All language subtitles for Hors.Saison.2022.S01E04.FRENCH.1080p.WEB.H264-FrIeNdS.srt - fra(3a
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,160 --> 00:00:40,720
-You can go.
2
00:00:42,800 --> 00:00:44,440
Stand to the side.
3
00:00:48,440 --> 00:00:50,160
Hi, Markus. It will ?
4
00:00:50,800 --> 00:00:53,760
Vehicles are checked. Pass me your gray card.
5
00:00:56,800 --> 00:00:57,600
Merci.
6
00:01:02,280 --> 00:01:11,360
---
7
00:01:11,520 --> 00:01:12,800
It's all good.
8
00:01:13,840 --> 00:01:14,720
We have been notified
9
00:01:14,880 --> 00:01:17,560
the disappearance of a young man, Matteo Chapuizat.
10
00:01:18,360 --> 00:01:19,680
Here, it's his photo.
11
00:01:19,840 --> 00:01:20,840
Does that tell you anything?
12
00:01:23,440 --> 00:01:25,720
muffled cries
13
00:01:26,680 --> 00:01:28,320
-Nope. Sorry.
14
00:01:28,480 --> 00:01:30,680
-OK, thanks. Have a good day.
15
00:01:37,880 --> 00:01:46,520
---
16
00:01:48,960 --> 00:01:58,800
---
17
00:01:58,960 --> 00:02:00,920
-I asked all the neighbors.
18
00:02:01,080 --> 00:02:03,080
Nobody saw anything, heard anything.
19
00:02:03,240 --> 00:02:04,160
-The reinforcements
20
00:02:04,320 --> 00:02:06,120
arrived. -Wait.
21
00:02:06,280 --> 00:02:09,080
There is a 2nd cup. We can find DNA.
22
00:02:09,240 --> 00:02:10,360
-It's mine.
23
00:02:13,240 --> 00:02:15,000
I spent the night with him.
24
00:02:15,720 --> 00:02:17,200
-You are in a relationship ?
25
00:02:17,360 --> 00:02:19,480
-Nope. It was only this time.
26
00:02:19,640 --> 00:02:21,920
That's how I understood about Julia.
27
00:02:22,080 --> 00:02:22,920
Go on.
28
00:02:27,600 --> 00:02:29,000
We knock on a door.
29
00:02:29,160 --> 00:02:30,160
---
30
00:02:30,320 --> 00:02:31,840
-It's okay, I'm coming.
31
00:02:32,000 --> 00:02:33,680
---
32
00:02:34,880 --> 00:02:36,680
-Ah anyway !
33
00:02:36,840 --> 00:02:38,520
-Khadija, what are you doing here?
34
00:02:38,680 --> 00:02:40,400
-I'm here to take care of you.
35
00:02:41,880 --> 00:02:42,680
Take this from me.
36
00:02:42,840 --> 00:02:44,800
My son told me that you move too much.
37
00:02:44,960 --> 00:02:47,760
Why do you think the baby is stressed?
38
00:02:47,920 --> 00:02:49,840
Eh ? Think.
39
00:02:50,720 --> 00:02:54,480
Luckily I'm here. What would you do without me?
40
00:02:55,880 --> 00:02:57,600
Tones and vacuum cleaner
41
00:02:57,760 --> 00:02:59,520
*- Lyes Bouaouni. Leave a message.
42
00:02:59,680 --> 00:03:02,200
- Is that your solution? You're kidding ?
43
00:03:02,360 --> 00:03:04,560
You better call me back real quick.
44
00:03:05,960 --> 00:03:08,000
If she stays, I'm coming.
45
00:03:26,960 --> 00:03:27,560
-Health.
46
00:03:27,720 --> 00:03:28,800
-Hello.
47
00:03:29,880 --> 00:03:30,960
-Did you sleep well ?
48
00:03:33,480 --> 00:03:35,560
- Can you pass me your cash?
49
00:03:35,720 --> 00:03:37,200
- Have a coffee first.
50
00:03:37,360 --> 00:03:40,000
He is hot. -Dad, you don't have to be here anymore.
51
00:03:40,160 --> 00:03:41,520
You can go back to Besançon.
52
00:03:41,680 --> 00:03:43,320
- I warned the job.
53
00:03:44,920 --> 00:03:45,840
-Drop it.
54
00:03:46,000 --> 00:03:47,360
I go there by bike.
55
00:03:47,520 --> 00:03:49,120
-Jeremy. Jeremy.
56
00:03:52,200 --> 00:03:54,320
-Thanks. - Shall we spend the day together?
57
00:03:56,920 --> 00:03:58,520
It's your birthday.
58
00:03:59,160 --> 00:04:01,000
-We don't celebrate anymore, with mom.
59
00:04:10,240 --> 00:04:13,480
dark music
60
00:04:13,640 --> 00:04:28,240
---
61
00:04:28,400 --> 00:04:30,960
- Considering your condition, it's better that I drive.
62
00:04:32,040 --> 00:04:33,120
Do not you believe ?
63
00:04:37,400 --> 00:04:38,480
Where do you want to go ?
64
00:04:40,680 --> 00:04:41,760
-In the Sky.
