All language subtitles for Legend (1985)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,034 --> 00:02:02,871 « I am the Lord of Darkness. » 2 00:02:04,249 --> 00:02:09,253 « I require the solace of the shadows » 3 00:02:10,213 --> 00:02:13,590 « and the dark of the night. » 4 00:02:15,343 --> 00:02:19,680 « Sunshine is my destroyer. » 5 00:02:22,225 --> 00:02:25,727 « All this shall change. » 6 00:02:27,564 --> 00:02:31,984 « Tonight the sun sets forever. » 7 00:02:34,237 --> 00:02:38,365 « There shall never be another dawn. » 8 00:02:40,702 --> 00:02:42,119 « Enter! » 9 00:02:47,917 --> 00:02:51,795 Ah, Blix. 10 00:02:51,880 --> 00:02:54,631 Come closer. 11 00:02:54,716 --> 00:02:58,802 Are you not the most loathsome of my goblins? 12 00:03:00,263 --> 00:03:02,514 Truly, master. 13 00:03:02,599 --> 00:03:07,019 And is your heart black and full of hate? 14 00:03:07,103 --> 00:03:10,272 Black as midnight, black as pitch, 15 00:03:10,356 --> 00:03:12,441 blacker than the foulest witch. 16 00:03:13,109 --> 00:03:15,986 Something troubles me. 17 00:03:16,446 --> 00:03:19,114 « l feel a presence in the forest, 18 00:03:19,199 --> 00:03:22,659 « a force I had mercifully almost forgotten. 19 00:03:22,785 --> 00:03:26,121 Must be dread, indeed, to trouble you, Lordship. 20 00:03:26,206 --> 00:03:29,291 Looking upon these frail creatures, 21 00:03:29,375 --> 00:03:32,878 one would not think that they could contain such power. 22 00:03:32,962 --> 00:03:37,174 One could rule the universe with it. 23 00:03:37,258 --> 00:03:41,970 You must find them for me and destroy them! 24 00:03:44,140 --> 00:03:45,974 What do they look like, Lord? 25 00:03:47,018 --> 00:03:51,313 Fool! Let this serve to remind you. 26 00:03:51,397 --> 00:03:54,483 They are each crowned with a single horn 27 00:03:54,567 --> 00:03:57,236 reaching straight to heaven. 28 00:03:57,320 --> 00:03:59,488 l get the point, Lord. 29 00:04:00,323 --> 00:04:04,117 « - Bring the horns to me. - Where shall I look, sire? 30 00:04:04,285 --> 00:04:08,580 There is only one lure for such disgusting goodness, 31 00:04:08,665 --> 00:04:11,416 « one bait that never fails. 32 00:04:11,501 --> 00:04:15,712 What be this bait? Please, you teach me. 33 00:04:15,797 --> 00:04:17,408 Innocence. 34 00:04:17,880 --> 00:04:19,680 « Innocence. 35 00:04:22,011 --> 00:04:24,471 ♪ Weave us a carpet ♪ 36 00:04:24,764 --> 00:04:26,431 ♪ Spreading oak ♪ 37 00:04:26,516 --> 00:04:29,601 ♪ Make a shade where we lie ♪ 38 00:04:29,686 --> 00:04:32,479 ♪ Leaves and branches ♪ 39 00:04:32,563 --> 00:04:35,023 ♪ Whisper a love song ♪ 40 00:04:35,108 --> 00:04:37,109 ♪ When I look ♪ 41 00:04:37,193 --> 00:04:40,529 ♪ In my true love's eyes ♪ 42 00:04:40,900 --> 00:04:45,900 FarangSiam thanks you. Enjoy! 43 00:05:35,209 --> 00:05:36,710 Blooming fairies! 44 00:06:38,189 --> 00:06:39,689 « Lili! 45 00:06:41,275 --> 00:06:46,113 A royal visit is always a pleasure. Have another biscuit. 46 00:06:48,783 --> 00:06:49,991 Nell, 47 00:06:51,160 --> 00:06:55,122 - I've no time to stay for a visit today. - Oh, you've got a sweetheart waiting? 48 00:06:56,165 --> 00:06:57,207 No. 49 00:06:57,500 --> 00:07:00,168 Neither a country proverb nor king's command 50 00:07:00,253 --> 00:07:01,775 could keep me from the woods today. 51 00:07:01,785 --> 00:07:04,411 Then it's common sense sort. 52 00:07:04,590 --> 00:07:07,551 Lili, Princess Lili, 53 00:07:08,511 --> 00:07:11,263 I look on you as a daughter. 54 00:07:11,347 --> 00:07:13,557 If you'll pardon my saying it, 55 00:07:13,641 --> 00:07:16,852 it's time you started behaving like the princess you are. 56 00:07:16,936 --> 00:07:20,689 « You should be out looking for a handsome prince on a white charger. 57 00:07:20,773 --> 00:07:23,316 Not visiting poor folk like us. 58 00:07:24,485 --> 00:07:26,278 But you know I love coming here. 59 00:07:32,618 --> 00:07:37,789 This place holds more magic for me than any palace in the world. 60 00:07:37,874 --> 00:07:39,875 You live a very rich life, Nell. 61 00:07:40,918 --> 00:07:42,627 You're very sweet, Lili. 62 00:07:45,715 --> 00:07:47,299 Magic is a wonderful thing. 63 00:07:48,926 --> 00:07:51,803 « You'll find your own magic one day. 64 00:07:51,888 --> 00:07:53,221 « I'm sure you will. 65 00:07:55,892 --> 00:07:57,726 l have no time for this. I’m going. 66 00:08:02,690 --> 00:08:05,442 « Oh, and you look out for Spriggan and Banshee, my girl. 67 00:08:05,526 --> 00:08:07,861 « These woods be thick with them. 68 00:08:07,945 --> 00:08:13,200 Stay clear of toadstool rings and willow trees and old oaks. 69 00:08:14,494 --> 00:08:15,994 « Jack! 70 00:08:18,122 --> 00:08:19,206 « Where are you? 71 00:08:24,045 --> 00:08:26,046 Jack! 72 00:08:35,598 --> 00:08:38,308 Jack! Jack! 73 00:08:46,651 --> 00:08:47,451 Jack? 74 00:09:01,624 --> 00:09:04,125 Jack, answer me. 75 00:09:17,598 --> 00:09:22,978 Jack, please. Please, if you're here, say something to me, please. 76 00:09:28,526 --> 00:09:30,902 Jack, you scared the life out of me! 77 00:09:43,958 --> 00:09:45,500 You're so clever. 78 00:09:45,585 --> 00:09:48,461 Maybe innocent, maybe sweet, 79 00:09:49,088 --> 00:09:51,881 « ain't half as nice as rotting meat. 80 00:10:04,020 --> 00:10:08,231 Good. Very good. Just right. 81 00:10:09,817 --> 00:10:12,569 Jack, now teach me rabbit like you promised. 82 00:10:13,779 --> 00:10:14,946 Rabbit? 