Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,180 --> 00:02:02,010
Ticket, ticket!
2
00:02:02,180 --> 00:02:03,100
Nandyal.
3
00:02:03,270 --> 00:02:06,150
-Dad, where are we going?
-Nandyal.
4
00:02:06,230 --> 00:02:07,650
-What's your name, kid?
-Chinna!
5
00:02:07,730 --> 00:02:10,610
Not what everyone calls you,
tell the name given by your parents.
6
00:02:11,180 --> 00:02:12,720
-Eswar!
-Ticket, ticket!
7
00:02:13,100 --> 00:02:15,510
Dad, what's the real name
of Nandyal?
8
00:02:15,850 --> 00:02:19,680
Shall I tell? Real name of Nandyal
is Nava Nandi Alayam.
9
00:02:20,310 --> 00:02:23,650
Sri Krishnadevaraya installed
nine Nandis here and named
10
00:02:23,930 --> 00:02:25,800
the place as Nava Nandi Alayam.
11
00:02:26,230 --> 00:02:29,650
In due course of time,
it changed to Nandi Alayam.
12
00:02:30,020 --> 00:02:33,440
After some more time British came
to our country,
13
00:02:33,640 --> 00:02:37,930
changed Nandi Alayam to Nandyala
and started doing business from here.
14
00:02:38,310 --> 00:02:42,730
After they left, our people have
been calling it as Nandyala.
15
00:03:32,810 --> 00:03:34,810
[Thunder rumbling]
16
00:04:09,600 --> 00:04:11,390
Is it required to read this book
at this time?
17
00:04:11,560 --> 00:04:12,770
Why don't you read some
good book?
18
00:04:12,810 --> 00:04:15,650
I'm reading as I was getting bored.
Nothing will happen, husband.
19
00:04:15,680 --> 00:04:18,850
Fine, I'll freshen up and come.
Let's have food, I'm hungry.
20
00:04:36,560 --> 00:04:41,810
Oh no! Oh my!
[Woman groaning in labour pain]
21
00:04:52,020 --> 00:04:55,770
Oh no! Oh my! No!
22
00:05:00,270 --> 00:05:02,230
[Thunder rumbling]
23
00:05:07,140 --> 00:05:09,430
[Baby crying]
24
00:05:13,930 --> 00:05:15,220
Congratulations, sir!
25
00:05:39,390 --> 00:05:42,550
"Air is polluted, land is polluted"
26
00:05:42,890 --> 00:05:46,050
"Water, crops, cattle and dairy
are polluted"
27
00:05:46,680 --> 00:05:50,100
"Talks are polluted, hearts
are polluted"
28
00:05:50,350 --> 00:05:53,550
"Love bringing hearts together
is polluted"
29
00:05:54,140 --> 00:05:55,680
"No loyalty and no rules"
30
00:05:55,980 --> 00:05:57,520
"No truth and no reality"
31
00:05:57,680 --> 00:06:01,180
"Everything is a top coat and
top glow, they are all fake"
32
00:06:01,560 --> 00:06:04,980
"Not a single thing is good
even by carefully picking"
33
00:06:05,230 --> 00:06:08,310
"Thinking it exists is our craziness"
34
00:06:08,520 --> 00:06:12,270
"This is Kaliyug"
35
00:06:12,430 --> 00:06:15,680
"Entire Kaliyug is polluted"
36
00:06:16,230 --> 00:06:19,650
"This is Kaliyug"
37
00:06:19,930 --> 00:06:23,390
"Entire Kaliyug is polluted"
38
00:06:49,520 --> 00:06:52,860
"Relations have gone ruined"
39
00:06:53,230 --> 00:06:56,610
"Affections are adulterated"
40
00:07:00,600 --> 00:07:03,890
"Bonding turned into a prison"
41
00:07:04,270 --> 00:07:07,770
"Love doesn't care to see
the reality"
42
00:07:08,020 --> 00:07:11,520
"In this world covered completely
by smoke"
43
00:07:11,680 --> 00:07:15,100
"In these humans gone dark
and dull"
44
00:07:15,390 --> 00:07:18,760
"You and I are black,
he is blacker than you"
45
00:07:18,980 --> 00:07:24,270
"Everyone is blacker than
the other, all are black here"
46
00:07:25,980 --> 00:07:29,810
"This is Kaliyug"
47
00:07:30,020 --> 00:07:33,150
"Entire Kaliyug is polluted"
48
00:07:33,600 --> 00:07:37,180
"This is Kaliyug"
49
00:07:37,390 --> 00:07:40,890
"Entire Kaliyug is polluted"
50
00:08:10,770 --> 00:08:14,190
"Text books containing no
existing truth"
51
00:08:14,430 --> 00:08:17,890
"Politics without any loyalties"
52
00:08:21,810 --> 00:08:25,270
"But everyone looks for their
own profit"
53
00:08:25,520 --> 00:08:28,940
"All these businesses are just
for the food"
54
00:08:29,230 --> 00:08:32,810
"Parrot in the cage after seeing
the pyre of the dead"
55
00:08:32,890 --> 00:08:36,510
"Laughed aloud and forgot
about where it is"
56
00:08:36,600 --> 00:08:40,220
"Eating the food called selfishness
in the plate of cheating"
57
00:08:40,310 --> 00:08:43,940
"You don't find any humans
even by searching"
58
00:08:44,020 --> 00:08:46,190
"This is Kaliyug"
59
00:08:47,680 --> 00:08:51,220
"This is Kaliyug"
60
00:08:51,390 --> 00:08:54,390
"Entire Kaliyug is polluted"
61
00:08:54,890 --> 00:08:58,680
"This is Kaliyug"
62
00:08:58,770 --> 00:09:02,480
"Entire Kaliyug is polluted"
63
00:09:02,560 --> 00:09:06,060
"This is Kaliyug"
64
00:09:06,140 --> 00:09:09,260
"Entire Kaliyug is polluted"
65
00:09:09,850 --> 00:09:13,430
"This is Kaliyug"
66
00:09:13,520 --> 00:09:16,560
"Entire Kaliyug is polluted"
67
00:09:40,310 --> 00:09:41,690
What is happening in this colony?
68
00:09:41,890 --> 00:09:45,100
Pet animals have been dying
in colony from the past few days.
69
00:09:45,180 --> 00:09:46,680
No, no! They are being killed.
70
00:09:47,140 --> 00:09:49,470
Thus, I wish to give an advice
to all of you.
71
00:09:49,980 --> 00:09:52,610
That is, I opine it'd be better
if we all come together and
72
00:09:52,680 --> 00:09:56,470
appoint a watchman for our colony,
as this is a new colony.
73
00:09:56,770 --> 00:09:59,020
-Give your opinions about the same.
-Okay. Correct.
74
00:09:59,680 --> 00:10:01,760
Are you ok?
Fine, I'll call for the watchman.
75
00:10:02,140 --> 00:10:04,180
Fine? Fine then, let's go.
76
00:10:13,680 --> 00:10:16,300
Kid, which is Mr. Guru Murthy's
house here?
77
00:10:17,020 --> 00:10:17,980
It is there.
78
00:10:37,180 --> 00:10:38,680
Where are you coming from
at this night hour?
79
00:10:41,230 --> 00:10:42,360
What happened to your hand?
80
00:10:57,060 --> 00:11:00,190
Watchman, how did this happen?
Did you see?
81
00:11:00,350 --> 00:11:04,350
I didn't see this, but I saw a kid
last night with blood stains in hand.
82
00:11:04,980 --> 00:11:06,770
I didn't bother as he was a kid.
83
00:11:06,850 --> 00:11:07,600
Who is that kid?
84
00:11:07,770 --> 00:11:10,610
I don't know that kid's name, sir.
I'll show his house.
85
00:11:18,180 --> 00:11:19,180
It is this kid, sir.
86
00:11:19,560 --> 00:11:22,360
What? Did you see this kid?
87
00:11:22,430 --> 00:11:24,100
Yes sir, I saw this same kid.
88
00:11:24,480 --> 00:11:26,480
Be definite, is it this kid?
89
00:11:39,810 --> 00:11:41,860
I'm very sure. I saw this same kid.
90
00:11:42,100 --> 00:11:45,600
Watchman, I'm asking for
the last time. Did you see this kid?
91
00:11:45,680 --> 00:11:48,140
Sir, how many times do I tell?
I saw this same kid.
92
00:11:48,350 --> 00:11:49,260
Hmm!
93
00:12:01,430 --> 00:12:03,430
Say now, who from these two?
94
00:12:08,180 --> 00:12:11,300
What's this, sir? Both look
the same and I don't understand.
95
00:12:11,390 --> 00:12:12,180
Mohan!
96
00:12:14,980 --> 00:12:15,770
Namaste Mohan!
97
00:12:16,180 --> 00:12:17,510
Namaste! What happened, sir?
98
00:12:17,600 --> 00:12:19,220
Why do you ask like you
know nothing?
99
00:12:19,480 --> 00:12:22,730
One of your two sons is behind
everything taking place here.
100
00:12:22,810 --> 00:12:25,520
All the pet animals are dying
and that is the reason.
101
00:12:25,850 --> 00:12:26,760
Our sons?
102
00:12:26,850 --> 00:12:28,470
[All] Yes, your sons!
103
00:12:28,560 --> 00:12:29,560
I'll talk to them.
104
00:12:29,810 --> 00:12:31,270
Mohan, come here for once.
105
00:12:33,100 --> 00:12:37,140
Look Mohan, person who did
this all is one of your two sons.
106
00:12:38,930 --> 00:12:40,140
We don't know who that is.
107
00:12:40,600 --> 00:12:44,220
I know a Doctor. It is very good
to diagnose right in childhood.
108
00:12:44,680 --> 00:12:45,680
Listen to me.
109
00:12:46,140 --> 00:12:48,680
Please don't mistake, as we all
attacked over your house like this.
110
00:12:49,230 --> 00:12:50,190
-Ok!
-Fine!
111
00:12:50,560 --> 00:12:53,480
-Come on, let's go now.
-Okay.
112
00:12:59,480 --> 00:13:00,520
Mohan!
113
00:13:01,180 --> 00:13:02,010
Please come.
114
00:13:04,430 --> 00:13:05,720
Bring one after the other.
115
00:13:06,520 --> 00:13:07,650
Come, dear.
116
00:13:49,930 --> 00:13:51,970
-Kid, what's your name?
-Vijay!
117
00:13:53,020 --> 00:13:56,110
-Madam, take this kid out and
bring the other kid. -Ok!
118
00:13:56,810 --> 00:13:57,770
-Come!
-Go!
119
00:14:02,350 --> 00:14:03,100
Be seated!
120
00:14:04,060 --> 00:14:06,270
You come, dear.
Come, you stay right here.
121
00:14:10,640 --> 00:14:11,550
Come!
122
00:14:31,680 --> 00:14:33,010
Kid, what's your name?
123
00:14:34,640 --> 00:14:35,470
Sagar!
124
00:14:35,640 --> 00:14:37,800
This kid has the psychological problem.
125
00:14:39,020 --> 00:14:43,520
From your sons, Vijay fear blood
and Sagar likes blood very much.
126
00:14:44,560 --> 00:14:47,060
I'll prescribe medicines.
Use these for now.
127
00:14:47,520 --> 00:14:49,480
Let's admit in the hospital,
if something goes extreme.
128
00:15:12,230 --> 00:15:15,770
-Sagar, eat!
-Mom, I'm Vijay and he is Sagar.