65
00:04:43,240 --> 00:04:45,240
-Julia Tanner.
66
00:04:45,400 --> 00:04:49,640
A 28-year-old geologist, who died in March, 2 years ago,
67
00:04:49,800 --> 00:04:51,760
after a high mountain expedition.
68
00:04:51,920 --> 00:04:52,760
The weather was
69
00:04:52,920 --> 00:04:56,240
unstable, and Julia slipped into a crevasse.
70
00:04:56,400 --> 00:04:58,960
We found her 10 days later, freezing to death.
71
00:04:59,120 --> 00:05:01,120
The organizer is Félicie Glassey,
72
00:05:01,280 --> 00:05:02,560
in the framework of
73
00:05:02,720 --> 00:05:06,160
the launch of its project, a communication operation.
74
00:05:06,320 --> 00:05:08,560
Clémence Fontaine was there to film.
75
00:05:08,720 --> 00:05:11,040
And Matteo Chapuizat was their guide.
76
00:05:11,200 --> 00:05:12,880
-And on the French side, Eric Lassalle.
77
00:05:13,040 --> 00:05:16,000
the first victim, the rescue helicopter pilot.
78
00:05:16,160 --> 00:05:17,520
-Victims have
79
00:05:17,680 --> 00:05:19,200
something to do with Julia's death.
80
00:05:19,360 --> 00:05:21,160
The motive is revenge.
81
00:05:21,320 --> 00:05:23,280
-Felicie Glassey is on the list.
82
00:05:23,440 --> 00:05:25,280
- We put in place protection.
83
00:05:25,440 --> 00:05:27,360
-Mélinda Estrefi was not there.
84
00:05:27,800 --> 00:05:29,560
-Melinda, it's different.
85
00:05:29,720 --> 00:05:33,440
It is not known why he chose her. -The urgent thing is Matteo.
86
00:05:33,600 --> 00:05:37,280
You have to dig into Julia's past, her friends, her family.
87
00:05:37,440 --> 00:05:40,480
We go to interview his parents. Go on !
88
00:05:40,640 --> 00:05:43,280
We can find him alive. -We're moving!
89
00:05:43,440 --> 00:05:44,200
We move!
90
00:05:52,280 --> 00:05:54,760
dark music
91
00:05:54,920 --> 00:06:20,520
---
92
00:06:22,200 --> 00:06:25,200
-What bothers me with Mélinda is that she made herself
93
00:06:25,360 --> 00:06:28,080
was attacked and then shot by a car.
94
00:06:29,360 --> 00:06:32,760
-She was in the wrong place at the wrong time.
95
00:06:32,920 --> 00:06:34,320
Vibrations
96
00:06:34,480 --> 00:06:39,560
---
97
00:06:39,720 --> 00:06:40,920
-OK, let's admit it.
98
00:06:41,080 --> 00:06:43,120
He was an inconvenient witness. -Yes.
99
00:06:43,280 --> 00:06:44,120
-Why give yourself
100
00:06:44,280 --> 00:06:46,600
all that bad if she wasn't in his plan?
101
00:06:46,760 --> 00:06:50,520
He would have reproduced the whole ritual, as with the others,
102
00:06:50,680 --> 00:06:53,360
when she had nothing to do? Alarm
103
00:06:53,520 --> 00:06:54,280
---
104
00:06:54,440 --> 00:06:56,960
- Yes, Elise. Do you have anything new?
105
00:06:57,120 --> 00:06:59,040
*-Yes. His brother, Alexis Tanner.
106
00:06:59,200 --> 00:07:02,000
A 27-year-old little striker, a full locker.
107
00:07:02,160 --> 00:07:04,400
It disappeared from circulation in 2019.
108
00:07:04,560 --> 00:07:08,160
-The year of his sister's death. Do you have his last address?
109
00:07:08,320 --> 00:07:09,840
*-You go there.
110
00:07:12,480 --> 00:07:14,840
dark music
111
00:07:15,000 --> 00:07:29,920
---
112
00:07:30,080 --> 00:07:31,080
-Health.
113
00:07:32,040 --> 00:07:32,680
-Hello.
114
00:07:33,240 --> 00:07:34,680
Are you looking for someone?
115
00:07:34,840 --> 00:07:36,000
-Yes. Lucas.
116
00:07:36,160 --> 00:07:37,520
- He's in the kitchen.
117
00:07:37,680 --> 00:07:38,920
-Merci.
118
00:07:41,920 --> 00:07:42,640
Lucas.
119
00:07:43,240 --> 00:07:45,080
I have something to ask you.
120
00:07:45,520 --> 00:07:46,640
-Are you serious ?
121
00:07:49,840 --> 00:07:52,360
When Mélinda disappeared, there was no one there.
122
00:07:56,560 --> 00:07:58,120
- She was beaten up.
123
00:07:59,280 --> 00:08:01,040
-I know she got hit.
124
00:08:01,200 --> 00:08:02,440
-Nope. Before that.
125
00:08:02,600 --> 00:08:04,920
She joined someone after the party.
126
00:08:05,320 --> 00:08:06,640
Do you know who it is ?
