All language subtitles for Little Girl In The Window - 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,290 [thunder clapping] 2 00:00:03,380 --> 00:00:05,630 [rain pattering] 3 00:00:18,710 --> 00:00:20,170 - See you tomorrow, Dale! 4 00:00:31,710 --> 00:00:34,460 [car rumbles, approaching] 5 00:00:36,080 --> 00:00:38,830 - Hey. Excuse me? [brakes squeal] 6 00:00:38,920 --> 00:00:40,590 - Can I help you? - I was gonna ask you 7 00:00:40,670 --> 00:00:44,250 the same thing. Would you, uh, like a ride home? 8 00:00:44,380 --> 00:00:46,090 - I don't need a ride. Thank you for offering, 9 00:00:46,170 --> 00:00:49,130 but I'm just two blocks away. 10 00:00:50,500 --> 00:00:52,130 [engine revs] 11 00:00:56,210 --> 00:00:58,040 [exhales] - Please go. 12 00:00:58,040 --> 00:01:01,580 I don't need an escort home. - You're very pretty. 13 00:01:01,670 --> 00:01:03,800 You know that, Jennifer? 14 00:01:05,580 --> 00:01:06,830 - How do you know my...? 15 00:01:06,880 --> 00:01:09,010 [car rumbles away] 16 00:01:09,040 --> 00:01:12,290 [ominous music] 17 00:01:16,540 --> 00:01:18,580 [footsteps sloshing] 18 00:01:23,540 --> 00:01:25,460 [threatening swell] 19 00:01:26,580 --> 00:01:27,580 [exhales] 20 00:01:33,380 --> 00:01:36,170 [ominous music intensifies] 21 00:01:36,250 --> 00:01:38,460 [breathing heavily] 22 00:01:40,040 --> 00:01:42,210 [keys jingling] 23 00:01:46,880 --> 00:01:48,170 [screams] 24 00:01:52,000 --> 00:01:55,460 [eerie ethereal music] 25 00:02:07,960 --> 00:02:10,460 - And that was the last time anyone saw 26 00:02:10,540 --> 00:02:13,460 poor 17-year-old Jennifer Lewis. 27 00:02:13,540 --> 00:02:16,250 This week marks the 10th anniversary 28 00:02:16,330 --> 00:02:18,330 of Ms. Lewis's disappearance, 29 00:02:18,420 --> 00:02:21,420 and the case has still not been solved. 30 00:02:21,500 --> 00:02:24,170 Although what you just witnessd was a re-enactment 31 00:02:24,250 --> 00:02:25,750 with professional actors, 32 00:02:25,880 --> 00:02:29,920 the real Jennifer Lewis is still a missing person 33 00:02:30,000 --> 00:02:33,630 and anyone with any information about her whereabouts, 34 00:02:33,710 --> 00:02:36,500 please inform the local authorities 35 00:02:36,540 --> 00:02:41,620 or reach out to us here at Unsolved Crimes. 36 00:02:41,630 --> 00:02:43,260 - Hey, honey. 37 00:02:45,330 --> 00:02:47,660 - Ah, 7:30 and you're ready for bed, huh? 38 00:02:47,710 --> 00:02:51,250 - Uh, yeah. I, uh, thought I'd call it an early night. 39 00:02:51,960 --> 00:02:53,750 - Or another extended day? 40 00:02:54,540 --> 00:02:57,170 - Paul, please don't start. I am not in the mood. 41 00:02:57,250 --> 00:02:59,170 - Well... 42 00:02:59,290 --> 00:03:01,750 maybe some Chinese will cheer you up. 43 00:03:04,080 --> 00:03:06,210 - Got wonton soup. 44 00:03:06,290 --> 00:03:08,330 - I could go for some soup. 45 00:03:10,170 --> 00:03:12,170 - So, what's the crime tonight? 46 00:03:12,250 --> 00:03:14,790 Murder? Robbery? Home invasion? 47 00:03:14,880 --> 00:03:16,380 - Abduction. - Ooh, aliens. 48 00:03:16,460 --> 00:03:18,750 - No, that's not funny! [chuckles] 49 00:03:18,880 --> 00:03:22,840 Did you know that 546,568 people 50 00:03:22,920 --> 00:03:26,170 went missing last year? And 54% of them are women. 51 00:03:26,250 --> 00:03:28,790 - Well, I'm just glad you're not one of them. 52 00:03:28,880 --> 00:03:30,340 All we need to worry about now 53 00:03:30,380 --> 00:03:32,710 is getting you out of this depression. 54 00:03:34,000 --> 00:03:36,040 - Just like that, huh? [sighs] 55 00:03:36,130 --> 00:03:37,210 Paul. 56 00:03:37,210 --> 00:03:39,130 I lost my baby. 57 00:03:39,130 --> 00:03:41,670 [disheartened music] 58 00:03:41,750 --> 00:03:42,830 [scoffs] 59 00:03:45,210 --> 00:03:46,840 [heavy sigh] 60 00:03:49,920 --> 00:03:51,340 [sniffles] 61 00:03:57,250 --> 00:03:58,750 - Our baby. 62 00:04:00,170 --> 00:04:03,090 Hey, we're in this together, remember? 63 00:04:03,170 --> 00:04:05,210 For better or for worse. 64 00:04:06,880 --> 00:04:08,670 Look, I'm here for you. 65 00:04:08,750 --> 00:04:10,460 Always. 66 00:04:11,710 --> 00:04:13,340 You're not alone. 67 00:04:15,290 --> 00:04:16,750 - There's something wrong with me. 68 00:04:16,830 --> 00:04:20,500 - No. Look, don't blame yourself. 69 00:04:22,880 --> 00:04:25,210 You know, miscarriages happen. 70 00:04:26,210 --> 00:04:27,750 [sighs] 71 00:04:27,830 --> 00:04:29,500 It's no one's fault. 72 00:04:31,080 --> 00:04:33,370 And we can try again. 73 00:04:34,420 --> 00:04:38,630 And you heard the doctor, whenever you're ready. 74 00:04:39,920 --> 00:04:41,250 [sniffles] 75 00:04:41,330 --> 00:04:42,960 Can we talk about something else, please? 76 00:04:45,250 --> 00:04:47,500 - Well, I ran into Joyce today. 77 00:04:47,580 --> 00:04:50,500 - Oh yeah? Anyone get hurt? 78 00:04:50,580 --> 00:04:53,660 How fast were you going? [chuckles wryly] 79 00:04:53,710 --> 00:04:55,500 - Now there's the brat I married. 80 00:04:55,630 --> 00:04:57,460 [chuckles] 81 00:05:00,710 --> 00:05:02,500 - So, what did Joyce have to say? 82 00:05:02,540 --> 00:05:04,580 I bet she looked fantastic. 83 00:05:04,670 --> 00:05:08,500 - Well, she wants you back on her team. 84 00:05:08,540 --> 00:05:11,250 Rumour has it they're opening up a new design centre downtown 85 00:05:11,330 --> 00:05:13,500 and she needs your eyes. 86 00:05:13,540 --> 00:05:16,420 She said, "Iris has the best in the business." 87 00:05:16,500 --> 00:05:18,920 - Well, you can tell her I'm still using them. 88 00:05:19,000 --> 00:05:21,830 - Well, perhaps you could put them to good use. 89 00:05:23,830 --> 00:05:25,370 Here. 90 00:05:30,170 --> 00:05:32,710 - Oh, wow! Old school. 91 00:05:32,790 --> 00:05:34,920 - Old school and state of the art. 92 00:05:35,000 --> 00:05:36,460 One of the best. 93 00:05:36,540 --> 00:05:38,670 Someone very skilled deserves it. 94 00:05:39,540 --> 00:05:42,330 - I was an amateur photographer. - An amateur photographer 95 00:05:42,460 --> 00:05:45,040 who now owns a professional camera. 96 00:05:45,130 --> 00:05:46,340 And where that leads is up to you. 97 00:05:46,380 --> 00:05:49,170 - Mm-hmm. Smile, jerk. 98 00:05:49,250 --> 00:05:50,830 [snorting laugh] 99 00:05:50,920 --> 00:05:53,630 [camera shutter snaps] [Iris chuckles.] 100 00:05:53,710 --> 00:05:56,670 [serene music] 101 00:05:57,380 --> 00:05:58,800 [camera shutter snaps] 102 00:06:05,540 --> 00:06:07,330 [camera shutter snaps] 103 00:06:11,330 --> 00:06:12,870 [phone buzzes] 104 00:06:19,170 --> 00:06:20,630 [sighs] 105 00:06:23,380 --> 00:06:26,340 Okay, congratulations, Paul. 106 00:06:27,040 --> 00:06:28,500 You got me out. 107 00:06:31,210 --> 00:06:32,880 And it's snowing. 108 00:06:38,330 --> 00:06:41,750 [indistinct chatter] 109 00:06:46,500 --> 00:06:47,710 [camera shutter snaps] 110 00:06:52,290 --> 00:06:53,040 [camera shutter snaps] 111 00:06:54,880 --> 00:06:56,130 [mother]: Anna! 112 00:07:00,040 --> 00:07:01,460 Anna? 113 00:07:03,000 --> 00:07:04,380 Anna! 114 00:07:07,460 --> 00:07:09,170 Has anybody seen my daughter? 115 00:07:10,040 --> 00:07:13,040 [ominous music] 116 00:07:14,580 --> 00:07:18,040 Oh, geez! Don't do that. 117 00:07:21,040 --> 00:07:23,080 You know, you frightened me! 118 00:07:24,960 --> 00:07:27,170 [phone ringing] 119 00:07:28,920 --> 00:07:30,130 - Hi, Joyce. 120 00:07:30,210 --> 00:07:32,630 Yes, Paul told me that-- 121 00:07:33,710 --> 00:07:36,840 No, I am not ready to return yet. 122 00:07:38,710 --> 00:07:41,840 Yes, I would love to be in charge of my own team again 123 00:07:41,920 --> 00:07:43,920 and you will be the first to know when. 124 00:07:45,330 --> 00:07:47,660 - No, I haven't thought about it. 125 00:07:48,210 --> 00:07:50,590 Yeah, I swear! 126 00:07:50,710 --> 00:07:54,130 Right, something architecturally striking. 127 00:07:54,130 --> 00:07:56,800 Old but new. You got it. 128 00:07:57,710 --> 00:08:00,210 Okay, Joyce. Thanks for calling. 129 00:08:02,960 --> 00:08:04,420 I can't believe it. 130 00:08:04,500 --> 00:08:06,420 She really got me thinking about it. 131 00:08:06,500 --> 00:08:08,080 [engine turns over] 132 00:08:14,130 --> 00:08:17,960 [gentle music] 133 00:08:25,130 --> 00:08:26,840 [camera shutter snaps] 134 00:09:00,130 --> 00:09:01,510 [camera shutter snaps] 135 00:09:05,210 --> 00:09:07,340 [eerie music] 136 00:09:07,330 --> 00:09:08,620 [camera shutter snaps] 137 00:09:09,790 --> 00:09:10,870 [dog barks loudly] [startled gasp] 138 00:09:10,960 --> 00:09:13,210 - Junior, stop that! [laughs] 139 00:09:13,210 --> 00:09:15,040 [relieved exhale] 140 00:09:15,130 --> 00:09:16,710 I am so sorry about that. 141 00:09:16,830 --> 00:09:18,500 Junior's like that with all strangers. 142 00:09:18,540 --> 00:09:19,830 - No, that's my fault. 143 00:09:19,880 --> 00:09:22,010 I was distracted by the house next to yours. 144 00:09:22,040 --> 00:09:24,790 - Oh, the Carnell house. Yeah, it's something, isn't it? 145 00:09:24,880 --> 00:09:27,090 You here to see Robert? The owner. 146 00:09:27,750 --> 00:09:31,580 - Uh, no. No, I'm just admiring his house. 147 00:09:31,670 --> 00:09:33,420 I'm an architect. 148 00:09:33,500 --> 00:09:35,380 - He's probably home if you wanna say hi. 149 00:09:35,460 --> 00:09:36,840 - Oh, no. 150 00:09:36,960 --> 00:09:39,000 No, it's getting late. I really should be going. 151 00:09:39,080 --> 00:09:41,290 - Okay, take care. 152 00:09:42,920 --> 00:09:44,800 Why are you doing that, huh? 153 00:09:48,630 --> 00:09:50,300 [door clicks open] 154 00:09:51,330 --> 00:09:53,910 - Hey, honey! How was your day? 155 00:09:54,000 --> 00:09:55,380 - It was good. 156 00:09:55,460 --> 00:09:57,960 We got the Madison account. - Hmm. 157 00:09:58,750 --> 00:10:00,420 - Ah, you're dressed. 158 00:10:00,540 --> 00:10:03,210 - Been dressed all day. - Yeah? 159 00:10:03,290 --> 00:10:07,170 Are you going out? - I've been out. Take a look. 160 00:10:07,250 --> 00:10:08,330 - Ah. 161 00:10:09,540 --> 00:10:11,960 Wait, did you take all these? - Mm-hmm. 162 00:10:12,710 --> 00:10:15,290 I talked to Joyce, and she got me thinking 163 00:10:15,380 --> 00:10:16,590 about the design centre. 164 00:10:16,710 --> 00:10:18,790 - Oh. Someone's going back to work? 165 00:10:19,750 --> 00:10:21,290 - I told her I would think about it. 166 00:10:21,380 --> 00:10:23,380 - Okay. Well, thinking is good. 167 00:10:24,210 --> 00:10:26,500 Honey, these... these are incredible. 168 00:10:27,290 --> 00:10:29,210 All right, I'm gonna wash up before dinner. 169 00:10:29,290 --> 00:10:30,670 - Hmm. 170 00:10:32,380 --> 00:10:35,340 [water rushing] 171 00:10:35,420 --> 00:10:39,420 [curious music] 172 00:10:39,500 --> 00:10:41,540 Wait, is that a "he"? 173 00:10:41,630 --> 00:10:42,880 - You say something? 174 00:10:42,880 --> 00:10:44,880 - Come out here and look at this. 175 00:10:45,920 --> 00:10:48,000 Am I crazy or does this... 176 00:10:48,080 --> 00:10:51,500 does that say "Help"? - Huh. 177 00:10:51,630 --> 00:10:55,460 I mean, third letter looks like a J. 178 00:10:55,540 --> 00:10:57,710 - No, it's a backwards L. 179 00:10:57,830 --> 00:11:00,120 Somebody wrote this on the inside of the glass. 180 00:11:00,210 --> 00:11:02,340 - Babe, it's probably just some kid playing around. 181 00:11:02,460 --> 00:11:03,840 - Or a kid not playing around. 182 00:11:05,290 --> 00:11:07,370 - Where is this house anyways? 183 00:11:07,380 --> 00:11:09,880 - I can't remember. I was just driving around. 184 00:11:09,960 --> 00:11:12,000 It was maybe 20 minutes from here? 185 00:11:12,080 --> 00:11:13,500 I could probably find it again. 