129
00:15:15,850 --> 00:15:17,350
[Laughs]
130
00:15:17,850 --> 00:15:21,930
I, being the mother am unable
to differentiate you both. Eat!
131
00:15:26,100 --> 00:15:27,430
Eat Sagar, eat!
132
00:15:31,310 --> 00:15:32,400
Why are you staring, move it.
133
00:15:35,430 --> 00:15:36,550
Brother, Mohan is coming.
134
00:15:37,560 --> 00:15:39,560
Mohan, how is your kid?
135
00:15:40,680 --> 00:15:44,430
Nothing, it seems someone died
even last night.
136
00:15:45,180 --> 00:15:49,220
They slit the throat even there.
I doubt if your son has gone that way.
137
00:15:49,600 --> 00:15:51,180
It is not enough just to give birth.
138
00:15:51,350 --> 00:15:52,850
But, one should also know how
to raise the kids.
139
00:15:53,140 --> 00:15:56,300
If that was my daughter,
I'd have cut her into pieces.
140
00:16:19,100 --> 00:16:19,760
Vijay!
141
00:16:21,390 --> 00:16:22,890
I'm Sagar, dad.
142
00:16:47,730 --> 00:16:48,520
Where is he?
143
00:16:51,180 --> 00:16:52,260
He's inside, husband.
144
00:16:54,020 --> 00:16:55,230
I and Vijay are going out.
145
00:16:55,430 --> 00:16:56,550
Take him too, husband.
146
00:16:56,640 --> 00:16:59,430
Why? Is it to catch something
on road and kill it?
147
00:16:59,930 --> 00:17:00,850
No, husband!
148
00:17:01,140 --> 00:17:03,800
I know what to do. Let's go.
149
00:17:16,520 --> 00:17:19,310
I got an application to put Vijay
in hostel and study, at Kurnool.
150
00:17:19,850 --> 00:17:20,550
What about him?
151
00:17:21,350 --> 00:17:25,180
Why? Is it to slit throats of kids there,
when he doesn't find anything to kill?
152
00:17:26,480 --> 00:17:28,400
He is not going anywhere.
He'll stay here and study.
153
00:17:29,230 --> 00:17:31,020
You know, my prestige is ruined
because of him.
154
00:17:32,350 --> 00:17:33,050
Huh!
155
00:17:36,100 --> 00:17:38,510
Father, let even Sagar be with me.
156
00:18:00,270 --> 00:18:01,480
-Husband!
-Yeah!
157
00:18:01,770 --> 00:18:03,230
-Mom!
-Oh no!
158
00:18:17,480 --> 00:18:18,310
What happened, dear?
159
00:18:21,680 --> 00:18:22,930
-You...
-Oh no!
160
00:18:37,310 --> 00:18:37,900
Get up, idiot!
161
00:18:37,930 --> 00:18:39,100
-What's wrong, husband?
-You move aside. -Mom!
162
00:18:39,140 --> 00:18:40,800
-You'll be left only with one son
if he is still here. -Mom!
163
00:18:41,020 --> 00:18:42,980
He shouldn't be here, but should
be in mental hospital.
164
00:18:43,180 --> 00:18:44,050
-Mental hospital?
-Take him!
165
00:18:44,270 --> 00:18:45,520
-Mom!
-Stop them, husband.
166
00:18:45,730 --> 00:18:46,770
You move aside.
You take him.
167
00:18:46,930 --> 00:18:48,390
-Stop them, husband.
-You be quiet.
168
00:18:48,560 --> 00:18:50,650
-I'll see to that he'll not be a problem
for you. -Just be quiet!
169
00:18:50,810 --> 00:18:52,810
-Mom, ask them not to take me.
-Stop them, husband. -Take him.
170
00:18:53,060 --> 00:18:54,020
Just don't talk.
171
00:18:54,770 --> 00:18:55,650
Please, husband!
172
00:19:06,180 --> 00:19:09,850
[Music]
173
00:19:18,600 --> 00:19:24,180
"Mom is the hot breath moving
in the life"
174
00:19:24,770 --> 00:19:30,360
"Love in her is so pure as
the rain drop"
175
00:19:30,890 --> 00:19:36,300
"Everyone is forever bonding
to mother"
176
00:19:37,350 --> 00:19:42,470
"Wishing to break that is ignorance"
177
00:19:43,600 --> 00:19:48,720
"Go to sleep dear, mom is
the flowing breeze"
178
00:19:49,020 --> 00:19:53,770
"Mom is the love that pampers you"
179
00:19:54,100 --> 00:19:59,100
"Hey mom, this life is not enough"
180
00:19:59,180 --> 00:20:08,180
"I need to take another life to
make it complete"
181
00:20:08,520 --> 00:20:11,900
[Music]
182
00:20:33,390 --> 00:20:39,390
"She stands as fence keeping us
away from problems"
183
00:20:39,560 --> 00:20:45,520
"She safeguards like the eyelid
for us not to shed tears"
184
00:20:45,890 --> 00:20:51,680
"Will there be any other God
more than mother?"
185
00:20:52,140 --> 00:20:57,430
"Does she ever say no to anything
we ask for?"
186
00:20:57,640 --> 00:21:03,970
"Mom turns into a doll to
make us smile and play"
187
00:21:04,480 --> 00:21:09,650
"Mom lives in a world completely
occupied by her kids"
188
00:21:10,680 --> 00:21:15,930
"Go to sleep dear, mom is
the flowing breeze"
189
00:21:16,230 --> 00:21:20,690
"Mom is the love that pampers you"
190
00:21:21,350 --> 00:21:26,010
"Hey mom, this life is not enough"
191
00:21:26,310 --> 00:21:35,610
"I need to take another life to
make it complete"
192
00:21:35,850 --> 00:21:39,050
[Music]
193
00:22:03,560 --> 00:22:05,610
Hey Mohan, are you here to
bring down your tension?
194
00:22:05,930 --> 00:22:06,850
Why tension?
195
00:22:07,060 --> 00:22:08,860
Results of children are being
announced today, right?
196
00:22:09,020 --> 00:22:10,480
I've confidence on my son.
197
00:22:10,640 --> 00:22:12,180
You might be having confidence,
but we don't have a confidence
198
00:22:12,270 --> 00:22:13,610
about our children.
199
00:22:13,810 --> 00:22:15,020
We are worried what
they might come home and say
200
00:22:15,100 --> 00:22:16,600
so we came for a walk
to relieve the stress.
201
00:22:16,810 --> 00:22:18,020
-Come and have a tea.
-I'll take leave!
202
00:22:18,310 --> 00:22:19,690
-Ok, fine!
-Bye!
203
00:23:35,850 --> 00:23:37,220
What's wrong, son?
204
00:23:37,480 --> 00:23:39,230
You know it, why do you ask again?
205
00:23:41,390 --> 00:23:42,970
-I'll bring the sweet.
-Ok!
206
00:23:44,180 --> 00:23:45,430
Congratulations, son!
207
00:24:42,310 --> 00:24:44,980
-Here! Be careful.
-Ok!
208
00:25:15,810 --> 00:25:17,900
-[Gasps] Oh no!
-No!
209
00:25:21,850 --> 00:25:22,850
Damn!
210
00:25:25,020 --> 00:25:26,650
-Oh no, sorry!
-I'm sorry.
211
00:25:27,060 --> 00:25:29,020
It was my mistake. I overlooked.
212
00:25:30,680 --> 00:25:34,390
It is ok, none would do knowingly.
I'm fine.
213
00:25:34,810 --> 00:25:37,230
Zoom a bit more.
Page should be clear.
214
00:25:37,310 --> 00:25:38,480
-You say so?
-Yes!
215
00:25:39,020 --> 00:25:40,230
It is a feel good love story.
216
00:25:40,310 --> 00:25:42,690
We'll get more likes for this
video than the first one.
217
00:25:43,980 --> 00:25:46,230
-Hey, what are you doing?
-Who is she?
218
00:25:46,680 --> 00:25:48,050
Why does she ask like nothing
is visible?
219
00:25:48,140 --> 00:25:51,220
This is called a phone and
I'm recording a video with this.
220
00:25:51,310 --> 00:25:52,440
Yes and why is that?
221
00:25:52,520 --> 00:25:55,650
Hey Kittu, I think babe is still
in 1940.
222
00:25:55,730 --> 00:26:00,270
Rascal, go back by 20 more.
See how is she and how is her attire.
223
00:26:00,520 --> 00:26:03,440
We get more views and likes by
uploading it on social media.
224
00:26:03,520 --> 00:26:07,610
Kittu, I bet this video gets more
likes than the last video?
225
00:26:07,640 --> 00:26:10,140
I have a doubt. I think we won't
get, by seeing her face.
226
00:26:10,230 --> 00:26:11,690
-You rascals!
-Oh no!
227
00:26:13,930 --> 00:26:14,930
Why are you hitting them like that?
228
00:26:15,140 --> 00:26:17,050
Not just to hit, but should kill these.
229
00:26:17,100 --> 00:26:21,640
These idiots are making fun instead
of helping when a person fell down.
230
00:26:22,270 --> 00:26:24,310
If you hit like that, you will have
to go on hitting many people.
231
00:26:24,390 --> 00:26:25,390
Everyone is like this now.
232
00:26:25,480 --> 00:26:28,610
Why are you so soft? It is very
tough to live being like this.
233
00:26:28,850 --> 00:26:31,350
I'll live somehow. But, you move.
234
00:26:33,640 --> 00:26:36,300
I thought 1920,
but she is a new model.
235
00:26:37,180 --> 00:26:38,100
-Yes, dude!
-Yeah!
236
00:26:58,310 --> 00:26:59,650
Take good care at least now.
237
00:27:00,020 --> 00:27:01,060
-Hey, hi!
-Hi!
238
00:27:01,270 --> 00:27:02,230
Are you too in this college?
239
00:27:02,270 --> 00:27:04,770
No, I'm from the next college.
I came here to park the bike.
240
00:27:05,020 --> 00:27:06,560
[Laughs]
241
00:27:06,930 --> 00:27:09,930
Remember me, I mean not to
block my way again.
242
00:27:10,850 --> 00:27:12,510
-My name is Vijay.
-My name is...
243
00:27:12,600 --> 00:27:13,970
[Horn blares]
244
00:27:23,680 --> 00:27:25,600
-Hi, hi! -Hi!
-I'm Harsha.
245
00:27:26,520 --> 00:27:28,020
Even marks are worth feeling happy.
246
00:27:28,680 --> 00:27:31,760
Didn't you understand? I'm the topper
of this Nandyal town, bro.
247
00:27:31,850 --> 00:27:33,890
-Didn't you see my photo?
-Oh, congrats!
248
00:27:34,180 --> 00:27:35,850
-Thank you!
-Congrats! -Thank you!
249
00:27:36,310 --> 00:27:38,650
One more thing, my father is
the Principal of this college.
250
00:27:38,730 --> 00:27:39,810
-Oh!
-Oh! -[Bell rings]
251
00:27:40,730 --> 00:27:41,940
Hey, let's go.
252
00:29:02,730 --> 00:29:03,980
Hey stop!
Stop there.
253
00:29:05,350 --> 00:29:08,470
Will you just keep staring or
are you going to tell?
254
00:29:08,560 --> 00:29:13,020
I too wish to say.
But I don't know how to tell.
255
00:29:13,100 --> 00:29:16,140
Oh no! You park bikes at the same
place from three years and
256
00:29:16,230 --> 00:29:17,770
didn't you find time to tell?