127
00:08:07,160 --> 00:08:07,760
You know
128
00:08:07,920 --> 00:08:09,680
if she had another guy?
129
00:08:11,720 --> 00:08:13,520
- Is that why you came?
130
00:08:13,680 --> 00:08:15,480
To find out if she had a boyfriend?
131
00:08:16,880 --> 00:08:18,200
Whore,
132
00:08:18,360 --> 00:08:19,680
you were together H-24.
133
00:08:20,160 --> 00:08:22,520
And you only think about your shitty little pride?
134
00:08:22,680 --> 00:08:23,840
You didn't deserve it.
135
00:08:24,000 --> 00:08:25,800
-You're not talking about her! -Why ?
136
00:08:25,960 --> 00:08:27,120
- You shut your mouth!
137
00:08:27,280 --> 00:08:28,640
-Its good. -Shut up !
138
00:08:28,800 --> 00:08:30,040
-How are you. - Don't talk about her!
139
00:08:30,200 --> 00:08:31,840
- Get out, asshole!
140
00:08:33,000 --> 00:08:35,120
-Let go of me ! I want to be alone.
141
00:08:35,680 --> 00:08:37,200
dark music
142
00:08:37,360 --> 00:09:08,920
---
143
00:09:09,080 --> 00:09:10,440
-Where is the baby's bed?
144
00:09:10,600 --> 00:09:11,680
-Oh !
145
00:09:12,680 --> 00:09:14,520
- My grandson will sleep where?
146
00:09:14,680 --> 00:09:17,000
If he can sleep, with the coffee you drink.
147
00:09:17,840 --> 00:09:18,920
So ?
148
00:09:19,920 --> 00:09:21,640
- Do you want to see his bed?
149
00:09:21,800 --> 00:09:22,880
I will show it to you!
150
00:09:24,360 --> 00:09:27,040
Your son has had to ride it for weeks.
151
00:09:27,200 --> 00:09:29,760
So yes, he saves the world, your son.
152
00:09:29,920 --> 00:09:31,400
Captain Bouaouni.
153
00:09:31,560 --> 00:09:34,160
But what do I do with this?
154
00:09:34,800 --> 00:09:36,760
What do I have to do ?
155
00:09:53,600 --> 00:09:54,640
-Hello. -Hello.
156
00:09:54,800 --> 00:09:56,000
-Hello ma'am.
157
00:09:57,280 --> 00:09:58,680
-Can I help you ?
158
00:09:58,840 --> 00:10:00,360
-Captains Peiry and Bouaouni.
159
00:10:00,520 --> 00:10:02,320
Are you Mrs. Tanner?
160
00:10:02,480 --> 00:10:04,400
-Yes. What's the matter ?
161
00:10:04,960 --> 00:10:07,480
- We have a few questions for you.
162
00:10:07,640 --> 00:10:09,200
- My husband is at work.
163
00:10:10,880 --> 00:10:12,920
- Does your son still live with you?
164
00:10:13,080 --> 00:10:15,440
-Nope. He is in Thailand.
165
00:10:15,600 --> 00:10:17,080
-Since when ?
166
00:10:18,160 --> 00:10:19,400
-1 year, approximately.
167
00:10:20,640 --> 00:10:22,520
But we don't talk too much.
168
00:10:22,680 --> 00:10:25,040
-He could have come back without telling you?
169
00:10:25,800 --> 00:10:28,360
- Why are you asking me that?
170
00:10:28,520 --> 00:10:31,360
-Have you heard of the murders?
171
00:10:31,520 --> 00:10:33,680
-Yes of course. But what relationship?
172
00:10:36,000 --> 00:10:38,400
-We think they're connected to Julia's death.
173
00:10:41,400 --> 00:10:42,440
Vibrations
174
00:10:42,600 --> 00:10:45,160
--- -Excuse me.
175
00:10:45,320 --> 00:10:48,000
---
176
00:10:48,960 --> 00:10:50,400
Yes Andreas?
177
00:10:54,200 --> 00:10:56,320
jerky breathing
178
00:10:56,480 --> 00:11:12,600
---
179
00:11:12,760 --> 00:11:14,120
Thanks. I'll call you back.
180
00:11:17,240 --> 00:11:19,320
-Alexis and Julia were close?
181
00:11:19,920 --> 00:11:22,760
-Nope. Well, when they were little, yes.
182
00:11:25,200 --> 00:11:27,040
Around his 20s, he changed
183
00:11:27,200 --> 00:11:31,080
and he started being rough, doing illegal things.
184
00:11:31,680 --> 00:11:33,400
He ended up cutting ties.
185
00:11:34,400 --> 00:11:36,200
But he wouldn't have killed people.
186
00:11:36,360 --> 00:11:38,520
- No, actually. It was Driner.
187
00:11:39,520 --> 00:11:42,320
Alexis is imprisoned in Thailand for drug trafficking.
188
00:11:48,160 --> 00:11:51,680
Mrs. Tanner, do you still have Julia's things?
189
00:11:53,600 --> 00:11:56,600
-My husband got rid of almost everything afterwards...
190
00:11:58,520 --> 00:12:00,200
The little that remains is
191
00:12:00,360 --> 00:12:01,800
in the room next to the office.