186 00:11:13,580 --> 00:11:15,000 - Look, babe, I highly doubt 187 00:11:15,080 --> 00:11:16,500 this is as sinister as you think it is. 188 00:11:16,580 --> 00:11:19,500 Watching countless hours of true crime shows 189 00:11:19,580 --> 00:11:21,790 can affect your sense of paranoia. 190 00:11:23,040 --> 00:11:24,290 - Hmm. - Hmm. 191 00:11:25,830 --> 00:11:27,460 - Maybe you're right. 192 00:11:27,540 --> 00:11:29,330 - Thank you. 193 00:11:29,420 --> 00:11:31,130 Can we drop this? 194 00:11:31,210 --> 00:11:32,790 - Sure, okay. 195 00:11:33,380 --> 00:11:36,050 [โ™ช] 196 00:11:43,250 --> 00:11:44,670 [exhales nervously] 197 00:11:47,380 --> 00:11:50,800 [mysterious music] 198 00:11:57,290 --> 00:11:59,080 [ominous sting] 199 00:11:59,170 --> 00:12:01,880 - Can I help you? - Uh, no, I'm so sorry. 200 00:12:01,960 --> 00:12:03,880 I, uh... I was just, um... 201 00:12:03,960 --> 00:12:06,040 - Interested in my house? 202 00:12:06,710 --> 00:12:08,920 - Well, yes, actually. 203 00:12:09,040 --> 00:12:12,960 Uh, uh... the architecture. I-I love the design. 204 00:12:13,040 --> 00:12:16,580 - I see. You know, my neighbour said a young, attractive woman 205 00:12:16,710 --> 00:12:18,540 was checking out my place yesterday. 206 00:12:18,670 --> 00:12:20,170 That was you, I take it? 207 00:12:21,460 --> 00:12:23,250 - Guilty as charged. 208 00:12:23,830 --> 00:12:27,040 I'm sorry if I disturbed your wife and your kids. 209 00:12:27,130 --> 00:12:29,050 - No, no, that's okay. I live alone. 210 00:12:29,130 --> 00:12:32,630 I must have been out driving when you came by. 211 00:12:32,710 --> 00:12:35,170 Do you, uh, live around here, Miss...? 212 00:12:35,250 --> 00:12:37,500 - Uh, Peterson. 213 00:12:37,580 --> 00:12:39,790 Juliet Peterson. - Hmm. 214 00:12:39,880 --> 00:12:41,460 - You must be Robert Carnell. 215 00:12:42,830 --> 00:12:44,790 - Have we met? - No. 216 00:12:44,880 --> 00:12:47,210 No, your neighbour, she's quite friendly. 217 00:12:47,330 --> 00:12:50,000 [chuckles nervously] - Yes, Mrs. Norris. 218 00:12:50,080 --> 00:12:51,330 Hard to keep a secret around her. 219 00:12:51,420 --> 00:12:53,210 - Hmm. 220 00:12:53,330 --> 00:12:54,410 - Speak of the devil! 221 00:12:55,380 --> 00:12:58,010 - Oh, hey, you came back! 222 00:12:58,080 --> 00:12:59,830 I was hoping you two would meet. 223 00:12:59,880 --> 00:13:01,210 - Just leave those there, Mrs. Norris. 224 00:13:01,330 --> 00:13:03,710 I'll pick 'em up later. - Oh, thank you, Robert. 225 00:13:03,790 --> 00:13:05,170 Since she liked your house so much, 226 00:13:05,210 --> 00:13:06,880 you should show her around inside. 227 00:13:06,960 --> 00:13:09,000 - Oh, no. - I would be delighted to, 228 00:13:09,080 --> 00:13:10,710 but I'm actually headed out. 229 00:13:10,790 --> 00:13:12,710 - Uh, I have to go as well. 230 00:13:12,790 --> 00:13:14,370 Maybe some other time. 231 00:13:15,790 --> 00:13:17,290 - Pleasure to meet you, Ms. Peterson. 232 00:13:20,880 --> 00:13:22,050 [ominous sting] [startled gasp] 233 00:13:22,880 --> 00:13:24,130 - What is it, dear? 234 00:13:25,080 --> 00:13:26,500 - Uh... 235 00:13:27,670 --> 00:13:29,090 - Is something wrong? 236 00:13:29,170 --> 00:13:32,050 - N-No. I forgot that I have a conference call 237 00:13:32,130 --> 00:13:34,420 and... at noon. I'm gonna be late. 238 00:13:34,500 --> 00:13:36,250 I've gotta run. 239 00:13:37,750 --> 00:13:39,500 [inhales and exhales deeply] 240 00:13:39,630 --> 00:13:41,260 I saw her, Paul. 241 00:13:41,330 --> 00:13:43,370 - Oh, my... - I saw her in the window! 242 00:13:43,460 --> 00:13:45,670 - Saw who? - A little girl! 243 00:13:45,750 --> 00:13:48,330 She may be nine, no older than 10. 244 00:13:48,420 --> 00:13:52,000 I-I mean I didn't get a great look at her, but she was there. 245 00:13:52,130 --> 00:13:55,260 - Wait, hold on. Did you go back to that house? 246 00:13:55,330 --> 00:13:57,410 What if someone saw you? - Someone did see me. 247 00:13:57,540 --> 00:13:59,750 And I met him. Robert Carnell. - Oh, my... 248 00:13:59,880 --> 00:14:03,210 - He told me that he lives alone, unmarried. 249 00:14:03,290 --> 00:14:04,750 - You gotta be kidding me right now. 250 00:14:04,880 --> 00:14:06,300 - So then, who is the girl in the window? 251 00:14:06,380 --> 00:14:08,340 - Oh... this can't be happening right now. 252 00:14:08,420 --> 00:14:11,210 - He lied to me, Paul. He lied to me. 253 00:14:11,290 --> 00:14:13,170 Why lie to a perfect stranger? 254 00:14:13,250 --> 00:14:15,380 - Yeah, why lie to a random woman 255 00:14:15,460 --> 00:14:17,420 who's suspiciously taking photos of your house? 256 00:14:17,500 --> 00:14:19,170 Hmm. Let me think about that one for a second. 257 00:14:19,290 --> 00:14:21,290 - I mean, I wasn't giving off creepy vibes like he was. 258 00:14:21,380 --> 00:14:23,090 Or his overly friendly neighbour. 259 00:14:23,170 --> 00:14:24,590 I think she was trying to hook us up. 260 00:14:26,040 --> 00:14:29,170 - Okay. Well, what did you guys talk about? 261 00:14:29,250 --> 00:14:30,960 - Don't worry. 262 00:14:31,040 --> 00:14:33,080 They don't know who I am. I gave them a fake name. 263 00:14:33,210 --> 00:14:36,090 - Okay, so you lied to a perfect stranger. 264 00:14:37,250 --> 00:14:40,000 - Go ahead. Be the voice of reason. 265 00:14:40,080 --> 00:14:42,540 But I know that I saw someone in that house 266 00:14:42,630 --> 00:14:44,380 that didn't wanna be there. 267 00:14:47,210 --> 00:14:50,380 [ominous music] 268 00:14:51,710 --> 00:14:53,500 Wait, that's her. That's her! 269 00:14:55,080 --> 00:14:57,870 - Dana Berman? Age eight. 270 00:14:57,960 --> 00:15:00,170 - I think that's the girl I saw. 271 00:15:00,210 --> 00:15:02,790 - Y-You think? - I'm pretty sure that's her! 272 00:15:02,880 --> 00:15:04,880 - Okay, you're pretty sure. 273 00:15:06,380 --> 00:15:08,170 - I may have only seen her for a moment, 274 00:15:08,290 --> 00:15:10,420 but that could definitely be her! 275 00:15:10,540 --> 00:15:12,500 - Well, you're definitely not going back to that house, so... 276 00:15:12,540 --> 00:15:14,290 - No, I'm thinking about contacting the police! 277 00:15:14,380 --> 00:15:15,800 Or maybe Unsolved Crimes. - Whoa, whoa. 278 00:15:15,880 --> 00:15:17,340 - I don't think-- - Whoa, hey. 279 00:15:17,420 --> 00:15:20,090 Let's just take a second and think this through, honey. 280 00:15:20,210 --> 00:15:23,710 Look, accusing someone of a crime of this magnitude is... 281 00:15:23,830 --> 00:15:25,790 is a serious accusation. 282 00:15:25,880 --> 00:15:27,800 Now you have to be 100% certain 283 00:15:27,880 --> 00:15:30,210 and right now, I don't think you are. 284 00:15:30,290 --> 00:15:31,710 - Okay. 285 00:15:32,290 --> 00:15:33,960 So you want me to go back and get proof. 286 00:15:33,960 --> 00:15:35,340 - No, absolutely not. 287 00:15:35,420 --> 00:15:37,050 - So...? 288 00:15:40,540 --> 00:15:42,460 [annoyed exhale] 289 00:15:42,540 --> 00:15:46,620 [โ™ช] 290 00:15:55,790 --> 00:15:58,920 [breathes deeply] 291 00:16:00,880 --> 00:16:02,960 - Your NCIC report is incomplete, Mrs. Wilson. 292 00:16:03,040 --> 00:16:04,870 - Oh, which one is that? 293 00:16:04,960 --> 00:16:08,040 They've had me running from one department to another all day. 294 00:16:10,380 --> 00:16:14,010 - The National Crime Information Center's Missing Person File. 295 00:16:14,040 --> 00:16:16,330 You didn't specify if this is a non-family abduction, 296 00:16:16,380 --> 00:16:18,510 family abduction, runaway child, throwaway. 297 00:16:18,580 --> 00:16:21,000 - Wait, throwaway? - Or this is just a lost, 298 00:16:21,080 --> 00:16:22,910 injured, or otherwise missing child 299 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 who disappeared due to unknown circumstances? 300 00:16:25,080 --> 00:16:26,830 [stammers]: I don't know. 301 00:16:26,920 --> 00:16:30,090 She could fall under a few categories. I... 302 00:16:30,170 --> 00:16:31,840 I didn't file the original report. 303 00:16:31,920 --> 00:16:33,840 I just found her photo online. 304 00:16:33,920 --> 00:16:36,460 - Because you say you saw her in a window outside of a home 305 00:16:36,540 --> 00:16:39,830 at 104 Mulligan Street. - No, 106 Mulligan Street. 306 00:16:40,000 --> 00:16:43,040 - And are you sure it was Dana Berman? 307 00:16:43,880 --> 00:16:46,170 - I'm fairly certain. Um... 308 00:16:46,250 --> 00:16:49,330 I only saw her briefly, but I took a photo of the window 309 00:16:49,420 --> 00:16:52,380 the day before and this was scrawled across the glass. 310 00:16:54,750 --> 00:16:56,130 [sighs] 311 00:16:56,920 --> 00:16:58,960 - H-E-J-P? 312 00:16:59,040 --> 00:17:00,500 - Well, I'm sure that's a backwards L. 313 00:17:02,130 --> 00:17:04,380 - And did you see or hear anything else at this address 314 00:17:04,460 --> 00:17:06,170 that struck you as suspicious? 315 00:17:06,250 --> 00:17:08,290 - I mean, no, I had never been to that part of town 316 00:17:08,380 --> 00:17:10,340 before two days ago. - And have you ever met 317 00:17:10,460 --> 00:17:12,920 the owner of the home? - Not before yesterday. 318 00:17:13,000 --> 00:17:15,460 - And did Mr. Carnell threaten you in any way? 319 00:17:15,540 --> 00:17:20,000 - Uh... no. No, I mean, he was... 320 00:17:20,040 --> 00:17:22,000 friendly, but there was 321 00:17:22,040 --> 00:17:24,080 definitely something off about him. 322 00:17:24,170 --> 00:17:26,210 And he specifically told me that he lived alone, 323 00:17:26,290 --> 00:17:28,080 so then how do you explain that frightened girl 324 00:17:28,170 --> 00:17:30,880 inside his house? - But did you see her 325 00:17:30,960 --> 00:17:34,000 being physically abused? - Well, no. 326 00:17:34,540 --> 00:17:37,540 Look, I have seen a lot of those true crime shows 327 00:17:37,630 --> 00:17:39,710 and I am well aware of the horrible things 328 00:17:39,790 --> 00:17:41,290 that happen in this world. 329 00:17:41,380 --> 00:17:46,010 I mean, you must know better than anyone, Detective Clark. 330 00:17:46,670 --> 00:17:49,340 - My wife thinks I'm married to my job more than her. 331 00:17:49,420 --> 00:17:52,000 - My husband didn't want me to even file this report. 332 00:17:52,040 --> 00:17:53,790 But I'm sure that a professional like yourself 333 00:17:53,880 --> 00:17:56,800 would wanna follow up on every single possible lead. 334 00:17:59,420 --> 00:18:00,460 - Well... 335 00:18:01,210 --> 00:18:02,540 Thank you for coming forward. 336 00:18:02,630 --> 00:18:04,670 I'll be sure to look into your story. 337 00:18:05,670 --> 00:18:07,500 - Uh... hmm. 338 00:18:07,540 --> 00:18:09,580 Soon, I hope. 339 00:18:09,710 --> 00:18:11,340 - As soon as I can. 340 00:18:16,920 --> 00:18:18,170 [sighs] 341 00:18:18,210 --> 00:18:20,590 [grinder whirrs] 342 00:18:21,880 --> 00:18:24,670 - Hey. I am so sorry. 343 00:18:24,710 --> 00:18:28,090 The office today has been absolutely crazy. 344 00:18:29,540 --> 00:18:31,620 There's a major case happening in Philadelphia 345 00:18:31,710 --> 00:18:35,840 and Mr. Hemdale wants me to be the lead trial lawyer. 346 00:18:35,880 --> 00:18:38,420 So tomorrow, I'm gonna have to... 347 00:18:45,040 --> 00:18:47,500 - Sorry. Um... what I meant to ask 348 00:18:47,580 --> 00:18:49,370 was how did it go with the police? 349 00:18:49,460 --> 00:18:52,380 Did you file the report? - Yes. 350 00:18:52,500 --> 00:18:55,250 And I don't think that Detective Clark could've cared any less. 351 00:18:55,330 --> 00:18:57,540 I mean, he gave me the complete brushoff. 