257
00:29:17,850 --> 00:29:20,300
Husband and wife are better
than your bikes.
258
00:29:20,390 --> 00:29:21,680
They sleep away at least at times.
259
00:29:21,770 --> 00:29:24,480
[Laughs]
260
00:29:25,020 --> 00:29:26,230
Oh no!
261
00:29:28,060 --> 00:29:29,730
Sorry! I didn't notice.
262
00:29:39,350 --> 00:29:43,350
Go fast and tell. Or else,
time may take a turn.
263
00:29:58,930 --> 00:30:00,300
Are you into thinking again, mom?
264
00:30:00,890 --> 00:30:02,600
Though I'm happy for having you...
265
00:30:06,230 --> 00:30:09,900
I'll have the pain of having him.
266
00:30:15,310 --> 00:30:17,230
God has given me two sons.
267
00:30:20,310 --> 00:30:25,650
Both look alike and I am asked
to see both in just one.
268
00:30:29,520 --> 00:30:31,310
God took one away from me.
269
00:30:32,390 --> 00:30:35,970
It is almost down for him, mom.
I'll find correctly this time.
270
00:30:36,430 --> 00:30:38,300
Where will you go?
He will not change.
271
00:30:38,980 --> 00:30:41,230
I don't like him coming home
and bringing me a bad name.
272
00:30:42,560 --> 00:30:46,270
Still, everyone here thinks I have only
one son. Let it be the same way.
273
00:30:47,770 --> 00:30:50,150
I had to even leave the house
we constructed.
274
00:30:50,230 --> 00:30:52,190
They call it a family when
all are together, dad.
275
00:30:52,600 --> 00:30:56,930
I'll definitely go. And I'll bring
him home after he recovers.
276
00:30:57,430 --> 00:30:59,050
I don't care if anybody likes
that or not.
277
00:32:02,060 --> 00:32:06,560
I won't ask how are you. That's because,
you'd have been with us if you were well.
278
00:32:07,270 --> 00:32:11,730
Hey, listen well to Doctors say.
Come home soon, dear.
279
00:32:12,350 --> 00:32:13,680
Mom is feeling so sad.
280
00:32:15,770 --> 00:32:17,810
Sagar, hey Sagar!
281
00:32:32,140 --> 00:32:33,140
I'll just be back.
282
00:32:40,890 --> 00:32:42,100
-Vijay!
-Yes!
283
00:32:42,810 --> 00:32:44,520
-I must talk with you.
-Yes, tell me.
284
00:32:45,640 --> 00:32:49,180
-Anything personal?
-Aah, no!
285
00:32:51,890 --> 00:32:56,350
-But not here, outside!
-Outside? -Yes!
286
00:32:57,180 --> 00:32:58,680
-Hey, come on dude!
-Hey!
287
00:33:00,180 --> 00:33:03,010
-Let's meet in the ground after college.
-Ok!
288
00:33:04,020 --> 00:33:05,060
Enjoy, enjoy!
289
00:33:21,020 --> 00:33:22,060
Brother, two club!
290
00:33:40,270 --> 00:33:43,480
What kid, is it written anywhere to
give 2000 note for two cigarettes?
291
00:33:43,560 --> 00:33:45,770
-Don't you have the change, brother?
-If I had, I'd give.
292
00:33:45,980 --> 00:33:50,150
Please brother, we have only that.
Please understand.
293
00:33:50,680 --> 00:33:54,640
Fine, I have 500 notes. I'll give you one.
Take that and provide me change.
294
00:33:56,180 --> 00:33:57,600
-Is it ok?
-Yeah!
295
00:34:01,730 --> 00:34:02,610
I didn't get, man.
296
00:34:05,020 --> 00:34:06,690
-Brother!
-What?
297
00:34:06,930 --> 00:34:08,260
-I need change.
-I don't have.
298
00:34:09,270 --> 00:34:11,730
I've been trying from so long, brother.
I didn't get anywhere.
299
00:34:12,810 --> 00:34:13,810
Please, arrange.
300
00:34:22,390 --> 00:34:24,680
-No need to doubt, brother.
It's a real note. -What?
301
00:34:27,180 --> 00:34:28,510
Brother, he wants change.
302
00:34:42,730 --> 00:34:44,360
-Take it, brother.
-Thanks brother.
303
00:34:45,270 --> 00:34:46,150
I got it.
304
00:35:53,480 --> 00:35:54,440
[Snaps finger]
305
00:36:29,890 --> 00:36:31,760
Hey, your guy is here.
306
00:36:42,140 --> 00:36:46,300
Today, I'll wait at Kundu River.
Ok?
307
00:36:50,980 --> 00:36:52,650
[Laughs]
308
00:37:20,850 --> 00:37:22,220
I thought you'll not come
even today.
309
00:37:22,390 --> 00:37:24,800
I wanted to come yesterday.
But my bike got punctured.
310
00:37:25,350 --> 00:37:27,720
I don't have your number to
call and inform.
311
00:37:27,930 --> 00:37:30,550
-Oh, is it?
-Fine, why did you call me here?
312
00:37:30,810 --> 00:37:32,480
-I must talk to you.
-Ok!
313
00:37:34,770 --> 00:37:42,610
Vijay, mine is a very small family.
It's mom, dad and me.
314
00:37:43,020 --> 00:37:48,480
Dad's legs are paralysed. Mom takes
care of him and runs a ladies emporium.
315
00:37:50,480 --> 00:37:52,810
You may think why I am saying
all this with you.
316
00:37:53,850 --> 00:37:57,260
I haven't seen a person like
you till date from those I know of.
317
00:37:58,100 --> 00:38:00,100
I'm observing from the day
we met.
318
00:38:00,680 --> 00:38:07,850
I like the way you talk, your behaviour,
the way you understand the others.
319
00:38:09,980 --> 00:38:14,480
Thus, I wish to share my life
with you.
320
00:38:16,180 --> 00:38:17,850
-I love you, Vijay.
-Oh!
321
00:38:19,100 --> 00:38:20,640
I like your frankness a lot.
322
00:38:21,060 --> 00:38:24,270
Similar to your life, I too have
some problems in my life.
323
00:38:24,350 --> 00:38:26,260
I don't have any reason to say
no to you.
324
00:38:26,600 --> 00:38:27,760
Let's wait for few more days.
325
00:38:27,980 --> 00:38:32,060
Let's understand each other.
Those problems are, my...
326
00:38:34,060 --> 00:38:36,690
Whatever it is, let's talk later.
327
00:38:47,020 --> 00:38:49,650
[Music]
328
00:39:03,020 --> 00:39:10,020
"Some hot breath is touching
in the small heart"
329
00:39:14,980 --> 00:39:22,360
"Life is not standing still and
jumping like a baby fish"
330
00:39:28,930 --> 00:39:31,220
"I'm smiling when in all"
331
00:39:36,930 --> 00:39:38,970
"I'm sleepwalking"
332
00:39:39,140 --> 00:39:46,180
"Song of love came on my life for
the first time because of you"
333
00:39:46,930 --> 00:39:54,600
"This swing in my heart is
come up because of you"
334
00:39:55,060 --> 00:39:58,360
[Music]
335
00:40:26,980 --> 00:40:34,520
"I slowly gave myself to you
with love"
336
00:40:35,180 --> 00:40:42,550
"You've changed me completely
pleasant and sweet"
337
00:40:42,930 --> 00:40:50,390
"You are the new sky for
this moonlight forgetting it's path"
338
00:40:50,850 --> 00:40:58,720
"Joy surrounds in sweetness
if I have a good friend"
339
00:40:59,020 --> 00:41:06,360
"Song of love came on my life for
the first time because of you"
340
00:41:06,980 --> 00:41:14,650
"This swing in my heart is
come up because of you"
341
00:41:15,020 --> 00:41:22,150
"Dreams whispered in my eyes
because of you"
342
00:41:22,930 --> 00:41:30,600
"This passion in me is coming
out because of you"
343
00:41:31,060 --> 00:41:34,560
[Music]
344
00:42:15,060 --> 00:42:21,980
"I didn't know love feels so good,
all these days"
345
00:42:22,980 --> 00:42:30,440
"If known, my small heart would've
bonded with you long ago"
346
00:42:33,480 --> 00:42:35,060
In the girl's sexual abuse case,
347
00:42:35,140 --> 00:42:38,850
since the prosecution couldn't
provide any substantial proof,
348
00:42:39,060 --> 00:42:42,230
the accused are acquitted,
and the case dismissed.
349
00:42:42,310 --> 00:42:43,480
Why did you stop here?
350
00:42:45,140 --> 00:42:47,930
I didn't get a kick even when
I raped and killed her recently.
351
00:42:48,520 --> 00:42:50,860
But now, I'm getting a kick
just by seeing her.
352
00:42:54,600 --> 00:42:57,390
Heart isn't listening,
I got to do something.
353
00:42:57,600 --> 00:42:59,760
We are just out.
Let's wait for a few days.
354
00:42:59,980 --> 00:43:01,480
Just look at her once and then tell.
355
00:43:09,980 --> 00:43:11,940
Not done just by seeing, follow her.
356
00:43:49,310 --> 00:43:51,480
She will never come back again.
Did you get it?
357
00:43:51,560 --> 00:43:52,900
What's your guy saying?
358
00:43:53,350 --> 00:43:56,760
All is fine.
He is asking for some more time.
359
00:43:57,810 --> 00:43:58,650
He wants time?
360
00:43:58,730 --> 00:44:02,230
Is he still keeping you in waiting even
after seeing such a beauty? Who is he?
361
00:44:02,310 --> 00:44:04,440
-You!
-I can't wait any more.
362
00:44:06,350 --> 00:44:10,260
-Nothing so, I said him to meet
tomorrow evening. -Where?
363
00:44:13,730 --> 00:44:15,980
-Secret!
-Oh no!
364
00:44:16,060 --> 00:44:17,440
[Laughs]
365
00:44:17,810 --> 00:44:20,690
Mom, my phone is in charging.
I'm going out.
366
00:45:21,680 --> 00:45:23,720
Keep it there and be back,
without anyone watching.
367
00:45:26,180 --> 00:45:27,680
I think he hasn't come here yet.
368
00:45:51,930 --> 00:45:54,930
If you co-operate,
it'll take five minutes, if not...
369
00:45:55,020 --> 00:45:55,980
Half an hour.
370
00:45:58,480 --> 00:46:00,190
This isn't our first time.
371
00:46:02,810 --> 00:46:04,400
[Thunder crashing]
372
00:49:28,430 --> 00:49:29,350
Sravani!
373
00:49:42,430 --> 00:49:43,600
What is your name?
374
00:49:45,480 --> 00:49:47,400
I don't talk to men.
375
00:49:48,230 --> 00:49:49,110
Why?
376
00:49:49,270 --> 00:49:51,060
I hate men.
377
00:49:52,060 --> 00:49:53,480
Even your father is a man, right?
378
00:49:53,560 --> 00:49:56,480
Since my dad is a good guy,
God made him handicapped.
379
00:49:56,680 --> 00:49:57,640
Nurse!
380
00:50:00,520 --> 00:50:03,020
-Take the baby out for once.
-Ok sir!
381
00:50:04,600 --> 00:50:05,640
Go!
382
00:50:12,180 --> 00:50:13,800
We got my sister married, sir.
383
00:50:14,770 --> 00:50:17,440
Her life is ruined because of
her husband.