192
00:12:02,480 --> 00:12:04,120
It was his bedroom.
193
00:12:04,280 --> 00:12:06,320
Right, exiting.
194
00:12:15,920 --> 00:12:17,640
-It will be fine, ma'am.
195
00:12:23,560 --> 00:12:25,600
dark music
196
00:12:25,760 --> 00:12:47,160
---
197
00:12:47,320 --> 00:12:50,640
-HAPPY BIRTHDAY
198
00:12:52,280 --> 00:12:57,600
HAPPY BIRTHDAY
199
00:12:57,760 --> 00:12:59,600
HAPPY BIRTHDAY JEREMY
200
00:13:00,160 --> 00:13:04,120
HAPPY BIRTHDAY
201
00:13:18,000 --> 00:13:19,720
- Does anyone have his death?
202
00:13:19,880 --> 00:13:21,480
Maybe a boyfriend.
203
00:13:21,640 --> 00:13:23,240
-She didn't have a boyfriend.
204
00:13:27,000 --> 00:13:31,400
-A person in his entourage behaved strangely?
205
00:13:33,920 --> 00:13:35,480
-We were all destroyed.
206
00:13:37,280 --> 00:13:38,400
-Sure.
207
00:13:40,920 --> 00:13:41,840
-Someone was
208
00:13:42,000 --> 00:13:43,680
enough to get revenge.
209
00:13:58,160 --> 00:14:00,080
Mélinda Estrefi, does that speak to you?
210
00:14:01,400 --> 00:14:02,280
Vibrations
211
00:14:09,360 --> 00:14:11,080
Excuse me. I will be back.
212
00:14:13,560 --> 00:14:14,880
Tones
213
00:14:15,040 --> 00:14:20,360
---
214
00:14:20,520 --> 00:14:22,280
-Hello. How are you ?
215
00:14:23,040 --> 00:14:25,040
Where are you ? Are you going to the clinic?
216
00:14:25,880 --> 00:14:28,920
*-You're kidding ? You text me your mother and you don't answer.
217
00:14:29,080 --> 00:14:32,040
-But you didn't... *-No. It is the only way
218
00:14:32,200 --> 00:14:33,920
for you to remember me.
219
00:14:34,080 --> 00:14:35,720
-So what ? Everything is fine ?
220
00:14:35,880 --> 00:14:39,360
-Yes, I am fine. But you can't leave me like this!
221
00:14:39,520 --> 00:14:41,200
- You are very sick.
222
00:14:41,360 --> 00:14:44,360
I'm on a kidnapping. Someone can get hit.
223
00:14:48,120 --> 00:14:50,360
If I don't answer, it's because I can't.
224
00:14:50,960 --> 00:14:51,920
-OK.
225
00:15:11,080 --> 00:15:12,480
-Look.
226
00:15:14,840 --> 00:15:16,720
Mrs. Tanner, where is your husband?
227
00:15:21,720 --> 00:15:23,840
dark music
228
00:15:24,000 --> 00:15:27,800
---
229
00:15:27,960 --> 00:15:31,160
jerky breathing
230
00:15:31,320 --> 00:15:47,440
---
231
00:15:47,600 --> 00:15:49,520
muffled cries
232
00:15:56,280 --> 00:15:58,280
---
233
00:16:12,080 --> 00:16:13,760
---
234
00:16:13,920 --> 00:16:35,280
---
235
00:16:35,440 --> 00:16:36,520
---
236
00:16:36,680 --> 00:16:42,560
---
237
00:16:42,720 --> 00:16:44,040
-OK.
238
00:16:44,200 --> 00:16:45,320
Very well. Thanks.
239
00:16:47,120 --> 00:16:48,920
He's not at the pharmacy.
240
00:16:49,080 --> 00:16:51,640
His colleague told me he was on leave.
241
00:16:51,800 --> 00:16:54,120
-It's not possible. I saw him leave.
242
00:16:54,280 --> 00:16:57,320
- You don't know where we could find it?
243
00:16:57,480 --> 00:16:59,600
-Nope. I do not know. - We must help.
244
00:16:59,760 --> 00:17:01,880
Now is the time to make an effort.
245
00:17:02,720 --> 00:17:03,720
- Is this your cabin?
246
00:17:03,880 --> 00:17:05,440
-Yes. -Where is it ?
247
00:17:05,600 --> 00:17:07,560
-Route du Barrage, in Emosson.
248
00:17:08,440 --> 00:17:10,880
-Give me your phone with the code.
249
00:17:14,880 --> 00:17:16,240
We think it's the father.
250
00:17:16,400 --> 00:17:17,640
Markus Tanner.
251
00:17:17,800 --> 00:17:19,800
The family has a chalet near Emosson.
252
00:17:19,960 --> 00:17:20,720
Let's go.
253
00:17:20,880 --> 00:17:24,040
*-I'm sending you reinforcements. I launch a geoloc'.
