Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,034 --> 00:02:02,871
« I am the Lord of Darkness. »
2
00:02:04,249 --> 00:02:09,253
« I require the solace of the shadows »
3
00:02:10,213 --> 00:02:13,590
« and the dark of the night. »
4
00:02:15,343 --> 00:02:19,680
« Sunshine is my destroyer. »
5
00:02:22,225 --> 00:02:25,727
« All this shall change. »
6
00:02:27,564 --> 00:02:31,984
« Tonight the sun sets forever. »
7
00:02:34,237 --> 00:02:38,365
« There shall never be another dawn. »
8
00:02:40,702 --> 00:02:42,119
« Enter! »
9
00:02:47,917 --> 00:02:51,795
Ah, Blix.
10
00:02:51,880 --> 00:02:54,631
Come closer.
11
00:02:54,716 --> 00:02:58,802
Are you not the most loathsome
of my goblins?
12
00:03:00,263 --> 00:03:02,514
Truly, master.
13
00:03:02,599 --> 00:03:07,019
And is your heart black and full of hate?
14
00:03:07,103 --> 00:03:10,272
Black as midnight, black as pitch,
15
00:03:10,356 --> 00:03:12,441
blacker than the foulest witch.
16
00:03:13,109 --> 00:03:15,986
Something troubles me.
17
00:03:16,446 --> 00:03:19,114
« l feel a presence in the forest,
18
00:03:19,199 --> 00:03:22,659
« a force I had mercifully
almost forgotten.
19
00:03:22,785 --> 00:03:26,121
Must be dread, indeed,
to trouble you, Lordship.
20
00:03:26,206 --> 00:03:29,291
Looking upon these frail creatures,
21
00:03:29,375 --> 00:03:32,878
one would not think
that they could contain such power.
22
00:03:32,962 --> 00:03:37,174
One could rule the universe with it.
23
00:03:37,258 --> 00:03:41,970
You must find them for me
and destroy them!
24
00:03:44,140 --> 00:03:45,974
What do they look like, Lord?
25
00:03:47,018 --> 00:03:51,313
Fool! Let this serve to remind you.
26
00:03:51,397 --> 00:03:54,483
They are each crowned with a single horn
27
00:03:54,567 --> 00:03:57,236
reaching straight to heaven.
28
00:03:57,320 --> 00:03:59,488
l get the point, Lord.
29
00:04:00,323 --> 00:04:04,117
« - Bring the horns to me.
- Where shall I look, sire?
30
00:04:04,285 --> 00:04:08,580
There is only one lure
for such disgusting goodness,
31
00:04:08,665 --> 00:04:11,416
« one bait that never fails.
32
00:04:11,501 --> 00:04:15,712
What be this bait? Please, you teach me.
33
00:04:15,797 --> 00:04:17,408
Innocence.
34
00:04:17,880 --> 00:04:19,680
« Innocence.
35
00:04:22,011 --> 00:04:24,471
♪ Weave us a carpet ♪
36
00:04:24,764 --> 00:04:26,431
♪ Spreading oak ♪
37
00:04:26,516 --> 00:04:29,601
♪ Make a shade where we lie ♪
38
00:04:29,686 --> 00:04:32,479
♪ Leaves and branches ♪
39
00:04:32,563 --> 00:04:35,023
♪ Whisper a love song ♪
40
00:04:35,108 --> 00:04:37,109
♪ When I look ♪
41
00:04:37,193 --> 00:04:40,529
♪ In my true love's eyes ♪
42
00:04:40,900 --> 00:04:45,900
FarangSiam thanks you. Enjoy!
43
00:05:35,209 --> 00:05:36,710
Blooming fairies!
44
00:06:38,189 --> 00:06:39,689
« Lili!
45
00:06:41,275 --> 00:06:46,113
A royal visit is always a pleasure.
Have another biscuit.
46
00:06:48,783 --> 00:06:49,991
Nell,
47
00:06:51,160 --> 00:06:55,122
- I've no time to stay for a visit today.
- Oh, you've got a sweetheart waiting?
48
00:06:56,165 --> 00:06:57,207
No.
49
00:06:57,500 --> 00:07:00,168
Neither a country proverb
nor king's command
50
00:07:00,253 --> 00:07:01,775
could keep me from the woods today.
51
00:07:01,785 --> 00:07:04,411
Then it's common sense sort.
52
00:07:04,590 --> 00:07:07,551
Lili, Princess Lili,
53
00:07:08,511 --> 00:07:11,263
I look on you as a daughter.
54
00:07:11,347 --> 00:07:13,557
If you'll pardon my saying it,
55
00:07:13,641 --> 00:07:16,852
it's time you started behaving
like the princess you are.
56
00:07:16,936 --> 00:07:20,689
« You should be out looking for
a handsome prince on a white charger.
57
00:07:20,773 --> 00:07:23,316
Not visiting poor folk like us.
58
00:07:24,485 --> 00:07:26,278
But you know I love coming here.
59
00:07:32,618 --> 00:07:37,789
This place holds more magic for me
than any palace in the world.
60
00:07:37,874 --> 00:07:39,875
You live a very rich life, Nell.
61
00:07:40,918 --> 00:07:42,627
You're very sweet, Lili.
62
00:07:45,715 --> 00:07:47,299
Magic is a wonderful thing.
63
00:07:48,926 --> 00:07:51,803
« You'll find your own magic one day.
64
00:07:51,888 --> 00:07:53,221
« I'm sure you will.
65
00:07:55,892 --> 00:07:57,726
l have no time for this. I’m going.
66
00:08:02,690 --> 00:08:05,442
« Oh, and you look out
for Spriggan and Banshee, my girl.
67
00:08:05,526 --> 00:08:07,861
« These woods be thick with them.
68
00:08:07,945 --> 00:08:13,200
Stay clear of toadstool rings
and willow trees and old oaks.
69
00:08:14,494 --> 00:08:15,994
« Jack!
70
00:08:18,122 --> 00:08:19,206
« Where are you?
71
00:08:24,045 --> 00:08:26,046
Jack!
72
00:08:35,598 --> 00:08:38,308
Jack! Jack!
73
00:08:46,651 --> 00:08:47,451
Jack?
74
00:09:01,624 --> 00:09:04,125
Jack, answer me.
75
00:09:17,598 --> 00:09:22,978
Jack, please. Please, if you're here,
say something to me, please.
76
00:09:28,526 --> 00:09:30,902
Jack, you scared the life out of me!
77
00:09:43,958 --> 00:09:45,500
You're so clever.
78
00:09:45,585 --> 00:09:48,461
Maybe innocent, maybe sweet,
79
00:09:49,088 --> 00:09:51,881
« ain't half as nice as rotting meat.
80
00:10:04,020 --> 00:10:08,231
Good. Very good. Just right.
81
00:10:09,817 --> 00:10:12,569
Jack, now teach me rabbit
like you promised.
82
00:10:13,779 --> 00:10:14,946
Rabbit?
83
00:10:17,366 --> 00:10:20,118
- It's much harder than finch.
- Let me try!
84
00:10:20,202 --> 00:10:23,163
I'm a good student.