384
00:50:17,810 --> 00:50:19,940
She is very much disturbed
from then.
385
00:50:20,600 --> 00:50:24,550
I got her home with a fear
she may die being there.
386
00:50:25,520 --> 00:50:30,940
From then, my sister used to repeatedly
scream aloud saying all men are bad.
387
00:50:32,100 --> 00:50:35,140
After some days, my sister
passed away.
388
00:50:36,560 --> 00:50:40,190
Reason for my husband to lose
his legs is my sister's husband.
389
00:50:41,060 --> 00:50:45,230
All these incidents took place
in front of my daughter.
390
00:50:45,310 --> 00:50:48,650
Look madam, whatever kids see
in childhood fix in their brain to
391
00:50:48,890 --> 00:50:50,930
be like that and turn like that.
392
00:50:51,390 --> 00:50:53,850
That's because their brain
will be very sensitive.
393
00:50:53,930 --> 00:50:57,760
Parents should be aware about
what to show and what not to show
394
00:50:58,020 --> 00:51:00,860
and kept away from what for
their kids.
395
00:51:01,020 --> 00:51:03,520
We shouldn't let our kids know
about problems at home and
396
00:51:03,600 --> 00:51:04,890
the conditions in the surroundings.
397
00:51:04,980 --> 00:51:09,690
What we say and the conditions
around decide how our kids grow.
398
00:51:09,890 --> 00:51:11,640
There were two kids who came
before just like you.
399
00:51:11,980 --> 00:51:13,860
One boy from them likes
blood a lot.
400
00:51:14,600 --> 00:51:17,140
Each person will be with a different
psychological problem like that.
401
00:51:17,600 --> 00:51:21,720
We can't imagine he turns up in future
if conditions are not in his favour.
402
00:51:51,680 --> 00:51:53,600
[Phone rings]
403
00:51:59,980 --> 00:52:00,810
Hello!
404
00:52:02,310 --> 00:52:03,150
Oh no!
405
00:52:05,100 --> 00:52:05,760
Sir!
406
00:52:08,270 --> 00:52:09,110
What again?
407
00:52:09,180 --> 00:52:10,970
-Two more murders again, sir.
-What?
408
00:52:18,310 --> 00:52:19,860
What exactly is happening in Nandyal?
409
00:52:28,850 --> 00:52:30,100
[Cellphone rings]
410
00:52:31,560 --> 00:52:32,900
Sir, two murders again!
411
00:52:33,100 --> 00:52:34,220
-Bhargav!
-Sir!
412
00:52:34,640 --> 00:52:36,640
-Find where the lady tiger is.
-Ok sir!
413
00:52:36,890 --> 00:52:37,890
[Gunshot]
414
00:52:54,230 --> 00:52:56,940
-Sir, she is in an operation.
-Ok!
415
00:53:55,020 --> 00:53:57,190
Hey, go and check who has fallen there.
416
00:53:57,390 --> 00:53:58,720
Hey, you too go there.
417
00:54:06,350 --> 00:54:08,350
Hey, park that cart out of
everyone's sight.
418
00:54:13,600 --> 00:54:15,350
It'll take some time
for the MLA to be here.
419
00:54:16,310 --> 00:54:17,980
I'll take care of her by then.
420
00:55:15,560 --> 00:55:17,770
[Rap lines]
421
00:56:08,020 --> 00:56:09,020
[Bottle shatters]
422
00:58:22,520 --> 00:58:24,020
-Good morning, sir!
-Morning!
423
00:58:24,310 --> 00:58:27,560
-Tiger, how are you?
-I'm fine sir, how are you?
424
00:58:28,980 --> 00:58:32,110
Why will I call you if I was fine?
I need a small help from you.
425
00:58:32,680 --> 00:58:36,260
-But, unofficially! You know
Nandyal, right? -Yes, I know sir.
426
00:58:36,770 --> 00:58:39,060
Some suspicious activities are
taking place there.
427
00:58:40,100 --> 00:58:42,970
Everyone thinks they are just
happening normally.
428
00:58:43,640 --> 00:58:46,050
But, incidents happening in
Nandyal are very unexpected.
429
00:58:46,640 --> 00:58:51,550
Especially those doing injustice
with women are dying.
430
00:58:51,890 --> 00:58:53,550
That too, without any clues!
431
00:58:53,890 --> 00:58:56,550
Even the last two belonged to
one rape case.
432
00:58:56,640 --> 00:58:57,510
Bhargav!
433
00:59:00,930 --> 00:59:02,470
Her name is Sravani.
434
00:59:03,100 --> 00:59:05,600
They followed this girl before
getting killed.
435
00:59:06,730 --> 00:59:09,060
There are more horrible things
than these.
436
00:59:09,480 --> 00:59:11,610
They enhanced Nandyal
crime rate rapidly.
437
00:59:11,680 --> 00:59:13,930
These are the photos related
to those.
438
00:59:15,770 --> 00:59:16,650
Here!
439
00:59:17,020 --> 00:59:18,110
His name is Harsha.
440
00:59:29,810 --> 00:59:31,900
There is one more thing
further horrible than all others.
441
00:59:32,680 --> 00:59:37,100
That is the crime of looking bad
at girls in Nandyal.
442
00:59:39,480 --> 00:59:42,610
All the girls in Nandyal are now
facing a difficulty.
443
00:59:43,310 --> 00:59:47,440
That is a problem they can't say
with anyone. Here!
444
00:59:52,020 --> 00:59:53,440
Her name is Amrutha.
445
01:00:02,980 --> 01:00:05,860
Fog and powder snow are
covering up Nandyal.
446
01:00:06,310 --> 01:00:09,900
We got to wipe that out with light
before public are aware of it.
447
01:00:10,850 --> 01:00:14,220
If the fact of so many activities
taking place is out, entire nation
448
01:00:14,310 --> 01:00:16,560
at once will look at Nandyal.
449
01:00:21,390 --> 01:00:23,890
And one more thing! We have
information that Government
450
01:00:23,930 --> 01:00:26,140
is going to announce Nandyal
as district.
451
01:00:26,730 --> 01:00:29,020
We have to close all these
before that.
452
01:00:29,850 --> 01:00:34,050
Crimes are nesting up in Nandyal
like the spider spreads its net.
453
01:00:34,520 --> 01:00:39,190
You got to find if that spider is just one
or a group and destroy it immediately.
454
01:00:39,480 --> 01:00:42,190
I want that bloody crimes nest
destroyed.
455
01:00:42,430 --> 01:00:44,180
-Ok sir!
-You'll start immediately, right?
456
01:00:44,890 --> 01:00:45,850
Yes sir!
457
01:00:48,230 --> 01:00:49,480
-Best of luck!
-Thank you, sir!
458
01:00:55,310 --> 01:00:56,860
Those idiots are doing it in the dark.
459
01:00:57,180 --> 01:00:59,720
Send them into darkness without
a third eye knowing about it.
460
01:00:59,810 --> 01:01:00,650
Sure, sir!
461
01:01:01,180 --> 01:01:03,350
[Cellphone rings]
462
01:01:07,140 --> 01:01:07,970
Hello!
463
01:01:09,520 --> 01:01:11,110
Oh, thank you!
464
01:01:13,020 --> 01:01:13,690
Yeah!
465
01:01:15,350 --> 01:01:18,470
Mom, we shall go to Kerala for
father's treatment.
466
01:01:19,100 --> 01:01:20,930
And that too, we have to
start tomorrow.
467
01:01:37,480 --> 01:01:38,440
Son!
468
01:01:43,060 --> 01:01:45,270
-Happy birthday to you, son!
-To both, mom!
469
01:01:59,100 --> 01:02:00,100
Is it for him?
470
01:02:00,520 --> 01:02:03,060
Yes mom! Today is our birthday.
471
01:02:03,350 --> 01:02:05,930
I'll get him ready like me and
bring a good photo of him.
472
01:02:07,230 --> 01:02:09,400
I'll enquire strongly about Sagar
this time from the Doctor.
473
01:02:10,310 --> 01:02:11,860
How many days will this go on
like this, mom?
474
01:02:12,180 --> 01:02:13,800
You should have sense when
said for once.
475
01:02:14,100 --> 01:02:15,680
We can approach God for goodwill.
476
01:02:15,850 --> 01:02:18,050
But, we shouldn't approach
a monster for bonding.
477
01:02:25,480 --> 01:02:27,730
But, we are born together.
478
01:02:29,680 --> 01:02:31,390
This is Kaliyug, son.
479
01:02:39,180 --> 01:02:40,100
-Brother!
-Yes!
480
01:02:45,930 --> 01:02:48,430
Bring my brother in this dress, ok?
481
01:03:20,560 --> 01:03:22,150
Hey, happy birthday to us.
482
01:03:23,310 --> 01:03:25,940
Take the treatment correctly and
listen carefully to what Doctors say.
483
01:03:26,520 --> 01:03:29,400
Come out soon, dude. We shall
take blessings from mom and dad
484
01:03:29,560 --> 01:03:31,020
together for our next birthday.
485
01:06:49,060 --> 01:06:51,810
Same happened as expected.
Did he beat you up again and sent back?
486
01:06:52,890 --> 01:06:55,640
Damn, neither he nor you will change.
Huh!
487
01:06:59,930 --> 01:07:01,890
What happened, son?
Hey!
488
01:08:28,560 --> 01:08:32,270
-Is nobody home?
-They've been to Kerala for treatment.
489
01:08:33,890 --> 01:08:34,760
Aunty!
490
01:08:36,430 --> 01:08:39,760
We both have not much of
an age gap. Talk normally.
491
01:08:44,140 --> 01:08:46,800
Go and prepare tea.
I have a headache.
492
01:08:47,980 --> 01:08:51,020
-I'll freshen up and come, ok?
-Ok!
493
01:09:23,980 --> 01:09:26,020
I wonder if he has eaten anything.
494
01:09:49,060 --> 01:09:50,730
[Mohan laughing]
495
01:10:41,060 --> 01:10:45,860
[Hysteric laugh]
496
01:12:31,270 --> 01:12:34,150
I didn't even marry as I didn't
want a life like yours.
497
01:12:34,730 --> 01:12:38,270
Whoever messes up with women,
I'll kill them aunty.
498
01:12:47,350 --> 01:12:52,010
[Hysteric laugh]
499
01:13:19,060 --> 01:13:20,110
[Cellphone rings]
500
01:13:27,520 --> 01:13:28,190
Hello!
501
01:13:30,890 --> 01:13:31,640
Ok!
502
01:13:33,430 --> 01:13:34,300
Ok, dude!
503
01:13:56,180 --> 01:14:00,140
-I'm going out on a work.
I'll be late, ok? -Ok!
504
01:14:12,850 --> 01:14:13,890
[Knocking]
505
01:14:18,980 --> 01:14:20,360
-Amrutha?
-You are? -Police!
506
01:14:26,430 --> 01:14:27,350
How did it happen?
507
01:14:27,850 --> 01:14:30,100
She one day came back crying
from college.
508
01:14:30,310 --> 01:14:31,860
She went into the room and
closed the door.
509
01:14:32,180 --> 01:14:33,350
She didn't open the door
when we knocked repeatedly.
510
01:14:33,600 --> 01:14:36,430
When we broke the door
and saw, she was hanging.
511
01:14:36,600 --> 01:14:39,640
I should see Amrutha's room
for once.
512
01:15:32,020 --> 01:15:33,150
How is the college life?
513
01:15:34,020 --> 01:15:36,020
-Good!