254
00:17:24,200 --> 00:17:26,320
disturbing music
255
00:17:26,480 --> 00:17:29,520
---
256
00:17:29,680 --> 00:17:31,400
Mermaid
257
00:17:31,560 --> 00:17:38,200
---
258
00:17:38,360 --> 00:17:44,800
---
259
00:17:44,960 --> 00:17:49,240
---
260
00:17:49,400 --> 00:17:56,560
---
261
00:17:56,720 --> 00:18:03,240
---
262
00:18:03,400 --> 00:18:12,440
---
263
00:18:12,600 --> 00:18:24,240
---
264
00:18:24,400 --> 00:18:43,080
---
265
00:18:54,800 --> 00:20:10,400
---
266
00:20:10,560 --> 00:20:11,920
- He may be alive.
267
00:20:12,080 --> 00:20:12,720
-Let's go.
268
00:20:12,880 --> 00:20:14,720
---
269
00:20:14,880 --> 00:20:18,040
He must roll towards the dam. It's 15 minutes away.
270
00:20:18,200 --> 00:20:20,120
- Okay, let's go. - Drive.
271
00:20:20,280 --> 00:20:23,600
---
272
00:20:23,760 --> 00:20:24,800
-Wait.
273
00:20:24,960 --> 00:20:27,160
It's Gaby Tanner's phone.
274
00:20:27,320 --> 00:20:29,320
-No choice. Otherwise, it will be too late.
275
00:20:33,600 --> 00:20:35,360
Alarm
276
00:20:35,520 --> 00:20:43,960
---
277
00:20:44,120 --> 00:20:44,760
-Hello ?
278
00:20:44,920 --> 00:20:47,600
Captain Peiry, Sion Criminal Squad.
279
00:20:48,040 --> 00:20:50,400
I just want to talk, Mr. Tanner.
280
00:20:53,560 --> 00:20:54,520
You hear me ?
281
00:20:56,200 --> 00:20:58,320
- Did you find the basketball?
282
00:21:00,440 --> 00:21:02,840
- We know where you are.
283
00:21:03,000 --> 00:21:05,520
*-Do you really want me to be found?
284
00:21:09,920 --> 00:21:13,160
---
285
00:21:13,320 --> 00:21:17,240
-I didn't immediately understand what you were doing on this road
286
00:21:17,880 --> 00:21:19,320
*with the corpse of this girl
287
00:21:19,480 --> 00:21:20,760
in a tarp.
288
00:21:21,800 --> 00:21:23,200
And then...
289
00:21:24,000 --> 00:21:27,880
I figured you were doing this for someone you love.
290
00:21:29,160 --> 00:21:31,480
*In fact, you and I are the same.
291
00:21:33,400 --> 00:21:35,520
-Leave Matteo. He did nothing.
292
00:21:35,680 --> 00:21:38,040
*-Exactly. He didn't do anything at all.
293
00:21:43,840 --> 00:21:45,720
They chose not to return.
294
00:21:49,760 --> 00:21:51,920
That's what he's going to pay for.
295
00:21:54,760 --> 00:21:56,920
Every day, I think of Julia.
296
00:21:57,080 --> 00:22:00,680
alone, lost in the mountains, dying of cold,
297
00:22:01,840 --> 00:22:04,360
praying for someone to save her.
298
00:22:05,960 --> 00:22:08,400
Julia had no business up there that day.
299
00:22:08,560 --> 00:22:10,240
No one could explain to us.
300
00:22:10,400 --> 00:22:11,760
*-It was an accident.
301
00:22:14,480 --> 00:22:15,440
You hear me ?
302
00:22:21,440 --> 00:22:24,200
He is innocent. Let him go.
303
00:22:34,200 --> 00:22:35,360
I understand you.
304
00:22:37,240 --> 00:22:39,680
I searched for answers when my daughter died.
305
00:22:39,840 --> 00:22:42,920
But she just died in an avalanche.
306
00:22:43,480 --> 00:22:45,040
She was 15 years old.
307
00:22:47,280 --> 00:22:49,920
Not a day goes by that I don't think back to his death.
308
00:22:51,000 --> 00:22:53,360
I imagine she's having trouble breathing,
309
00:22:54,800 --> 00:22:56,320
she calls for help,
310
00:22:57,160 --> 00:22:58,400
that she sees herself dying.
311
00:22:59,720 --> 00:23:03,400
I looked for culprits. I wanted the whole Earth.
312
00:23:04,360 --> 00:23:07,000
* To the rescuers, for having arrived too late,
313
00:23:07,160 --> 00:23:08,080
to his brother,
314
00:23:08,880 --> 00:23:10,200
not to have dissuaded her,
315
00:23:10,360 --> 00:23:12,160
because it was risky.
316
00:23:12,880 --> 00:23:14,720
I know how you feel.
317
00:23:16,840 --> 00:23:18,800
But killing Matteo won't bring her back.
318
00:23:20,520 --> 00:23:21,760
He is Julia's age.
319
00:23:23,400 --> 00:23:25,800
You can't do that to his parents.
320
00:23:26,360 --> 00:23:27,600
-I'm doing it for her.
321
00:23:27,760 --> 00:23:29,120
*-Non.
322
00:23:30,560 --> 00:23:32,320
You do it for yourself.
323
00:23:33,280 --> 00:23:34,840
- Your son is still alive.