83 00:10:17,366 --> 00:10:20,118 - It's much harder than finch. - Let me try! 84 00:10:20,202 --> 00:10:23,163 I'm a good student. And my father says I'm brilliant. 85 00:10:26,876 --> 00:10:29,210 See how brilliant I am? 86 00:10:29,587 --> 00:10:31,838 Let me dazzle you with my wisdom. 87 00:10:31,922 --> 00:10:35,508 It's much more than wisdom that dazzles me, Lili. 88 00:10:38,429 --> 00:10:40,430 Jack, teach me rabbit. 89 00:10:41,474 --> 00:10:44,476 - Not today. - Why not? 90 00:10:44,560 --> 00:10:46,227 Because... 91 00:10:50,191 --> 00:10:53,985 there's something really special that I've been promising to show you. 92 00:10:55,112 --> 00:10:58,156 We must go now 93 00:10:58,240 --> 00:11:01,576 because they'll only be here for a short while. 94 00:11:05,331 --> 00:11:07,457 Don't you trust me? 95 00:11:10,586 --> 00:11:12,087 l trust you, Lili. 96 00:13:03,699 --> 00:13:07,202 Look! Ugly one-horned mules. 97 00:13:17,838 --> 00:13:19,964 Nothing is more magical. 98 00:13:22,051 --> 00:13:24,014 « As long as they roam the earth, 99 00:13:25,024 --> 00:13:27,324 evil can never harm the pure of heart. 100 00:13:44,532 --> 00:13:46,115 Do you speak their language? 101 00:13:47,785 --> 00:13:51,287 They express only love and laughter. 102 00:13:51,372 --> 00:13:53,414 Dark thoughts are unknown to them. 103 00:13:56,460 --> 00:13:57,752 No! 104 00:14:17,273 --> 00:14:19,107 Lili, no. Please! 105 00:14:57,479 --> 00:14:59,606 ♪ Living river ♪ 106 00:15:00,357 --> 00:15:02,817 ♪ Turn light to diamonds ♪ 107 00:15:03,485 --> 00:15:08,990 ♪ When I look in my true love's eyes ♪ 108 00:15:09,074 --> 00:15:12,118 ♪ Like a child feels ♪ 109 00:15:12,202 --> 00:15:14,537 ♪ Watching a rainbow ♪ 110 00:15:14,622 --> 00:15:19,667 ♪ Like a bird feels the first time it flies ♪ 111 00:15:19,752 --> 00:15:21,794 ♪ I feel magic ♪ 112 00:15:21,879 --> 00:15:23,338 ♪ Stirring within me ♪ 113 00:15:23,422 --> 00:15:26,591 You'll spook the beast and spoil the trap. 114 00:15:26,675 --> 00:15:29,761 ♪ When I look in my true love's eyes ♪ 115 00:15:29,845 --> 00:15:33,932 ♪ Young as any spring ♪ 116 00:15:35,142 --> 00:15:38,853 ♪ His eyes almost sing ♪ 117 00:15:43,150 --> 00:15:45,902 This shot be just as sweet as pie. 118 00:16:15,766 --> 00:16:16,835 Jack? 119 00:16:18,600 --> 00:16:19,400 Jack? 120 00:16:21,063 --> 00:16:22,230 Jack? 121 00:16:24,233 --> 00:16:27,694 It was lovely, like a dream. 122 00:16:27,778 --> 00:16:29,612 « What you did is forbidden. » 123 00:16:30,322 --> 00:16:31,322 Who says so? 124 00:16:32,241 --> 00:16:36,077 « It is known, Lili. These are sacred animals. » 125 00:16:37,579 --> 00:16:40,123 You risk your immortal soul. 126 00:16:43,794 --> 00:16:45,003 I only wanted to touch one. 127 00:16:47,756 --> 00:16:48,843 Where's the harm in that? 128 00:16:52,136 --> 00:16:53,136 It was magic. 129 00:16:56,432 --> 00:16:58,016 Thank you. 130 00:16:59,977 --> 00:17:02,311 Let me sing to you. 131 00:17:03,772 --> 00:17:04,946 I'll chase your fears away. 132 00:17:07,693 --> 00:17:12,572 ♪ In the bumps and the hollows ♪ 133 00:17:12,906 --> 00:17:17,702 ♪ The sunlight and shadows ♪ 134 00:17:17,786 --> 00:17:19,829 ♪ He kissed her ♪ 135 00:17:19,913 --> 00:17:24,876 ♪ As those bluebells played ♪ 136 00:17:26,211 --> 00:17:31,132 ♪ As his lips met her breath ♪ 137 00:17:31,425 --> 00:17:35,928 ♪ He went sweetly to death ♪ 138 00:17:36,263 --> 00:17:40,058 ♪ At the roots of the bluebells ♪ 139 00:17:40,142 --> 00:17:44,395 ♪ Is where he's laid ♪ 140 00:17:50,486 --> 00:17:51,878 Are you afraid to kiss me, Jack? 141 00:17:52,154 --> 00:17:56,282 - I'm afraid you'll break my heart. - Then still your heart. 142 00:17:56,366 --> 00:17:58,576 You're dear to me as life itself. 143 00:18:01,288 --> 00:18:03,331 Don't you wish this was our wedding ring? 144 00:18:03,499 --> 00:18:05,333 If I say, "Yes," will my wish come true? 145 00:18:05,667 --> 00:18:07,627 I'm a princess. 146 00:18:07,711 --> 00:18:11,214 It's my right to set a challenge for my suitors. 147 00:18:12,883 --> 00:18:16,260 I will marry whoever finds this ring. 148 00:18:22,184 --> 00:18:22,984 Jack! 149 00:20:47,537 --> 00:20:53,876 Lili! 150 00:22:24,760 --> 00:22:28,721 Clock. Mortal world turned to ice. 151 00:22:28,805 --> 00:22:30,389 Here be goblin paradise! 152 00:22:33,518 --> 00:22:36,145 Plenty hospitality here. 153 00:22:36,271 --> 00:22:41,817 Baby! I simply adore milk-fed meat. 154 00:22:42,152 --> 00:22:44,278 What are you? Some kind of animal? 155 00:22:47,407 --> 00:22:48,741 Oh! 156 00:22:53,872 --> 00:22:56,123 How did you do that, Blix? 157 00:22:56,291 --> 00:22:58,125 Yeah, tell us how you do those tricks. 158 00:22:58,377 --> 00:23:01,253 Quite easy, actually. 159 00:23:04,466 --> 00:23:07,927 - Goblin omelet. - Very nice. Very nice. 160 00:23:10,138 --> 00:23:13,224 Lucky day! Kill ugly one-horned dead! 161 00:23:13,308 --> 00:23:17,686 You act like you do all. It was me who shoot the poisoned stinger. 162 00:23:17,813 --> 00:23:20,815 Me! Me! Me! 163 00:23:20,941 --> 00:23:23,692 You only got the shot in because the princess was there. 164 00:23:23,844 --> 00:23:26,587 'Twas beauty led the beast to bay. 165 00:23:26,655 --> 00:23:31,409 She was so sweet. I could eat her brains like jam. 166 00:23:31,618 --> 00:23:34,829 - I could suck her bones... - Enough! 167 00:23:35,414 --> 00:23:36,750 Better hurry. 