-How are friends at college?
514
01:15:38,890 --> 01:15:39,850
They are ok.
515
01:15:50,270 --> 01:15:54,810
-Bring them all home when you find time.
-Not possible! -Why?
516
01:15:56,060 --> 01:15:59,810
Our college girl Amrutha recently
committed suicide and died.
517
01:16:00,680 --> 01:16:02,760
-How?
-I have no idea.
518
01:16:05,100 --> 01:16:08,010
You said about friends. But you
didn't say about boyfriend.
519
01:16:37,390 --> 01:16:39,800
-What happened?
-Ah! Nothing.
520
01:16:50,310 --> 01:16:53,940
Hey, box!
521
01:17:03,060 --> 01:17:04,980
-Why are you seeing like that?
-Ah!
522
01:17:07,180 --> 01:17:08,140
Nothing, husband.
523
01:17:17,770 --> 01:17:18,650
Why did you ask me to come?
524
01:17:23,100 --> 01:17:25,970
-Nothing, I wanted to just meet.
-What happened?
525
01:17:26,730 --> 01:17:28,150
-Nothing!
-Why are you dull then?
526
01:17:28,310 --> 01:17:31,270
-Mom and dad went to Kerala
for treatment. -It's good, right?
527
01:17:32,350 --> 01:17:35,850
-So, what? -Good, but my aunt
came home day before.
528
01:17:36,020 --> 01:17:39,360
-That is also good. Aunt means...
-Younger sister of my mother!
529
01:17:39,430 --> 01:17:40,890
Oh, good!
530
01:17:41,930 --> 01:17:47,050
-Last night, she asked about you,
my friends and Amrutha. -Amrutha?
531
01:17:49,680 --> 01:17:54,010
Yes, about Amrutha! That's because
my aunt works in Police department.
532
01:17:54,180 --> 01:17:56,720
Oh, so you have a good
background then.
533
01:17:58,980 --> 01:18:02,310
Forget about the background,
I was so scared when
534
01:18:02,350 --> 01:18:03,350
she asked about you last night.
535
01:18:05,100 --> 01:18:08,300
Why to fear? You should've said
and she'd stand in our support.
536
01:18:13,980 --> 01:18:17,230
-Is it? Then, I'll see for a good time
and tell. -Ok!
537
01:18:51,430 --> 01:18:52,680
Let's go.
538
01:18:59,680 --> 01:19:04,510
Vijay, I didn't believe anybody
else like I believed in you.
539
01:19:37,230 --> 01:19:39,610
[Indistinct chatter]
540
01:19:57,100 --> 01:20:02,680
She is very weak and thus fainted.
You go and look into your work. Go!
541
01:20:04,230 --> 01:20:06,270
Why are you looking like that?
It will be the same when
542
01:20:06,430 --> 01:20:08,350
a college girl is brought. Hold!
543
01:20:19,930 --> 01:20:23,430
Your daughter didn't faint because
of weakness. She is pregnant.
544
01:22:06,310 --> 01:22:08,810
Hey, how is he?
545
01:22:10,640 --> 01:22:11,550
He's fine, mom.
546
01:22:12,430 --> 01:22:17,260
-Did the Doctors say anything?
-He'll come home soon, mom.
547
01:22:20,140 --> 01:22:22,300
Don't unnecessarily build
hopes on him.
548
01:22:23,060 --> 01:22:26,110
It'd have already happened
if he would change.
549
01:22:40,890 --> 01:22:43,180
You didn't wish to say about
boyfriend?
550
01:22:43,520 --> 01:22:46,020
Or he doesn't have such great
character to be told about?
551
01:22:47,430 --> 01:22:50,220
It is not a character to be told
in just one word.
552
01:22:50,890 --> 01:22:53,930
Whatever we say, cannot say
without using the word 'good'.
553
01:22:54,140 --> 01:22:59,050
Oh, is he so good? Then, I must
meet him. Ask him to come for once.
554
01:23:01,180 --> 01:23:04,350
-I haven't forgotten about my sister.
-Me too!
555
01:23:24,140 --> 01:23:26,510
I'm going out.
Fix a time and inform me.
556
01:23:27,140 --> 01:23:29,260
I'll come back and see the good
character of your boyfriend.
557
01:23:44,930 --> 01:23:47,550
-Sir!
-Please come!
558
01:23:49,140 --> 01:23:51,430
-Are you fine, dear?
-I'm good, sir. Where is he?
559
01:23:52,520 --> 01:23:53,440
There!
560
01:23:57,230 --> 01:24:00,940
-That room has no power too.
-No problem, sir!
561
01:24:15,980 --> 01:24:17,020
[Coughs]
562
01:24:23,140 --> 01:24:24,930
[Laughs]
563
01:24:42,980 --> 01:24:44,020
[Snaps finger]
564
01:24:44,100 --> 01:24:46,890
-Why are you seeing so?
-What did you do to Amrutha?
565
01:24:47,680 --> 01:24:50,640
-I killed her.
-Why?
566
01:24:54,680 --> 01:25:00,600
She cheated me.
You know how much I loved her?
567
01:25:10,480 --> 01:25:13,520
-What's on the top?
-The sky!
568
01:25:15,180 --> 01:25:16,600
-That's you.
-What?
569
01:25:19,020 --> 01:25:25,150
The sky is naughty and
full of love, just like you.
570
01:25:28,390 --> 01:25:30,720
Anything in the world is after you.
571
01:25:37,020 --> 01:25:38,270
[Laughs]
572
01:25:38,640 --> 01:25:39,430
Hey!
573
01:25:43,060 --> 01:25:50,230
You know how much I loved her?
I cannot express it and...
574
01:25:51,730 --> 01:25:53,860
She got pregnant with another guy.
575
01:25:55,480 --> 01:25:59,190
Huh, thus I killed her.
576
01:26:00,270 --> 01:26:05,310
But, I too from my mind
am slowly, slowly...
577
01:26:09,730 --> 01:26:13,270
dying, for believing her.
578
01:26:31,270 --> 01:26:33,190
Though you wiped her out
from your mind...
579
01:26:33,270 --> 01:26:37,730
I will not leave the idiot behind
her pregnancy and death.
580
01:26:46,390 --> 01:26:48,510
[Hysteric laugh]
581
01:26:57,600 --> 01:27:00,100
-Did he speak anything?
-He didn't say anything, sir.
582
01:27:03,390 --> 01:27:05,350
He's not letting any of us come in.
583
01:27:06,560 --> 01:27:08,980
I have some respect in this society.
584
01:27:10,060 --> 01:27:13,270
Not knowing with whom to share,
I shared it with my friend, Prabhakar.
585
01:27:14,680 --> 01:27:16,970
-I'll take care of it, sir.
-Ok, dear. -[Cellphone rings]
586
01:27:19,560 --> 01:27:20,270
One second!
587
01:27:20,520 --> 01:27:23,190
-Hello! -Vijay said, he'll come
to the church in half an hour.
588
01:27:23,930 --> 01:27:26,680
I'll go home and come.
You wait for me.
589
01:27:31,230 --> 01:27:32,230
Ok, dear!
590
01:27:48,310 --> 01:27:50,440
Psst! How much more long, man?
591
01:28:16,640 --> 01:28:20,220
'The number you have dialed is
switched off. Please try again sometime.'
592
01:28:23,680 --> 01:28:26,850
Good in character is only in
your words?
593
01:31:04,640 --> 01:31:08,430
-Sravani!
-I'm taking bath.
594
01:31:55,810 --> 01:31:57,980
Why didn't you come yesterday?
Are you guys all the same?
595
01:31:59,060 --> 01:31:59,980
Listen to me for once.
596
01:32:00,810 --> 01:32:03,560
What will you tell? You'll tell
some lie again and convince me.
597
01:32:03,850 --> 01:32:07,010
We can lie regarding any matter,
but not about mom.
598
01:32:08,270 --> 01:32:10,810
Mom had a small health problem
and we took her to hospital.
599
01:32:11,310 --> 01:32:13,980
I didn't carry my phone too.
I thus couldn't come.
600
01:32:18,930 --> 01:32:22,350
Sorry, I misunderstood you.
601
01:32:23,140 --> 01:32:27,300
My aunt spoke low about you
yesterday. I couldn't take that.
602
01:32:27,890 --> 01:32:29,760
Even good comes from
the bad, right?
603
01:32:34,560 --> 01:32:37,190
Too much of good also would
be bad.
604
01:32:59,680 --> 01:33:01,850
Did he come at least today or...
605
01:33:01,890 --> 01:33:03,180
-He came.
-Oh!
606
01:33:04,310 --> 01:33:07,560
Will he show his character only
with you and not us?
607
01:33:07,640 --> 01:33:09,760
You too would've seen,
if you'd come today.
608
01:33:09,930 --> 01:33:13,470
Maybe I don't have the luck
to see your goodness.
609
01:33:14,270 --> 01:33:18,940
Show me at least his photo.
Or, can't you show even that?
610
01:33:20,730 --> 01:33:21,690
[Sighs]
611
01:33:38,890 --> 01:33:42,140
Oh, even the personality is good
along with good character.
612
01:33:42,230 --> 01:33:45,860
Good height and good looking!
613
01:33:50,310 --> 01:33:55,480
All the best! I wish you get all good.
614
01:33:56,770 --> 01:33:57,730
I am going out.
615
01:34:00,350 --> 01:34:01,600
[Thunder rumbling]
616
01:35:09,390 --> 01:35:12,050
Sravani! Sravani!
617
01:35:13,520 --> 01:35:14,480
Sravani!
618
01:35:19,020 --> 01:35:19,900
Sravani!
619
01:35:57,310 --> 01:36:00,650
-Why did you call me so hurriedly?
-Sir, work completed.
620
01:36:02,350 --> 01:36:05,640
That is my Lioness.
Superb! When and how?
621
01:36:06,560 --> 01:36:10,400
Sir, the crimes in Nandyal are
not that small as you think.
622
01:36:10,560 --> 01:36:11,770
That's why I sent you there.
623
01:36:12,020 --> 01:36:15,110
-It is bigger than you expected.
-What? How many?
624
01:36:15,600 --> 01:36:16,510
I'll tell you, sir.
625
01:36:41,560 --> 01:36:43,060
[Thunder rumbling]
626
01:37:39,100 --> 01:37:41,010
I know it is you, rascal.
627
01:37:42,560 --> 01:37:44,900
You filthy idiot, come out.
628
01:38:32,600 --> 01:38:35,720
-How? How do you know it is me?
-I know.
629
01:38:36,890 --> 01:38:40,300
-Are you scared now?
-Why do I fear?
630
01:38:41,310 --> 01:38:45,560
Your department fears about me.
Thus, they sent you.
631
01:38:47,890 --> 01:38:49,220
Ok, what did you find by the way?
632
01:38:50,430 --> 01:38:51,100
A lot!
633
01:38:51,430 --> 01:38:55,300
I don't like someone knowing about
me like that. I'll tell about myself.
634
01:38:57,640 --> 01:38:58,930
Where do we start from?
635
01:39:00,140 --> 01:39:03,510
His name is Harsha.
He is my friend's son.
636
01:39:04,730 --> 01:39:07,060
He was taken to hospital as
he wasn't feeling well.
637
01:39:07,640 --> 01:39:11,100
A drug was found in his body.
That was a very dangerous drug.
638
01:39:11,230 --> 01:39:12,730
A drug is available in Nandyal.