324
00:23:35,000 --> 00:23:37,280
Me, mine, he's gone.
325
00:23:38,920 --> 00:23:40,360
And my daughter died.
326
00:23:41,920 --> 00:23:43,120
I have nothing left.
327
00:23:43,960 --> 00:23:47,000
*-And your wife ? Gaby is still there.
328
00:23:47,720 --> 00:23:49,880
What will become of her?
329
00:23:53,320 --> 00:23:54,760
What will she do without you?
330
00:23:57,080 --> 00:23:58,320
*-Think of her.
331
00:24:03,840 --> 00:24:05,280
muffled cries
332
00:24:09,320 --> 00:24:12,160
---
333
00:24:12,320 --> 00:24:14,320
-I know she will understand me.
334
00:24:16,440 --> 00:24:19,280
-Nope ! -Down ! Down !
335
00:24:21,240 --> 00:24:22,960
dark music
336
00:24:23,120 --> 00:24:52,800
---
337
00:24:52,960 --> 00:24:53,880
-Captain.
338
00:24:54,040 --> 00:25:32,360
---
339
00:25:38,360 --> 00:25:39,880
Vibrations
340
00:25:40,040 --> 00:25:42,040
---
341
00:25:43,160 --> 00:25:43,840
-Hello.
342
00:25:44,000 --> 00:25:46,440
*-It's dad. Are you still in the sky?
343
00:25:46,600 --> 00:25:47,800
-Oui.
344
00:25:47,960 --> 00:25:50,360
*-It's getting dark. I'll pick you up.
345
00:25:51,280 --> 00:25:52,200
-OK.
346
00:25:53,040 --> 00:25:53,960
Asset'.
347
00:25:56,440 --> 00:26:17,240
...
348
00:26:17,400 --> 00:26:19,080
- It's true, she lied to you.
349
00:26:20,280 --> 00:26:22,320
But she loved you.
350
00:26:22,480 --> 00:26:23,600
Really.
351
00:26:36,840 --> 00:26:39,720
Soft music
352
00:26:39,880 --> 00:26:45,480
---
353
00:26:45,640 --> 00:26:48,800
"Jérémy, sorry for hurting you.
354
00:26:49,600 --> 00:26:52,480
“I had been planning my departure for weeks.
355
00:26:52,640 --> 00:26:54,320
"It's my dream to leave.
356
00:26:54,480 --> 00:26:57,200
"When you asked me to move to Geneva,
357
00:26:57,360 --> 00:27:00,120
"I didn't have the courage to tell you.
358
00:27:00,280 --> 00:27:03,120
"If I had told you to follow me, I would have screwed up everything
359
00:27:03,280 --> 00:27:04,920
"And you would have wanted me.
360
00:27:05,080 --> 00:27:06,720
"Your life is here, in Switzerland.
361
00:27:07,240 --> 00:27:08,920
"Enjoy it.
362
00:27:09,880 --> 00:27:11,840
"Live all you have to live.
363
00:27:12,880 --> 00:27:14,240
"I'll miss you.
364
00:27:14,960 --> 00:27:16,600
"Mélinda.
365
00:27:19,840 --> 00:27:22,720
"PS: të dua, me too."
366
00:27:22,880 --> 00:27:40,280
---
367
00:27:54,480 --> 00:27:56,480
- You can't leave the hotel.
368
00:27:58,280 --> 00:28:00,280
It's Captain Peiry's orders.
369
00:28:00,440 --> 00:28:03,280
-And smoke a cigarette, can I?
370
00:28:21,400 --> 00:28:22,000
I can
371
00:28:22,160 --> 00:28:23,120
sit down?
372
00:28:41,400 --> 00:28:43,200
I blame myself for Melinda.
373
00:28:46,320 --> 00:28:48,760
I haven't always been very nice to her.
374
00:28:50,240 --> 00:28:52,480
-She wasn't a very good waitress.
375
00:28:57,960 --> 00:28:58,920
-It's true.
376
00:29:01,480 --> 00:29:03,840
-I can't believe she's not here anymore.
377
00:29:04,760 --> 00:29:06,440
that I'm not going to see her again.
378
00:29:08,000 --> 00:29:10,480
A car is approaching.
379
00:29:25,440 --> 00:29:26,800
-Hi. -Hi.
380
00:29:31,920 --> 00:29:33,360
-I'm going in the car.
381
00:29:37,040 --> 00:29:40,080
-I am sorry. I should have given some news.
382
00:29:40,240 --> 00:29:41,240
Or take it.
383
00:29:41,400 --> 00:29:42,280
-Yeah.
384
00:29:44,720 --> 00:29:46,960
But I understand, it was not easy.
385
00:29:51,320 --> 00:29:52,920
How long are you staying?
386
00:29:53,080 --> 00:29:55,200
-I just came for Jeremy.
387
00:29:57,600 --> 00:29:59,960
- You will wish him happy birthday.
388
00:30:07,920 --> 00:30:10,720
-I want you to rake all the shores.
389
00:30:10,880 --> 00:30:14,200
We must forget nothing, miss nothing.
390
00:30:18,360 --> 00:30:20,360
Get me a copy of the report.