And my father says I'm brilliant.
85
00:10:26,876 --> 00:10:29,210
See how brilliant I am?
86
00:10:29,587 --> 00:10:31,838
Let me dazzle you with my wisdom.
87
00:10:31,922 --> 00:10:35,508
It's much more than wisdom
that dazzles me, Lili.
88
00:10:38,429 --> 00:10:40,430
Jack, teach me rabbit.
89
00:10:41,474 --> 00:10:44,476
- Not today.
- Why not?
90
00:10:44,560 --> 00:10:46,227
Because...
91
00:10:50,191 --> 00:10:53,985
there's something really special
that I've been promising to show you.
92
00:10:55,112 --> 00:10:58,156
We must go now
93
00:10:58,240 --> 00:11:01,576
because they'll only be here
for a short while.
94
00:11:05,331 --> 00:11:07,457
Don't you trust me?
95
00:11:10,586 --> 00:11:12,087
l trust you, Lili.
96
00:13:03,699 --> 00:13:07,202
Look! Ugly one-horned mules.
97
00:13:17,838 --> 00:13:19,964
Nothing is more magical.
98
00:13:22,051 --> 00:13:24,014
« As long as they roam the earth,
99
00:13:25,024 --> 00:13:27,324
evil can never harm the pure of heart.
100
00:13:44,532 --> 00:13:46,115
Do you speak their language?
101
00:13:47,785 --> 00:13:51,287
They express only love and laughter.
102
00:13:51,372 --> 00:13:53,414
Dark thoughts are unknown to them.
103
00:13:56,460 --> 00:13:57,752
No!
104
00:14:17,273 --> 00:14:19,107
Lili, no. Please!
105
00:14:57,479 --> 00:14:59,606
♪ Living river ♪
106
00:15:00,357 --> 00:15:02,817
♪ Turn light to diamonds ♪
107
00:15:03,485 --> 00:15:08,990
♪ When I look in my true love's eyes ♪
108
00:15:09,074 --> 00:15:12,118
♪ Like a child feels ♪
109
00:15:12,202 --> 00:15:14,537
♪ Watching a rainbow ♪
110
00:15:14,622 --> 00:15:19,667
♪ Like a bird feels
the first time it flies ♪
111
00:15:19,752 --> 00:15:21,794
♪ I feel magic ♪
112
00:15:21,879 --> 00:15:23,338
♪ Stirring within me ♪
113
00:15:23,422 --> 00:15:26,591
You'll spook the beast and spoil the trap.
114
00:15:26,675 --> 00:15:29,761
♪ When I look in my true love's eyes ♪
115
00:15:29,845 --> 00:15:33,932
♪ Young as any spring ♪
116
00:15:35,142 --> 00:15:38,853
♪ His eyes almost sing ♪
117
00:15:43,150 --> 00:15:45,902
This shot be just as sweet as pie.
118
00:16:15,766 --> 00:16:16,835
Jack?
119
00:16:18,600 --> 00:16:19,400
Jack?
120
00:16:21,063 --> 00:16:22,230
Jack?
121
00:16:24,233 --> 00:16:27,694
It was lovely, like a dream.
122
00:16:27,778 --> 00:16:29,612
« What you did is forbidden. »
123
00:16:30,322 --> 00:16:31,322
Who says so?
124
00:16:32,241 --> 00:16:36,077
« It is known, Lili.
These are sacred animals. »
125
00:16:37,579 --> 00:16:40,123
You risk your immortal soul.
126
00:16:43,794 --> 00:16:45,003
I only wanted to touch one.
127
00:16:47,756 --> 00:16:48,843
Where's the harm in that?
128
00:16:52,136 --> 00:16:53,136
It was magic.
129
00:16:56,432 --> 00:16:58,016
Thank you.
130
00:16:59,977 --> 00:17:02,311
Let me sing to you.
131
00:17:03,772 --> 00:17:04,946
I'll chase your fears away.
132
00:17:07,693 --> 00:17:12,572
♪ In the bumps and the hollows ♪
133
00:17:12,906 --> 00:17:17,702
♪ The sunlight and shadows ♪
134
00:17:17,786 --> 00:17:19,829
♪ He kissed her ♪
135
00:17:19,913 --> 00:17:24,876
♪ As those bluebells played ♪
136
00:17:26,211 --> 00:17:31,132
♪ As his lips met her breath ♪
137
00:17:31,425 --> 00:17:35,928
♪ He went sweetly to death ♪
138
00:17:36,263 --> 00:17:40,058
♪ At the roots of the bluebells ♪
139
00:17:40,142 --> 00:17:44,395
♪ Is where he's laid ♪
140
00:17:50,486 --> 00:17:51,878
Are you afraid to kiss me, Jack?
141
00:17:52,154 --> 00:17:56,282
- I'm afraid you'll break my heart.
- Then still your heart.
142
00:17:56,366 --> 00:17:58,576
You're dear to me as life itself.
143
00:18:01,288 --> 00:18:03,331
Don't you wish this was our wedding ring?
144
00:18:03,499 --> 00:18:05,333
If I say, "Yes," will my wish come true?
145
00:18:05,667 --> 00:18:07,627
I'm a princess.
146
00:18:07,711 --> 00:18:11,214
It's my right to set
a challenge for my suitors.
147
00:18:12,883 --> 00:18:16,260
I will marry whoever finds this ring.
148
00:18:22,184 --> 00:18:22,984
Jack!
149
00:20:47,537 --> 00:20:53,876
Lili!
150
00:22:24,760 --> 00:22:28,721
Clock. Mortal world turned to ice.
151
00:22:28,805 --> 00:22:30,389
Here be goblin paradise!
152
00:22:33,518 --> 00:22:36,145
Plenty hospitality here.
153
00:22:36,271 --> 00:22:41,817
Baby! I simply adore milk-fed meat.
154
00:22:42,152 --> 00:22:44,278
What are you? Some kind of animal?
155
00:22:47,407 --> 00:22:48,741
Oh!
156
00:22:53,872 --> 00:22:56,123
How did you do that, Blix?
157
00:22:56,291 --> 00:22:58,125
Yeah, tell us how you do those tricks.
158
00:22:58,377 --> 00:23:01,253
Quite easy, actually.
159
00:23:04,466 --> 00:23:07,927
- Goblin omelet.
- Very nice. Very nice.
160
00:23:10,138 --> 00:23:13,224
Lucky day! Kill ugly one-horned dead!
161
00:23:13,308 --> 00:23:17,686
You act like you do all.
It was me who shoot the poisoned stinger.
162
00:23:17,813 --> 00:23:20,815
Me! Me! Me!
163
00:23:20,941 --> 00:23:23,692
You only got the shot in
because the princess was there.
164
00:23:23,844 --> 00:23:26,587
'Twas beauty led the beast to bay.
165
00:23:26,655 --> 00:23:31,409
She was so sweet.
I could eat her brains like jam.
166
00:23:31,618 --> 00:23:34,829
- I could suck her bones...
- Enough!
167
00:23:35,414 --> 00:23:36,750
Better hurry.