639
01:39:13,730 --> 01:39:15,610
That is not a drug available in
the cities.
640
01:39:16,890 --> 01:39:20,430
-Just here, local made!
-Here? How come, sir?
641
01:39:20,600 --> 01:39:22,970
Nallamala forest is there
right adjacent to Nandyal.
642
01:39:24,390 --> 01:39:26,220
There are so many medicinal
plants in that forest.
643
01:39:26,890 --> 01:39:29,510
Same way, there are number of
plants which give sedation.
644
01:39:29,600 --> 01:39:34,600
But, the question here is they
are preparing it so perfect,
645
01:39:34,770 --> 01:39:37,060
it is very powerful than the drugs
available in cities.
646
01:39:37,230 --> 01:39:40,520
A person or a gang is preparing
this here.
647
01:39:40,600 --> 01:39:43,430
He is taking this drug from
the past few days.
648
01:39:44,810 --> 01:39:46,440
This drug came into light
through him.
649
01:39:46,520 --> 01:39:48,980
It was found out about drug in
his body, when he was brought
650
01:39:49,140 --> 01:39:52,680
to a hospital in Hyderabad,
as he wasn't feeling well.
651
01:39:53,890 --> 01:39:57,180
That Doctor, his friend and I are
all friends from College.
652
01:39:58,560 --> 01:40:00,400
Thus, this matter came to
my notice.
653
01:40:01,310 --> 01:40:04,810
I have to keep this matter coming to my
notice, to myself and thus called for you.
654
01:40:07,270 --> 01:40:09,860
Oh, you are here to find
about that?
655
01:40:11,350 --> 01:40:13,720
Then, we shall go back to
a while ago.
656
01:40:16,310 --> 01:40:17,770
We shall go to Hyderabad.
657
01:40:27,600 --> 01:40:31,390
-Hi! Hi!
-Hi! Hi!
658
01:40:31,520 --> 01:40:34,110
[Music]
659
01:40:37,930 --> 01:40:41,220
"There is arrack shop adjacent
to the temple"
660
01:40:42,100 --> 01:40:45,430
"There is Bangkok massage
adjacent to the school"
661
01:40:46,140 --> 01:40:50,100
"Hookah centre exists adjacent
to the plant nursery"
662
01:40:50,350 --> 01:40:53,760
-"Adjacent to dum biryani hotel..."
-"What is there?"
663
01:40:55,100 --> 01:40:57,300
Hold on, have some patience!
664
01:40:59,140 --> 01:41:02,600
"There is arrack shop adjacent
to the temple"
665
01:41:03,180 --> 01:41:06,930
"There is Bangkok massage
adjacent to the school"
666
01:41:07,350 --> 01:41:11,350
"Hookah centre exists adjacent
to the plant nursery"
667
01:41:11,520 --> 01:41:15,440
"Adjacent to dum biryani hotel,
there is a hospital"
668
01:41:15,680 --> 01:41:20,010
"There is lots of matter in
the metro city"
669
01:41:20,100 --> 01:41:23,800
"Where will you go and
what will you opt for?"
670
01:41:23,980 --> 01:41:28,060
"Where will you go and
what will you opt for?"
671
01:41:30,180 --> 01:41:33,760
"It's up to you, up to you"
672
01:41:34,310 --> 01:41:37,940
"It's up to you, up to you"
673
01:41:38,390 --> 01:41:41,970
"It's up to you, up to you"
674
01:41:42,600 --> 01:41:46,350
"It's up to you, up to you"
675
01:41:46,730 --> 01:41:49,520
[Music]
676
01:42:03,310 --> 01:42:11,020
"Team in the flat above and
inspection batch in the flat below"
677
01:42:11,480 --> 01:42:15,110
"There is the NGO board in
that street"
678
01:42:15,430 --> 01:42:19,260
"And another guy turned his
board down"
679
01:42:19,770 --> 01:42:23,360
"Organic vegetables on one side"
680
01:42:23,930 --> 01:42:27,180
"Paani poori on the street this side"
681
01:42:29,140 --> 01:42:31,350
"...philosophies on one side"
682
01:42:32,640 --> 01:42:35,390
"...preaches on the other hand"
683
01:42:36,350 --> 01:42:40,350
"Overseas branch in Hitech city"
684
01:42:40,520 --> 01:42:44,480
"Nigeria batch in Mehdipatnam"
685
01:42:45,600 --> 01:42:49,640
"Where will you go and
what will you opt for?"
686
01:42:49,730 --> 01:42:53,980
"Where will you go and
what will you opt for?"
687
01:42:56,060 --> 01:42:59,730
"It's up to you, up to you"
688
01:43:00,140 --> 01:43:03,800
"It's up to you, up to you"
689
01:43:04,270 --> 01:43:07,810
"It's up to you, up to you"
690
01:43:08,390 --> 01:43:12,390
"It's up to you!
Hey, bring one more!"
691
01:43:12,600 --> 01:43:16,050
"There is arrack shop adjacent
to the temple"
692
01:43:16,520 --> 01:43:20,360
"There is Bangkok massage
adjacent to the school"
693
01:43:20,810 --> 01:43:24,770
"Hookah centre exists adjacent
to the plant nursery"
694
01:43:24,980 --> 01:43:28,940
"Adjacent to dum biryani hotel,
there is a hospital"
695
01:43:29,140 --> 01:43:33,260
"There is lots of matter in
the metro city"
696
01:43:33,350 --> 01:43:37,220
"We will go there and opt for it"
697
01:43:37,390 --> 01:43:41,470
"We will go there and opt for it"
698
01:43:41,560 --> 01:43:45,150
"It's up to you, up to you"
699
01:43:45,640 --> 01:43:49,180
"It's up to you, up to you"
700
01:43:49,730 --> 01:43:53,480
"It's up to you, up to you"
701
01:43:53,930 --> 01:43:57,470
"It's up to you, up to you"
702
01:43:57,850 --> 01:44:00,140
[Music]
703
01:44:30,560 --> 01:44:33,310
How much more time, man?
We're getting late.
704
01:44:33,390 --> 01:44:34,760
Five minutes, dude!
He's coming.
705
01:44:34,850 --> 01:44:35,760
[Doorbell rings]
706
01:44:41,180 --> 01:44:43,050
How long, man?
Why couldn't you come early?
707
01:44:43,850 --> 01:44:45,930
-I should bring, right brother?
-Fine, give it.
708
01:44:47,270 --> 01:44:49,060
I had to escape from the Police
and come, right brother?
709
01:44:49,730 --> 01:44:52,900
You are into the business from so long.
Don't you know how to do that?
710
01:44:52,980 --> 01:44:55,150
That is a powder, brother.
We can't mix it in Tea and bring.
711
01:44:55,350 --> 01:44:56,140
They'll find by seeing it.
712
01:44:56,230 --> 01:44:59,940
Do they invent drug with no colour, taste
and smell, as you are doing the business?
713
01:44:59,980 --> 01:45:02,270
Do that brother, it will get easy.
Brother, money!
714
01:45:07,680 --> 01:45:11,890
-Hey, why so much money?
-This is not the talcum powder.
715
01:45:12,140 --> 01:45:15,010
-Drugs! It is drug.
-So much for just two packets?
716
01:45:15,060 --> 01:45:16,610
You don't know the value of
this, man.
717
01:45:32,350 --> 01:45:34,140
[Sniffing]
718
01:45:41,560 --> 01:45:44,360
Why is he idle?
Give even to him.
719
01:45:44,890 --> 01:45:47,100
Hey! Come on, man.
720
01:45:48,890 --> 01:45:51,140
-Come, man!
-I don't want.
721
01:45:51,890 --> 01:45:54,100
Hey, no!
722
01:45:55,350 --> 01:45:57,800
[Laughs]
723
01:46:03,600 --> 01:46:05,890
How does it feel?
724
01:46:08,390 --> 01:46:09,350
[Laughs]
725
01:46:09,430 --> 01:46:11,300
-Where is the next item?
-[Doorbell rings]
726
01:46:11,390 --> 01:46:12,350
On its way, dude!
727
01:46:12,520 --> 01:46:13,480
She is here.
728
01:46:16,560 --> 01:46:18,190
Wow, come on!
729
01:46:37,270 --> 01:46:40,190
Hey, I'll go.
Please dude, I'll go.
730
01:46:40,390 --> 01:46:45,800
We always enjoy, right? Let him
enjoy today. This is for our Vijay.
731
01:46:46,100 --> 01:46:47,220
You go, dude.
732
01:46:47,270 --> 01:46:51,190
-I don't do all that.
-I'm telling, right? Go!
733
01:46:52,890 --> 01:46:55,350
-Go, man!
-Go on! Go on!
734
01:48:38,730 --> 01:48:40,980
-What are you smoking?
-Weed!
735
01:48:41,020 --> 01:48:42,860
Do you get a sedation by
smoking that?
736
01:48:43,140 --> 01:48:44,260
[Laughs]
737
01:48:45,600 --> 01:48:49,430
-It feels like in heaven.
-Is it? How much is it?
738
01:48:50,430 --> 01:48:51,720
You don't need money.
739
01:48:52,930 --> 01:48:55,470
Go to the forest nearby and
get it for free.
740
01:48:56,560 --> 01:48:59,980
-Do we get these leaves in forest?
-Yes, you get them.
741
01:49:00,270 --> 01:49:02,810
I don't believe. You are saying
nonsense being in sedation.
742
01:49:03,020 --> 01:49:06,020
Hey crazy fellow, do you know
something?
743
01:49:06,930 --> 01:49:12,220
We can prepare a drug with
leaves found in this forest.
744
01:49:12,270 --> 01:49:15,440
Drugs are found in city, right?
City people prepare that, right?
745
01:49:15,520 --> 01:49:17,230
[Laughs]
746
01:49:17,640 --> 01:49:20,760
Oh no, you look to be a big fool.
747
01:49:22,060 --> 01:49:29,360
We can prepare the best drug
in the world with these leaves.
748
01:49:29,480 --> 01:49:33,400
-Is it? How?
-Listen, I'll tell.
749
01:49:33,480 --> 01:49:37,650
-A formula came to me.
-Formula? -Yes!
750
01:49:37,980 --> 01:49:41,770
It is so powerful.
Listen, I'll tell.
751
01:50:00,310 --> 01:50:01,440
How do you know this?
752
01:50:01,560 --> 01:50:02,480
[Laughs]
753
01:50:05,230 --> 01:50:10,980
I was an Executive officer in
Government drug department.
754
01:50:11,020 --> 01:50:14,400
One of my assistants told me
about this formula.
755
01:50:14,430 --> 01:50:16,470
I informed that to my higher official.
756
01:50:17,390 --> 01:50:19,640
That idiot tried selling that
to a mafia.
757
01:50:20,140 --> 01:50:28,430
My luck was that, both my assistant
and higher official died in accident.
758
01:50:29,430 --> 01:50:34,390
Mafia people killed my entire
family for that formula.
759
01:50:34,680 --> 01:50:40,930
I'm moving around like this,
as I don't want them to get that formula.
760
01:50:43,230 --> 01:50:48,770
I'm leading this life, as I don't know
who they are and what to do with them.
761
01:50:50,640 --> 01:50:52,720
I'm into this life.
762
01:52:11,480 --> 01:52:13,110
[Sniffs]
763
01:53:32,310 --> 01:53:33,810
I invented the Drug that way.
764
01:53:34,980 --> 01:53:38,400
I don't think, I should tell you
how powerful that is.