391
00:30:20,520 --> 00:30:22,040
Thank you for everything.
392
00:30:26,680 --> 00:30:28,320
It'll be OK ?
393
00:30:29,760 --> 00:30:33,520
-I have to warn Jeremy before someone does.
394
00:30:34,520 --> 00:30:35,800
-Take your time.
395
00:30:35,960 --> 00:30:38,560
We have a night of interrogation ahead of us.
396
00:30:43,160 --> 00:30:44,160
Sterenn.
397
00:30:45,640 --> 00:30:47,480
You have nothing to reproach yourself for.
398
00:30:48,440 --> 00:31:23,960
...
399
00:31:24,120 --> 00:31:25,280
Vibrations
400
00:31:25,440 --> 00:31:27,480
---
401
00:31:29,320 --> 00:31:30,760
*-It's me.
402
00:31:30,920 --> 00:31:32,120
-I say.
403
00:31:33,080 --> 00:31:34,200
*-It will ?
404
00:31:34,360 --> 00:31:37,520
-I didn't think you'd call before the delivery.
405
00:31:38,320 --> 00:31:41,320
*-I messed up. I shouldn't have sent my mother to you.
406
00:31:44,360 --> 00:31:46,400
-How are you? You look weird.
407
00:31:46,960 --> 00:31:48,240
-Yeah.
408
00:31:48,400 --> 00:31:49,440
Yep I'm fine.
409
00:31:49,600 --> 00:31:51,040
Don't worry.
410
00:31:51,200 --> 00:31:53,480
*-You found him, the guy?
411
00:31:54,200 --> 00:31:55,360
-Yeah.
412
00:31:57,440 --> 00:31:59,120
I just wanted...
413
00:32:00,800 --> 00:32:03,800
I wanted to hear the sound of your voice, that's all.
414
00:32:03,960 --> 00:32:05,920
- But do you deserve it?
415
00:32:09,440 --> 00:32:10,880
-Maybe not.
416
00:32:11,440 --> 00:32:13,760
I'll be back tomorrow, early afternoon. *-OK.
417
00:32:14,520 --> 00:32:16,240
I can not wait to see you.
418
00:32:16,400 --> 00:32:18,720
Cris
419
00:32:18,880 --> 00:32:22,240
-What is happening ? Who is my mother fighting against?
420
00:32:22,800 --> 00:32:24,720
-I do not know. I will see.
421
00:32:25,200 --> 00:32:26,560
I leave you.
422
00:32:26,720 --> 00:32:27,880
-That works.
423
00:32:28,040 --> 00:32:29,960
Cyrielle. *-Mmm?
424
00:32:30,880 --> 00:32:32,400
-I love you, darling.
425
00:32:32,560 --> 00:32:34,400
*-I love you too. -Kiss.
426
00:32:39,880 --> 00:32:40,480
-And that ?
427
00:32:41,440 --> 00:32:44,640
The screws, there are big ones and less big ones.
428
00:32:44,800 --> 00:32:46,240
It does not pass.
429
00:32:46,400 --> 00:32:48,800
This bed, we're going to throw it in the trash.
430
00:33:04,040 --> 00:33:05,920
- Can you pass me the manual?
431
00:33:09,520 --> 00:33:10,880
Merci.
432
00:33:11,040 --> 00:33:44,920
...
433
00:33:45,160 --> 00:33:48,680
-HAPPY BIRTHDAY, JEREMY
434
00:33:49,320 --> 00:33:50,920
HAPPY BIRTHDAY
435
00:33:52,000 --> 00:33:53,600
Applause
436
00:33:53,760 --> 00:34:06,120
---
437
00:34:06,280 --> 00:34:07,720
*Party music
438
00:34:07,880 --> 00:34:09,240
-But what ?
439
00:34:09,400 --> 00:34:11,080
But it's a delirium!
440
00:34:11,240 --> 00:34:12,760
---
441
00:34:12,920 --> 00:34:14,560
He is too beautiful.
442
00:34:18,880 --> 00:34:21,120
Thanks a lot. I'm so happy.
443
00:34:21,280 --> 00:34:25,440
dark music
444
00:34:25,600 --> 00:36:16,040
---
445
00:36:16,200 --> 00:36:18,200
Someone's knocking at the door. -Mom !
446
00:36:18,360 --> 00:36:26,120
---
447
00:36:26,280 --> 00:36:27,520
Maman.
448
00:36:28,240 --> 00:36:29,480
Maman !
449
00:36:30,720 --> 00:36:32,720
Mom ! Open!
450
00:36:34,680 --> 00:36:35,640
Open!
451
00:36:44,840 --> 00:36:45,960
-Pardon.
452
00:36:59,320 --> 00:37:00,920
- I thought you had started again.
453
00:37:05,480 --> 00:37:07,200
- Started again what?
454
00:37:13,440 --> 00:37:15,000
-Come on, Jeremy.
455
00:37:20,240 --> 00:37:21,760
I have to tell you.
456
00:37:22,560 --> 00:37:24,640
Something happened to Matteo.
457
00:37:25,520 --> 00:37:27,240
I couldn't do anything.
458
00:37:28,280 --> 00:37:30,080
I'm sorry.