168
00:23:37,160 --> 00:23:39,860
« Dark Lord, he don't like to wait. »
169
00:24:02,315 --> 00:24:03,983
What have I done?
170
00:24:06,403 --> 00:24:10,114
« Four, five, six, hurray for Blix! »
171
00:24:11,867 --> 00:24:13,951
I'll make it right.
172
00:24:30,135 --> 00:24:31,427
« Jack? »
173
00:24:39,853 --> 00:24:41,770
Lili? Lili?
174
00:24:46,109 --> 00:24:47,109
« Jack? »
175
00:24:53,575 --> 00:24:55,201
Who's there?
176
00:24:55,785 --> 00:24:56,994
« Who are you? »
177
00:24:57,662 --> 00:25:01,123
Here you be a forest child
and not know the Gump?
178
00:25:03,460 --> 00:25:04,460
Gump, is it?
179
00:25:05,378 --> 00:25:07,838
Honeythorn Gump at your service.
180
00:25:22,521 --> 00:25:24,271
I must be dreaming.
181
00:25:25,482 --> 00:25:28,859
If life is a dream,
better you dread the waking.
182
00:25:29,694 --> 00:25:30,694
« Jack? »
183
00:25:32,239 --> 00:25:33,197
« Stop it. »
184
00:25:33,281 --> 00:25:34,865
That's Oona. She likes you.
185
00:25:34,950 --> 00:25:35,950
Go away.
186
00:25:36,451 --> 00:25:39,286
Does your blood run so cold, Jack?
187
00:25:39,371 --> 00:25:41,747
You be a corpse before your time.
188
00:25:43,083 --> 00:25:44,170
How did you know my name?
189
00:25:47,337 --> 00:25:53,509
How does a migrating swallow
know the way south in winter?
190
00:25:54,344 --> 00:25:58,722
Or spawning salmon
find the very source of his birth
191
00:25:58,974 --> 00:26:03,561
from the cold, black depth
of the mysterious sea?
192
00:26:04,187 --> 00:26:07,064
I know everything, Jack.
193
00:26:07,857 --> 00:26:09,316
Everything?
194
00:26:15,782 --> 00:26:19,493
Then why is it like this?
Why is it winter now?
195
00:26:19,828 --> 00:26:21,621
Suppose you tell me, Jack.
196
00:26:22,160 --> 00:26:22,960
Me?
197
00:26:27,586 --> 00:26:30,170
Did you not see something odd today?
198
00:26:31,506 --> 00:26:33,257
Any strange spirits?
199
00:26:34,634 --> 00:26:36,552
Did nothing untoward happen?
200
00:26:39,639 --> 00:26:42,891
- No.
- No? No?
201
00:26:45,645 --> 00:26:46,979
Nothing?
202
00:26:48,607 --> 00:26:51,692
- I did take Lili to see the Unicorns.
- You did what?
203
00:26:54,029 --> 00:26:55,571
Silence!
204
00:27:02,120 --> 00:27:05,831
- Oh, God, Gump, she touched him.
- Touched it?
205
00:27:05,915 --> 00:27:08,292
A mortal laid hands on a Unicorn?
206
00:27:08,752 --> 00:27:09,902
« Jack! »
207
00:27:11,379 --> 00:27:14,584
Do you think you can upset
the order of the universe...
208
00:27:14,595 --> 00:27:16,226
and not pay the price?
209
00:27:18,303 --> 00:27:20,304
We meant no wrong!
210
00:27:23,850 --> 00:27:25,768
« What I did is done. »
211
00:27:25,852 --> 00:27:27,227
« I did it for love. »
212
00:27:29,397 --> 00:27:30,689
Silence!
213
00:27:31,900 --> 00:27:33,061
« Love, you say? »
214
00:27:33,900 --> 00:27:35,700
« Well, love is another story. »
215
00:27:37,072 --> 00:27:40,824
Answer me this riddle
and all will be forgiven.
216
00:27:42,952 --> 00:27:47,873
Then ask away,
and pray God my answer pleases you.
217
00:28:07,102 --> 00:28:09,728
What is a bell that does not ring
218
00:28:09,813 --> 00:28:11,939
yet its knell makes the angels sing?
219
00:28:13,233 --> 00:28:14,494
- I know.
- I know the answer.
220
00:28:18,446 --> 00:28:20,114
Answer me this...
221
00:28:22,075 --> 00:28:23,659
« and all will be forgiven. »
222
00:28:41,219 --> 00:28:42,219
Flowers?
223
00:28:44,556 --> 00:28:46,223
Bluebells!
224
00:28:46,307 --> 00:28:48,307
To hear them ring
means your life is at an end!
225
00:28:48,317 --> 00:28:49,643
No!
226
00:28:49,728 --> 00:28:52,146
Damnation! Codfish and cockles!
227
00:28:57,485 --> 00:28:59,069
Who told him?
228
00:29:02,615 --> 00:29:06,076
« Damn it! Damn it!
Riddle on! Riddles! Riddles! »
229
00:29:06,828 --> 00:29:10,080
Damn it! Riddles! Riddles! Riddles!
230
00:29:15,336 --> 00:29:16,136
Gump?
231
00:29:33,563 --> 00:29:37,316
You've bested me, Jack.
Bested me, bested me.
232
00:29:39,277 --> 00:29:42,946
Well, a riddle without an answer's like
an empty cup when you're thirsty for wine.
233
00:29:43,031 --> 00:29:47,117
Well spoken! And if it's wine you want,
it's wine we shall have.
234
00:29:47,368 --> 00:29:51,538
Brown Tom! A small measure
of entertainment at best.
235
00:29:53,541 --> 00:29:56,418
But, Gump,
it's the last bottle of me best wine.
236
00:29:56,544 --> 00:29:59,213
Oh, if you say so, sir.
237
00:30:02,091 --> 00:30:04,176
Now, Gump, don't you be forgetting me.
238
00:30:06,221 --> 00:30:08,472
Oh, careful now.
239
00:30:08,556 --> 00:30:10,808
Oh, it's so precious.
240
00:30:12,644 --> 00:30:19,608
Here's to Jack, riddle solver,
dancing fool and fairy friend.
241
00:30:20,026 --> 00:30:21,693
Tip it.
242
00:30:29,953 --> 00:30:31,954
« Here, this'll help. »
243
00:30:32,038 --> 00:30:34,832
- Don't you care what's happened?
- Of course we care.
244
00:30:34,916 --> 00:30:37,334
What good's a world
locked in a season of death?
245
00:30:37,418 --> 00:30:38,919
But we must find the answer.
246
00:30:39,045 --> 00:30:43,549
That we must. But first we must see that
no harm's come to the Unicorn.
247
00:30:43,633 --> 00:30:45,676
« I sadly fear the worst. »
248
00:31:40,648 --> 00:31:43,317
Lili!
249
00:31:44,652 --> 00:31:45,729
Jack...
250
00:31:46,100 --> 00:31:46,900
What?
251
00:34:22,643 --> 00:34:24,561
Forgive me.
252
00:34:29,442 --> 00:34:31,234
I meant no wrong.