168 00:23:37,160 --> 00:23:39,860 « Dark Lord, he don't like to wait. » 169 00:24:02,315 --> 00:24:03,983 What have I done? 170 00:24:06,403 --> 00:24:10,114 « Four, five, six, hurray for Blix! » 171 00:24:11,867 --> 00:24:13,951 I'll make it right. 172 00:24:30,135 --> 00:24:31,427 « Jack? » 173 00:24:39,853 --> 00:24:41,770 Lili? Lili? 174 00:24:46,109 --> 00:24:47,109 « Jack? » 175 00:24:53,575 --> 00:24:55,201 Who's there? 176 00:24:55,785 --> 00:24:56,994 « Who are you? » 177 00:24:57,662 --> 00:25:01,123 Here you be a forest child and not know the Gump? 178 00:25:03,460 --> 00:25:04,460 Gump, is it? 179 00:25:05,378 --> 00:25:07,838 Honeythorn Gump at your service. 180 00:25:22,521 --> 00:25:24,271 I must be dreaming. 181 00:25:25,482 --> 00:25:28,859 If life is a dream, better you dread the waking. 182 00:25:29,694 --> 00:25:30,694 « Jack? » 183 00:25:32,239 --> 00:25:33,197 « Stop it. » 184 00:25:33,281 --> 00:25:34,865 That's Oona. She likes you. 185 00:25:34,950 --> 00:25:35,950 Go away. 186 00:25:36,451 --> 00:25:39,286 Does your blood run so cold, Jack? 187 00:25:39,371 --> 00:25:41,747 You be a corpse before your time. 188 00:25:43,083 --> 00:25:44,170 How did you know my name? 189 00:25:47,337 --> 00:25:53,509 How does a migrating swallow know the way south in winter? 190 00:25:54,344 --> 00:25:58,722 Or spawning salmon find the very source of his birth 191 00:25:58,974 --> 00:26:03,561 from the cold, black depth of the mysterious sea? 192 00:26:04,187 --> 00:26:07,064 I know everything, Jack. 193 00:26:07,857 --> 00:26:09,316 Everything? 194 00:26:15,782 --> 00:26:19,493 Then why is it like this? Why is it winter now? 195 00:26:19,828 --> 00:26:21,621 Suppose you tell me, Jack. 196 00:26:22,160 --> 00:26:22,960 Me? 197 00:26:27,586 --> 00:26:30,170 Did you not see something odd today? 198 00:26:31,506 --> 00:26:33,257 Any strange spirits? 199 00:26:34,634 --> 00:26:36,552 Did nothing untoward happen? 200 00:26:39,639 --> 00:26:42,891 - No. - No? No? 201 00:26:45,645 --> 00:26:46,979 Nothing? 202 00:26:48,607 --> 00:26:51,692 - I did take Lili to see the Unicorns. - You did what? 203 00:26:54,029 --> 00:26:55,571 Silence! 204 00:27:02,120 --> 00:27:05,831 - Oh, God, Gump, she touched him. - Touched it? 205 00:27:05,915 --> 00:27:08,292 A mortal laid hands on a Unicorn? 206 00:27:08,752 --> 00:27:09,902 « Jack! » 207 00:27:11,379 --> 00:27:14,584 Do you think you can upset the order of the universe... 208 00:27:14,595 --> 00:27:16,226 and not pay the price? 209 00:27:18,303 --> 00:27:20,304 We meant no wrong! 210 00:27:23,850 --> 00:27:25,768 « What I did is done. » 211 00:27:25,852 --> 00:27:27,227 « I did it for love. » 212 00:27:29,397 --> 00:27:30,689 Silence! 213 00:27:31,900 --> 00:27:33,061 « Love, you say? » 214 00:27:33,900 --> 00:27:35,700 « Well, love is another story. » 215 00:27:37,072 --> 00:27:40,824 Answer me this riddle and all will be forgiven. 216 00:27:42,952 --> 00:27:47,873 Then ask away, and pray God my answer pleases you. 217 00:28:07,102 --> 00:28:09,728 What is a bell that does not ring 218 00:28:09,813 --> 00:28:11,939 yet its knell makes the angels sing? 219 00:28:13,233 --> 00:28:14,494 - I know. - I know the answer. 220 00:28:18,446 --> 00:28:20,114 Answer me this... 221 00:28:22,075 --> 00:28:23,659 « and all will be forgiven. » 222 00:28:41,219 --> 00:28:42,219 Flowers? 223 00:28:44,556 --> 00:28:46,223 Bluebells! 224 00:28:46,307 --> 00:28:48,307 To hear them ring means your life is at an end! 225 00:28:48,317 --> 00:28:49,643 No! 226 00:28:49,728 --> 00:28:52,146 Damnation! Codfish and cockles! 227 00:28:57,485 --> 00:28:59,069 Who told him? 228 00:29:02,615 --> 00:29:06,076 « Damn it! Damn it! Riddle on! Riddles! Riddles! » 229 00:29:06,828 --> 00:29:10,080 Damn it! Riddles! Riddles! Riddles! 230 00:29:15,336 --> 00:29:16,136 Gump? 231 00:29:33,563 --> 00:29:37,316 You've bested me, Jack. Bested me, bested me. 232 00:29:39,277 --> 00:29:42,946 Well, a riddle without an answer's like an empty cup when you're thirsty for wine. 233 00:29:43,031 --> 00:29:47,117 Well spoken! And if it's wine you want, it's wine we shall have. 234 00:29:47,368 --> 00:29:51,538 Brown Tom! A small measure of entertainment at best. 235 00:29:53,541 --> 00:29:56,418 But, Gump, it's the last bottle of me best wine. 236 00:29:56,544 --> 00:29:59,213 Oh, if you say so, sir. 237 00:30:02,091 --> 00:30:04,176 Now, Gump, don't you be forgetting me. 238 00:30:06,221 --> 00:30:08,472 Oh, careful now. 239 00:30:08,556 --> 00:30:10,808 Oh, it's so precious. 240 00:30:12,644 --> 00:30:19,608 Here's to Jack, riddle solver, dancing fool and fairy friend. 241 00:30:20,026 --> 00:30:21,693 Tip it. 242 00:30:29,953 --> 00:30:31,954 « Here, this'll help. » 243 00:30:32,038 --> 00:30:34,832 - Don't you care what's happened? - Of course we care. 244 00:30:34,916 --> 00:30:37,334 What good's a world locked in a season of death? 245 00:30:37,418 --> 00:30:38,919 But we must find the answer. 246 00:30:39,045 --> 00:30:43,549 That we must. But first we must see that no harm's come to the Unicorn. 247 00:30:43,633 --> 00:30:45,676 « I sadly fear the worst. » 248 00:31:40,648 --> 00:31:43,317 Lili! 249 00:31:44,652 --> 00:31:45,729 Jack... 250 00:31:46,100 --> 00:31:46,900 What? 251 00:34:22,643 --> 00:34:24,561 Forgive me. 252 00:34:29,442 --> 00:34:31,234 I meant no wrong. 