352 00:18:57,670 --> 00:18:59,130 And by the time the police do anything 353 00:18:59,210 --> 00:19:00,840 that little girl could be dead. 354 00:19:00,880 --> 00:19:03,670 - Iris, I think you're slightly overreacting here. 355 00:19:03,710 --> 00:19:06,710 - And I think everyone is underreacting. 356 00:19:06,790 --> 00:19:09,210 Like, you care more about your job than what-- 357 00:19:09,290 --> 00:19:11,040 - Thank you. - Than what horrors 358 00:19:11,130 --> 00:19:13,090 could be happening inside that house! 359 00:19:13,170 --> 00:19:14,670 - Look. I care, honey, okay? 360 00:19:14,750 --> 00:19:17,500 But can we order first? I gotta leave in 30 minutes. 361 00:19:18,500 --> 00:19:21,420 - Oh, maybe you can eat at a time like this, 362 00:19:22,210 --> 00:19:24,500 but I certainly have no appetite. 363 00:19:24,540 --> 00:19:26,370 Please, go ahead. Enjoy your meal. 364 00:19:26,460 --> 00:19:29,130 I'll see you later. Maybe. 365 00:19:29,210 --> 00:19:30,540 - Okay, what's that...? 366 00:19:32,250 --> 00:19:33,830 [door chimes tinkling] Great. 367 00:19:33,880 --> 00:19:36,420 [sighing]: Please don't do anything stupid, Iris. 368 00:19:37,210 --> 00:19:40,840 [tense music] 369 00:19:43,040 --> 00:19:44,710 [doorbell chimes] 370 00:19:55,580 --> 00:19:56,620 - Yes? 371 00:19:56,710 --> 00:19:59,210 - Good evening. Detective Stefan Clark. 372 00:20:03,540 --> 00:20:05,170 Are you the owner of the residence? 373 00:20:05,250 --> 00:20:06,710 - Yes. - Mr. Robert Carnell? 374 00:20:06,790 --> 00:20:09,040 - Yes, that's me. Is there a problem, Detective? 375 00:20:09,170 --> 00:20:10,500 - Just a few questions. 376 00:20:10,580 --> 00:20:12,370 Do you mind if we step inside for a minute? 377 00:20:12,460 --> 00:20:13,960 - Do you have a warrant? 378 00:20:16,630 --> 00:20:18,050 - Do I need one? 379 00:20:18,710 --> 00:20:22,420 - I don't know. What is this concerning if I may ask? 380 00:20:22,500 --> 00:20:24,250 - Just responding to a complaint from a person 381 00:20:24,330 --> 00:20:26,910 who saw suspicious activity coming from your house. 382 00:20:27,000 --> 00:20:29,380 - My house? Are you referring 383 00:20:29,460 --> 00:20:32,380 to that strange lady with the camera? Juliet? 384 00:20:33,170 --> 00:20:35,670 Juliet Peterson? - Peterson? 385 00:20:36,210 --> 00:20:38,540 - Yeah, I believe that's what she called herself. 386 00:20:38,670 --> 00:20:40,000 [exhales deeply] 387 00:20:40,040 --> 00:20:41,250 - Do you live alone, Mr. Carnell? 388 00:20:41,330 --> 00:20:43,290 - Yes, I do. 389 00:20:43,380 --> 00:20:46,510 - Because our witness claims she saw a young girl 390 00:20:46,580 --> 00:20:49,790 in the upstairs window of your house. 391 00:20:50,330 --> 00:20:51,910 - Ah, she could've spotted Beatrice. 392 00:20:52,000 --> 00:20:53,670 It's my cleaning woman. Comes by once a week. 393 00:20:53,750 --> 00:20:55,210 - Is Beatrice working here today? 394 00:20:55,330 --> 00:20:57,250 [scoffs] - I'm afraid not. 395 00:20:58,420 --> 00:21:00,300 [chuckles nervously] 396 00:21:00,380 --> 00:21:02,800 Maybe she saw... just wait here. 397 00:21:05,000 --> 00:21:07,920 [phone buzzing] 398 00:21:09,380 --> 00:21:10,800 - Clark speaking. 399 00:21:11,540 --> 00:21:13,830 - What? Her uncle? 400 00:21:14,750 --> 00:21:16,420 Send me the address. I'm heading there now. 401 00:21:18,750 --> 00:21:21,080 - Perhaps she saw this in the window. 402 00:21:21,170 --> 00:21:22,380 My mother used to collect these dolls 403 00:21:22,460 --> 00:21:24,500 before she passed away years ago. 404 00:21:25,540 --> 00:21:28,170 - Thank you, Mr. Carnell. Sorry for disturbing you. 405 00:21:28,210 --> 00:21:30,500 Have a good evening. - You too. 406 00:21:33,880 --> 00:21:35,510 [exhales] 407 00:21:35,580 --> 00:21:37,910 Glad I was able to put your mind at ease. 408 00:21:38,000 --> 00:21:41,040 [sinister music] 409 00:21:53,670 --> 00:21:56,460 Someone has been very, very naughty. 410 00:22:02,920 --> 00:22:04,460 [door clicks open] 411 00:22:05,130 --> 00:22:07,840 - Iris, are you here? 412 00:22:10,210 --> 00:22:11,540 - Yes. 413 00:22:12,540 --> 00:22:14,080 You're afraid I wouldn't be? 414 00:22:14,170 --> 00:22:16,170 - Well, after that scene you made this afternoon... 415 00:22:16,250 --> 00:22:17,750 - Well, I thought about it. 416 00:22:18,630 --> 00:22:21,130 But right after I left the cafรฉ, the police called. 417 00:22:21,210 --> 00:22:22,590 They said they wanna speak to me again 418 00:22:22,670 --> 00:22:24,840 and to make myself available, so I came back here. 419 00:22:26,920 --> 00:22:29,630 So, maybe I'm not as crazy as you thought, huh? 420 00:22:29,710 --> 00:22:32,340 - I never said you were crazy. - And yet, you're home early. 421 00:22:32,420 --> 00:22:35,090 - Yeah, 'cause I'm concerned. Is that a bad thing? 422 00:22:38,170 --> 00:22:41,500 Plus, George insisted I get ready for Philadelphia tomorrow. 423 00:22:41,540 --> 00:22:43,210 - Oh, right, your trip. 424 00:22:43,290 --> 00:22:44,620 [Iris's phone rings] 425 00:22:45,790 --> 00:22:46,870 Yes? 426 00:22:49,710 --> 00:22:53,000 I'm here with my husband, Paul. - Hello, Detective. 427 00:22:53,080 --> 00:22:54,540 - Well, we have good news. 428 00:22:54,630 --> 00:22:57,590 We located Dana Berman. The girl's safe and sound. 429 00:22:58,460 --> 00:23:00,420 The girl was clear across town. Her uncle had her. 430 00:23:00,540 --> 00:23:02,830 Something to do with a custody hearing. 431 00:23:02,920 --> 00:23:05,800 Mr. Carnell had no involvement whatsoever. 432 00:23:07,580 --> 00:23:10,160 Now, Mrs. Wilson, are you aware 433 00:23:10,210 --> 00:23:12,670 that filing a false report is a criminal offence? 434 00:23:12,750 --> 00:23:15,130 - T-That's not what I was-- - Look, Detective, 435 00:23:15,210 --> 00:23:17,000 my wife might have made a mistake, 436 00:23:17,040 --> 00:23:19,500 but she's absolutely certain that she saw what she-- 437 00:23:19,580 --> 00:23:22,210 - I did see a girl in that house! 438 00:23:22,330 --> 00:23:26,330 - Mr. Carnell has a collection of plastic dolls in his house. 439 00:23:27,210 --> 00:23:30,460 - I know the difference between a girl and a doll. 440 00:23:30,540 --> 00:23:32,250 - You stated that you only 441 00:23:32,330 --> 00:23:34,620 briefly saw her in the upper window. 442 00:23:34,710 --> 00:23:37,590 - Yes, but a doll can't write help on a dirty window, can it? 443 00:23:37,710 --> 00:23:40,840 - Look, I believe you think you saw something, 444 00:23:40,960 --> 00:23:43,380 but we ran a check on Mr. Carnell. He's clean. 445 00:23:43,460 --> 00:23:44,960 No record. 446 00:23:45,080 --> 00:23:48,160 The man is an upstanding citizn according to our files. 447 00:23:48,250 --> 00:23:50,080 [sighs heavily] 448 00:23:53,250 --> 00:23:54,830 - Um, hello, Detective. 449 00:23:54,920 --> 00:23:57,170 Uh, thanks again for letting us know. 450 00:23:58,080 --> 00:23:59,830 Yeah, my wife just left. 451 00:24:00,960 --> 00:24:04,040 Yeah, she's, um... she's going through a lot right now. 452 00:24:05,040 --> 00:24:08,170 Yeah, we recently lost our baby about a month ago. 453 00:24:14,880 --> 00:24:17,710 [sombre music] 454 00:24:23,750 --> 00:24:26,250 So, um, yes, thank you again. 455 00:24:26,330 --> 00:24:28,540 We're just glad that this case had a happy ending. 456 00:24:29,960 --> 00:24:32,210 Iris, do you wanna say goodbye to Detective Clark? 457 00:24:32,290 --> 00:24:33,960 - Goodbye. 458 00:24:36,710 --> 00:24:38,130 - Good evening, Detective. 459 00:24:50,710 --> 00:24:52,460 You know you're always welcome to join me. 460 00:24:52,540 --> 00:24:54,870 - Work for you, vacation for me? 461 00:24:55,630 --> 00:24:57,170 - Something like that. 462 00:24:57,250 --> 00:24:59,040 I do have my evenings off. 463 00:25:00,080 --> 00:25:03,250 - I'll be fine while you're away. It's okay. 464 00:25:03,330 --> 00:25:05,160 - Look, I'll be gone for two weeks, 465 00:25:05,210 --> 00:25:07,090 and I don't like the idea of you being here by yourself. 466 00:25:07,210 --> 00:25:08,460 - I do. 467 00:25:08,540 --> 00:25:10,000 [zipper whizzes] 468 00:25:10,080 --> 00:25:11,830 - Look, I don't understand why you're so upset 469 00:25:11,880 --> 00:25:13,380 about the little girl. She's fine. 470 00:25:13,460 --> 00:25:16,210 - No, I'm happy about the girl. This has nothing to do with her. 471 00:25:16,290 --> 00:25:17,710 - Okay, then, what's wrong? 472 00:25:19,040 --> 00:25:20,670 [Paul's phone buzzes] 473 00:25:20,750 --> 00:25:23,170 [sighs] Oh, my cab's here. 474 00:25:24,670 --> 00:25:26,300 - You have a nice flight. 475 00:25:26,380 --> 00:25:30,010 - Look, he can wait. I'm not leaving until you talk to me. 476 00:25:32,460 --> 00:25:34,210 - Paul.... 477 00:25:34,290 --> 00:25:38,000 this is a me thing. Okay? 478 00:25:38,130 --> 00:25:42,260 This is something I have to figure out on my own. 479 00:25:42,380 --> 00:25:45,630 So just... go. 480 00:25:52,420 --> 00:25:56,710 Look, by the time you get back, it'll all be better. Trust me? 481 00:25:56,790 --> 00:25:59,330 - You know I do. And I love you. 482 00:25:59,380 --> 00:26:01,960 - You know when you mean it, you don't have to say it. 483 00:26:02,880 --> 00:26:05,010 - Can't you say it and mean it? 484 00:26:05,130 --> 00:26:07,050 [door clunks] [engine turns over] 485 00:26:11,210 --> 00:26:13,840 [solemn music] 486 00:26:33,710 --> 00:26:36,840 [ethereal music] 487 00:27:03,080 --> 00:27:04,160 [doorbell chimes] 488 00:27:10,380 --> 00:27:12,170 [door clicks open] 489 00:27:12,290 --> 00:27:13,370 - What do you want? 490 00:27:14,540 --> 00:27:16,420 - I'm sorry. I didn't think anyone was home. 491 00:27:16,420 --> 00:27:17,670 - So, were you planning to break in? 492 00:27:17,710 --> 00:27:20,710 - Actually, I came by to apologize 493 00:27:20,830 --> 00:27:23,410 for any inconvenience you would have had with the police. 494 00:27:25,250 --> 00:27:27,080 - So, you were the one who contacted the authorities, 495 00:27:27,170 --> 00:27:28,130 Ms. Peterson? 496 00:27:28,960 --> 00:27:31,000 - Peterson isn't my real name. 497 00:27:31,040 --> 00:27:32,870 - Nor Juliet? 498 00:27:33,830 --> 00:27:36,000 - It's Iris. - Huh. 499 00:27:37,250 --> 00:27:38,750 Like the beautiful flower. 500 00:27:38,880 --> 00:27:41,630 And some say it stands for hope, wisdom, and trust. 501 00:27:41,710 --> 00:27:44,380 - I like that. Thank you. 502 00:27:45,710 --> 00:27:47,840 So, does that mean no hard feelings? 503 00:27:47,920 --> 00:27:49,590 - No, you just thought someone was in danger 504 00:27:49,580 --> 00:27:51,160 and were trying to do the right thing. No? 505 00:27:51,250 --> 00:27:53,080 Concerned bystander. - Yes, exactly. 506 00:27:53,210 --> 00:27:56,590 I wasn't aware about your uh... dolls. 507 00:27:56,670 --> 00:27:59,050 - Oh yes. Yeah. As I told the detective, 508 00:27:59,130 --> 00:28:01,880 my mother used to collect them. - Hmm. 509 00:28:03,830 --> 00:28:05,000 You know, I'd love to see 510 00:28:05,040 --> 00:28:06,960 the one I thought was a little girl. 511 00:28:09,880 --> 00:28:12,170 [scoffs] - Yeah, no problem. 512 00:28:12,210 --> 00:28:14,590 Would you like to come inside for a minute? 513 00:28:14,670 --> 00:28:16,380 - Well, I don't wanna make you late for work. 514 00:28:16,460 --> 00:28:18,540 - Well, the nice thing about driving for a living is 515 00:28:18,630 --> 00:28:20,420 I get to make my own hours. 