253
00:35:17,031 --> 00:35:20,617
Well, Jack, tell us what has happened.
254
00:35:30,837 --> 00:35:34,464
Come on, Jack. Don't keep us in the dark.
255
00:35:35,341 --> 00:35:37,384
The dark is where we'll stay.
256
00:35:39,637 --> 00:35:41,763
- We're cursed.
- Is there naught we can do?
257
00:35:44,892 --> 00:35:47,310
We must get the Alicorn back.
258
00:35:48,646 --> 00:35:50,473
Only then will the world return to normal.
259
00:35:53,067 --> 00:35:54,860
We must find a champion,
260
00:35:56,070 --> 00:35:59,322
bold of heart and pure in spirit.
261
00:35:59,400 --> 00:36:00,400
Champion?
262
00:36:00,950 --> 00:36:02,250
What champion?
263
00:36:02,910 --> 00:36:04,578
Don't give up so quick, lads.
264
00:36:06,789 --> 00:36:08,373
You'll do.
265
00:36:09,750 --> 00:36:11,835
We must get you some weapons.
266
00:36:12,503 --> 00:36:14,754
Me? But, Gump, I know nothing of weapons.
267
00:36:14,839 --> 00:36:18,550
You'll learn.
I know where to find the best.
268
00:36:18,634 --> 00:36:22,596
Brown Tom, stay here with the Unicorn
and guard her well.
269
00:36:22,680 --> 00:36:26,308
« - Like me own life.
- Better. She's the last of her kind. »
270
00:36:38,404 --> 00:36:42,199
Magic horn is mine, mine, mine.
271
00:36:42,658 --> 00:36:45,452
Now all creatures will love the night
272
00:36:45,536 --> 00:36:48,163
and worship goblins as divine.
273
00:36:48,372 --> 00:36:50,707
You shouldn't talk like that, Blix.
274
00:36:51,083 --> 00:36:54,211
Why not? I've got the power now.
275
00:36:55,546 --> 00:36:57,589
Plenty big talk.
276
00:37:07,642 --> 00:37:10,560
Not even Darkness lasts forever.
277
00:37:17,151 --> 00:37:21,029
Jack, I can't go with you now.
278
00:37:21,155 --> 00:37:22,989
Anyway, Oona will guide the way.
279
00:37:27,370 --> 00:37:31,665
Follow me, Jack. Over here. Come on.
280
00:37:53,437 --> 00:37:55,605
Come on, Jack.
281
00:38:23,384 --> 00:38:24,718
Oona.
282
00:38:26,762 --> 00:38:31,016
Nobody knows but you.
It's our secret, Jack.
283
00:38:31,392 --> 00:38:32,494
« Don't tell Gump. »
284
00:38:33,330 --> 00:38:34,530
Promise?
285
00:38:34,979 --> 00:38:36,354
« Promise! »
286
00:38:38,065 --> 00:38:40,567
I could be anything you want me to be,
287
00:38:40,901 --> 00:38:44,070
« even your heart's desire. »
288
00:38:44,155 --> 00:38:46,364
« You've got to help us, Jack. »
289
00:38:46,991 --> 00:38:50,243
« The fairies' love
makes anything possible. »
290
00:39:01,589 --> 00:39:05,050
Higher, higher, burning fire.
291
00:39:05,634 --> 00:39:08,762
Making music like a choir.
292
00:39:09,972 --> 00:39:12,098
It seems a pity to waste such power.
293
00:39:12,350 --> 00:39:15,852
Waste? Better watch out, old pal Pox,
294
00:39:15,936 --> 00:39:18,855
or I'll turn you into little pork chops.
295
00:39:18,939 --> 00:39:21,858
Why not turn everything into garbage?
296
00:39:21,942 --> 00:39:24,819
A great towering mountain of slop.
297
00:39:24,945 --> 00:39:26,071
Wouldn't that be magic?
298
00:39:28,115 --> 00:39:31,326
Higher, higher burning fire,
299
00:39:31,952 --> 00:39:35,705
« making music like a choir. »
300
00:39:39,502 --> 00:39:42,670
Blix, Blix. Blix!
301
00:39:43,130 --> 00:39:43,930
What?
302
00:39:44,040 --> 00:39:45,040
Big D!
303
00:39:49,387 --> 00:39:51,304
Stop!
304
00:39:51,389 --> 00:39:54,432
Hear me, you Angel of Darkness!
305
00:39:54,850 --> 00:39:59,145
Your reign is over! A new order begins!
306
00:39:59,271 --> 00:40:02,607
- I hold the power!
- Enough!
307
00:40:05,653 --> 00:40:11,491
Shit! Please! It was only a joke.
308
00:40:12,410 --> 00:40:13,701
I didn't mean it.
309
00:40:14,662 --> 00:40:16,996
No! No!
310
00:40:17,081 --> 00:40:19,207
Have you no sense of humor?
311
00:40:19,458 --> 00:40:21,167
< Adiós, amigos. >[ Goodbye friends. ]
312
00:40:25,506 --> 00:40:26,506
Wow.
313
00:40:27,591 --> 00:40:29,592
Forgive that intrusion, Great Lord,
314
00:40:29,677 --> 00:40:32,210
but goblins are inclined to be outspoken.
315
00:40:32,221 --> 00:40:33,064
Yeah.
316
00:40:33,139 --> 00:40:35,014
And I like to encourage their initiative.
317
00:40:35,266 --> 00:40:38,393
The Unicorns are dead, is this not true?
318
00:40:38,686 --> 00:40:42,188
- Lord, very plenty true.
- Undeniably true.
319
00:40:42,565 --> 00:40:46,025
You lie! Here is dawn!
320
00:40:46,110 --> 00:40:49,362
It is essentially true.
On the other hand...
321
00:40:49,864 --> 00:40:52,365
Stallion is dead. Dead as dreams.
322
00:40:52,783 --> 00:40:53,950
Out with it!
323
00:40:54,160 --> 00:40:58,455
- The mare lives still!
- If even one Unicorn walks the earth,
324
00:40:58,539 --> 00:40:59,956
my power is not complete.
325
00:41:00,082 --> 00:41:02,834
She's just a female, Lord.
She has no power.
326
00:41:03,002 --> 00:41:06,546
Only the power of creation.
327
00:41:06,630 --> 00:41:08,548
Get the mare!
328
00:41:09,592 --> 00:41:13,011
I command you!
329
00:41:16,390 --> 00:41:18,057
Well, let's see, what have we here?
330
00:41:19,768 --> 00:41:22,312
A little sassafras.
331
00:41:22,396 --> 00:41:24,546
« A little spearmint would be nice, huh? »
332
00:41:25,200 --> 00:41:26,400
Some foxglove?
333
00:41:28,277 --> 00:41:30,220
And a little colt's foot.
334
00:41:34,033 --> 00:41:36,993
Hey, who goes there, what?
335
00:41:38,913 --> 00:41:40,955
I'm Princess Lili.
336
00:41:41,040 --> 00:41:44,417
You! You're the cause of all our sorrow.
337
00:41:44,627 --> 00:41:46,586
I'm so sorry.
