1200
01:11:34,670 --> 01:11:36,960
- Has anyone ever really tried?
1201
01:11:44,080 --> 01:11:46,370
[engine turns over]
1202
01:11:50,420 --> 01:11:53,630
[evil music]
1203
01:12:08,210 --> 01:12:09,790
[Jennifer]:
What are you doing?
1204
01:12:11,250 --> 01:12:13,000
- I'm picking the lock.
1205
01:12:13,130 --> 01:12:14,670
You can learn a lot about
breaking and entering
1206
01:12:14,710 --> 01:12:17,790
from those true crime shows.
Ugh.
1207
01:12:18,330 --> 01:12:20,500
[lock clicks]
[gasps]
1208
01:12:24,540 --> 01:12:26,500
[gasps]
I got it!
1209
01:12:26,540 --> 01:12:28,830
- What?
- No.
1210
01:12:28,960 --> 01:12:31,460
No! No!
[grunts]
1211
01:12:32,580 --> 01:12:34,120
- We can't leave
without permission.
1212
01:12:34,210 --> 01:12:37,340
- You wanna bet? Come on!
1213
01:12:37,380 --> 01:12:40,510
[tense music]
1214
01:12:43,630 --> 01:12:46,010
[door chimes tinkling]
1215
01:12:58,000 --> 01:13:01,330
- It's... it's too dangerous!
[Iris]: Come on, Jennifer!
1216
01:13:01,380 --> 01:13:03,590
Please. This is our chance.
1217
01:13:05,040 --> 01:13:06,790
Think of your daughter!
1218
01:13:07,630 --> 01:13:10,460
- Yes, think about what
he's gonna do to her.
1219
01:13:10,540 --> 01:13:13,120
When he finds you upstairs,
he will kill her.
1220
01:13:13,210 --> 01:13:14,380
He is capable of that,
Jennifer.
1221
01:13:14,460 --> 01:13:16,840
- Shut up, Carol! Shut up!
1222
01:13:16,920 --> 01:13:19,500
Before I shut you up.
- Yeah, just try!
1223
01:13:19,580 --> 01:13:21,710
[trembling breaths]
1224
01:13:24,380 --> 01:13:27,010
- Please, Jennifer.
Come on!
1225
01:13:28,290 --> 01:13:30,080
We'll just...
1226
01:13:30,170 --> 01:13:34,130
we'll go get May and we'll find
a way out of this hell house.
1227
01:13:34,210 --> 01:13:35,920
- You're crazy!
1228
01:13:36,670 --> 01:13:39,840
You're crazy. 'Cause we...
we have it good here.
1229
01:13:39,920 --> 01:13:43,300
You will not mess this up
for me.
1230
01:13:43,380 --> 01:13:45,340
I won't let you!
Either of you!
1231
01:13:45,460 --> 01:13:49,210
- Carol, you have to remember
1232
01:13:49,290 --> 01:13:51,580
what life was like
before Robert.
1233
01:13:51,670 --> 01:13:55,380
You had a family, friends,
a boyfriend.
1234
01:13:55,380 --> 01:13:56,800
Remember?
1235
01:13:57,500 --> 01:14:00,580
Robert stole all of that
from you
1236
01:14:00,670 --> 01:14:03,170
and he made you a prisoner.
1237
01:14:05,170 --> 01:14:07,000
- Please, Carol.
1238
01:14:07,080 --> 01:14:09,830
He's tortured us for years.
[Carol]: No.
1239
01:14:09,880 --> 01:14:12,630
No, it's just a sign
of affection.
1240
01:14:14,130 --> 01:14:14,920
- It's not.
1241
01:14:16,210 --> 01:14:17,790
It's really not.
1242
01:14:19,880 --> 01:14:22,010
- Can you get us out
of this house?
1243
01:14:22,790 --> 01:14:26,250
- With the help of
your daughter, I think so.
1244
01:14:30,500 --> 01:14:31,670
- No.
1245
01:14:34,420 --> 01:14:36,000
[footsteps hurrying upstairs]
1246
01:14:36,540 --> 01:14:38,120
- You'll be sorry!
1247
01:14:38,210 --> 01:14:41,210
[eerie ethereal music]
1248
01:14:54,170 --> 01:14:55,210
[engine turns over]
1249
01:15:05,210 --> 01:15:06,840
[door chimes tinkling]
1250
01:15:12,630 --> 01:15:15,800
- Hello, Detective Clark?
It's Paul Wilson again.
1251
01:15:15,880 --> 01:15:19,380
I, um, received a call
regarding my wife earlier.
1252
01:15:20,040 --> 01:15:23,000
I couldn't recognize
the voice, so...