253 00:35:17,031 --> 00:35:20,617 Well, Jack, tell us what has happened. 254 00:35:30,837 --> 00:35:34,464 Come on, Jack. Don't keep us in the dark. 255 00:35:35,341 --> 00:35:37,384 The dark is where we'll stay. 256 00:35:39,637 --> 00:35:41,763 - We're cursed. - Is there naught we can do? 257 00:35:44,892 --> 00:35:47,310 We must get the Alicorn back. 258 00:35:48,646 --> 00:35:50,473 Only then will the world return to normal. 259 00:35:53,067 --> 00:35:54,860 We must find a champion, 260 00:35:56,070 --> 00:35:59,322 bold of heart and pure in spirit. 261 00:35:59,400 --> 00:36:00,400 Champion? 262 00:36:00,950 --> 00:36:02,250 What champion? 263 00:36:02,910 --> 00:36:04,578 Don't give up so quick, lads. 264 00:36:06,789 --> 00:36:08,373 You'll do. 265 00:36:09,750 --> 00:36:11,835 We must get you some weapons. 266 00:36:12,503 --> 00:36:14,754 Me? But, Gump, I know nothing of weapons. 267 00:36:14,839 --> 00:36:18,550 You'll learn. I know where to find the best. 268 00:36:18,634 --> 00:36:22,596 Brown Tom, stay here with the Unicorn and guard her well. 269 00:36:22,680 --> 00:36:26,308 « - Like me own life. - Better. She's the last of her kind. » 270 00:36:38,404 --> 00:36:42,199 Magic horn is mine, mine, mine. 271 00:36:42,658 --> 00:36:45,452 Now all creatures will love the night 272 00:36:45,536 --> 00:36:48,163 and worship goblins as divine. 273 00:36:48,372 --> 00:36:50,707 You shouldn't talk like that, Blix. 274 00:36:51,083 --> 00:36:54,211 Why not? I've got the power now. 275 00:36:55,546 --> 00:36:57,589 Plenty big talk. 276 00:37:07,642 --> 00:37:10,560 Not even Darkness lasts forever. 277 00:37:17,151 --> 00:37:21,029 Jack, I can't go with you now. 278 00:37:21,155 --> 00:37:22,989 Anyway, Oona will guide the way. 279 00:37:27,370 --> 00:37:31,665 Follow me, Jack. Over here. Come on. 280 00:37:53,437 --> 00:37:55,605 Come on, Jack. 281 00:38:23,384 --> 00:38:24,718 Oona. 282 00:38:26,762 --> 00:38:31,016 Nobody knows but you. It's our secret, Jack. 283 00:38:31,392 --> 00:38:32,494 « Don't tell Gump. » 284 00:38:33,330 --> 00:38:34,530 Promise? 285 00:38:34,979 --> 00:38:36,354 « Promise! » 286 00:38:38,065 --> 00:38:40,567 I could be anything you want me to be, 287 00:38:40,901 --> 00:38:44,070 « even your heart's desire. » 288 00:38:44,155 --> 00:38:46,364 « You've got to help us, Jack. » 289 00:38:46,991 --> 00:38:50,243 « The fairies' love makes anything possible. » 290 00:39:01,589 --> 00:39:05,050 Higher, higher, burning fire. 291 00:39:05,634 --> 00:39:08,762 Making music like a choir. 292 00:39:09,972 --> 00:39:12,098 It seems a pity to waste such power. 293 00:39:12,350 --> 00:39:15,852 Waste? Better watch out, old pal Pox, 294 00:39:15,936 --> 00:39:18,855 or I'll turn you into little pork chops. 295 00:39:18,939 --> 00:39:21,858 Why not turn everything into garbage? 296 00:39:21,942 --> 00:39:24,819 A great towering mountain of slop. 297 00:39:24,945 --> 00:39:26,071 Wouldn't that be magic? 298 00:39:28,115 --> 00:39:31,326 Higher, higher burning fire, 299 00:39:31,952 --> 00:39:35,705 « making music like a choir. » 300 00:39:39,502 --> 00:39:42,670 Blix, Blix. Blix! 301 00:39:43,130 --> 00:39:43,930 What? 302 00:39:44,040 --> 00:39:45,040 Big D! 303 00:39:49,387 --> 00:39:51,304 Stop! 304 00:39:51,389 --> 00:39:54,432 Hear me, you Angel of Darkness! 305 00:39:54,850 --> 00:39:59,145 Your reign is over! A new order begins! 306 00:39:59,271 --> 00:40:02,607 - I hold the power! - Enough! 307 00:40:05,653 --> 00:40:11,491 Shit! Please! It was only a joke. 308 00:40:12,410 --> 00:40:13,701 I didn't mean it. 309 00:40:14,662 --> 00:40:16,996 No! No! 310 00:40:17,081 --> 00:40:19,207 Have you no sense of humor? 311 00:40:19,458 --> 00:40:21,167 < Adiós, amigos. > [ Goodbye friends. ] 312 00:40:25,506 --> 00:40:26,506 Wow. 313 00:40:27,591 --> 00:40:29,592 Forgive that intrusion, Great Lord, 314 00:40:29,677 --> 00:40:32,210 but goblins are inclined to be outspoken. 315 00:40:32,221 --> 00:40:33,064 Yeah. 316 00:40:33,139 --> 00:40:35,014 And I like to encourage their initiative. 317 00:40:35,266 --> 00:40:38,393 The Unicorns are dead, is this not true? 318 00:40:38,686 --> 00:40:42,188 - Lord, very plenty true. - Undeniably true. 319 00:40:42,565 --> 00:40:46,025 You lie! Here is dawn! 320 00:40:46,110 --> 00:40:49,362 It is essentially true. On the other hand... 321 00:40:49,864 --> 00:40:52,365 Stallion is dead. Dead as dreams. 322 00:40:52,783 --> 00:40:53,950 Out with it! 323 00:40:54,160 --> 00:40:58,455 - The mare lives still! - If even one Unicorn walks the earth, 324 00:40:58,539 --> 00:40:59,956 my power is not complete. 325 00:41:00,082 --> 00:41:02,834 She's just a female, Lord. She has no power. 326 00:41:03,002 --> 00:41:06,546 Only the power of creation. 327 00:41:06,630 --> 00:41:08,548 Get the mare! 328 00:41:09,592 --> 00:41:13,011 I command you! 329 00:41:16,390 --> 00:41:18,057 Well, let's see, what have we here? 330 00:41:19,768 --> 00:41:22,312 A little sassafras. 331 00:41:22,396 --> 00:41:24,546 « A little spearmint would be nice, huh? » 332 00:41:25,200 --> 00:41:26,400 Some foxglove? 333 00:41:28,277 --> 00:41:30,220 And a little colt's foot. 334 00:41:34,033 --> 00:41:36,993 Hey, who goes there, what? 335 00:41:38,913 --> 00:41:40,955 I'm Princess Lili. 336 00:41:41,040 --> 00:41:44,417 You! You're the cause of all our sorrow. 