338
00:41:47,004 --> 00:41:49,214
I didn't know.
339
00:41:50,174 --> 00:41:53,259
- Please forgive me.
- I'm not the one you should be asking.
340
00:41:53,344 --> 00:41:56,888
Try and understand.
I'm only trying to make things right.
341
00:41:56,972 --> 00:41:59,849
Darkness has sent the goblins
back for the mare.
342
00:42:00,059 --> 00:42:03,978
It's not safe to stay here.
You'll have to hurry! Leave now! Go!
343
00:42:04,146 --> 00:42:07,148
Good lass.
You're a plucky little partridge.
344
00:42:07,233 --> 00:42:09,442
- Hurry!
- Too late!
345
00:42:09,985 --> 00:42:13,780
You, imps, are looking for a fight,
you come to the chap who'll oblige ya.
346
00:42:23,666 --> 00:42:25,375
Try this on for size.
347
00:42:25,459 --> 00:42:28,253
You can't beat me. Look at that!
348
00:42:29,046 --> 00:42:30,296
Keep them coming, fellas!
349
00:42:31,632 --> 00:42:36,344
Oh, check this out! Yes, sir. You see?
350
00:42:36,554 --> 00:42:40,932
You just can't beat me! You can't...
351
00:42:41,141 --> 00:42:44,978
Dick o' Tuesday's duck! They done for me.
352
00:43:00,953 --> 00:43:02,870
« Brown Tom! »
353
00:43:07,751 --> 00:43:11,462
Brown Tom, you can't be dead.
354
00:43:11,547 --> 00:43:13,965
This is terrible. Terrible!
355
00:43:14,800 --> 00:43:17,635
- Brown Tom.
- Brown Tom.
356
00:43:17,720 --> 00:43:19,137
Gump?
357
00:43:19,680 --> 00:43:21,389
Screwball.
358
00:43:22,182 --> 00:43:26,561
Jack, lad. They killed you, too?
359
00:43:26,645 --> 00:43:28,605
Of course they didn't.
360
00:43:28,689 --> 00:43:31,504
But what in blazes are you talking about?
361
00:43:31,515 --> 00:43:32,452
Goblins.
362
00:43:32,526 --> 00:43:36,112
- Goblins?
- Shot me through me brain pan.
363
00:43:38,198 --> 00:43:41,159
That's one spot an arrow will do no harm.
364
00:43:41,660 --> 00:43:45,413
I did my best to fight them off,
but they swarmed up by the hundreds.
365
00:43:45,497 --> 00:43:47,165
All fierce creatures they were.
366
00:43:48,667 --> 00:43:51,919
- The princess warned me, but...
- Lili?
367
00:43:52,004 --> 00:43:54,380
- Aye.
- Then she's alive!
368
00:43:54,465 --> 00:43:57,550
She was alive still when they killed me.
369
00:43:57,635 --> 00:44:01,471
- The goblins must have taken her.
- We follow their tracks in the snow.
370
00:44:07,353 --> 00:44:08,811
The great tree.
371
00:44:10,022 --> 00:44:15,318
« When evil anarchy ruled the land,
the wicked came here to sacrifice. »
372
00:44:48,185 --> 00:44:50,937
Ugly. I hate it.
373
00:44:51,397 --> 00:44:53,606
Good. You go first.
374
00:44:54,108 --> 00:44:56,317
Why always me?
375
00:44:56,402 --> 00:44:57,777
Go!
376
00:45:04,201 --> 00:45:05,243
Foreigner.
377
00:45:05,953 --> 00:45:09,122
Ooh, slippery.
378
00:45:18,882 --> 00:45:22,427
Oh, okay, okay.
379
00:45:33,647 --> 00:45:36,691
- I made it!
- Screwball!
380
00:45:48,787 --> 00:45:51,330
Foul-tasting fairy!
381
00:45:56,670 --> 00:46:00,006
Come to Meg, juicy boy.
382
00:46:05,304 --> 00:46:08,973
Who be this tender morsel
383
00:46:09,725 --> 00:46:13,770
disturbing Meg Mucklebone's rest?
384
00:46:15,272 --> 00:46:17,190
Jack. They call me Jack, ma'am.
385
00:46:20,569 --> 00:46:24,864
And what a fine, fat boy you are, Jack.
386
00:46:24,948 --> 00:46:27,325
You don't really mean
to eat me, do you, ma'am?
387
00:46:27,409 --> 00:46:29,702
Oh, indeed I do!
388
00:46:33,248 --> 00:46:37,293
But that would be a shame,
because someone as fair
389
00:46:37,377 --> 00:46:41,547
and lovely as yourself, Miss Meg,
deserves far better than scrawny me.
390
00:46:43,717 --> 00:46:45,426
Don't you think?
391
00:46:47,095 --> 00:46:52,058
You think me fair, do you, Jack?
392
00:46:52,726 --> 00:46:56,062
All the heavenly angels
must envy your beauty.
393
00:47:04,363 --> 00:47:06,989
What a fine meal you'll make,
394
00:47:07,074 --> 00:47:10,993
be the rest of you
as sweet as your tongue.
395
00:47:11,662 --> 00:47:12,912
Wait! No!
396
00:47:13,038 --> 00:47:16,541
Fill your soul with loveliness.
Feast on the beauty of your reflection.
397
00:47:17,584 --> 00:47:20,253
You are an angel, Miss Meg.
398
00:47:21,129 --> 00:47:23,506
Look. Look.
399
00:47:23,590 --> 00:47:25,842
What a splendid idea.
400
00:47:44,653 --> 00:47:46,279
I did it!
401
00:48:38,707 --> 00:48:40,249
Screwball!
402
00:48:46,548 --> 00:48:49,842
Oh, okay. Okay.
403
00:48:50,010 --> 00:48:52,678
Oh! Whee! Look.
404
00:48:53,722 --> 00:48:57,642
What a big trumpet!
I'll bet it makes a lot of noise.
405
00:48:57,726 --> 00:49:00,144
Our lives are lost if it blows.
406
00:49:19,915 --> 00:49:21,707
I think it stopped.
407
00:49:37,683 --> 00:49:40,434
« My back! Me aching back! »
408
00:49:40,519 --> 00:49:43,854
Oh, I'm not as old as I used to be,
you know.
409
00:49:49,319 --> 00:49:54,115
- Hey, where are we?
- Someplace we don't want to be.
410
00:49:58,578 --> 00:50:00,788
Hey, hey! Wait for me!
411
00:50:00,872 --> 00:50:04,125
We gotta get out of here!
It's the stench of hell itself!
412
00:50:05,419 --> 00:50:06,752
Quiet!
413
00:50:07,462 --> 00:50:11,507
You'll be fricasseed fairies
if you don't keep quiet.
414
00:50:11,591 --> 00:50:13,384
Who be you, bucket head?
415
00:50:13,468 --> 00:50:17,013
Who I am won't help me nor you, neither,
416
00:50:17,097 --> 00:50:20,683
even though we are all brothers.
417
00:50:24,563 --> 00:50:25,813
What happened to you?