516 00:28:27,000 --> 00:28:28,880 [chuckles nervously] I see you still have 517 00:28:29,000 --> 00:28:31,750 your doubts about me. That's okay. 518 00:28:31,830 --> 00:28:34,370 I'll go get it and bring it out to you. One sec. 519 00:28:48,250 --> 00:28:51,960 - Uh, Mr. Carnell, that's okay! I'll see it some other time. 520 00:28:57,830 --> 00:29:00,870 [suspenseful music] 521 00:29:19,380 --> 00:29:21,260 Mr. Carnell? 522 00:29:36,000 --> 00:29:38,040 [ominous sting] [gasps] 523 00:29:38,170 --> 00:29:40,050 - Quite lifelike, isn't she? 524 00:29:42,750 --> 00:29:44,170 - Yes. 525 00:29:49,000 --> 00:29:50,460 - You know, don't you? 526 00:29:52,250 --> 00:29:53,500 - Excuse me? 527 00:29:53,580 --> 00:29:55,370 [screaming]: No! 528 00:29:55,500 --> 00:29:57,670 [sinister music] 529 00:29:57,750 --> 00:29:59,040 [grunts] 530 00:30:00,420 --> 00:30:03,300 [music intensifying] 531 00:30:51,040 --> 00:30:52,960 [inhales deeply] 532 00:30:54,750 --> 00:30:57,920 W-Where... where am I? 533 00:30:58,880 --> 00:31:00,920 - Hi. - Your new home. 534 00:31:02,580 --> 00:31:04,870 - We're your welcoming committee. 535 00:31:05,830 --> 00:31:07,790 - It's freezing. - Um... 536 00:31:07,790 --> 00:31:10,210 gets a little warmer during the summers. 537 00:31:13,040 --> 00:31:14,580 - How long have you been here? 538 00:31:14,670 --> 00:31:18,340 - We're currently being punished for May's behaviour. 539 00:31:19,080 --> 00:31:21,330 - It's not May's fault. She was just trying to help. 540 00:31:22,040 --> 00:31:24,000 - How many of you are there here? 541 00:31:24,880 --> 00:31:27,880 - Four now. Including you. 542 00:31:28,710 --> 00:31:30,790 [concerning shrill] 543 00:31:30,880 --> 00:31:33,010 [chain rattles] - What? What? 544 00:31:34,670 --> 00:31:37,340 - Don't bother, honey. You're just gonna hurt yourself. 545 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 - Robert doesn't like it when we bleed. 546 00:31:41,080 --> 00:31:43,790 [scoffs] He hates messes. 547 00:31:43,880 --> 00:31:46,460 Cleanliness is next to god-- - Where is he? 548 00:31:47,040 --> 00:31:50,290 - Out. He usually only chains us up when he goes out. 549 00:31:51,130 --> 00:31:53,130 - Or when someone's been naughty! 550 00:31:53,210 --> 00:31:54,710 - Shut... - Like your daughter. 551 00:31:54,790 --> 00:31:57,080 - ...up, Carol. Shut up. 552 00:31:58,380 --> 00:31:59,460 - Daughter? 553 00:32:00,790 --> 00:32:02,170 You have a daughter? 554 00:32:03,040 --> 00:32:04,330 How old is she? 555 00:32:05,250 --> 00:32:07,130 - She just turned eight last week. 556 00:32:07,210 --> 00:32:09,540 - She's currently in isolation upstairs 557 00:32:09,670 --> 00:32:12,550 where at least it's... warmer. 558 00:32:15,290 --> 00:32:17,000 I have a feeling that you're gonna have a hard time 559 00:32:17,080 --> 00:32:19,080 learning the rules around here. 560 00:32:19,170 --> 00:32:21,630 - I won't be staying to learn any rules. 561 00:32:21,710 --> 00:32:23,630 [chain rattling] 562 00:32:24,920 --> 00:32:27,670 Wait... my purse. Where's my purse? 563 00:32:27,710 --> 00:32:30,340 Have either of you seen it? It's, um, it's about this big. 564 00:32:30,420 --> 00:32:32,920 It's... it's brown. It has my phone, my wallet, and uh-- 565 00:32:33,000 --> 00:32:35,790 - Honey. He has it. 566 00:32:35,880 --> 00:32:38,960 We are not allowed access to phones 567 00:32:39,040 --> 00:32:41,330 or anything else connected to the outside world. 568 00:32:42,080 --> 00:32:46,410 - Listen, if you can help me get to my purse, 569 00:32:46,420 --> 00:32:48,670 I can get us out of here. I'm parked across the street. 570 00:32:49,790 --> 00:32:51,540 - Not anymore. 571 00:32:51,630 --> 00:32:54,510 [eerie ethereal music] 572 00:32:55,790 --> 00:32:57,120 - Who are you? 573 00:32:58,330 --> 00:33:00,410 How long have you been here for? 574 00:33:03,170 --> 00:33:05,000 - I'm Carol. 575 00:33:05,080 --> 00:33:07,160 Carol Daniels. 576 00:33:07,250 --> 00:33:11,750 As for time... I can't really say. 577 00:33:11,830 --> 00:33:14,910 I met Robert about 11 winters ago. 578 00:33:15,670 --> 00:33:18,090 - He grabbed me about a year later. 579 00:33:19,380 --> 00:33:21,710 My name is Jennifer. Jennifer Lewis. 580 00:33:23,290 --> 00:33:25,960 - Wait, Jennifer Lewis. 581 00:33:26,040 --> 00:33:27,370 - Mm-hmm. 582 00:33:27,380 --> 00:33:30,550 - I know that name. - What? 583 00:33:32,290 --> 00:33:35,170 - Unsolved Crimes did a report about you 584 00:33:35,210 --> 00:33:36,670 for their 10th anniversary special. 585 00:33:36,710 --> 00:33:39,130 Oh, my God, you're Jennifer Lewis. You're alive! 586 00:33:39,130 --> 00:33:41,010 - What?! [exhales] 587 00:33:41,080 --> 00:33:44,000 - You hear that, Jen? You're famous. 588 00:33:44,080 --> 00:33:45,210 [hands clapping] 589 00:33:45,290 --> 00:33:47,250 - Were you pregnant when he abducted you? 590 00:33:50,960 --> 00:33:52,670 Wait that means that Robert Carnell-- 591 00:33:52,750 --> 00:33:54,330 - Yep. 592 00:33:55,040 --> 00:33:57,330 We're all one big happy family around here. 593 00:33:59,130 --> 00:34:01,550 And we take care of one another. 594 00:34:01,540 --> 00:34:04,170 - Yeah. When I heard you upstairs, 595 00:34:04,290 --> 00:34:08,830 I tried to knock over this shelf and make noise and scream. 596 00:34:08,880 --> 00:34:11,210 I'm so sorry you didn't get away. 597 00:34:11,290 --> 00:34:13,250 - There's no use for an apology. She's here. 598 00:34:13,250 --> 00:34:14,790 Let's get used to it. 599 00:34:15,290 --> 00:34:18,080 - Get used to it? [scoffs] 600 00:34:18,710 --> 00:34:20,090 Absolutely not. 601 00:34:21,040 --> 00:34:22,580 I'm getting out of here. 602 00:34:23,380 --> 00:34:25,210 We're all getting out of here. 603 00:34:27,830 --> 00:34:29,370 - You're a fighter, huh? 604 00:34:30,880 --> 00:34:32,340 Yeah, I used to... 605 00:34:33,250 --> 00:34:35,420 [grunts] I used to be a fighter, too. 606 00:34:35,960 --> 00:34:37,420 - Me too. 607 00:34:39,330 --> 00:34:41,870 [gentle chiming in distance] [gasps] 608 00:34:41,960 --> 00:34:43,250 - My cell. 609 00:34:44,670 --> 00:34:46,380 That's my ringtone! 610 00:34:47,170 --> 00:34:50,130 [chain rattles] 611 00:34:50,210 --> 00:34:53,590 [ringing continues] 612 00:35:05,380 --> 00:35:06,590 I can't get to the phone right now, 613 00:35:06,710 --> 00:35:08,460 but I'll get back to you as soon as I can. 614 00:35:08,540 --> 00:35:11,250 - Hey, honey. I, uh... I've been texting you, 615 00:35:11,330 --> 00:35:13,750 but I haven't got any responses. 616 00:35:13,750 --> 00:35:16,670 I'm guessing you're out or in a dead zone or something. 617 00:35:16,750 --> 00:35:19,670 [chuckles] Uh, anyways, 618 00:35:19,670 --> 00:35:22,380 I just got into Philadelphia. [hotel door beeps] 619 00:35:22,460 --> 00:35:27,000 If you could uh, call me back, it'd be very appreciated. 620 00:35:27,040 --> 00:35:29,170 All right, love you. Bye. 621 00:35:32,330 --> 00:35:35,120 - Strawberry yogurt and chips. - Ooh! 622 00:35:35,210 --> 00:35:36,540 Ooh, pizza. 623 00:35:37,830 --> 00:35:39,160 - Soda. 624 00:35:39,830 --> 00:35:43,210 [scoffs] [giggles] 625 00:35:43,210 --> 00:35:45,380 [car approaching] [gasping nervously] 626 00:35:45,460 --> 00:35:46,920 - The master's home. 627 00:35:50,880 --> 00:35:52,260 - Hi, Mrs. Norris. 628 00:35:55,710 --> 00:35:57,340 [keys jingling] 629 00:36:02,580 --> 00:36:04,870 - Have a good night! - Night. 630 00:36:07,210 --> 00:36:10,340 [sinister music] 631 00:36:13,250 --> 00:36:14,380 [Iris]: So now what? 632 00:36:14,500 --> 00:36:16,420 - Um, there's usually a schedule. 633 00:36:16,500 --> 00:36:18,460 One of us gets elected to, uh, help prepare dinner. 634 00:36:18,540 --> 00:36:20,170 - Depends on his appetite. 635 00:36:20,290 --> 00:36:21,500 The good news is that whether 636 00:36:21,580 --> 00:36:23,500 it's the kitchen or the living room, 637 00:36:23,540 --> 00:36:25,670 it's warm up there, so that's a plus in my books. 638 00:36:25,710 --> 00:36:27,250 - And it beats freezing. Barely. 639 00:36:27,330 --> 00:36:28,580 [door thuds shut] 640 00:36:29,710 --> 00:36:30,880 [clears throat] 641 00:36:32,420 --> 00:36:34,920 - What if you don't feel like... cooking? 642 00:36:35,000 --> 00:36:36,330 [breathes shakily] 643 00:36:36,460 --> 00:36:38,290 - I guess you'll find out. 644 00:36:52,380 --> 00:36:54,050 - "Going to bed. I hope you're not still mad." 645 00:36:54,130 --> 00:36:55,920 [scoffs] This is good. 646 00:36:56,880 --> 00:37:00,260 [sinister music continues] 647 00:37:12,040 --> 00:37:13,750 - Unchain yourself. 648 00:37:13,880 --> 00:37:16,130 Give the keys to Carol and come upstairs. 649 00:37:16,210 --> 00:37:17,880 I'll be waiting for you. 650 00:37:19,880 --> 00:37:21,170 [exhales sharply] 651 00:37:21,210 --> 00:37:22,750 - I would do what he wants. 652 00:37:25,290 --> 00:37:26,790 Just do it. 653 00:37:28,750 --> 00:37:30,040 - Good luck. 654 00:37:39,580 --> 00:37:42,910 - You wanna take a bet we never see her again? 655 00:37:43,000 --> 00:37:44,670 [ominous beat] 656 00:37:44,830 --> 00:37:46,540 [door creaks open] 657 00:38:01,710 --> 00:38:03,420 - Iris. 658 00:38:03,500 --> 00:38:06,710 Please join me. Have a seat. 659 00:38:10,380 --> 00:38:12,460 I prefer... [evil sting] 660 00:38:12,540 --> 00:38:14,620 ...not having to repeat myself. 661 00:38:14,710 --> 00:38:16,460 Sit. 662 00:38:25,210 --> 00:38:26,750 - So, now what? 663 00:38:28,420 --> 00:38:30,800 - Well, this unfortunately is a necessary evil 664 00:38:30,880 --> 00:38:33,300 until I know I can trust you, Iris. 665 00:38:33,380 --> 00:38:36,010 Until then, our relationship is questionable. 666 00:38:36,040 --> 00:38:37,290 - Relationship? We don't have-- 667 00:38:37,380 --> 00:38:39,340 [shouting angrily]: Oh, come on! 668 00:38:39,420 --> 00:38:41,840 I know this may be moving fast, 669 00:38:41,960 --> 00:38:44,880 but you can't deny what occurred between us the other day. 670 00:38:46,380 --> 00:38:49,170 I felt it. The attraction. 671 00:38:49,250 --> 00:38:50,500 The vibe. 672 00:38:51,420 --> 00:38:54,500 - Mr. Carnell, I was not trying to-- 673 00:38:54,580 --> 00:38:57,210 - Of course you were! - Hmm. 674 00:38:57,880 --> 00:39:01,050 - You came to me. Three times! 675 00:39:03,040 --> 00:39:05,210 God... [scoffs] 676 00:39:05,290 --> 00:39:07,500 Maybe you're different from the others. 677 00:39:07,540 --> 00:39:10,040 I had to pursue them. 678 00:39:10,920 --> 00:39:12,420 But you? 679 00:39:13,000 --> 00:39:16,000 I've never been with someone so forward. 680 00:39:19,670 --> 00:39:20,750 See... 681 00:39:22,880 --> 00:39:25,170 we need to be straightforward with each other 682 00:39:25,250 --> 00:39:26,790 if this is going to work. 683 00:39:29,710 --> 00:39:31,790 - You're right, Robert. [relieved sigh] 684 00:39:32,960 --> 00:39:34,960 I'm not like those other women downstairs. 685 00:39:35,040 --> 00:39:36,540 - No. 686 00:39:37,330 --> 00:39:39,080 - I have a job. 687 00:39:39,170 --> 00:39:42,550 I have a husband, Paul. 688 00:39:42,540 --> 00:39:45,460 - And how long have you and Paul been having problems? 689 00:39:47,080 --> 00:39:50,830 See, I used Face Unlock while you were sleeping. 690 00:39:52,040 --> 00:39:53,540 "Are you still mad?" 691 00:39:55,630 --> 00:39:58,510 "I'm sorry." "Don't mean to bug you." 692 00:39:58,630 --> 00:40:01,130 - He's just worried about me. - No! It's more than that! 693 00:40:01,210 --> 00:40:02,920 [whimpers] Hey... 694 00:40:03,000 --> 00:40:05,080 you tell me the truth or this ends now. 695 00:40:05,170 --> 00:40:08,710 [tense music] 696 00:40:10,790 --> 00:40:14,080 - I had a miscarriage. I, uh... 697 00:40:17,420 --> 00:40:20,090 it hasn't been easy for either of us. 698 00:40:21,330 --> 00:40:23,540 [music softens] 699 00:40:30,290 --> 00:40:31,920 - Thank you, Iris. 700 00:40:35,210 --> 00:40:38,170 You know most men don't know what that kind of loss 701 00:40:38,170 --> 00:40:39,880 is like to a mother? 