337 00:41:44,627 --> 00:41:46,586 I'm so sorry. 338 00:41:47,004 --> 00:41:49,214 I didn't know. 339 00:41:50,174 --> 00:41:53,259 - Please forgive me. - I'm not the one you should be asking. 340 00:41:53,344 --> 00:41:56,888 Try and understand. I'm only trying to make things right. 341 00:41:56,972 --> 00:41:59,849 Darkness has sent the goblins back for the mare. 342 00:42:00,059 --> 00:42:03,978 It's not safe to stay here. You'll have to hurry! Leave now! Go! 343 00:42:04,146 --> 00:42:07,148 Good lass. You're a plucky little partridge. 344 00:42:07,233 --> 00:42:09,442 - Hurry! - Too late! 345 00:42:09,985 --> 00:42:13,780 You, imps, are looking for a fight, you come to the chap who'll oblige ya. 346 00:42:23,666 --> 00:42:25,375 Try this on for size. 347 00:42:25,459 --> 00:42:28,253 You can't beat me. Look at that! 348 00:42:29,046 --> 00:42:30,296 Keep them coming, fellas! 349 00:42:31,632 --> 00:42:36,344 Oh, check this out! Yes, sir. You see? 350 00:42:36,554 --> 00:42:40,932 You just can't beat me! You can't... 351 00:42:41,141 --> 00:42:44,978 Dick o' Tuesday's duck! They done for me. 352 00:43:00,953 --> 00:43:02,870 « Brown Tom! » 353 00:43:07,751 --> 00:43:11,462 Brown Tom, you can't be dead. 354 00:43:11,547 --> 00:43:13,965 This is terrible. Terrible! 355 00:43:14,800 --> 00:43:17,635 - Brown Tom. - Brown Tom. 356 00:43:17,720 --> 00:43:19,137 Gump? 357 00:43:19,680 --> 00:43:21,389 Screwball. 358 00:43:22,182 --> 00:43:26,561 Jack, lad. They killed you, too? 359 00:43:26,645 --> 00:43:28,605 Of course they didn't. 360 00:43:28,689 --> 00:43:31,504 But what in blazes are you talking about? 361 00:43:31,515 --> 00:43:32,452 Goblins. 362 00:43:32,526 --> 00:43:36,112 - Goblins? - Shot me through me brain pan. 363 00:43:38,198 --> 00:43:41,159 That's one spot an arrow will do no harm. 364 00:43:41,660 --> 00:43:45,413 I did my best to fight them off, but they swarmed up by the hundreds. 365 00:43:45,497 --> 00:43:47,165 All fierce creatures they were. 366 00:43:48,667 --> 00:43:51,919 - The princess warned me, but... - Lili? 367 00:43:52,004 --> 00:43:54,380 - Aye. - Then she's alive! 368 00:43:54,465 --> 00:43:57,550 She was alive still when they killed me. 369 00:43:57,635 --> 00:44:01,471 - The goblins must have taken her. - We follow their tracks in the snow. 370 00:44:07,353 --> 00:44:08,811 The great tree. 371 00:44:10,022 --> 00:44:15,318 « When evil anarchy ruled the land, the wicked came here to sacrifice. » 372 00:44:48,185 --> 00:44:50,937 Ugly. I hate it. 373 00:44:51,397 --> 00:44:53,606 Good. You go first. 374 00:44:54,108 --> 00:44:56,317 Why always me? 375 00:44:56,402 --> 00:44:57,777 Go! 376 00:45:04,201 --> 00:45:05,243 Foreigner. 377 00:45:05,953 --> 00:45:09,122 Ooh, slippery. 378 00:45:18,882 --> 00:45:22,427 Oh, okay, okay. 379 00:45:33,647 --> 00:45:36,691 - I made it! - Screwball! 380 00:45:48,787 --> 00:45:51,330 Foul-tasting fairy! 381 00:45:56,670 --> 00:46:00,006 Come to Meg, juicy boy. 382 00:46:05,304 --> 00:46:08,973 Who be this tender morsel 383 00:46:09,725 --> 00:46:13,770 disturbing Meg Mucklebone's rest? 384 00:46:15,272 --> 00:46:17,190 Jack. They call me Jack, ma'am. 385 00:46:20,569 --> 00:46:24,864 And what a fine, fat boy you are, Jack. 386 00:46:24,948 --> 00:46:27,325 You don't really mean to eat me, do you, ma'am? 387 00:46:27,409 --> 00:46:29,702 Oh, indeed I do! 388 00:46:33,248 --> 00:46:37,293 But that would be a shame, because someone as fair 389 00:46:37,377 --> 00:46:41,547 and lovely as yourself, Miss Meg, deserves far better than scrawny me. 390 00:46:43,717 --> 00:46:45,426 Don't you think? 391 00:46:47,095 --> 00:46:52,058 You think me fair, do you, Jack? 392 00:46:52,726 --> 00:46:56,062 All the heavenly angels must envy your beauty. 393 00:47:04,363 --> 00:47:06,989 What a fine meal you'll make, 394 00:47:07,074 --> 00:47:10,993 be the rest of you as sweet as your tongue. 395 00:47:11,662 --> 00:47:12,912 Wait! No! 396 00:47:13,038 --> 00:47:16,541 Fill your soul with loveliness. Feast on the beauty of your reflection. 397 00:47:17,584 --> 00:47:20,253 You are an angel, Miss Meg. 398 00:47:21,129 --> 00:47:23,506 Look. Look. 399 00:47:23,590 --> 00:47:25,842 What a splendid idea. 400 00:47:44,653 --> 00:47:46,279 I did it! 401 00:48:38,707 --> 00:48:40,249 Screwball! 402 00:48:46,548 --> 00:48:49,842 Oh, okay. Okay. 403 00:48:50,010 --> 00:48:52,678 Oh! Whee! Look. 404 00:48:53,722 --> 00:48:57,642 What a big trumpet! I'll bet it makes a lot of noise. 405 00:48:57,726 --> 00:49:00,144 Our lives are lost if it blows. 406 00:49:19,915 --> 00:49:21,707 I think it stopped. 407 00:49:37,683 --> 00:49:40,434 « My back! Me aching back! » 408 00:49:40,519 --> 00:49:43,854 Oh, I'm not as old as I used to be, you know. 409 00:49:49,319 --> 00:49:54,115 - Hey, where are we? - Someplace we don't want to be. 410 00:49:58,578 --> 00:50:00,788 Hey, hey! Wait for me! 411 00:50:00,872 --> 00:50:04,125 We gotta get out of here! It's the stench of hell itself! 412 00:50:05,419 --> 00:50:06,752 Quiet! 413 00:50:07,462 --> 00:50:11,507 You'll be fricasseed fairies if you don't keep quiet. 414 00:50:11,591 --> 00:50:13,384 Who be you, bucket head? 415 00:50:13,468 --> 00:50:17,013 Who I am won't help me nor you, neither, 416 00:50:17,097 --> 00:50:20,683 even though we are all brothers. 417 00:50:24,563 --> 00:50:25,813 What happened to you? 418 00:50:26,440 --> 00:50:28,357 It's a long story. 