1253
01:15:23,040 --> 01:15:25,670
Yeah, but he asked me
to meet him at 1
1254
01:15:25,710 --> 01:15:27,250
and he didn't show up.
1255
01:15:28,540 --> 01:15:30,920
Yeah, the number was
unlisted so I...
1256
01:15:31,540 --> 01:15:33,960
Yeah. Yeah, I can meet you
right away.
1257
01:15:34,040 --> 01:15:35,790
Okay, yeah, I'll be there in 10.
1258
01:15:41,670 --> 01:15:44,000
[โช]
1259
01:15:45,710 --> 01:15:48,500
[Iris]:
May! May, where are you?
1260
01:15:48,630 --> 01:15:50,130
- In here.
1261
01:15:50,210 --> 01:15:52,710
[locks clicking]
1262
01:15:52,830 --> 01:15:54,250
What are you doing?
1263
01:15:54,380 --> 01:15:57,840
- Have you ever heard of
a man named Houdini?
1264
01:15:57,920 --> 01:15:59,090
- No.
1265
01:16:00,750 --> 01:16:02,880
- He was an escape artist
1266
01:16:02,960 --> 01:16:05,960
who specialized
in picking locks.
1267
01:16:06,540 --> 01:16:07,710
[relieved sigh]
Whoever said the pen
1268
01:16:07,790 --> 01:16:09,580
was mightier than the sword
was right!
1269
01:16:09,670 --> 01:16:11,590
Come on. Let's go get your mama.
1270
01:16:11,710 --> 01:16:13,130
Okay.
1271
01:16:13,210 --> 01:16:16,170
[tense music]
1272
01:16:18,330 --> 01:16:20,830
- What's happening, Mama?
- We're trying to leave, honey.
1273
01:16:20,830 --> 01:16:22,460
- But we need your help.
1274
01:16:22,540 --> 01:16:24,830
All of the doors in and out of
this house are double bolted.
1275
01:16:24,960 --> 01:16:26,540
That means I can't pick
those locks.
1276
01:16:26,630 --> 01:16:28,510
And all of the windows
are barred.
1277
01:16:28,580 --> 01:16:30,500
If I could get one of them
loose...
1278
01:16:30,580 --> 01:16:31,870
Maybe...
1279
01:16:32,460 --> 01:16:34,670
[grunting]
1280
01:16:39,670 --> 01:16:41,460
[clanging]
[gasps]
1281
01:16:41,540 --> 01:16:42,920
Okay.
1282
01:16:45,540 --> 01:16:46,870
- You see,
she can't get through
1283
01:16:46,960 --> 01:16:49,420
and I can't get through,
but we think that you can.
1284
01:16:49,500 --> 01:16:52,290
- But I can't leave you.
- May.
1285
01:16:53,210 --> 01:16:55,000
You can save all of us.
1286
01:16:56,210 --> 01:16:58,750
And then your mother will
never be beaten again.
1287
01:16:59,580 --> 01:17:01,750
- Look, if you do what she says,
1288
01:17:01,830 --> 01:17:03,710
we will all be safe,
forever.
1289
01:17:03,830 --> 01:17:05,710
And back together
in no time, okay?
1290
01:17:05,830 --> 01:17:07,580
You can do this, my sweet.
I know that you can.
1291
01:17:07,710 --> 01:17:10,290
We don't have much time, okay?
Hold on a minute.
1292
01:17:11,500 --> 01:17:14,960
- What is the neighbour's name?
What is the neighbour's name?
1293
01:17:15,040 --> 01:17:16,500
Norris.
1294
01:17:16,540 --> 01:17:19,710
You are going to take
this envelope.
1295
01:17:20,580 --> 01:17:22,330
You're gonna crawl through.
1296
01:17:22,330 --> 01:17:24,370
You are gonna go next door
to the neighbour.
1297
01:17:24,380 --> 01:17:26,510
You're gonna go to Mrs. Norris
and you're gonna tell her
1298
01:17:26,580 --> 01:17:27,870
to call the police.
1299
01:17:27,960 --> 01:17:29,500
And then you're gonna give her
this envelope.
1300
01:17:29,540 --> 01:17:30,920
You're gonna show her
these pictures
1301
01:17:31,040 --> 01:17:33,870
and then she'll believe you.
And when the police arrive,
1302
01:17:33,960 --> 01:17:36,130
you tell them where we are.
Okay?
1303
01:17:37,500 --> 01:17:39,580
Okay?
- But I can't go outside.
1304
01:17:39,670 --> 01:17:42,050
Father said.
- No, no, no, no. Look.