702 00:40:42,210 --> 00:40:43,880 Carol and Jen have both had 703 00:40:43,960 --> 00:40:46,540 their share over the years. Yeah. 704 00:40:46,630 --> 00:40:49,010 [crying] Look... 705 00:40:51,040 --> 00:40:52,870 I can help you. 706 00:40:56,710 --> 00:40:58,750 But you have to trust me. 707 00:40:59,830 --> 00:41:02,330 I can't share you with another man. 708 00:41:02,420 --> 00:41:04,340 That's not how this family works. 709 00:41:04,460 --> 00:41:07,040 [sinister music resumes] 710 00:41:08,170 --> 00:41:09,250 - Okay. 711 00:41:11,210 --> 00:41:13,340 Let's try. - Oh. 712 00:41:13,420 --> 00:41:15,300 - Let's try to make it work. 713 00:41:16,040 --> 00:41:18,170 - I was so hoping you would say that. 714 00:41:18,290 --> 00:41:19,960 [giggles] 715 00:41:21,670 --> 00:41:23,840 - Tell Paul you're finished with him. 716 00:41:23,880 --> 00:41:25,590 [evil beat] 717 00:41:27,960 --> 00:41:29,540 Call him. 718 00:41:29,630 --> 00:41:32,510 "Just rip off the Band-Aid," as my mother used to say. 719 00:41:35,830 --> 00:41:38,580 - No, it went straight to voicemail. 720 00:41:38,580 --> 00:41:40,750 - Good. Leave a message. 721 00:41:40,830 --> 00:41:43,290 Just tell him that it's over, you want to move on and... 722 00:41:44,500 --> 00:41:45,880 it's best this way. 723 00:41:47,420 --> 00:41:49,590 - Uh, Paul... [sobbing quietly] 724 00:41:51,000 --> 00:41:52,540 It's Iris. 725 00:41:53,460 --> 00:41:54,880 I... 726 00:41:56,330 --> 00:42:00,330 I've decided that since we lost our little baby Dana, 727 00:42:00,380 --> 00:42:02,670 I just can't live like this anymore. 728 00:42:03,500 --> 00:42:04,960 It's over between us. 729 00:42:07,040 --> 00:42:08,830 I've moved on. 730 00:42:09,960 --> 00:42:11,210 Goodbye. 731 00:42:12,420 --> 00:42:14,090 Have a nice life. 732 00:42:16,380 --> 00:42:17,760 - Good. 733 00:42:20,830 --> 00:42:22,620 You had a rough day. 734 00:42:24,880 --> 00:42:27,090 I'll let you get a good night's rest. 735 00:42:33,210 --> 00:42:35,170 [staircase creaking] 736 00:42:38,210 --> 00:42:41,000 Everyone gets their own room when they behave. 737 00:42:42,080 --> 00:42:44,830 Of course, I have to lock you in at night, 738 00:42:44,920 --> 00:42:47,000 but... that goes for everyone. 739 00:42:50,210 --> 00:42:51,880 Sleep well, Iris. 740 00:43:01,540 --> 00:43:03,250 [door thuds shut] 741 00:43:03,330 --> 00:43:06,500 [sobbing] 742 00:43:06,500 --> 00:43:08,000 - No! 743 00:43:12,710 --> 00:43:15,840 [sobbing]: No! 744 00:43:26,710 --> 00:43:28,750 - Hey, honey. I, um... 745 00:43:29,460 --> 00:43:31,040 I got your message. 746 00:43:32,000 --> 00:43:36,420 Look, I am... I'm so, so sorry about how we left things. 747 00:43:36,540 --> 00:43:40,790 And um... look, I-I will fix everything when I'm back, okay? 748 00:43:40,880 --> 00:43:44,050 And call me as soon as you can, okay? 749 00:43:45,540 --> 00:43:48,540 We can fix this. I know it. 750 00:43:48,630 --> 00:43:50,800 Just please believe me. 751 00:43:52,210 --> 00:43:53,250 Okay. 752 00:43:58,710 --> 00:44:00,210 [exhales sharply] 753 00:44:02,540 --> 00:44:04,500 [shaky breathing] 754 00:44:04,540 --> 00:44:06,250 [Iris]: Okay... 755 00:44:12,580 --> 00:44:14,290 [steadying breaths] 756 00:44:14,380 --> 00:44:16,340 [door creaks open] 757 00:44:18,210 --> 00:44:19,670 Okay. 758 00:44:22,880 --> 00:44:24,840 [screaming] [gasps] 759 00:44:24,920 --> 00:44:26,670 - No, don't hurt me, please! I was only doing 760 00:44:26,750 --> 00:44:28,630 what I was told. - Oh, I'm so sorry! 761 00:44:28,630 --> 00:44:30,510 I thought you were someone else. I... 762 00:44:30,540 --> 00:44:31,830 I was just trying to surprise him. 763 00:44:31,880 --> 00:44:33,840 - I-I came to get you for breakfast. 764 00:44:34,380 --> 00:44:35,840 - Oh. 765 00:44:37,750 --> 00:44:39,290 So, you must be May. 766 00:44:40,790 --> 00:44:44,290 You're the little girl that I saw in the window. 767 00:44:45,630 --> 00:44:48,340 - I'm sorry. I just thought you might be able to help us 768 00:44:48,380 --> 00:44:50,340 since Father doesn't let... 769 00:44:52,540 --> 00:44:54,620 - Where is your dad now? 770 00:44:54,710 --> 00:44:57,540 [ominous music] 771 00:44:57,630 --> 00:44:59,380 [May]: In the kitchen with Mama. 772 00:45:01,710 --> 00:45:04,380 He usually oversees the meals while they're being cooked. 773 00:45:06,210 --> 00:45:07,750 [Iris]: And Carol? 774 00:45:07,830 --> 00:45:09,710 - I think she's setting the table. 775 00:45:10,250 --> 00:45:12,790 That's usually my job, but Father switched us 776 00:45:12,880 --> 00:45:15,300 since you're here now. A new guest. 777 00:45:18,500 --> 00:45:19,710 And just so you know, 778 00:45:19,790 --> 00:45:21,750 he really doesn't like surprises. 779 00:45:22,380 --> 00:45:25,300 - Well... hmm. 780 00:45:26,960 --> 00:45:28,500 Just between you and me, 781 00:45:29,710 --> 00:45:31,590 I'm full of them. 782 00:45:31,670 --> 00:45:33,300 [chuckles softly] 783 00:45:33,380 --> 00:45:36,670 My name is Iris, and I came here to help. 784 00:45:36,750 --> 00:45:38,380 - How can you help? 785 00:45:42,380 --> 00:45:44,760 - Wouldn't you like to go outside and play? 786 00:45:46,040 --> 00:45:47,170 - No. 787 00:45:49,080 --> 00:45:52,120 - Is that why you wrote "Help" on the window? 788 00:45:53,330 --> 00:45:55,370 - No. It was for Mama. 789 00:45:55,460 --> 00:45:57,340 After my birthday last week, 790 00:45:57,420 --> 00:45:59,380 she was in the master bedroom with Daddy, 791 00:45:59,500 --> 00:46:02,000 and I could hear her crying through the wall. 792 00:46:03,880 --> 00:46:07,260 I wasn't trying to be bad 'cause when I am, 793 00:46:07,330 --> 00:46:09,330 he punishes Mama and Aunt Carol. 794 00:46:12,040 --> 00:46:15,080 [inhales shakily] - Do any other people live here? 795 00:46:17,710 --> 00:46:19,500 - Were there others before? 796 00:46:19,540 --> 00:46:23,120 - We don't talk about them. You should go down now. 797 00:46:31,380 --> 00:46:34,420 [worrying music] 798 00:46:38,790 --> 00:46:40,500 [doorknob clicks] 799 00:46:48,130 --> 00:46:51,050 [music turns sinister] 800 00:46:54,830 --> 00:46:56,250 [Robert]: Two scoops, Carol. Thank you. 801 00:46:58,920 --> 00:47:01,130 [footsteps approaching] 802 00:47:02,540 --> 00:47:03,750 Perfect timing. 803 00:47:03,830 --> 00:47:06,120 Please, Iris, join us. 804 00:47:06,210 --> 00:47:08,590 Hope you have an appetite this morning. 805 00:47:08,710 --> 00:47:10,920 Jen made her specialty. 806 00:47:11,040 --> 00:47:13,250 She's just in the kitchen making me some coffee. 807 00:47:15,000 --> 00:47:16,380 You a coffee drinker? 808 00:47:20,000 --> 00:47:21,420 - On occasion. 809 00:47:21,500 --> 00:47:23,460 - Well, if you're good, you can have some. 810 00:47:23,540 --> 00:47:25,540 Please, sit. 811 00:47:33,790 --> 00:47:35,120 Did you sleep well? 812 00:47:35,210 --> 00:47:37,500 - Does anyone sleep well in this house? 813 00:47:38,670 --> 00:47:41,590 - Carol, our new family member asked a question. 814 00:47:41,670 --> 00:47:43,750 You know the rules on how we treat our family. 815 00:47:43,880 --> 00:47:45,880 - I sleep like a baby. 816 00:47:46,790 --> 00:47:48,420 - There you have it. 817 00:47:50,250 --> 00:47:55,420 - You know, babies are up all hours of the night, crying. 818 00:47:56,670 --> 00:47:57,960 It's a strange expression. 819 00:48:00,170 --> 00:48:02,550 - That kinda attitude is not appreciated 820 00:48:02,630 --> 00:48:04,260 in this household, Iris. 821 00:48:04,330 --> 00:48:05,620 - Then perhaps I should leave. 822 00:48:05,710 --> 00:48:07,170 [water splashes] [gasps] 823 00:48:07,250 --> 00:48:08,420 - I knew you were gonna be trouble. 824 00:48:08,500 --> 00:48:10,540 - Are you crazy? What are you doing? 825 00:48:10,670 --> 00:48:12,050 [grunting] 826 00:48:13,380 --> 00:48:16,460 - I tried to use the carrot. [grunts] 827 00:48:18,080 --> 00:48:19,830 I guess you prefer the stick. 828 00:48:19,960 --> 00:48:22,340 [choking] 829 00:48:23,920 --> 00:48:27,210 [evil music] 830 00:48:35,670 --> 00:48:38,630 [winces] - Sorry. Just relax. 831 00:48:39,540 --> 00:48:40,920 [exhales shakily] 832 00:48:41,000 --> 00:48:43,210 - I don't think anything's broken, 833 00:48:44,920 --> 00:48:46,960 but you might have some bruised ribs. 834 00:48:47,960 --> 00:48:49,340 You got off easy. 835 00:48:49,420 --> 00:48:52,380 - If that's easy, I don't wanna know what hard is. 836 00:48:53,040 --> 00:48:55,040 - No, you don't. 837 00:48:57,630 --> 00:48:59,670 - Where are the others? 838 00:48:59,750 --> 00:49:02,670 [loud rhythmic thumping] - May is upstairs cleaning. 839 00:49:03,750 --> 00:49:07,630 Carol is in the master bedroom getting rewarded. 840 00:49:09,210 --> 00:49:11,630 She can have him. - Rewarded? 841 00:49:13,000 --> 00:49:14,460 For ruining my escape. 842 00:49:15,500 --> 00:49:16,960 - There is no way out. 843 00:49:19,000 --> 00:49:21,330 - I don't get any of this. 844 00:49:25,580 --> 00:49:26,660 [exhales sharply] 845 00:49:31,210 --> 00:49:34,670 - If you obey, you'll be okay. 846 00:49:35,580 --> 00:49:37,160 It's very simple. 847 00:49:37,250 --> 00:49:39,670 - And none of this is okay. 848 00:49:41,380 --> 00:49:44,130 Do you and Carol actually like being slaves? 849 00:49:44,210 --> 00:49:47,210 - No. Of course not. 850 00:49:47,290 --> 00:49:49,670 But if I try anything, he will punish my daughter. 851 00:49:51,210 --> 00:49:55,340 If one disobeys, we all suffer 852 00:49:55,420 --> 00:49:57,210 and I'm not gonna do anything to jeopardize 853 00:49:57,290 --> 00:49:58,830 May's safety, ever. 854 00:49:58,960 --> 00:50:00,420 - Hmm. 855 00:50:01,380 --> 00:50:03,420 But she broke the rules to help you. 856 00:50:06,670 --> 00:50:08,420 - May is eight years old. 857 00:50:09,380 --> 00:50:14,090 She has never been outside of this... house. 858 00:50:17,420 --> 00:50:21,000 I have tried to educate her through books 859 00:50:21,080 --> 00:50:25,160 and behaviour to... to try and adapt 860 00:50:25,210 --> 00:50:30,040 to this... unnatural existence. 861 00:50:32,250 --> 00:50:34,330 And she's getting older. 862 00:50:36,250 --> 00:50:38,920 I was an early bloomer. 863 00:50:39,040 --> 00:50:40,830 I hit puberty at nine. 864 00:50:41,580 --> 00:50:43,250 Some girls get it as early as eight 865 00:50:43,330 --> 00:50:44,750 and the thought that... 866 00:50:46,210 --> 00:50:50,210 that May... that her whole life 867 00:50:50,710 --> 00:50:56,210 when she matures with Robert as her only male role model... 868 00:50:58,210 --> 00:50:59,840 What he might do... 869 00:51:00,880 --> 00:51:03,090 Mm. Mm-mm. 870 00:51:04,580 --> 00:51:06,160 - What about Carol? 871 00:51:06,830 --> 00:51:08,910 She's just accepted this? 872 00:51:09,420 --> 00:51:13,670 - She fought him for a while. Just like you. 873 00:51:14,380 --> 00:51:19,710 But now I think she thinks of him as... our provider. 874 00:51:20,580 --> 00:51:23,000 - That's called Stockholm syndrome. 875 00:51:23,080 --> 00:51:25,460 It's a coping mechanism for prisoners. 876 00:51:25,540 --> 00:51:29,250 They develop positive emotions for their abusers over time. 877 00:51:30,630 --> 00:51:33,510 It's a very unhealthy relationship. 878 00:51:34,670 --> 00:51:36,380 All of this is. 879 00:51:39,920 --> 00:51:41,710 - At least we're still alive. 