419 00:50:28,442 --> 00:50:31,944 Let's just say I went looking for adventure 420 00:50:32,112 --> 00:50:35,072 « and found more than I could handle. » 421 00:50:35,490 --> 00:50:38,284 Doesn't matter now, anyway. 422 00:50:38,368 --> 00:50:40,870 We are all in the same fix! 423 00:50:42,956 --> 00:50:46,959 I knew it. I knew it. I should have stayed at home. 424 00:50:47,961 --> 00:50:49,336 « Let's face it, brothers. » 425 00:50:49,504 --> 00:50:54,759 Me and you all is barbecue. 426 00:50:58,055 --> 00:50:59,180 Barbecue? 427 00:51:14,488 --> 00:51:17,865 Oh, no! He's coming! Hide! 428 00:51:17,949 --> 00:51:19,450 Hide! Hide! Hide! 429 00:51:26,833 --> 00:51:29,043 I don't think I can handle it! Help me! 430 00:52:03,036 --> 00:52:06,247 Let me go! Let me go! 431 00:52:10,752 --> 00:52:14,463 Help me! Please help me! 432 00:52:23,431 --> 00:52:24,890 We've got to help him. 433 00:52:25,058 --> 00:52:27,189 Don't worry. Our brother can take care of himself. 434 00:52:27,227 --> 00:52:30,146 I'm sure of it, I think. 435 00:52:30,230 --> 00:52:31,730 Screwball's right. 436 00:52:31,815 --> 00:52:34,191 It's more important that you find the Unicorn. 437 00:52:34,359 --> 00:52:36,193 Why not have Oona fly out, find a key? 438 00:52:38,613 --> 00:52:41,782 Oona? But she's much too small. 439 00:52:41,867 --> 00:52:43,450 Could never lift it. 440 00:52:45,662 --> 00:52:46,787 Our secret! 441 00:52:46,872 --> 00:52:49,612 Our secret will keep forever in this grave if you don't help us. 442 00:52:50,041 --> 00:52:51,083 You promised! 443 00:52:52,419 --> 00:52:56,505 You willful sprite. How dare you keep such secrets? 444 00:52:56,798 --> 00:52:58,591 They're mine to keep. 445 00:53:04,181 --> 00:53:08,601 I'll do what you ask if you'll kiss me, Jack. 446 00:53:19,112 --> 00:53:20,696 Easy enough. 447 00:53:27,329 --> 00:53:29,246 You call that a kiss? 448 00:53:30,123 --> 00:53:31,498 Am I not sweet? 449 00:53:35,045 --> 00:53:39,423 Sweeter than bee pollen on a summer wind. 450 00:53:41,801 --> 00:53:45,721 Sweet as the wind that blows me to you. 451 00:53:48,808 --> 00:53:51,310 Oh, it's fairy magic. 452 00:53:52,646 --> 00:53:53,687 Lili? 453 00:53:56,066 --> 00:53:57,066 Lili? 454 00:53:57,660 --> 00:53:58,960 Yes, Jack. 455 00:54:08,870 --> 00:54:10,014 This isn't real. 456 00:54:10,824 --> 00:54:11,824 Oh, it is. 457 00:54:12,999 --> 00:54:17,836 I'm warm and alive and want to be in your arms. 458 00:54:41,861 --> 00:54:46,490 No, I can't. No. This is just more fairy glamour. 459 00:54:50,036 --> 00:54:51,996 Human hearts don't work that way. 460 00:54:53,498 --> 00:54:55,958 What care I for human hearts? 461 00:54:56,042 --> 00:54:59,128 Soft and spiritless as porridge! 462 00:54:59,212 --> 00:55:02,715 A fairy's heart beats fierce and free! 463 00:55:09,222 --> 00:55:10,222 « Oona! » 464 00:55:13,393 --> 00:55:16,979 Your fine sensibilities have left us here to rot! 465 00:55:17,105 --> 00:55:19,315 « I'm behind you all the way, Gump. » 466 00:55:24,821 --> 00:55:28,490 You look like mourners at your own funeral. 467 00:55:30,744 --> 00:55:31,994 « Oona! » 468 00:55:40,045 --> 00:55:41,587 « Quick, lads! » 469 00:55:52,932 --> 00:55:55,434 A terrible sight for a sober man. 470 00:56:08,907 --> 00:56:11,033 We must find the dungeons. 471 00:56:11,534 --> 00:56:13,702 I think I'll stay right here, thank you very much. 472 00:56:13,787 --> 00:56:14,870 Not so fast. 473 00:56:14,954 --> 00:56:17,607 - You'll search with the rest of us. - Then I'll go with Jack. 474 00:56:17,617 --> 00:56:19,159 No! We split up. 475 00:56:19,626 --> 00:56:22,378 - Yes! It's better if we go in teams. - No, I will go with Ja... 476 00:56:24,881 --> 00:56:26,534 Gump and me, Brown Tom with Screwball. 477 00:56:26,925 --> 00:56:29,802 Right. Take care. Come on, Jack. 478 00:56:32,889 --> 00:56:34,348 Be careful. 479 00:56:40,355 --> 00:56:43,941 - There's only one thing I want to know. - What? 480 00:56:44,109 --> 00:56:45,067 Why me? 481 00:56:46,778 --> 00:56:49,530 - I think we should go west. - I think we should go east. 482 00:56:49,697 --> 00:56:51,031 Oh, okay. Wait! 483 00:56:52,951 --> 00:56:57,204 « Father, I hold the world in my grasp, » 484 00:56:57,664 --> 00:57:02,000 « and yet this girl distracts me. » 485 00:57:03,128 --> 00:57:07,589 « It has been an eternity since I felt such desire. » 486 00:57:08,007 --> 00:57:09,842 « What am I to do? » 487 00:57:10,009 --> 00:57:13,679 « She fascinates you » 488 00:57:13,930 --> 00:57:18,100 « because her soul is pure. » 489 00:57:18,351 --> 00:57:21,145 « To make her one of us, » 490 00:57:21,563 --> 00:57:26,692 « charm her, woo her. » 491 00:57:26,860 --> 00:57:30,362 « Change her spirit. » 492 00:57:30,947 --> 00:57:33,532 « Hypnotize her. » 493 00:57:33,658 --> 00:57:35,951 « Set her free, » 494 00:57:36,035 --> 00:57:39,705 « bring her to you. » 495 00:57:42,709 --> 00:57:43,917 Hey. 496 00:57:47,422 --> 00:57:49,131 Did, did you see something? 497 00:57:49,215 --> 00:57:52,468 - No, did you? - I don't know. 498 00:57:52,927 --> 00:57:54,219 I think. 499 00:58:58,284 --> 00:59:01,245 You should see your princess now! 500 01:01:14,879 --> 01:01:19,466 « Make her one of us. » 501 01:04:33,452 --> 01:04:34,911 « Quiet. » 502 01:04:37,456 --> 01:04:39,749 How like you my gifts? 