1305
01:17:43,080 --> 01:17:45,500
We don't have to listen to him
anymore, sweetheart.
1306
01:17:45,540 --> 01:17:48,750
Okay?
It's okay to be scared.
1307
01:17:48,830 --> 01:17:51,160
I'm scared, too.
1308
01:17:51,250 --> 01:17:53,920
But we are doing this together.
Okay?
1309
01:17:54,000 --> 01:17:57,790
Just run and don't look back.
That's it. Run.
1310
01:17:57,880 --> 01:18:01,260
- Mrs. Norris is really nice.
You'll see.
1311
01:18:01,830 --> 01:18:04,210
- I love you so much,
my brave girl.
1312
01:18:04,290 --> 01:18:08,080
You can do this.
You can do this. Okay?
1313
01:18:08,210 --> 01:18:11,130
Okay. Okay.
[breathes nervously]
1314
01:18:14,880 --> 01:18:18,130
[tense music]
1315
01:18:23,460 --> 01:18:24,880
- Hello.
1316
01:18:36,750 --> 01:18:39,880
[disorienting ethereal music]
1317
01:18:59,920 --> 01:19:01,050
[dog barks]
1318
01:19:02,000 --> 01:19:03,460
[Mrs. Norris]: Junior!
1319
01:19:09,630 --> 01:19:12,460
Junior? Down.
1320
01:19:12,540 --> 01:19:13,920
Leave the little girl alone.
1321
01:19:14,000 --> 01:19:15,420
Oh, my poor...
1322
01:19:16,880 --> 01:19:18,340
Where did you come from?
1323
01:19:18,420 --> 01:19:21,880
- I came for... I need help.
- Where are your parents?
1324
01:19:22,540 --> 01:19:23,500
Are you alone?
1325
01:19:24,580 --> 01:19:26,210
Come inside, I'll help you.
1326
01:19:33,500 --> 01:19:35,960
[ominous music]
1327
01:19:37,130 --> 01:19:39,840
[breathing shakily]
[grunting]
1328
01:19:39,920 --> 01:19:43,500
[chain rattles]
1329
01:19:49,000 --> 01:19:50,830
[chain breaks]
[screams]
1330
01:19:52,750 --> 01:19:55,210
- Hi. Um, I'm here to see
Detective Clark.
1331
01:19:55,290 --> 01:19:57,580
- He called you on your cell?!
- Yeah.
1332
01:19:57,670 --> 01:19:59,550
- Give it to me. Quick!
1333
01:19:59,630 --> 01:20:01,800
- Look, the call came from
an unlisted number
1334
01:20:01,880 --> 01:20:05,170
so I couldn't trace it.
- Yeah, you can't.
1335
01:20:05,630 --> 01:20:07,840
There's a government service
that works like star 69
1336
01:20:07,920 --> 01:20:10,340
for tracing phone calls.
Why didn't you call me
1337
01:20:10,380 --> 01:20:11,960
the second after he called you?!
- He told me
1338
01:20:12,040 --> 01:20:13,540
not to call the police.
1339
01:20:13,670 --> 01:20:16,550
- Of course he did. Hang on.
This'll take a minute.
1340
01:20:18,880 --> 01:20:21,340
- Okay, honey.
Junior's not gonna bother you.
1341
01:20:21,420 --> 01:20:23,960
Now, who are you and where
did you come from?
1342
01:20:24,040 --> 01:20:27,040
- Call the police.
- Are you looking to get home?
1343
01:20:27,040 --> 01:20:28,870
- I can't go home.
My mama needs help.
1344
01:20:28,960 --> 01:20:30,420
- Where's your mother?
1345
01:20:31,790 --> 01:20:33,460
- No, that's where
Mr. Carnell lives.
1346
01:20:33,540 --> 01:20:35,040
You must be confused.
1347
01:20:35,130 --> 01:20:36,800
Did you lose something?
1348
01:20:36,880 --> 01:20:38,630
- Pictures. I had pictures.
1349
01:20:51,380 --> 01:20:52,920
[annoyed exhale]
1350
01:21:04,250 --> 01:21:06,830
- Son of a bitch.
I know that address.
1351
01:21:06,880 --> 01:21:08,050
I was there this morning.
- Where?
1352
01:21:08,170 --> 01:21:09,840
- Robert Carnell's residence.
1353
01:21:09,880 --> 01:21:12,170
Where your wife said
she saw the girl. Dana!
1354
01:21:12,210 --> 01:21:14,170
- That's why she put her name
in the message.
1355
01:21:14,250 --> 01:21:16,080
She was trying to tell me
where she is.