418
00:50:26,440 --> 00:50:28,357
It's a long story.
419
00:50:28,442 --> 00:50:31,944
Let's just say
I went looking for adventure
420
00:50:32,112 --> 00:50:35,072
« and found more than I could handle. »
421
00:50:35,490 --> 00:50:38,284
Doesn't matter now, anyway.
422
00:50:38,368 --> 00:50:40,870
We are all in the same fix!
423
00:50:42,956 --> 00:50:46,959
I knew it. I knew it.
I should have stayed at home.
424
00:50:47,961 --> 00:50:49,336
« Let's face it, brothers. »
425
00:50:49,504 --> 00:50:54,759
Me and you all is barbecue.
426
00:50:58,055 --> 00:50:59,180
Barbecue?
427
00:51:14,488 --> 00:51:17,865
Oh, no! He's coming! Hide!
428
00:51:17,949 --> 00:51:19,450
Hide! Hide! Hide!
429
00:51:26,833 --> 00:51:29,043
I don't think I can handle it! Help me!
430
00:52:03,036 --> 00:52:06,247
Let me go! Let me go!
431
00:52:10,752 --> 00:52:14,463
Help me! Please help me!
432
00:52:23,431 --> 00:52:24,890
We've got to help him.
433
00:52:25,058 --> 00:52:27,189
Don't worry.
Our brother can take care of himself.
434
00:52:27,227 --> 00:52:30,146
I'm sure of it, I think.
435
00:52:30,230 --> 00:52:31,730
Screwball's right.
436
00:52:31,815 --> 00:52:34,191
It's more important
that you find the Unicorn.
437
00:52:34,359 --> 00:52:36,193
Why not have Oona fly out, find a key?
438
00:52:38,613 --> 00:52:41,782
Oona? But she's much too small.
439
00:52:41,867 --> 00:52:43,450
Could never lift it.
440
00:52:45,662 --> 00:52:46,787
Our secret!
441
00:52:46,872 --> 00:52:49,612
Our secret will keep forever in this grave
if you don't help us.
442
00:52:50,041 --> 00:52:51,083
You promised!
443
00:52:52,419 --> 00:52:56,505
You willful sprite.
How dare you keep such secrets?
444
00:52:56,798 --> 00:52:58,591
They're mine to keep.
445
00:53:04,181 --> 00:53:08,601
I'll do what you ask if you'll kiss me,
Jack.
446
00:53:19,112 --> 00:53:20,696
Easy enough.
447
00:53:27,329 --> 00:53:29,246
You call that a kiss?
448
00:53:30,123 --> 00:53:31,498
Am I not sweet?
449
00:53:35,045 --> 00:53:39,423
Sweeter than bee pollen on a summer wind.
450
00:53:41,801 --> 00:53:45,721
Sweet as the wind that blows me to you.
451
00:53:48,808 --> 00:53:51,310
Oh, it's fairy magic.
452
00:53:52,646 --> 00:53:53,687
Lili?
453
00:53:56,066 --> 00:53:57,066
Lili?
454
00:53:57,660 --> 00:53:58,960
Yes, Jack.
455
00:54:08,870 --> 00:54:10,014
This isn't real.
456
00:54:10,824 --> 00:54:11,824
Oh, it is.
457
00:54:12,999 --> 00:54:17,836
I'm warm and alive
and want to be in your arms.
458
00:54:41,861 --> 00:54:46,490
No, I can't.
No. This is just more fairy glamour.
459
00:54:50,036 --> 00:54:51,996
Human hearts don't work that way.
460
00:54:53,498 --> 00:54:55,958
What care I for human hearts?
461
00:54:56,042 --> 00:54:59,128
Soft and spiritless as porridge!
462
00:54:59,212 --> 00:55:02,715
A fairy's heart beats fierce and free!
463
00:55:09,222 --> 00:55:10,222
« Oona! »
464
00:55:13,393 --> 00:55:16,979
Your fine sensibilities
have left us here to rot!
465
00:55:17,105 --> 00:55:19,315
« I'm behind you all the way, Gump. »
466
00:55:24,821 --> 00:55:28,490
You look like mourners
at your own funeral.
467
00:55:30,744 --> 00:55:31,994
« Oona! »
468
00:55:40,045 --> 00:55:41,587
« Quick, lads! »
469
00:55:52,932 --> 00:55:55,434
A terrible sight for a sober man.
470
00:56:08,907 --> 00:56:11,033
We must find the dungeons.
471
00:56:11,534 --> 00:56:13,702
I think I'll stay right here,
thank you very much.
472
00:56:13,787 --> 00:56:14,870
Not so fast.
473
00:56:14,954 --> 00:56:17,607
- You'll search with the rest of us.
- Then I'll go with Jack.
474
00:56:17,617 --> 00:56:19,159
No! We split up.
475
00:56:19,626 --> 00:56:22,378
- Yes! It's better if we go in teams.
- No, I will go with Ja...
476
00:56:24,881 --> 00:56:26,534
Gump and me, Brown Tom with Screwball.
477
00:56:26,925 --> 00:56:29,802
Right. Take care. Come on, Jack.
478
00:56:32,889 --> 00:56:34,348
Be careful.
479
00:56:40,355 --> 00:56:43,941
- There's only one thing I want to know.
- What?
480
00:56:44,109 --> 00:56:45,067
Why me?
481
00:56:46,778 --> 00:56:49,530
- I think we should go west.
- I think we should go east.
482
00:56:49,697 --> 00:56:51,031
Oh, okay. Wait!
483
00:56:52,951 --> 00:56:57,204
« Father, I hold the world in my grasp, »
484
00:56:57,664 --> 00:57:02,000
« and yet this girl distracts me. »
485
00:57:03,128 --> 00:57:07,589
« It has been an eternity
since I felt such desire. »
486
00:57:08,007 --> 00:57:09,842
« What am I to do? »
487
00:57:10,009 --> 00:57:13,679
« She fascinates you »
488
00:57:13,930 --> 00:57:18,100
« because her soul is pure. »
489
00:57:18,351 --> 00:57:21,145
« To make her one of us, »
490
00:57:21,563 --> 00:57:26,692
« charm her, woo her. »
491
00:57:26,860 --> 00:57:30,362
« Change her spirit. »
492
00:57:30,947 --> 00:57:33,532
« Hypnotize her. »
493
00:57:33,658 --> 00:57:35,951
« Set her free, »
494
00:57:36,035 --> 00:57:39,705
« bring her to you. »
495
00:57:42,709 --> 00:57:43,917
Hey.
496
00:57:47,422 --> 00:57:49,131
Did, did you see something?
497
00:57:49,215 --> 00:57:52,468
- No, did you?
- I don't know.
498
00:57:52,927 --> 00:57:54,219
I think.
499
00:58:58,284 --> 00:59:01,245
You should see your princess now!
500
01:01:14,879 --> 01:01:19,466
« Make her one of us. »
501
01:04:33,452 --> 01:04:34,911
« Quiet. »
502
01:04:37,456 --> 01:04:39,749
How like you my gifts?
503
01:04:41,586 --> 01:04:44,963
Does the gown not please you?