765
01:53:38,640 --> 01:53:42,640
Its power is clear as you are
here for that.
766
01:53:42,930 --> 01:53:44,680
[Laughs]
767
01:53:46,140 --> 01:53:48,100
You know which all ways that
can be used?
768
01:53:48,680 --> 01:53:57,970
In water, injection, as powder,
food and in cigarettes!
769
01:53:58,230 --> 01:54:00,360
We can use it in all the ways
like this.
770
01:54:05,140 --> 01:54:06,600
This drug has a speciality.
771
01:54:07,350 --> 01:54:11,140
When used dose wise person's
behaviour, mental condition and
772
01:54:11,390 --> 01:54:15,390
body parts functionality entirely
depends on the dose used.
773
01:54:16,980 --> 01:54:21,230
Low cost and high sedation!
774
01:54:21,680 --> 01:54:23,430
[Laughs]
775
01:54:26,980 --> 01:54:30,400
Why did you stop, rascal?
Say the remaining too.
776
01:54:30,770 --> 01:54:32,020
Ask what you need.
777
01:54:32,310 --> 01:54:36,110
I'll tell about it, if I can know
which one from what I did.
778
01:54:40,680 --> 01:54:41,640
Her name is Amrutha.
779
01:54:43,060 --> 01:54:44,360
She is studying in my friend's college.
780
01:54:44,680 --> 01:54:46,140
She recently committed suicide.
781
01:54:46,520 --> 01:54:49,110
It was known she was pregnant
when she died.
782
01:54:49,270 --> 01:54:50,310
You know why she killed herself?
783
01:54:50,520 --> 01:54:52,440
She committed suicide as she had
no answer when her mother asked
784
01:54:52,600 --> 01:54:54,680
who was behind her pregnancy.
785
01:54:54,980 --> 01:55:00,610
Any girl would wish to get married and
live happily with her kids and husband.
786
01:55:01,430 --> 01:55:02,890
But, it is not so in Nandyal.
787
01:55:03,100 --> 01:55:04,430
Girls in Nandyal are facing a problem.
788
01:55:04,730 --> 01:55:08,400
It is like even the good girls are
being looked bad at.
789
01:55:08,480 --> 01:55:11,400
Girls in Nandyal are getting pregnant,
though unmarried.
790
01:55:12,480 --> 01:55:14,940
But, they are unable to say
the reason behind that.
791
01:55:14,980 --> 01:55:17,190
All are aged in between 16 to
20 years.
792
01:55:17,350 --> 01:55:20,970
When their parents question about
the person behind their pregnancy...
793
01:55:21,310 --> 01:55:26,520
Not knowing what to do and what to
answer, some are committing suicide.
794
01:55:27,230 --> 01:55:30,360
Some are coming to station and
filing a complaint with courage.
795
01:55:30,430 --> 01:55:33,390
Some more are killing the baby in
womb, not knowing what to do.
796
01:55:33,480 --> 01:55:37,360
But, the news is not out yet
though so much is happening.
797
01:55:37,850 --> 01:55:44,350
Imagine how someone would think
about Nandyal, once the news is out.
798
01:55:44,850 --> 01:55:47,930
Whatever me the criminal, he'd get
caught to Police by doing a mistake.
799
01:55:48,310 --> 01:55:51,270
Similarly, this idiot also left
a clue for us.
800
01:55:51,520 --> 01:55:54,270
DNA! DNA was the same in
the bodies of all.
801
01:55:55,520 --> 01:55:58,270
Who is this fellow?
What's his motive behind this?
802
01:55:58,680 --> 01:56:02,180
Why is he leaving the DNA?
We don't understand this.
803
01:56:03,230 --> 01:56:09,060
Whoever it is behind the vain and hard
times of so many people, he has to die.
804
01:56:10,350 --> 01:56:12,600
[Hysteric laugh]
805
01:56:29,560 --> 01:56:33,860
Even if it is known you are me,
they won't know how it happened.
806
01:56:34,560 --> 01:56:36,110
Listen, I'll tell that.
807
01:56:40,680 --> 01:56:44,300
Yes, let's start with this.
It will be so great.
808
01:57:22,480 --> 01:57:25,110
I like blood a lot from the childhood.
809
01:57:25,430 --> 01:57:28,050
I used to kill some animals and
feel happy those days.
810
01:57:28,230 --> 01:57:32,860
But, I had sex with a girl one time.
I liked that blood so much.
811
01:57:32,930 --> 01:57:35,930
It then, pulled out the psycho
in me.
812
01:57:37,180 --> 01:57:38,890
Still, I saw blood at so many places.
813
01:57:38,980 --> 01:57:41,980
But, the blood from there
was a kick.
814
01:57:43,430 --> 01:57:46,510
I started again, as I wanted that.
815
01:57:48,140 --> 01:57:50,260
[Hysteric laugh]
816
01:57:57,020 --> 01:58:01,690
But it was understood that
not everyone has that blood.
817
01:58:24,020 --> 01:58:26,650
[Hysteric laugh]
818
01:58:40,390 --> 01:58:44,470
Idiot, leave her.
Or else, I'll kill you.
819
01:58:46,930 --> 01:58:48,510
[Crying]
820
01:59:00,930 --> 01:59:03,470
I don't use something which
I used already for once.
821
01:59:10,980 --> 01:59:12,610
It won't feel good to say
all of it like this.
822
01:59:14,930 --> 01:59:17,890
This would be very surprising
and shocking.
823
02:00:32,770 --> 02:00:37,020
Are you shocked?
It is not over yet, there's more.
824
02:01:23,520 --> 02:01:25,020
[Hysteric laugh]
825
02:01:37,140 --> 02:01:39,600
Are you disappointed as
I did nothing to you?
826
02:01:39,810 --> 02:01:43,020
[Hysteric laugh]
827
02:01:44,020 --> 02:01:46,110
Fine, let's both come to
an agreement.
828
02:01:46,270 --> 02:01:48,610
As you came for me
829
02:01:48,680 --> 02:01:52,140
and as I have a need with you,
I'll give up going to girls.
830
02:01:52,390 --> 02:01:55,050
Same way, you forget about
this drug.
831
02:01:55,270 --> 02:01:59,860
You say no and do your duties sincerely,
take me and push me in.
832
02:02:01,730 --> 02:02:06,060
Once I go in, some mafia would
come and get me out.
833
02:02:06,600 --> 02:02:10,100
That's because, none other than
me knows that drug formula.
834
02:02:10,480 --> 02:02:12,900
Same way, all the girls will
weep heavily.
835
02:02:13,930 --> 02:02:17,930
Some girl would fight legally
saying to need the father for her kid.
836
02:02:18,930 --> 02:02:24,010
If that too doesn't happen, I'll expose
all the videos of girls I have with me.
837
02:02:24,640 --> 02:02:27,550
Then will be the justification for
the dialogue said by your SP.
838
02:02:27,850 --> 02:02:30,890
Reason behind the vain and
hard times of so many!
839
02:02:31,350 --> 02:02:34,100
[Hysteric laugh]
840
02:02:41,180 --> 02:02:42,050
[Snaps finger]
841
02:02:43,100 --> 02:02:45,260
If she doesn't understand,
tell in a way she understands.
842
02:02:47,180 --> 02:02:48,890
Thanks for your cooperation.
843
02:02:58,770 --> 02:02:59,560
How did you know it was me?
844
02:02:59,640 --> 02:03:05,800
You psycho wretch! Just a small
clue is enough for the Police to reach.
845
02:03:05,890 --> 02:03:07,390
See the cover carefully.
846
02:03:45,230 --> 02:03:46,480
It is Police, idiot!
847
02:03:49,930 --> 02:03:53,800
How can you arrest me when nobody
even knows what I look like?
848
02:03:54,350 --> 02:03:55,220
F**k!
849
02:03:55,680 --> 02:03:58,260
Bloody b******d! Is a single guy
doing all this?
850
02:03:58,890 --> 02:04:00,800
Come on..
Cool..Cool..
851
02:04:03,430 --> 02:04:04,850
-What next?
-Let's kill him, sir.
852
02:04:04,890 --> 02:04:07,800
Come on! He has lives of girls
in his hands.
853
02:04:08,020 --> 02:04:12,310
Still, no problem sir! If his formula
is out, even dreams of so many girls
854
02:04:12,390 --> 02:04:14,800
get shattered along with the lives.
855
02:04:15,100 --> 02:04:16,720
Thus, he must die.
856
02:04:16,810 --> 02:04:18,480
-Are you sure?
-Damn sure, sir.
857
02:04:22,680 --> 02:04:25,100
Shoot to kill this dirty wretch
before someone has a look at him.
858
02:04:25,270 --> 02:04:28,520
None other than us must know
there's such a person and such news.
859
02:04:28,600 --> 02:04:29,680
-Sir!
-Got it?
860
02:04:33,230 --> 02:04:34,440
What about those murders?
861
02:04:35,140 --> 02:04:36,350
That too was done by him, sir.
862
02:04:37,640 --> 02:04:39,760
-For money!
-Damn, filthy wretch!
863
02:04:44,390 --> 02:04:45,010
-Dad!
-Yes!
864
02:04:45,060 --> 02:04:47,310
Exams are approaching and
I'll rent a room and study there.
865
02:04:47,640 --> 02:04:49,050
Fine, study well.
866
02:04:51,230 --> 02:04:52,190
Madam!
867
02:04:52,980 --> 02:04:56,940
-He has rented a room to prepare for
his exam. -Now is the perfect time.
868
02:05:49,180 --> 02:05:51,510
[Gunshot]
869
02:06:21,140 --> 02:06:23,100
I don't believe my son did all this.
870
02:06:35,020 --> 02:06:36,520
What exactly is happening?
871
02:06:37,020 --> 02:06:38,560
How can he do all this?
872
02:06:45,310 --> 02:06:46,860
[Sobbing]
873
02:07:15,520 --> 02:07:16,860
Why are you crying, mom?
874
02:07:21,310 --> 02:07:22,690
Why are you crying, mom?
875
02:07:24,730 --> 02:07:27,770
-Where is he?
-I'm good, mom.
876
02:07:29,640 --> 02:07:33,140
I'm not asking how you are.
Where is he?
877
02:07:33,810 --> 02:07:37,360
I expected you to ask how I am,
once you see me.
878
02:07:38,350 --> 02:07:41,510
-But...
-Is he alive or not?
879
02:07:41,890 --> 02:07:45,140
Won't you talk to me unless
I say, mom? He is alive.
880
02:07:47,770 --> 02:07:49,400
I'll tell you a small story.
Listen, mom!
881
02:07:51,560 --> 02:07:54,360
A mother named Kalpanamma
gave birth to two twins.
882
02:07:54,640 --> 02:07:56,550
She looked after the both with
great love.
883
02:07:56,810 --> 02:08:00,360
After some time, it was revealed
that one has a problem.
884
02:08:00,640 --> 02:08:03,800
That problem turned into
a shame for head of that house.
885
02:08:04,390 --> 02:08:06,510
Time took him away from
the family.
886
02:08:07,480 --> 02:08:12,190
Person going against that time and
coming for mother's love was not aware...
887
02:08:12,390 --> 02:08:19,850
Even mother's love is polluted
in this Kaliyug.
888
02:08:21,430 --> 02:08:22,970
What shall he do now?
889
02:08:33,770 --> 02:08:34,770
[Crying]
890
02:08:42,390 --> 02:08:46,140
Should he kill the person born along with
him for having the entire love from mom?