880 00:51:44,920 --> 00:51:48,000 - That's right, it's over. We won. 881 00:51:48,080 --> 00:51:50,330 Yeah, upon cross-examination they admitted 882 00:51:50,420 --> 00:51:52,340 that the key document was falsified 883 00:51:52,420 --> 00:51:53,920 and decided to change their plea. 884 00:51:54,000 --> 00:51:57,420 I'll put Jackson on it to wrap up the final settlement 885 00:51:57,500 --> 00:51:59,670 and I'll be on the first flight home. 886 00:52:01,210 --> 00:52:02,670 Thanks, George. 887 00:52:02,750 --> 00:52:05,250 Um, no, I-I haven't heard anything, 888 00:52:05,330 --> 00:52:06,960 which is why I'm heading back. 889 00:52:07,630 --> 00:52:10,010 Yeah, I'll be sure to let you know. 890 00:52:10,080 --> 00:52:11,540 All right, bye. 891 00:52:22,790 --> 00:52:24,120 [ominous music] 892 00:52:24,210 --> 00:52:26,710 [indistinct clattering] 893 00:52:36,460 --> 00:52:38,170 - What are you looking for? 894 00:52:38,250 --> 00:52:40,330 - Something to defend myself with in case 895 00:52:40,420 --> 00:52:43,590 Robert decides to... reward me. 896 00:52:45,210 --> 00:52:48,420 [chain rattles] 897 00:52:53,210 --> 00:52:54,590 [annoyed exhale] 898 00:52:55,330 --> 00:52:57,210 - Can you tell me what that is? 899 00:53:00,210 --> 00:53:01,880 - Let's see here. 900 00:53:05,380 --> 00:53:06,800 This? - Yeah. 901 00:53:13,330 --> 00:53:15,910 - Oh. Oh. 902 00:53:16,000 --> 00:53:17,130 [door creaks open] [gasps] 903 00:53:17,210 --> 00:53:19,590 Go, go, go. Hide, go now. 904 00:53:19,670 --> 00:53:22,670 [sombre music] 905 00:53:22,790 --> 00:53:24,540 [Iris]: Are you okay? 906 00:53:26,710 --> 00:53:29,540 - Sure. Robert gets rough sometimes, 907 00:53:29,630 --> 00:53:31,880 but I can handle it. [grunts] 908 00:53:34,880 --> 00:53:36,210 - Why? 909 00:53:36,290 --> 00:53:38,420 [inhales shakily] 910 00:53:38,420 --> 00:53:40,460 - Because I'm his favourite. 911 00:53:42,330 --> 00:53:43,830 [exhales painfully] 912 00:53:48,880 --> 00:53:53,380 - Carol, can't you see what he's doing to you? 913 00:53:53,960 --> 00:53:55,670 To all of you. 914 00:53:55,750 --> 00:53:58,880 It's a... it's a form of brainwashing. 915 00:53:59,670 --> 00:54:01,880 This is not normal. It's sick. 916 00:54:01,880 --> 00:54:04,630 - Save your breath, new girl. You're giving me a headache. 917 00:54:06,790 --> 00:54:08,920 [winces] [footsteps approaching] 918 00:54:18,080 --> 00:54:19,960 - I thought we had an understanding. 919 00:54:21,580 --> 00:54:23,460 - I'm understanding better now. 920 00:54:23,540 --> 00:54:26,170 - Good, because I'm prepared 921 00:54:26,250 --> 00:54:27,960 to give you another chance in the kitchen. 922 00:54:32,210 --> 00:54:33,960 We're having steak tonight. 923 00:54:36,250 --> 00:54:38,380 - I hope you know how to cook. 924 00:54:40,750 --> 00:54:42,540 [door clicks open] 925 00:54:45,710 --> 00:54:46,960 - Iris? 926 00:54:47,830 --> 00:54:49,080 I'm home! 927 00:55:02,000 --> 00:55:05,460 [Iris]: Uh, Paul... [sobbing quietly] 928 00:55:06,170 --> 00:55:07,590 It's Iris. 929 00:55:08,830 --> 00:55:10,660 I... 930 00:55:11,630 --> 00:55:15,010 I've decided that since we lost our little baby Dana, 931 00:55:16,500 --> 00:55:18,880 I just can't live like this anymore. 932 00:55:20,000 --> 00:55:21,750 It's over between us. 933 00:55:23,460 --> 00:55:25,340 I have moved on. 934 00:55:26,170 --> 00:55:28,670 Goodbye. Have a nice life. 935 00:55:30,830 --> 00:55:32,660 [exhales] 936 00:55:33,040 --> 00:55:34,960 [steak sizzles] 937 00:55:38,290 --> 00:55:39,870 [Robert's phone buzzes] 938 00:55:45,500 --> 00:55:48,420 - I like my meat rare, so please, don't overcook it. 939 00:55:51,000 --> 00:55:52,500 - Robert, is this a test? 940 00:55:53,380 --> 00:55:55,460 The open door. 941 00:55:56,170 --> 00:55:58,000 Giving me a frying pan. 942 00:55:59,380 --> 00:56:01,010 - You need a pan to cook, 943 00:56:01,130 --> 00:56:03,260 and this stove tends to make the kitchen smoky 944 00:56:03,380 --> 00:56:04,800 if it's not aired out. 945 00:56:06,790 --> 00:56:10,120 But I really would not recommend another escape attempt. 946 00:56:11,540 --> 00:56:14,120 You wouldn't be the only one to suffer next time. 947 00:56:14,210 --> 00:56:16,750 [sinister music] 948 00:56:16,830 --> 00:56:20,160 This house got quite lonely before Carol and Jennifer. 949 00:56:21,380 --> 00:56:23,880 A home this size really needs a family. 950 00:56:25,330 --> 00:56:27,660 And children. Don't you think? 951 00:56:30,750 --> 00:56:32,170 You see... 952 00:56:34,420 --> 00:56:37,050 Jen can't have any more children. 953 00:56:37,670 --> 00:56:39,960 Her pregnancy was difficult. 954 00:56:41,790 --> 00:56:44,670 We almost lost little May during the delivery. 955 00:56:44,750 --> 00:56:47,000 Carol luckily resuscitated her. 956 00:56:47,080 --> 00:56:51,750 [inhales and exhales deeply] And Carol, well... 957 00:56:51,830 --> 00:56:54,960 she's had some miscarriages, like you. 958 00:57:02,210 --> 00:57:05,710 To be honest, I wasn't ready for children back then, 959 00:57:05,790 --> 00:57:10,170 so those miscarriages were not unexpected. 960 00:57:10,250 --> 00:57:11,710 I made sure of that. 961 00:57:13,630 --> 00:57:16,170 But now she can't have children either. 962 00:57:16,250 --> 00:57:17,580 [sighs] 963 00:57:20,710 --> 00:57:22,460 So, what about you, Iris? 964 00:57:24,380 --> 00:57:26,210 Are you ready to try again? 965 00:57:27,000 --> 00:57:28,580 [phone bloops] 966 00:57:28,670 --> 00:57:30,500 - Someone is very popular tonight. 967 00:57:30,540 --> 00:57:33,210 - It's not my phone, it's yours. 968 00:57:34,580 --> 00:57:37,750 "We need to talk. Where are you? I'm sorry." 969 00:57:37,750 --> 00:57:40,500 Blah, blah, blah. What the hell is wrong with this guy? 970 00:57:40,630 --> 00:57:42,510 Why won't he leave us alone? 971 00:57:42,540 --> 00:57:44,830 - We've been married for six years. 972 00:57:44,960 --> 00:57:47,250 We have to think of it from his point of view. 973 00:57:47,380 --> 00:57:49,260 He gets a message that I'm leaving him. 974 00:57:49,380 --> 00:57:51,960 He comes home to find me gone, but all of my possessions, 975 00:57:52,040 --> 00:57:54,250 all of my clothes are still in the house? 976 00:57:54,920 --> 00:57:56,500 Why would I leave everything behind? 977 00:57:56,580 --> 00:57:59,080 - You wanted a clean start. 978 00:57:59,170 --> 00:58:00,750 - Would you buy that? 979 00:58:01,710 --> 00:58:03,170 - Careful, you're burning the steak! 980 00:58:03,210 --> 00:58:05,340 [steak sizzling] 981 00:58:05,880 --> 00:58:07,880 May, put away the dolls. 982 00:58:07,880 --> 00:58:09,510 Make sure all the shades are drawn 983 00:58:09,580 --> 00:58:11,660 and come join me in the kitchen. 984 00:58:13,880 --> 00:58:15,800 Go join the others in the basement. 985 00:58:15,790 --> 00:58:17,500 Tell them dinner's been cancelled. 986 00:58:17,580 --> 00:58:19,160 [pan slams heavily on burner] [gasps] 987 00:58:28,630 --> 00:58:30,460 [Iris]: It's over between us. 988 00:58:30,540 --> 00:58:32,170 [muffled voice talking] 989 00:58:32,210 --> 00:58:34,460 I have moved on. Goodbye. 990 00:58:34,540 --> 00:58:36,170 Have a nice life. 991 00:58:36,210 --> 00:58:37,710 - And you were surprised that when you came home, 992 00:58:37,790 --> 00:58:38,960 your wife wasn't there? 993 00:58:39,040 --> 00:58:41,170 - Well, she didn't bring anything with her. 994 00:58:41,210 --> 00:58:45,040 Well, she left her clothes, her photos. Her laptop. 995 00:58:45,130 --> 00:58:46,340 - What about her car? 996 00:58:47,170 --> 00:58:49,090 - Well, yeah, that's gone. 997 00:58:51,210 --> 00:58:52,540 - Look. 998 00:58:53,630 --> 00:58:55,670 I'm sorry, Mr. Wilson, 999 00:58:55,710 --> 00:58:58,000 but I can't call this a missing person's case. 1000 00:58:58,040 --> 00:59:00,830 It seems like your wife left you. 1001 00:59:01,750 --> 00:59:03,960 And to be honest with you, 1002 00:59:04,040 --> 00:59:06,620 it happens to the best of us, okay? 1003 00:59:06,630 --> 00:59:08,760 Luckily, mine came back after a week. 1004 00:59:09,790 --> 00:59:12,330 - What about the voice? - What voice? 1005 00:59:13,210 --> 00:59:14,840 - Here. It's hard to hear, 1006 00:59:14,960 --> 00:59:16,590 but if you listen carefully between the pause 1007 00:59:16,670 --> 00:59:19,210 where she says, "It's over" and "I've moved on." 1008 00:59:19,290 --> 00:59:21,870 - It's over between us. [muffled voice]: I've moved on. 1009 00:59:21,960 --> 00:59:23,960 - There! - Sounds like a man. 1010 00:59:24,040 --> 00:59:25,580 - Exactly! 1011 00:59:25,710 --> 00:59:27,960 Look, I think that he said, "I moved on," 1012 00:59:28,040 --> 00:59:30,830 and she repeated it. - And what does that mean? 1013 00:59:30,920 --> 00:59:33,710 - It means that someone told her what to say. 1014 00:59:34,420 --> 00:59:36,300 Listen to the tone of her voice. 1015 00:59:36,380 --> 00:59:37,880 She's... she's obviously upset. 1016 00:59:38,000 --> 00:59:40,000 - Isn't that to be expected? 1017 00:59:40,040 --> 00:59:42,750 - Yeah, but... this is not an angry upset. 1018 00:59:42,830 --> 00:59:46,290 She's... she's scared, she's nervous. 1019 00:59:46,380 --> 00:59:48,710 Look, I know my wife. 1020 00:59:49,330 --> 00:59:52,830 Look, I spoke to her friends, I spoke to her family. 1021 00:59:52,920 --> 00:59:55,670 No one has seen her in three days. 1022 00:59:55,790 --> 00:59:59,620 I've called, left messages, texts. Nothing. 1023 01:00:00,540 --> 01:00:02,370 - She may just be avoiding you. 1024 01:00:05,380 --> 01:00:06,880 - There's something else. 1025 01:00:07,630 --> 01:00:09,420 Remember when she said, "Our baby Dana"? 1026 01:00:11,170 --> 01:00:13,750 We never discussed naming our baby Dana. 1027 01:00:15,710 --> 01:00:18,590 Why would she say that? It's weird. 1028 01:00:18,670 --> 01:00:20,500 [exhales] 1029 01:00:20,540 --> 01:00:22,250 - Dana was the name of the missing girl 1030 01:00:22,330 --> 01:00:24,120 your wife thought she saw in the window. 1031 01:00:24,210 --> 01:00:27,210 - That's right. I think that this is some type of clue. 1032 01:00:27,290 --> 01:00:29,250 I think she's trying to tell me something. 1033 01:00:33,460 --> 01:00:37,040 [sombre music] 1034 01:00:50,380 --> 01:00:53,670 [stirring music] 1035 01:01:05,210 --> 01:01:06,880 [camera shutter snaps] 1036 01:01:16,630 --> 01:01:17,960 [camera shutter snaps] 1037 01:01:46,000 --> 01:01:48,500 - Hey, what are you doing? 1038 01:01:48,630 --> 01:01:50,050 - Nothing. 1039 01:01:50,710 --> 01:01:52,250 It's just an old camera I found. 1040 01:01:52,330 --> 01:01:54,830 I used to be an amateur photographer. 1041 01:01:55,460 --> 01:01:57,130 - Give that back to me! 1042 01:01:58,210 --> 01:02:00,840 - Don't worry. There's no film left in it. 1043 01:02:00,880 --> 01:02:02,960 Just the flash works. 1044 01:02:03,040 --> 01:02:04,960 - Get back to sleep. 1045 01:02:05,040 --> 01:02:07,040 Or I'll tell Robert tomorrow that you kept us up all night 1046 01:02:07,130 --> 01:02:08,380 and then you will really be sorry. 1047 01:02:10,040 --> 01:02:12,500 And I won't sleep in this freezing cellar again. 1048 01:02:35,580 --> 01:02:36,790 [doorbell chimes] 1049 01:02:40,000 --> 01:02:42,170 - You looking for Mr. Carnell? 1050 01:02:42,250 --> 01:02:45,460 - Yes. It's official police business. Is he home? 1051 01:02:45,540 --> 01:02:47,170 - Usually. 1052 01:02:47,710 --> 01:02:49,340 [door creaks open] 1053 01:02:49,880 --> 01:02:51,260 - Officer Clark? 1054 01:02:52,420 --> 01:02:53,590 - Detective. 1055 01:02:53,710 --> 01:02:55,750 - Detective, right. 