503 01:04:41,586 --> 01:04:44,963 Does the gown not please you? 504 01:04:46,549 --> 01:04:48,049 No. 505 01:04:50,595 --> 01:04:53,305 Can you speak so of your bridal gown? 506 01:04:54,849 --> 01:05:00,270 I've found my true mate, and you know it. 507 01:05:00,354 --> 01:05:05,984 - Never. - Beneath the skin, we are already one. 508 01:05:08,905 --> 01:05:12,782 - Was it not your sin trapped the Unicorn? - No. 509 01:05:12,867 --> 01:05:17,287 Even now the evil seed of what you have done 510 01:05:17,371 --> 01:05:19,831 germinates within you. 511 01:05:19,916 --> 01:05:22,834 No. You lie. 512 01:05:23,336 --> 01:05:25,170 You disgust me. 513 01:05:26,589 --> 01:05:28,214 You're nothing but an animal. 514 01:05:32,136 --> 01:05:35,513 We are all animals, My Lady. 515 01:05:52,657 --> 01:05:54,532 « - Lili! » - Jack! 516 01:05:55,284 --> 01:05:57,161 « There's nothing you can do now to help her. » 517 01:05:58,245 --> 01:05:59,746 Be thankful she still lives. 518 01:06:00,873 --> 01:06:02,832 « You've got to help us, Jack. » 519 01:06:02,959 --> 01:06:06,836 The last Unicorn dies tonight. 520 01:06:08,422 --> 01:06:14,344 - Never. - As her blood ebbs, the sun sets forever. 521 01:06:15,638 --> 01:06:20,183 - There shall never be another dawn. - No! 522 01:06:22,269 --> 01:06:28,024 « Lady, I require the solace of the shadows » 523 01:06:28,651 --> 01:06:32,529 and the dark of the night. 524 01:06:32,738 --> 01:06:36,282 Sunshine is my destroyer! 525 01:06:38,744 --> 01:06:43,623 As long as the sun still shines, we can destroy him. 526 01:06:45,835 --> 01:06:47,919 Let me dazzle you with my wisdom. 527 01:06:50,214 --> 01:06:51,965 I think I know a way. 528 01:06:56,095 --> 01:06:58,680 Come on, come on, come on. You're holding us up. Come on. 529 01:06:58,764 --> 01:07:02,559 Now, listen to me. We're not going down the same corridor umpteen times. 530 01:07:02,643 --> 01:07:05,209 - I think we should go that way. - No, we're going this way. 531 01:07:05,219 --> 01:07:06,302 Just follow me. 532 01:07:11,193 --> 01:07:13,737 - Let's go down there. - Stay close to me now. 533 01:07:30,713 --> 01:07:32,464 - You know what? - What? 534 01:07:32,631 --> 01:07:35,508 - I vote we run like hell. - I second the motion. 535 01:07:38,554 --> 01:07:39,804 Screwball. 536 01:07:44,810 --> 01:07:45,852 Where were you? 537 01:07:45,936 --> 01:07:48,392 In another three flicks of a badger's tail, 538 01:07:48,403 --> 01:07:49,741 « we would have gone. » 539 01:07:49,815 --> 01:07:52,817 While you're having fun, time goes by fast. 540 01:07:52,902 --> 01:07:56,738 Yeah, we found the mare, and it's alive in the dungeon. 541 01:07:56,822 --> 01:07:58,740 Excellent. Excellent, you two! 542 01:07:59,158 --> 01:08:01,076 Thank you very much. 543 01:08:01,160 --> 01:08:03,078 « Now Jack has a plan and a good one! » 544 01:08:03,579 --> 01:08:07,040 We must gather every shining object we can find. 545 01:08:08,209 --> 01:08:10,794 We're going to bring light to Darkness. 546 01:08:47,206 --> 01:08:48,706 Blunder. 547 01:09:05,850 --> 01:09:07,225 Blunder! 548 01:09:10,396 --> 01:09:13,106 Any more noise, and you're shish kabob. 549 01:09:13,190 --> 01:09:16,151 You do what we say, understand? Swear it. 550 01:09:17,820 --> 01:09:20,989 I swear it on the festering forelock of Nicodemus! 551 01:09:21,073 --> 01:09:24,742 Please, help. Help me. 552 01:09:27,163 --> 01:09:28,246 Thank you. 553 01:10:23,344 --> 01:10:26,471 Hurry, hurry. Keep them coming! Come on, come on! 554 01:10:52,498 --> 01:10:54,082 Brown Tom! 555 01:12:34,683 --> 01:12:35,610 Gump? 556 01:12:36,580 --> 01:12:37,880 Gump! 557 01:12:40,939 --> 01:12:44,692 « - Gump! - Jack. Jack! » 558 01:12:50,115 --> 01:12:52,075 Three cheers for our champion! 559 01:12:52,159 --> 01:12:53,451 Hip hip! Hooray! 560 01:12:53,952 --> 01:12:57,538 - Hip hip! Hooray! - Hip hip! Hooray! 561 01:13:23,524 --> 01:13:25,441 Now what, Jack? 562 01:13:25,818 --> 01:13:27,568 « Must go all the way out. » 563 01:13:30,697 --> 01:13:32,240 Light. 564 01:13:34,410 --> 01:13:39,997 Not much to hold on to. Take a Pea Pod Pixie to make that climb. 565 01:13:46,672 --> 01:13:48,005 I'll do it. 566 01:13:51,093 --> 01:13:53,636 What's the matter? Ain't I small enough for the job? 567 01:13:53,720 --> 01:13:58,015 Please, Gump. Let me try. I won't let you down. 568 01:13:59,309 --> 01:14:01,686 All right, all right. Do it, but be swift! 569 01:14:01,854 --> 01:14:05,356 Oh, thank you, thank you. You'll never regret it. 570 01:14:05,441 --> 01:14:07,859 I always knew you'd be going places, Screwball. 571 01:14:19,621 --> 01:14:25,710 All I wish is for you to sit and talk with me. 572 01:14:25,878 --> 01:14:26,919 Sit? 573 01:14:31,049 --> 01:14:32,884 - Here? - Yes. 574 01:14:33,010 --> 01:14:35,303 - I prefer to stand. - Silence! 575 01:14:39,558 --> 01:14:42,852 Or stand. As you wish. 576 01:14:43,937 --> 01:14:47,565 It is enough that we are alone together. 577 01:14:48,650 --> 01:14:50,651 Just the two of us. 578 01:14:55,574 --> 01:14:57,033 Some... 579 01:14:58,577 --> 01:15:00,411 simple conversation. 580 01:15:01,413 --> 01:15:03,247 l have nothing to talk about. 581 01:15:05,375 --> 01:15:07,919 You've stolen my dreams away. 582 01:15:08,587 --> 01:15:10,588 All things change, Lady. 583 01:15:12,716 --> 01:15:15,301 The dreams of youth 584 01:15:15,427 --> 01:15:18,763 are the regrets of maturity. 