504
01:04:46,549 --> 01:04:48,049
No.
505
01:04:50,595 --> 01:04:53,305
Can you speak so of your bridal gown?
506
01:04:54,849 --> 01:05:00,270
I've found my true mate, and you know it.
507
01:05:00,354 --> 01:05:05,984
- Never.
- Beneath the skin, we are already one.
508
01:05:08,905 --> 01:05:12,782
- Was it not your sin trapped the Unicorn?
- No.
509
01:05:12,867 --> 01:05:17,287
Even now the evil seed
of what you have done
510
01:05:17,371 --> 01:05:19,831
germinates within you.
511
01:05:19,916 --> 01:05:22,834
No. You lie.
512
01:05:23,336 --> 01:05:25,170
You disgust me.
513
01:05:26,589 --> 01:05:28,214
You're nothing but an animal.
514
01:05:32,136 --> 01:05:35,513
We are all animals, My Lady.
515
01:05:52,657 --> 01:05:54,532
« - Lili! »
- Jack!
516
01:05:55,284 --> 01:05:57,161
« There's nothing you can do now
to help her. »
517
01:05:58,245 --> 01:05:59,746
Be thankful she still lives.
518
01:06:00,873 --> 01:06:02,832
« You've got to help us, Jack. »
519
01:06:02,959 --> 01:06:06,836
The last Unicorn dies tonight.
520
01:06:08,422 --> 01:06:14,344
- Never.
- As her blood ebbs, the sun sets forever.
521
01:06:15,638 --> 01:06:20,183
- There shall never be another dawn.
- No!
522
01:06:22,269 --> 01:06:28,024
« Lady, I require the solace of the shadows »
523
01:06:28,651 --> 01:06:32,529
and the dark of the night.
524
01:06:32,738 --> 01:06:36,282
Sunshine is my destroyer!
525
01:06:38,744 --> 01:06:43,623
As long as the sun still shines,
we can destroy him.
526
01:06:45,835 --> 01:06:47,919
Let me dazzle you with my wisdom.
527
01:06:50,214 --> 01:06:51,965
I think I know a way.
528
01:06:56,095 --> 01:06:58,680
Come on, come on, come on.
You're holding us up. Come on.
529
01:06:58,764 --> 01:07:02,559
Now, listen to me. We're not going down
the same corridor umpteen times.
530
01:07:02,643 --> 01:07:05,209
- I think we should go that way.
- No, we're going this way.
531
01:07:05,219 --> 01:07:06,302
Just follow me.
532
01:07:11,193 --> 01:07:13,737
- Let's go down there.
- Stay close to me now.
533
01:07:30,713 --> 01:07:32,464
- You know what?
- What?
534
01:07:32,631 --> 01:07:35,508
- I vote we run like hell.
- I second the motion.
535
01:07:38,554 --> 01:07:39,804
Screwball.
536
01:07:44,810 --> 01:07:45,852
Where were you?
537
01:07:45,936 --> 01:07:48,392
In another three flicks
of a badger's tail,
538
01:07:48,403 --> 01:07:49,741
« we would have gone. »
539
01:07:49,815 --> 01:07:52,817
While you're having fun,
time goes by fast.
540
01:07:52,902 --> 01:07:56,738
Yeah, we found the mare,
and it's alive in the dungeon.
541
01:07:56,822 --> 01:07:58,740
Excellent. Excellent, you two!
542
01:07:59,158 --> 01:08:01,076
Thank you very much.
543
01:08:01,160 --> 01:08:03,078
« Now Jack has a plan and a good one! »
544
01:08:03,579 --> 01:08:07,040
We must gather every
shining object we can find.
545
01:08:08,209 --> 01:08:10,794
We're going to bring light to Darkness.
546
01:08:47,206 --> 01:08:48,706
Blunder.
547
01:09:05,850 --> 01:09:07,225
Blunder!
548
01:09:10,396 --> 01:09:13,106
Any more noise, and you're shish kabob.
549
01:09:13,190 --> 01:09:16,151
You do what we say, understand? Swear it.
550
01:09:17,820 --> 01:09:20,989
I swear it
on the festering forelock of Nicodemus!
551
01:09:21,073 --> 01:09:24,742
Please, help. Help me.
552
01:09:27,163 --> 01:09:28,246
Thank you.
553
01:10:23,344 --> 01:10:26,471
Hurry, hurry. Keep them coming!
Come on, come on!
554
01:10:52,498 --> 01:10:54,082
Brown Tom!
555
01:12:34,683 --> 01:12:35,610
Gump?
556
01:12:36,580 --> 01:12:37,880
Gump!
557
01:12:40,939 --> 01:12:44,692
« - Gump!
- Jack. Jack! »
558
01:12:50,115 --> 01:12:52,075
Three cheers for our champion!
559
01:12:52,159 --> 01:12:53,451
Hip hip! Hooray!
560
01:12:53,952 --> 01:12:57,538
- Hip hip! Hooray!
- Hip hip! Hooray!
561
01:13:23,524 --> 01:13:25,441
Now what, Jack?
562
01:13:25,818 --> 01:13:27,568
« Must go all the way out. »
563
01:13:30,697 --> 01:13:32,240
Light.
564
01:13:34,410 --> 01:13:39,997
Not much to hold on to.
Take a Pea Pod Pixie to make that climb.
565
01:13:46,672 --> 01:13:48,005
I'll do it.
566
01:13:51,093 --> 01:13:53,636
What's the matter?
Ain't I small enough for the job?
567
01:13:53,720 --> 01:13:58,015
Please, Gump. Let me try.
I won't let you down.
568
01:13:59,309 --> 01:14:01,686
All right, all right. Do it, but be swift!
569
01:14:01,854 --> 01:14:05,356
Oh, thank you, thank you.
You'll never regret it.
570
01:14:05,441 --> 01:14:07,859
I always knew you'd be going places,
Screwball.
571
01:14:19,621 --> 01:14:25,710
All I wish is for you
to sit and talk with me.
572
01:14:25,878 --> 01:14:26,919
Sit?
573
01:14:31,049 --> 01:14:32,884
- Here?
- Yes.
574
01:14:33,010 --> 01:14:35,303
- I prefer to stand.
- Silence!
575
01:14:39,558 --> 01:14:42,852
Or stand. As you wish.
576
01:14:43,937 --> 01:14:47,565
It is enough that we are alone together.
577
01:14:48,650 --> 01:14:50,651
Just the two of us.
578
01:14:55,574 --> 01:14:57,033
Some...
579
01:14:58,577 --> 01:15:00,411
simple conversation.
580
01:15:01,413 --> 01:15:03,247
l have nothing to talk about.
581
01:15:05,375 --> 01:15:07,919
You've stolen my dreams away.
582
01:15:08,587 --> 01:15:10,588
All things change, Lady.
583
01:15:12,716 --> 01:15:15,301
The dreams of youth
584
01:15:15,427 --> 01:15:18,763
are the regrets of maturity.
585
01:15:21,099 --> 01:15:24,185
Dreams are my speciality.