1056 01:02:55,830 --> 01:02:57,790 I hope another little girl hasn't gone missing. 1057 01:02:57,880 --> 01:02:59,210 - Do you remember the lady who was taking photos 1058 01:02:59,330 --> 01:03:02,710 of your house last week? - Yes. Miss... 1059 01:03:02,790 --> 01:03:07,120 uh... ah, it was Miss something. Peters? 1060 01:03:07,210 --> 01:03:08,750 - Wilson, actually. - Wilson. 1061 01:03:08,830 --> 01:03:11,330 - Mrs. Iris Wilson. - Hmm. 1062 01:03:12,080 --> 01:03:13,460 - Did she come back here? 1063 01:03:14,540 --> 01:03:16,420 - No, I don't believe so. 1064 01:03:16,540 --> 01:03:18,250 If she did, I didn't see her. 1065 01:03:18,960 --> 01:03:22,290 - Say, you wouldn't mind if I came inside, 1066 01:03:23,210 --> 01:03:24,380 took a look around, would you? 1067 01:03:24,460 --> 01:03:25,920 - Sorry, I was just running out the door. 1068 01:03:26,000 --> 01:03:28,500 You know? Work. 1069 01:03:29,960 --> 01:03:31,920 - Right. - Yeah. 1070 01:03:33,130 --> 01:03:34,960 - That your Town Car? 1071 01:03:35,540 --> 01:03:38,500 - Uh-huh. Always on call. 1072 01:03:38,580 --> 01:03:40,040 Life of a driver. 1073 01:03:40,630 --> 01:03:45,420 - Well, if you happen to see Mrs. Wilson, let me know. 1074 01:03:45,540 --> 01:03:46,920 Her husband's worried about her. 1075 01:03:47,540 --> 01:03:49,120 - Absolutely. 1076 01:03:49,960 --> 01:03:51,540 - Take care. 1077 01:03:51,630 --> 01:03:53,260 - You too, Detective. 1078 01:04:09,380 --> 01:04:11,960 [shivering] 1079 01:04:14,080 --> 01:04:17,460 [footsteps approaching] 1080 01:04:17,540 --> 01:04:19,250 - Everyone get moving! 1081 01:04:20,670 --> 01:04:22,880 Jen, unlock yourself and Iris. 1082 01:04:24,210 --> 01:04:25,960 I want you all quiet as a mouse today. 1083 01:04:26,040 --> 01:04:28,960 Nobody speaks unless I tell you to. Understand? 1084 01:04:29,040 --> 01:04:30,790 Jen, I want you and May to make breakfast. 1085 01:04:30,880 --> 01:04:32,800 She's already in the kitchen. 1086 01:04:32,880 --> 01:04:35,590 And Iris, come join me in the living room. 1087 01:04:35,670 --> 01:04:38,250 I figured out what to do about that husband of yours. 1088 01:04:40,380 --> 01:04:41,670 - And... 1089 01:04:42,710 --> 01:04:44,090 what about me, Robbie? 1090 01:04:44,170 --> 01:04:45,670 - You can stay down here until breakfast is ready. 1091 01:04:45,750 --> 01:04:47,420 Keys! 1092 01:04:48,750 --> 01:04:50,040 Let's go! 1093 01:04:56,750 --> 01:04:58,460 [grunts] [chain rattles] 1094 01:05:10,040 --> 01:05:12,040 - Why didn't you tell him about the camera? 1095 01:05:13,040 --> 01:05:14,830 - Because I'm hoping you try and escape again 1096 01:05:14,920 --> 01:05:17,300 and next time he really punishes you. 1097 01:05:27,580 --> 01:05:29,330 [phone wheel clicking] 1098 01:05:33,210 --> 01:05:35,210 - You sure, Joyce? Not a word? 1099 01:05:36,580 --> 01:05:37,540 Since when? 1100 01:05:39,040 --> 01:05:42,040 Yeah. Yeah, me neither. [phone buzzing] 1101 01:05:42,040 --> 01:05:45,000 [worrying music] 1102 01:05:45,630 --> 01:05:48,090 - Wait, I'm just getting a call right now. 1103 01:05:48,210 --> 01:05:50,630 Yeah, I'll let you know. Okay, thanks. Bye. 1104 01:05:54,080 --> 01:05:56,620 Hello? - Is this Paul Wilson? 1105 01:05:58,000 --> 01:05:59,750 - Yes. Who is this? - You don't know me, 1106 01:05:59,830 --> 01:06:01,660 but I have some information about your wife. 1107 01:06:01,670 --> 01:06:05,460 Meet me at the Wallflower Cafรฉ on Riverside and Scott Street 1108 01:06:05,460 --> 01:06:08,790 at 1 if you wanna hear more. Come alone. 1109 01:06:08,880 --> 01:06:10,170 - Wait, who the hell-- - No police. 1110 01:06:10,210 --> 01:06:11,540 [receiver clunks off] 1111 01:06:23,880 --> 01:06:25,840 [door creaks open] 1112 01:06:25,920 --> 01:06:27,300 Hi. 1113 01:06:28,040 --> 01:06:29,330 I just spoke to Paul 1114 01:06:29,460 --> 01:06:31,290 and set up a meeting with him at 1. 1115 01:06:32,080 --> 01:06:33,290 - Will I be joining you? 1116 01:06:33,920 --> 01:06:35,710 - No. 1117 01:06:35,790 --> 01:06:37,670 It'll just be him and me. 1118 01:06:37,710 --> 01:06:40,380 [eerie music] 1119 01:06:43,330 --> 01:06:46,000 - How are you, honey? 1120 01:06:46,080 --> 01:06:48,290 I feel like I haven't seen you in days. 1121 01:06:49,080 --> 01:06:50,750 How's your room upstairs? Warm? 1122 01:06:50,830 --> 01:06:52,370 - I'm okay. 1123 01:06:52,380 --> 01:06:54,510 I had a nice talk with the new lady. 1124 01:06:54,540 --> 01:06:56,330 She says it's not right for Father 1125 01:06:56,420 --> 01:06:58,300 to keep us locked up in here all the time. 1126 01:06:59,500 --> 01:07:01,170 - She's still learning the rules, honey. 1127 01:07:01,250 --> 01:07:04,170 Never mind what she says, okay? 1128 01:07:04,920 --> 01:07:07,710 - But she wants to help us, Mama. 1129 01:07:10,830 --> 01:07:13,210 - May, listen to me. 1130 01:07:15,750 --> 01:07:18,130 She's going to get herself killed and us with her 1131 01:07:18,210 --> 01:07:20,000 if we're not careful. Okay? 1132 01:07:20,040 --> 01:07:22,420 We're gonna be okay. We just have to look out 1133 01:07:22,500 --> 01:07:26,580 for each other and obey the rules. Okay? 1134 01:07:26,670 --> 01:07:28,500 - Did you call me up here just to tell me 1135 01:07:28,580 --> 01:07:30,620 about your meeting with Paul? 1136 01:07:31,790 --> 01:07:33,210 - I need you. 1137 01:07:35,330 --> 01:07:37,000 I need you to write something down for me. 1138 01:07:37,080 --> 01:07:38,370 Sit down. 1139 01:07:41,330 --> 01:07:43,330 [envelope crinkles] 1140 01:07:46,960 --> 01:07:48,380 [sighing]: Okay. 1141 01:07:50,080 --> 01:07:52,370 [sighs] I need you to write a letter. 1142 01:07:53,540 --> 01:07:54,920 Write down exactly what I tell you to. 1143 01:07:55,000 --> 01:07:57,290 No deviations. 1144 01:07:57,420 --> 01:07:59,420 It's your personal goodbye letter. 1145 01:08:01,670 --> 01:08:02,920 "Dear Paul..." 1146 01:08:08,380 --> 01:08:10,010 - I need you to understand, baby. 1147 01:08:10,080 --> 01:08:14,290 Everything I do here, I do to protect you. 1148 01:08:15,920 --> 01:08:17,670 I love you more than life itself. 1149 01:08:17,710 --> 01:08:19,590 You know that, right? 1150 01:08:19,670 --> 01:08:21,920 And if anything ever happened to you, 1151 01:08:22,880 --> 01:08:24,960 I don't know that I could ever forgive myself. 1152 01:08:25,710 --> 01:08:28,380 - I'm okay. I just want you to feel better. 1153 01:08:28,460 --> 01:08:30,420 You always look so sad. 1154 01:08:31,750 --> 01:08:32,920 - I know. 1155 01:08:33,920 --> 01:08:36,250 I'm... I'm trying to be happy. 1156 01:08:37,000 --> 01:08:38,460 I-I just... 1157 01:08:39,880 --> 01:08:42,460 I'm afraid. - Of what? 1158 01:08:46,380 --> 01:08:50,710 - You would tell me if Robert, if... if your father 1159 01:08:50,790 --> 01:08:57,000 ever hurt you or made you feel uncomfortable in any way, ever. 1160 01:08:57,040 --> 01:08:58,540 - Yes, Mama. 1161 01:08:59,630 --> 01:09:01,510 [toast sizzling] 1162 01:09:01,580 --> 01:09:02,870 - Oh no. 1163 01:09:03,540 --> 01:09:06,330 - Good. "Goodbye forever." 1164 01:09:07,040 --> 01:09:08,460 Sign your name. 1165 01:09:13,750 --> 01:09:14,830 [sniffs] 1166 01:09:16,000 --> 01:09:17,630 - Is something on fire? 1167 01:09:18,380 --> 01:09:20,340 - All right. Come over here. 1168 01:09:21,540 --> 01:09:22,620 [grunts] 1169 01:09:25,040 --> 01:09:27,170 - What the hell do you two think you're doing in here? 1170 01:09:27,210 --> 01:09:29,130 - So sorry. I'm so sorry. I'm so sorry. 1171 01:09:29,210 --> 01:09:31,500 It was... it was all my fault. I wasn't paying attention-- 1172 01:09:31,540 --> 01:09:32,920 [hand slaps harshly] [dishes clatter] 1173 01:09:33,790 --> 01:09:36,460 - If nobody can cook anymore, then nobody eats. 1174 01:09:36,540 --> 01:09:38,500 Get back in the basement now! 1175 01:09:38,630 --> 01:09:40,760 Go! [trembling breaths] 1176 01:09:46,420 --> 01:09:48,460 And you clean up this mess. 1177 01:09:58,920 --> 01:10:00,750 - What did he do to you? 1178 01:10:00,830 --> 01:10:02,250 [sobbing] 1179 01:10:02,380 --> 01:10:05,590 - She forgot how to make toast. So everyone starves. 1180 01:10:06,380 --> 01:10:08,340 Everyone, behave yourselves 1181 01:10:08,460 --> 01:10:10,750 or all privileges revoked for a week! 1182 01:10:10,830 --> 01:10:14,250 Nobody will leave this basement! You understand? 1183 01:10:15,290 --> 01:10:16,870 - What are you gonna say to Paul? 1184 01:10:17,580 --> 01:10:19,790 - I'm not gonna say anything. 1185 01:10:20,830 --> 01:10:22,870 [dishes clatter] 1186 01:10:24,710 --> 01:10:27,170 [shouting]: May! It's clean enough! 1187 01:10:27,210 --> 01:10:29,290 Up to your room! Now! 1188 01:10:33,130 --> 01:10:34,590 [door slams shut] 1189 01:10:34,710 --> 01:10:36,040 - Does he usually lock May in her room? 1190 01:10:37,210 --> 01:10:39,250 - Usually. - Always. 1191 01:10:39,330 --> 01:10:41,160 When he goes out. 1192 01:10:41,250 --> 01:10:42,960 Robert's not stupid, you know. 1193 01:10:45,080 --> 01:10:46,410 - No. 1194 01:10:49,580 --> 01:10:51,500 But everyone makes mistakes. 1195 01:10:51,580 --> 01:10:54,540 [thrilling music] 1196 01:11:16,080 --> 01:11:17,830 [engine turns over] 1197 01:11:24,380 --> 01:11:27,090 [breathing shakily] 1198 01:11:30,380 --> 01:11:32,130 [Carol]: There's no use. You can't get out. 1199 01:11:32,880 --> 01:11:34,670 We can't leave! 1200 01:11:34,670 --> 01:11:36,960 - Has anyone ever really tried? 1201 01:11:44,080 --> 01:11:46,370 [engine turns over] 1202 01:11:50,420 --> 01:11:53,630 [evil music] 1203 01:12:08,210 --> 01:12:09,790 [Jennifer]: What are you doing? 1204 01:12:11,250 --> 01:12:13,000 - I'm picking the lock. 1205 01:12:13,130 --> 01:12:14,670 You can learn a lot about breaking and entering 1206 01:12:14,710 --> 01:12:17,790 from those true crime shows. Ugh. 1207 01:12:18,330 --> 01:12:20,500 [lock clicks] [gasps] 1208 01:12:24,540 --> 01:12:26,500 [gasps] I got it! 1209 01:12:26,540 --> 01:12:28,830 - What? - No. 1210 01:12:28,960 --> 01:12:31,460 No! No! [grunts] 1211 01:12:32,580 --> 01:12:34,120 - We can't leave without permission. 1212 01:12:34,210 --> 01:12:37,340 - You wanna bet? Come on! 1213 01:12:37,380 --> 01:12:40,510 [tense music] 1214 01:12:43,630 --> 01:12:46,010 [door chimes tinkling] 1215 01:12:58,000 --> 01:13:01,330 - It's... it's too dangerous! [Iris]: Come on, Jennifer! 1216 01:13:01,380 --> 01:13:03,590 Please. This is our chance. 1217 01:13:05,040 --> 01:13:06,790 Think of your daughter! 1218 01:13:07,630 --> 01:13:10,460 - Yes, think about what he's gonna do to her. 1219 01:13:10,540 --> 01:13:13,120 When he finds you upstairs, he will kill her. 1220 01:13:13,210 --> 01:13:14,380 He is capable of that, Jennifer. 1221 01:13:14,460 --> 01:13:16,840 - Shut up, Carol! Shut up! 1222 01:13:16,920 --> 01:13:19,500 Before I shut you up. - Yeah, just try! 1223 01:13:19,580 --> 01:13:21,710 [trembling breaths] 1224 01:13:24,380 --> 01:13:27,010 - Please, Jennifer. Come on! 1225 01:13:28,290 --> 01:13:30,080 We'll just... 1226 01:13:30,170 --> 01:13:34,130 we'll go get May and we'll find a way out of this hell house. 1227 01:13:34,210 --> 01:13:35,920 - You're crazy! 1228 01:13:36,670 --> 01:13:39,840 You're crazy. 'Cause we... we have it good here. 1229 01:13:39,920 --> 01:13:43,300 You will not mess this up for me. 1230 01:13:43,380 --> 01:13:45,340 I won't let you! Either of you! 1231 01:13:45,460 --> 01:13:49,210 - Carol, you have to remember 1232 01:13:49,290 --> 01:13:51,580 what life was like before Robert. 1233 01:13:51,670 --> 01:13:55,380 You had a family, friends, a boyfriend. 