585 01:15:21,099 --> 01:15:24,185 Dreams are my speciality. 586 01:15:24,811 --> 01:15:28,314 « Through dreams I influence mankind. » 587 01:15:29,274 --> 01:15:34,862 My dream is of eternity with you. 588 01:15:37,616 --> 01:15:41,869 l offer you this rose, princess. 589 01:15:44,957 --> 01:15:46,541 My heart, 590 01:15:47,876 --> 01:15:49,544 my soul, 591 01:15:50,754 --> 01:15:52,296 my love. 592 01:15:53,298 --> 01:15:54,632 Love? 593 01:16:04,977 --> 01:16:06,811 A little to the right. 594 01:16:06,979 --> 01:16:09,605 Left. Good! 595 01:16:11,483 --> 01:16:12,692 Sit. 596 01:16:14,570 --> 01:16:15,987 l value your thoughts. 597 01:16:17,114 --> 01:16:19,240 « Share them with me. » 598 01:16:28,041 --> 01:16:29,792 - Sit? « - Sit. » 599 01:16:29,876 --> 01:16:30,953 Nothing more than that? 600 01:16:31,563 --> 01:16:32,863 And talk with me. 601 01:16:44,349 --> 01:16:46,267 l think I’ll stand, if you don't mind. 602 01:16:47,269 --> 01:16:50,813 No! Damn you! 603 01:16:50,897 --> 01:16:52,982 Never! Never! 604 01:17:13,337 --> 01:17:15,546 l hear a throat begging to be cut. 605 01:17:16,006 --> 01:17:21,052 Are you so anxious to see blood flow? 606 01:17:21,303 --> 01:17:25,723 As you are to drink it. Grant your bride one wish on this night. 607 01:17:25,807 --> 01:17:27,266 You have but to ask. 608 01:17:27,351 --> 01:17:30,311 l will stay here with you as you wish. 609 01:17:32,356 --> 01:17:34,607 - But on one condition. - Anything. 610 01:17:35,108 --> 01:17:36,484 l want to kill the Unicorn. 611 01:18:01,426 --> 01:18:07,139 « In the beginning there was nothing. » 612 01:18:08,016 --> 01:18:11,227 « A void of darkness, » 613 01:18:12,437 --> 01:18:18,818 « - a cold eternity of silence. » - Jack! 614 01:18:19,695 --> 01:18:22,613 Your greatest challenge is still to come. 615 01:18:22,781 --> 01:18:24,740 And we have not much time. 616 01:18:34,501 --> 01:18:39,672 « When the perfect void was corrupted by light, » 617 01:18:40,465 --> 01:18:43,467 « a great wailing was heard, » 618 01:18:44,469 --> 01:18:48,723 « and all the brethren fled in terror. » 619 01:18:48,807 --> 01:18:50,099 Gump! 620 01:18:51,143 --> 01:18:53,561 Oona, fly up like the wind. 621 01:18:53,645 --> 01:18:55,396 It's time. 622 01:19:02,446 --> 01:19:03,738 Jack! 623 01:19:50,911 --> 01:19:52,369 - Lili. « - Jack. » 624 01:19:53,163 --> 01:19:56,957 Judge her with your heart, not your eyes. 625 01:19:58,585 --> 01:20:01,170 Hear me, 626 01:20:01,296 --> 01:20:03,964 ye powers of the night! 627 01:20:05,175 --> 01:20:10,554 We offer this sacrifice in honor of you, 628 01:20:11,973 --> 01:20:15,935 sanctified with blood, 629 01:20:17,938 --> 01:20:20,856 and with fire! 630 01:20:31,910 --> 01:20:34,281 « l pray you, Father, » 631 01:20:35,200 --> 01:20:37,300 accept my sacrifice. 632 01:20:38,250 --> 01:20:42,837 « Let light be forever extinguished. » 633 01:20:44,130 --> 01:20:45,525 « Let the age... » 634 01:20:46,050 --> 01:20:47,949 of darkness... begin! 635 01:20:49,261 --> 01:20:51,554 Come, Lady. 636 01:20:51,763 --> 01:20:56,600 The birth of a new world awaits your stroke. 637 01:20:59,062 --> 01:21:02,273 Let my offering be made of flesh and blood. 638 01:21:03,525 --> 01:21:06,944 She means to do it, Jack. She's one of them. 639 01:21:07,946 --> 01:21:09,864 l am sister to the Fates. 640 01:21:10,240 --> 01:21:12,116 Kill her. Forget her. 641 01:21:13,368 --> 01:21:15,452 Think about the Unicorn. 642 01:21:19,040 --> 01:21:19,840 Do it! 643 01:21:20,250 --> 01:21:21,250 Lili. 644 01:21:21,918 --> 01:21:22,861 I'll do it. 645 01:21:23,171 --> 01:21:24,171 No! 646 01:21:25,630 --> 01:21:26,630 No. 647 01:21:31,136 --> 01:21:32,887 l trust you, Lili. 648 01:21:33,805 --> 01:21:35,890 I'll always trust you. 649 01:21:38,810 --> 01:21:39,852 Run! 650 01:21:41,521 --> 01:21:44,315 Run! You're free! 651 01:21:46,151 --> 01:21:47,985 Darkness! 652 01:22:17,474 --> 01:22:19,850 What have we here? 653 01:22:20,810 --> 01:22:22,603 A little boy. 654 01:22:49,130 --> 01:22:51,632 Screwball! Screwball! Wake up! 655 01:23:06,564 --> 01:23:08,357 Wake up, Screwball! Wake up! 656 01:23:12,821 --> 01:23:14,071 Wake up! 657 01:23:42,600 --> 01:23:46,603 Don't you know me, boy? 658 01:24:07,292 --> 01:24:08,959 - Screwball! - What time is it? 659 01:24:09,419 --> 01:24:13,005 Every wolf suffers fleas. 660 01:24:13,339 --> 01:24:16,717 'Tis easy enough to scratch. 661 01:24:30,732 --> 01:24:33,275 Give it to me, boy! 662 01:24:49,125 --> 01:24:51,418 Father! 663 01:24:51,503 --> 01:24:54,254 Protect me! 664 01:25:15,777 --> 01:25:20,405 Do it, Jack! Kill him! Kill him! 665 01:25:37,298 --> 01:25:39,550 « She's under a spell. » 666 01:25:40,510 --> 01:25:42,719 « A powerful spell. » 667 01:25:44,055 --> 01:25:44,891 Do something. 668 01:25:45,301 --> 01:25:47,401 Only you can answer this riddle. 669 01:25:49,561 --> 01:25:51,353 « I'm a princess. » 670 01:25:51,688 --> 01:25:54,648 « It's my right to set a challenge for my suitors. » 671 01:25:58,778 --> 01:26:00,737 Now fulfill your promise. 672 01:26:02,490 --> 01:26:04,366 l will miss you. 673 01:26:04,450 --> 01:26:07,202 - But don't forget us. - Never. 674 01:28:16,082 --> 01:28:17,499 l love you, Lili. 675 01:28:20,628 --> 01:28:22,004 It's over. 676 01:28:34,392 --> 01:28:35,892 You're safe now. 51198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.