586
01:15:24,811 --> 01:15:28,314
« Through dreams I influence mankind. »
587
01:15:29,274 --> 01:15:34,862
My dream is of eternity with you.
588
01:15:37,616 --> 01:15:41,869
l offer you this rose, princess.
589
01:15:44,957 --> 01:15:46,541
My heart,
590
01:15:47,876 --> 01:15:49,544
my soul,
591
01:15:50,754 --> 01:15:52,296
my love.
592
01:15:53,298 --> 01:15:54,632
Love?
593
01:16:04,977 --> 01:16:06,811
A little to the right.
594
01:16:06,979 --> 01:16:09,605
Left. Good!
595
01:16:11,483 --> 01:16:12,692
Sit.
596
01:16:14,570 --> 01:16:15,987
l value your thoughts.
597
01:16:17,114 --> 01:16:19,240
« Share them with me. »
598
01:16:28,041 --> 01:16:29,792
- Sit?
« - Sit. »
599
01:16:29,876 --> 01:16:30,953
Nothing more than that?
600
01:16:31,563 --> 01:16:32,863
And talk with me.
601
01:16:44,349 --> 01:16:46,267
l think I’ll stand, if you don't mind.
602
01:16:47,269 --> 01:16:50,813
No! Damn you!
603
01:16:50,897 --> 01:16:52,982
Never! Never!
604
01:17:13,337 --> 01:17:15,546
l hear a throat begging to be cut.
605
01:17:16,006 --> 01:17:21,052
Are you so anxious to see blood flow?
606
01:17:21,303 --> 01:17:25,723
As you are to drink it.
Grant your bride one wish on this night.
607
01:17:25,807 --> 01:17:27,266
You have but to ask.
608
01:17:27,351 --> 01:17:30,311
l will stay here with you as you wish.
609
01:17:32,356 --> 01:17:34,607
- But on one condition.
- Anything.
610
01:17:35,108 --> 01:17:36,484
l want to kill the Unicorn.
611
01:18:01,426 --> 01:18:07,139
« In the beginning there was nothing. »
612
01:18:08,016 --> 01:18:11,227
« A void of darkness, »
613
01:18:12,437 --> 01:18:18,818
« - a cold eternity of silence. »
- Jack!
614
01:18:19,695 --> 01:18:22,613
Your greatest challenge is still to come.
615
01:18:22,781 --> 01:18:24,740
And we have not much time.
616
01:18:34,501 --> 01:18:39,672
« When the perfect void
was corrupted by light, »
617
01:18:40,465 --> 01:18:43,467
« a great wailing was heard, »
618
01:18:44,469 --> 01:18:48,723
« and all the brethren fled in terror. »
619
01:18:48,807 --> 01:18:50,099
Gump!
620
01:18:51,143 --> 01:18:53,561
Oona, fly up like the wind.
621
01:18:53,645 --> 01:18:55,396
It's time.
622
01:19:02,446 --> 01:19:03,738
Jack!
623
01:19:50,911 --> 01:19:52,369
- Lili.
« - Jack. »
624
01:19:53,163 --> 01:19:56,957
Judge her with your heart, not your eyes.
625
01:19:58,585 --> 01:20:01,170
Hear me,
626
01:20:01,296 --> 01:20:03,964
ye powers of the night!
627
01:20:05,175 --> 01:20:10,554
We offer this sacrifice in honor of you,
628
01:20:11,973 --> 01:20:15,935
sanctified with blood,
629
01:20:17,938 --> 01:20:20,856
and with fire!
630
01:20:31,910 --> 01:20:34,281
« l pray you, Father, »
631
01:20:35,200 --> 01:20:37,300
accept my sacrifice.
632
01:20:38,250 --> 01:20:42,837
« Let light be forever extinguished. »
633
01:20:44,130 --> 01:20:45,525
« Let the age... »
634
01:20:46,050 --> 01:20:47,949
of darkness... begin!
635
01:20:49,261 --> 01:20:51,554
Come, Lady.
636
01:20:51,763 --> 01:20:56,600
The birth of a new world
awaits your stroke.
637
01:20:59,062 --> 01:21:02,273
Let my offering
be made of flesh and blood.
638
01:21:03,525 --> 01:21:06,944
She means to do it, Jack.
She's one of them.
639
01:21:07,946 --> 01:21:09,864
l am sister to the Fates.
640
01:21:10,240 --> 01:21:12,116
Kill her. Forget her.
641
01:21:13,368 --> 01:21:15,452
Think about the Unicorn.
642
01:21:19,040 --> 01:21:19,840
Do it!
643
01:21:20,250 --> 01:21:21,250
Lili.
644
01:21:21,918 --> 01:21:22,861
I'll do it.
645
01:21:23,171 --> 01:21:24,171
No!
646
01:21:25,630 --> 01:21:26,630
No.
647
01:21:31,136 --> 01:21:32,887
l trust you, Lili.
648
01:21:33,805 --> 01:21:35,890
I'll always trust you.
649
01:21:38,810 --> 01:21:39,852
Run!
650
01:21:41,521 --> 01:21:44,315
Run! You're free!
651
01:21:46,151 --> 01:21:47,985
Darkness!
652
01:22:17,474 --> 01:22:19,850
What have we here?
653
01:22:20,810 --> 01:22:22,603
A little boy.
654
01:22:49,130 --> 01:22:51,632
Screwball! Screwball! Wake up!
655
01:23:06,564 --> 01:23:08,357
Wake up, Screwball! Wake up!
656
01:23:12,821 --> 01:23:14,071
Wake up!
657
01:23:42,600 --> 01:23:46,603
Don't you know me, boy?
658
01:24:07,292 --> 01:24:08,959
- Screwball!
- What time is it?
659
01:24:09,419 --> 01:24:13,005
Every wolf suffers fleas.
660
01:24:13,339 --> 01:24:16,717
'Tis easy enough to scratch.
661
01:24:30,732 --> 01:24:33,275
Give it to me, boy!
662
01:24:49,125 --> 01:24:51,418
Father!
663
01:24:51,503 --> 01:24:54,254
Protect me!
664
01:25:15,777 --> 01:25:20,405
Do it, Jack! Kill him! Kill him!
665
01:25:37,298 --> 01:25:39,550
« She's under a spell. »
666
01:25:40,510 --> 01:25:42,719
« A powerful spell. »
667
01:25:44,055 --> 01:25:44,891
Do something.
668
01:25:45,301 --> 01:25:47,401
Only you can answer this riddle.
669
01:25:49,561 --> 01:25:51,353
« I'm a princess. »
670
01:25:51,688 --> 01:25:54,648
« It's my right to set
a challenge for my suitors. »
671
01:25:58,778 --> 01:26:00,737
Now fulfill your promise.
672
01:26:02,490 --> 01:26:04,366
l will miss you.
673
01:26:04,450 --> 01:26:07,202
- But don't forget us.
- Never.
674
01:28:16,082 --> 01:28:17,499
l love you, Lili.
675
01:28:20,628 --> 01:28:22,004
It's over.
676
01:28:34,392 --> 01:28:35,892
You're safe now.
51198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.