891
02:08:50,140 --> 02:08:53,550
Or should he kill the father who
kept him away from society
892
02:08:53,640 --> 02:08:56,220
instead of correcting that problem
after knowing about it?
893
02:09:02,770 --> 02:09:05,900
Or, should he kill himself by knowing
the mother giving him birth
894
02:09:06,230 --> 02:09:10,690
hasn't come to see him at least
for once, even after knowing it all?
895
02:09:12,640 --> 02:09:13,510
Son!
896
02:09:17,810 --> 02:09:23,810
It's because, a monster killing his own
mother isn't born yet in any yug, mom.
897
02:09:26,310 --> 02:09:30,150
We got to snatch anything,
in this Kaliyug.
898
02:09:30,980 --> 02:09:32,230
It includes even mother's love.
899
02:09:37,390 --> 02:09:42,350
Kalpanamma, for your husband
and pampered son to be alive...
900
02:09:43,230 --> 02:09:44,810
Behave like you don't know anything,
though you know whatever.
901
02:09:46,850 --> 02:09:51,550
After I'm done with all my works, I'll
send your pampered son home myself.
902
02:10:21,480 --> 02:10:22,730
It was my mistake, Kalpana.
903
02:10:24,480 --> 02:10:29,560
I gave up thinking about my son,
while thinking about the society.
904
02:10:31,390 --> 02:10:34,300
But, I didn't know then.
905
02:10:35,520 --> 02:10:38,150
Home would be good when
the family members are good.
906
02:10:39,180 --> 02:10:42,890
I couldn't realise only then that
house has a respect in society.
907
02:10:43,100 --> 02:10:47,180
I thought it is enough I keep the problem
at home away from the house.
908
02:10:49,100 --> 02:10:58,350
But I couldn't expect my foolishness
would cause so much harm to society.
909
02:11:05,310 --> 02:11:07,940
It wasn't your mistake, husband.
It was mine.
910
02:11:08,310 --> 02:11:12,360
They send pregnant woman to
her parents' home. You know why?
911
02:11:12,430 --> 02:11:18,930
It is because she can be happy
there with mom, dad, sisters and
912
02:11:19,100 --> 02:11:25,010
brothers she likes without
feeling lonely.
913
02:11:25,180 --> 02:11:29,850
A lady should also be aware of
what to do and what not to,
914
02:11:29,930 --> 02:11:31,970
when she feels lonely.
915
02:11:32,230 --> 02:11:36,730
I read such horrible books as
I wasn't aware of that.
916
02:11:38,680 --> 02:11:42,350
I shouldn't have read so while
pregnant, husband.
917
02:11:42,560 --> 02:11:46,150
That same came into him as
the subconscious mind.
918
02:11:48,140 --> 02:11:50,390
It wasn't your mistake, husband.
It was mine.
919
02:11:52,480 --> 02:12:00,360
It was because of me. I became the reason
for the vain of so many mothers, husband.
920
02:12:01,850 --> 02:12:04,640
None should have parents like us.
921
02:12:08,520 --> 02:12:11,360
Only those knowing how to
raise kids should give birth to babies.
922
02:12:12,600 --> 02:12:13,470
Or else...
923
02:12:31,600 --> 02:12:33,930
You wanted something, but God
wanted something else for you.
924
02:12:34,270 --> 02:12:38,810
If you wish to do something,
dress up like me and come.
925
02:12:44,310 --> 02:12:47,230
I think you don't need this
anymore now.
926
02:12:51,680 --> 02:12:54,600
-What about those murders?
-He did even those, sir.
927
02:12:56,270 --> 02:12:57,270
That was for money.
928
02:13:14,980 --> 02:13:15,770
Here!
929
02:13:17,180 --> 02:13:17,970
Come!
930
02:13:29,560 --> 02:13:32,020
[Crying]
931
02:13:54,230 --> 02:13:55,110
Come, son.
932
02:14:06,810 --> 02:14:09,060
-Brother! -Yes!
-We got to shift.
933
02:14:14,020 --> 02:14:14,730
Is it?
934
02:14:14,810 --> 02:14:17,020
-What are you looking at, brother?
-This belongs to my grandpa.
935
02:14:17,560 --> 02:14:21,110
A guy snatched it from him.
I had to snatch it from that fellow.
936
02:14:21,310 --> 02:14:22,770
Who is he, brother?
Where does he live?
937
02:14:24,020 --> 02:14:25,230
Fertility has come down in the land.
938
02:14:27,770 --> 02:14:29,190
-What next?
-We kill him sir.
939
02:14:31,350 --> 02:14:33,680
Come on! He has lives of girls
in his hands.
940
02:15:37,730 --> 02:15:40,860
Hey, I invented a new drug recently.
941
02:15:41,020 --> 02:15:45,270
I'm enjoying with money, pleasure
and everything from it.
942
02:15:45,850 --> 02:15:50,760
By the way, that drug is the reason
for your craziness not coming down.
943
02:15:52,310 --> 02:15:56,480
People automatically go mad
if that drug is given in over dose.
944
02:15:57,600 --> 02:15:59,510
[Hysteric laugh]
945
02:17:15,100 --> 02:17:18,220
You dumb head, is your craziness
not down yet?
946
02:17:18,890 --> 02:17:21,600
It won't come down for you.
I won't let it happen.
947
02:17:22,100 --> 02:17:27,350
It's because I'm giving you the drug
once in a week, that too in over dose.
948
02:17:28,230 --> 02:17:31,900
When over dose is given, you behave
crazily though you are not crazy.
949
02:17:33,180 --> 02:17:35,890
Wow!
That ecstasy is different.
950
02:17:36,850 --> 02:17:40,680
I said to have found a great babe
recently, right?
951
02:17:41,640 --> 02:17:46,100
She's in love with you,
I mean the good guy. But not me!
952
02:17:46,480 --> 02:17:50,690
You know how, she took the good
from you and is in love with me.
953
02:17:50,770 --> 02:17:54,480
Thus, she is your lover and
I fixed a time for her.
954
02:17:55,180 --> 02:17:59,220
-In a few days, even with her...
-Hey...
955
02:18:03,180 --> 02:18:04,680
[Hysteric laugh]
956
02:18:20,100 --> 02:18:23,800
Brother, new investigation officer
came to Nandyal.
957
02:18:24,350 --> 02:18:25,930
Inform our guys and ask them
to keep an eye.
958
02:18:26,310 --> 02:18:29,150
If she has come for us,
I'll go and meet her myself.
959
02:18:29,850 --> 02:18:32,140
-Before investigation completes...
-Ok!
960
02:18:34,020 --> 02:18:34,940
Huh!
961
02:18:37,560 --> 02:18:38,440
Huh!
962
02:18:40,640 --> 02:18:41,550
Huh!
963
02:18:43,980 --> 02:18:45,770
Sagar, come let's play.
964
02:18:53,020 --> 02:18:56,770
You get out of the house if your head
shouldn't get separated from the body.
965
02:18:57,480 --> 02:19:02,110
If you stay back, I'll kill you. I want
the entire love of mom and dad.
966
02:19:02,350 --> 02:19:03,430
You get out of the house.
967
02:19:11,770 --> 02:19:15,190
If you wish to be alive, don't tell
anybody about what happened.
968
02:19:22,100 --> 02:19:23,390
Mom.
969
02:19:28,680 --> 02:19:30,510
Ticket..Ticket..
970
02:19:31,180 --> 02:19:33,510
-Where are you go?
-Give a ticket to city.
971
02:19:34,680 --> 02:19:37,390
Brother, let's play a good cinema..
972
02:19:38,680 --> 02:19:41,600
There is a movie in
"Kaliyuga Pattanamlo"
973
02:19:41,850 --> 02:19:43,970
Shall we watch?
974
02:19:45,140 --> 02:19:50,260
-Then Kaliyugam in town.
-I am also waiting..
975
02:20:25,890 --> 02:20:26,720
[Temple bell rings]
976
02:20:35,310 --> 02:20:36,940
[Conch blowing]
977
02:20:45,930 --> 02:20:48,510
Lord, protect us!
978
02:21:54,980 --> 02:21:59,360
We cannot step into Nandyal.
Even our product is almost over.
979
02:22:00,600 --> 02:22:01,470
What next?
980
02:22:03,640 --> 02:22:05,050
Let's go to Lord Rama's
marriage celebrations.
981
02:22:07,730 --> 02:22:10,860
Didn't you understand, brother?
Vontimitta, Cuddapah!
982
02:22:12,020 --> 02:22:15,770
Added, Lord Rama forgives
when asked for refuge right?
983
02:22:19,520 --> 02:22:20,560
What are you thinking about, brother?
984
02:22:20,640 --> 02:22:24,300
I'm not thinking about Lord Rama.
It's about Hanumans there.
985
02:22:24,980 --> 02:22:27,230
Hanumans exist there in the form
of a few humans
986
02:22:27,310 --> 02:22:29,440
to save him and the people there.
987
02:22:35,310 --> 02:22:40,480
Hail, Lord Shri ram!
Hail, Lord Shri ram!
988
02:22:57,020 --> 02:23:00,190
"Air is polluted, land is polluted"
989
02:23:00,430 --> 02:23:03,680
"Water, crops, cattle and dairy
are polluted"
990
02:23:04,310 --> 02:23:07,730
"Talks are polluted, hearts
are polluted"
991
02:23:07,980 --> 02:23:11,190
"Love bringing hearts together
is polluted"
992
02:23:11,680 --> 02:23:13,300
"No loyalty and no rules"
993
02:23:13,560 --> 02:23:15,150
"No truth and no reality"
994
02:23:15,390 --> 02:23:18,800
"Everything is a top coat and
top glow, they are all fake"
995
02:23:19,140 --> 02:23:22,600
"Not a single thing is good
even by carefully picking"
996
02:23:22,810 --> 02:23:25,940
"Thinking it exists is our craziness"
997
02:23:26,020 --> 02:23:29,980
"This is Kaliyug"
998
02:23:30,180 --> 02:23:33,300
"Entire Kaliyug is polluted"
999
02:23:33,850 --> 02:23:37,260
"This is Kaliyug"
1000
02:23:37,520 --> 02:23:41,020
"Entire Kaliyug is polluted"
1001
02:24:07,140 --> 02:24:10,470
"Relations have gone ruined"
1002
02:24:10,850 --> 02:24:14,220
"Affections are adulterated"
1003
02:24:18,230 --> 02:24:21,520
"Bonding turned into a prison"
1004
02:24:21,890 --> 02:24:25,390
"Love doesn't care to see
the reality"
1005
02:24:25,600 --> 02:24:29,140
"In this world covered completely
by smoke"
1006
02:24:29,310 --> 02:24:32,730
"In these humans gone dark
and dull"
1007
02:24:32,980 --> 02:24:36,400
"You and I are black,
he is blacker than you"
1008
02:24:36,600 --> 02:24:41,890
"Everyone is blacker than
the other, all are black here"
1009
02:24:43,600 --> 02:24:47,430
"This is Kaliyug"
1010
02:24:47,640 --> 02:24:50,760
"Entire Kaliyug is polluted"
1011
02:24:51,230 --> 02:24:54,810
"This is Kaliyug"
1012
02:24:55,100 --> 02:24:58,510
"Entire Kaliyug is polluted"
1013
02:25:28,390 --> 02:25:31,800
"Text books containing no
existing truth"
1014
02:25:32,060 --> 02:25:35,520
"Politics without any loyalties"
79596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.