1234 01:13:55,380 --> 01:13:56,800 Remember? 1235 01:13:57,500 --> 01:14:00,580 Robert stole all of that from you 1236 01:14:00,670 --> 01:14:03,170 and he made you a prisoner. 1237 01:14:05,170 --> 01:14:07,000 - Please, Carol. 1238 01:14:07,080 --> 01:14:09,830 He's tortured us for years. [Carol]: No. 1239 01:14:09,880 --> 01:14:12,630 No, it's just a sign of affection. 1240 01:14:14,130 --> 01:14:14,920 - It's not. 1241 01:14:16,210 --> 01:14:17,790 It's really not. 1242 01:14:19,880 --> 01:14:22,010 - Can you get us out of this house? 1243 01:14:22,790 --> 01:14:26,250 - With the help of your daughter, I think so. 1244 01:14:30,500 --> 01:14:31,670 - No. 1245 01:14:34,420 --> 01:14:36,000 [footsteps hurrying upstairs] 1246 01:14:36,540 --> 01:14:38,120 - You'll be sorry! 1247 01:14:38,210 --> 01:14:41,210 [eerie ethereal music] 1248 01:14:54,170 --> 01:14:55,210 [engine turns over] 1249 01:15:05,210 --> 01:15:06,840 [door chimes tinkling] 1250 01:15:12,630 --> 01:15:15,800 - Hello, Detective Clark? It's Paul Wilson again. 1251 01:15:15,880 --> 01:15:19,380 I, um, received a call regarding my wife earlier. 1252 01:15:20,040 --> 01:15:23,000 I couldn't recognize the voice, so... 1253 01:15:23,040 --> 01:15:25,670 Yeah, but he asked me to meet him at 1 1254 01:15:25,710 --> 01:15:27,250 and he didn't show up. 1255 01:15:28,540 --> 01:15:30,920 Yeah, the number was unlisted so I... 1256 01:15:31,540 --> 01:15:33,960 Yeah. Yeah, I can meet you right away. 1257 01:15:34,040 --> 01:15:35,790 Okay, yeah, I'll be there in 10. 1258 01:15:41,670 --> 01:15:44,000 [โ™ช] 1259 01:15:45,710 --> 01:15:48,500 [Iris]: May! May, where are you? 1260 01:15:48,630 --> 01:15:50,130 - In here. 1261 01:15:50,210 --> 01:15:52,710 [locks clicking] 1262 01:15:52,830 --> 01:15:54,250 What are you doing? 1263 01:15:54,380 --> 01:15:57,840 - Have you ever heard of a man named Houdini? 1264 01:15:57,920 --> 01:15:59,090 - No. 1265 01:16:00,750 --> 01:16:02,880 - He was an escape artist 1266 01:16:02,960 --> 01:16:05,960 who specialized in picking locks. 1267 01:16:06,540 --> 01:16:07,710 [relieved sigh] Whoever said the pen 1268 01:16:07,790 --> 01:16:09,580 was mightier than the sword was right! 1269 01:16:09,670 --> 01:16:11,590 Come on. Let's go get your mama. 1270 01:16:11,710 --> 01:16:13,130 Okay. 1271 01:16:13,210 --> 01:16:16,170 [tense music] 1272 01:16:18,330 --> 01:16:20,830 - What's happening, Mama? - We're trying to leave, honey. 1273 01:16:20,830 --> 01:16:22,460 - But we need your help. 1274 01:16:22,540 --> 01:16:24,830 All of the doors in and out of this house are double bolted. 1275 01:16:24,960 --> 01:16:26,540 That means I can't pick those locks. 1276 01:16:26,630 --> 01:16:28,510 And all of the windows are barred. 1277 01:16:28,580 --> 01:16:30,500 If I could get one of them loose... 1278 01:16:30,580 --> 01:16:31,870 Maybe... 1279 01:16:32,460 --> 01:16:34,670 [grunting] 1280 01:16:39,670 --> 01:16:41,460 [clanging] [gasps] 1281 01:16:41,540 --> 01:16:42,920 Okay. 1282 01:16:45,540 --> 01:16:46,870 - You see, she can't get through 1283 01:16:46,960 --> 01:16:49,420 and I can't get through, but we think that you can. 1284 01:16:49,500 --> 01:16:52,290 - But I can't leave you. - May. 1285 01:16:53,210 --> 01:16:55,000 You can save all of us. 1286 01:16:56,210 --> 01:16:58,750 And then your mother will never be beaten again. 1287 01:16:59,580 --> 01:17:01,750 - Look, if you do what she says, 1288 01:17:01,830 --> 01:17:03,710 we will all be safe, forever. 1289 01:17:03,830 --> 01:17:05,710 And back together in no time, okay? 1290 01:17:05,830 --> 01:17:07,580 You can do this, my sweet. I know that you can. 1291 01:17:07,710 --> 01:17:10,290 We don't have much time, okay? Hold on a minute. 1292 01:17:11,500 --> 01:17:14,960 - What is the neighbour's name? What is the neighbour's name? 1293 01:17:15,040 --> 01:17:16,500 Norris. 1294 01:17:16,540 --> 01:17:19,710 You are going to take this envelope. 1295 01:17:20,580 --> 01:17:22,330 You're gonna crawl through. 1296 01:17:22,330 --> 01:17:24,370 You are gonna go next door to the neighbour. 1297 01:17:24,380 --> 01:17:26,510 You're gonna go to Mrs. Norris and you're gonna tell her 1298 01:17:26,580 --> 01:17:27,870 to call the police. 1299 01:17:27,960 --> 01:17:29,500 And then you're gonna give her this envelope. 1300 01:17:29,540 --> 01:17:30,920 You're gonna show her these pictures 1301 01:17:31,040 --> 01:17:33,870 and then she'll believe you. And when the police arrive, 1302 01:17:33,960 --> 01:17:36,130 you tell them where we are. Okay? 1303 01:17:37,500 --> 01:17:39,580 Okay? - But I can't go outside. 1304 01:17:39,670 --> 01:17:42,050 Father said. - No, no, no, no. Look. 1305 01:17:43,080 --> 01:17:45,500 We don't have to listen to him anymore, sweetheart. 1306 01:17:45,540 --> 01:17:48,750 Okay? It's okay to be scared. 1307 01:17:48,830 --> 01:17:51,160 I'm scared, too. 1308 01:17:51,250 --> 01:17:53,920 But we are doing this together. Okay? 1309 01:17:54,000 --> 01:17:57,790 Just run and don't look back. That's it. Run. 1310 01:17:57,880 --> 01:18:01,260 - Mrs. Norris is really nice. You'll see. 1311 01:18:01,830 --> 01:18:04,210 - I love you so much, my brave girl. 1312 01:18:04,290 --> 01:18:08,080 You can do this. You can do this. Okay? 1313 01:18:08,210 --> 01:18:11,130 Okay. Okay. [breathes nervously] 1314 01:18:14,880 --> 01:18:18,130 [tense music] 1315 01:18:23,460 --> 01:18:24,880 - Hello. 1316 01:18:36,750 --> 01:18:39,880 [disorienting ethereal music] 1317 01:18:59,920 --> 01:19:01,050 [dog barks] 1318 01:19:02,000 --> 01:19:03,460 [Mrs. Norris]: Junior! 1319 01:19:09,630 --> 01:19:12,460 Junior? Down. 1320 01:19:12,540 --> 01:19:13,920 Leave the little girl alone. 1321 01:19:14,000 --> 01:19:15,420 Oh, my poor... 1322 01:19:16,880 --> 01:19:18,340 Where did you come from? 1323 01:19:18,420 --> 01:19:21,880 - I came for... I need help. - Where are your parents? 1324 01:19:22,540 --> 01:19:23,500 Are you alone? 1325 01:19:24,580 --> 01:19:26,210 Come inside, I'll help you. 1326 01:19:33,500 --> 01:19:35,960 [ominous music] 1327 01:19:37,130 --> 01:19:39,840 [breathing shakily] [grunting] 1328 01:19:39,920 --> 01:19:43,500 [chain rattles] 1329 01:19:49,000 --> 01:19:50,830 [chain breaks] [screams] 1330 01:19:52,750 --> 01:19:55,210 - Hi. Um, I'm here to see Detective Clark. 1331 01:19:55,290 --> 01:19:57,580 - He called you on your cell?! - Yeah. 1332 01:19:57,670 --> 01:19:59,550 - Give it to me. Quick! 1333 01:19:59,630 --> 01:20:01,800 - Look, the call came from an unlisted number 1334 01:20:01,880 --> 01:20:05,170 so I couldn't trace it. - Yeah, you can't. 1335 01:20:05,630 --> 01:20:07,840 There's a government service that works like star 69 1336 01:20:07,920 --> 01:20:10,340 for tracing phone calls. Why didn't you call me 1337 01:20:10,380 --> 01:20:11,960 the second after he called you?! - He told me 1338 01:20:12,040 --> 01:20:13,540 not to call the police. 1339 01:20:13,670 --> 01:20:16,550 - Of course he did. Hang on. This'll take a minute. 1340 01:20:18,880 --> 01:20:21,340 - Okay, honey. Junior's not gonna bother you. 1341 01:20:21,420 --> 01:20:23,960 Now, who are you and where did you come from? 1342 01:20:24,040 --> 01:20:27,040 - Call the police. - Are you looking to get home? 1343 01:20:27,040 --> 01:20:28,870 - I can't go home. My mama needs help. 1344 01:20:28,960 --> 01:20:30,420 - Where's your mother? 1345 01:20:31,790 --> 01:20:33,460 - No, that's where Mr. Carnell lives. 1346 01:20:33,540 --> 01:20:35,040 You must be confused. 1347 01:20:35,130 --> 01:20:36,800 Did you lose something? 1348 01:20:36,880 --> 01:20:38,630 - Pictures. I had pictures. 1349 01:20:51,380 --> 01:20:52,920 [annoyed exhale] 1350 01:21:04,250 --> 01:21:06,830 - Son of a bitch. I know that address. 1351 01:21:06,880 --> 01:21:08,050 I was there this morning. - Where? 1352 01:21:08,170 --> 01:21:09,840 - Robert Carnell's residence. 1353 01:21:09,880 --> 01:21:12,170 Where your wife said she saw the girl. Dana! 1354 01:21:12,210 --> 01:21:14,170 - That's why she put her name in the message. 1355 01:21:14,250 --> 01:21:16,080 She was trying to tell me where she is. 1356 01:21:17,380 --> 01:21:18,670 - I'll get a search warrant. 1357 01:21:18,790 --> 01:21:19,920 We have to follow police procedure. 1358 01:21:20,040 --> 01:21:21,920 - You do. Well, I don't. - Hey, Mr. Wilson! 1359 01:21:22,040 --> 01:21:23,920 Wait! Damn it! 1360 01:21:31,580 --> 01:21:33,080 [breathes nervously] 1361 01:21:35,880 --> 01:21:38,800 [tense music] 1362 01:21:38,880 --> 01:21:40,840 - What are you looking for? - The cord. 1363 01:21:41,580 --> 01:21:44,290 It's not here. He must have taken it with him. 1364 01:21:46,290 --> 01:21:48,080 - He's back! He's back! What do we do? 1365 01:21:48,170 --> 01:21:50,550 - Back into the basement before he sees us. 1366 01:21:50,630 --> 01:21:53,630 - Hey! How did you two get out of the basement? 1367 01:21:56,750 --> 01:21:58,170 - Can't keep a good girl down. 1368 01:21:58,710 --> 01:21:59,710 [grunts] [gunshot] 1369 01:21:59,710 --> 01:22:01,040 Ah! 1370 01:22:01,130 --> 01:22:02,300 [panting] 1371 01:22:02,380 --> 01:22:04,880 [gasps] - He's killing my mama! 1372 01:22:05,710 --> 01:22:08,500 - Calm down, honey. Stay here. Let me see what's going on. 1373 01:22:12,880 --> 01:22:15,130 - Call the police. He's gonna kill them. 1374 01:22:15,960 --> 01:22:17,340 - What's this? 1375 01:22:18,790 --> 01:22:21,540 [sinister music] 1376 01:22:24,580 --> 01:22:26,120 - Where were these taken? 1377 01:22:27,790 --> 01:22:31,120 - Oh, my goodness. Get in the house while I call 911. 1378 01:22:31,830 --> 01:22:32,710 [gunshot] 1379 01:22:32,830 --> 01:22:35,000 [breathing shakily] 1380 01:22:36,960 --> 01:22:38,250 - Where's May? 1381 01:22:38,380 --> 01:22:39,670 [panting] 1382 01:22:41,380 --> 01:22:43,420 Last time I'm asking! Where is she?! 1383 01:22:44,540 --> 01:22:46,620 - It's okay, May! You can come out now! 1384 01:22:48,210 --> 01:22:50,630 Our game of hide and seek is over! 1385 01:22:52,630 --> 01:22:54,170 [trembling breaths] 1386 01:22:55,880 --> 01:22:57,420 - Your daughter's dead when I find her. 1387 01:22:58,330 --> 01:23:00,370 - Yes! Kill them! [screaming] 1388 01:23:00,460 --> 01:23:02,380 Kill them both! Kill them all! 1389 01:23:02,500 --> 01:23:04,580 [all grunting] 1390 01:23:07,380 --> 01:23:12,130 - Never harm any of us ever again! 1391 01:23:12,880 --> 01:23:15,050 [all grunting] - Not this time! 1392 01:23:17,630 --> 01:23:19,670 [grunting] No! 1393 01:23:19,750 --> 01:23:21,210 Don't! 1394 01:23:24,790 --> 01:23:25,790 No! 1395 01:23:32,040 --> 01:23:33,830 - Iris! - Stay back, Mr. Wilson! 1396 01:23:33,960 --> 01:23:35,750 Mr. Wilson, stay back! Stay back! 1397 01:23:35,880 --> 01:23:38,210 - May? May? 1398 01:23:39,210 --> 01:23:41,460 Have you seen my daughter? May! 1399 01:23:43,040 --> 01:23:46,420 [tense music] 1400 01:23:50,630 --> 01:23:53,340 [eerie ethereal music] 1401 01:23:55,080 --> 01:23:57,830 [inaudible] 1402 01:24:22,170 --> 01:24:24,800 [gentle piano music] 1403 01:24:28,710 --> 01:24:32,130 [laughing nervously] 1404 01:24:32,210 --> 01:24:34,170 - What took you so long? 1405 01:24:34,250 --> 01:24:35,790 [relieved exhale] 1406 01:24:35,880 --> 01:24:37,260 [chuckles] 1407 01:24:38,790 --> 01:24:39,790 [sniffling] 1408 01:24:50,710 --> 01:24:52,540 [โ™ช] 1409 01:25:41,170 --> 01:25:43,460 [โ™ช] 1410 01:26:25,080 --> 01:26:29,250 Subtitling: difuze 99965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.