1356
01:21:17,380 --> 01:21:18,670
- I'll get a search warrant.
1357
01:21:18,790 --> 01:21:19,920
We have to follow
police procedure.
1358
01:21:20,040 --> 01:21:21,920
- You do. Well, I don't.
- Hey, Mr. Wilson!
1359
01:21:22,040 --> 01:21:23,920
Wait! Damn it!
1360
01:21:31,580 --> 01:21:33,080
[breathes nervously]
1361
01:21:35,880 --> 01:21:38,800
[tense music]
1362
01:21:38,880 --> 01:21:40,840
- What are you looking for?
- The cord.
1363
01:21:41,580 --> 01:21:44,290
It's not here. He must
have taken it with him.
1364
01:21:46,290 --> 01:21:48,080
- He's back! He's back!
What do we do?
1365
01:21:48,170 --> 01:21:50,550
- Back into the basement
before he sees us.
1366
01:21:50,630 --> 01:21:53,630
- Hey! How did you two
get out of the basement?
1367
01:21:56,750 --> 01:21:58,170
- Can't keep a good girl down.
1368
01:21:58,710 --> 01:21:59,710
[grunts]
[gunshot]
1369
01:21:59,710 --> 01:22:01,040
Ah!
1370
01:22:01,130 --> 01:22:02,300
[panting]
1371
01:22:02,380 --> 01:22:04,880
[gasps]
- He's killing my mama!
1372
01:22:05,710 --> 01:22:08,500
- Calm down, honey. Stay here.
Let me see what's going on.
1373
01:22:12,880 --> 01:22:15,130
- Call the police.
He's gonna kill them.
1374
01:22:15,960 --> 01:22:17,340
- What's this?
1375
01:22:18,790 --> 01:22:21,540
[sinister music]
1376
01:22:24,580 --> 01:22:26,120
- Where were these taken?
1377
01:22:27,790 --> 01:22:31,120
- Oh, my goodness. Get in
the house while I call 911.
1378
01:22:31,830 --> 01:22:32,710
[gunshot]
1379
01:22:32,830 --> 01:22:35,000
[breathing shakily]
1380
01:22:36,960 --> 01:22:38,250
- Where's May?
1381
01:22:38,380 --> 01:22:39,670
[panting]
1382
01:22:41,380 --> 01:22:43,420
Last time I'm asking!
Where is she?!
1383
01:22:44,540 --> 01:22:46,620
- It's okay, May!
You can come out now!
1384
01:22:48,210 --> 01:22:50,630
Our game of hide and seek
is over!
1385
01:22:52,630 --> 01:22:54,170
[trembling breaths]
1386
01:22:55,880 --> 01:22:57,420
- Your daughter's dead
when I find her.
1387
01:22:58,330 --> 01:23:00,370
- Yes! Kill them!
[screaming]
1388
01:23:00,460 --> 01:23:02,380
Kill them both!
Kill them all!
1389
01:23:02,500 --> 01:23:04,580
[all grunting]
1390
01:23:07,380 --> 01:23:12,130
- Never harm any of us
ever again!
1391
01:23:12,880 --> 01:23:15,050
[all grunting]
- Not this time!
1392
01:23:17,630 --> 01:23:19,670
[grunting]
No!
1393
01:23:19,750 --> 01:23:21,210
Don't!
1394
01:23:24,790 --> 01:23:25,790
No!
1395
01:23:32,040 --> 01:23:33,830
- Iris!
- Stay back, Mr. Wilson!
1396
01:23:33,960 --> 01:23:35,750
Mr. Wilson, stay back!
Stay back!
1397
01:23:35,880 --> 01:23:38,210
- May? May?
1398
01:23:39,210 --> 01:23:41,460
Have you seen my daughter?
May!
1399
01:23:43,040 --> 01:23:46,420
[tense music]
1400
01:23:50,630 --> 01:23:53,340
[eerie ethereal music]
1401
01:23:55,080 --> 01:23:57,830
[inaudible]
1402
01:24:22,170 --> 01:24:24,800
[gentle piano music]
1403
01:24:28,710 --> 01:24:32,130
[laughing nervously]
1404
01:24:32,210 --> 01:24:34,170
- What took you so long?
1405
01:24:34,250 --> 01:24:35,790
[relieved exhale]
1406
01:24:35,880 --> 01:24:37,260
[chuckles]
1407
01:24:38,790 --> 01:24:39,790
[sniffling]
1408
01:24:50,710 --> 01:24:52,540
[โช]
1409
01:25:41,170 --> 01:25:43,460
[โช]
1410
01:26:25,080 --> 01:26:29,250
Subtitling: difuze
99965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.