459
00:37:47,160 --> 00:37:49,280
dark music
460
00:37:49,440 --> 00:38:00,480
---
461
00:38:00,640 --> 00:38:02,160
- Put your index finger.
462
00:38:06,440 --> 00:38:09,040
-Did you find the basketball, captain?
463
00:38:11,800 --> 00:38:14,520
Are you sure you want me to be found?
464
00:38:23,520 --> 00:38:24,520
-Sterenn.
465
00:38:25,520 --> 00:38:27,720
It'll be OK ? -Yes.
466
00:38:27,880 --> 00:38:29,120
-Good.
467
00:38:29,280 --> 00:38:45,440
---
468
00:38:45,600 --> 00:38:48,040
-Are you there? Well-established ?
469
00:38:50,160 --> 00:38:51,640
We'll have it for a while.
470
00:39:11,200 --> 00:39:12,760
- Do you recognize them?
471
00:39:13,520 --> 00:39:17,360
Eric Lassalle, Clémence Fontaine and Mélinda Estrefi.
472
00:39:18,920 --> 00:39:42,720
---
473
00:39:42,880 --> 00:39:44,600
-What did she do to deserve this?
474
00:39:47,480 --> 00:39:50,320
You tortured and murdered them all.
475
00:39:51,600 --> 00:39:54,040
In the name of your so-called revenge.
476
00:39:55,360 --> 00:39:56,800
But she,
477
00:39:58,400 --> 00:39:59,760
why she ?
478
00:40:03,080 --> 00:40:04,800
She was 19 years old.
479
00:40:10,040 --> 00:40:11,880
Bip
480
00:40:12,040 --> 00:40:47,800
---
481
00:40:48,360 --> 00:40:51,720
-Nope ! Leave me! Markus!
482
00:40:51,880 --> 00:40:52,800
Markus !
483
00:40:53,520 --> 00:40:55,680
Markus !
484
00:40:59,560 --> 00:41:00,880
- You want her to take?
485
00:41:01,040 --> 00:41:02,760
-I want a lawyer.
486
00:41:04,760 --> 00:41:07,280
-Why did you kill Melinda?
487
00:41:11,760 --> 00:41:12,760
She had seen you?
488
00:41:14,360 --> 00:41:15,760
She knew ?
489
00:41:18,080 --> 00:41:19,760
You silenced him.
490
00:41:20,360 --> 00:41:21,800
A 19 year old kid!
491
00:41:23,000 --> 00:41:24,080
That's it ?
492
00:41:24,240 --> 00:41:27,760
And you went to Rinaldi to have your bonnet changed?
493
00:41:27,920 --> 00:41:29,280
That's it, huh?
494
00:41:30,480 --> 00:41:31,920
Respond, damn it!
495
00:41:32,320 --> 00:41:34,240
- Let him call his lawyer.
496
00:41:34,400 --> 00:41:55,800
---
497
00:41:55,960 --> 00:41:57,040
-Why do that ?
498
00:41:59,800 --> 00:42:02,720
We could have pushed him. -It would have fallen on us.
499
00:42:03,320 --> 00:42:06,360
Tomorrow you will go to Lyon, but I am staying here.
500
00:42:06,520 --> 00:42:10,280
And it's out of the question that we have a procedural flaw.
501
00:42:12,240 --> 00:42:13,600
Vibrations
502
00:42:13,760 --> 00:42:16,200
---
503
00:42:16,360 --> 00:42:17,320
Excuse me.
504
00:42:17,480 --> 00:42:24,560
---
505
00:42:27,160 --> 00:42:28,200
Hello.
506
00:42:28,360 --> 00:42:30,640
*-You know I didn't kill her.
507
00:42:34,080 --> 00:42:35,960
Your colleague is right.
508
00:42:36,120 --> 00:42:38,320
She has nothing to do with any of this.
509
00:42:40,200 --> 00:42:43,080
We both know what really happened.
510
00:42:49,800 --> 00:42:52,640
I'm ready to confess to Melinda's murder.
511
00:42:52,800 --> 00:42:55,920
That way, your son and you will resume a normal life.
512
00:42:58,640 --> 00:43:00,000
-What do you want ?
513
00:43:00,160 --> 00:43:03,320
*-I only had one person left on my list.
514
00:43:04,680 --> 00:43:05,960
Only one.
515
00:43:07,200 --> 00:43:08,920
Felicie Glassey.
516
00:43:09,720 --> 00:43:11,960
You are going to kill her.
517
00:43:15,200 --> 00:43:17,200
You have 48 hours.
518
00:43:17,360 --> 00:43:38,640
---
519
00:43:38,800 --> 00:43:39,400
-Jeremy!
520
00:43:42,280 --> 00:43:51,600
---
521
00:43:51,760 --> 00:43:53,480
-I'm coming very soon !
522
00:43:55,480 --> 00:43:56,480
- According to you,
523
00:43:56,640 --> 00:43:59,000
I confessed to all the murders. -Sign!
524
00:44:01,160 --> 00:44:02,000
Tanner knows everything.
525
00:44:02,160 --> 00:44:04,240
He saw me with Mélinda.
526
00:44:08,200 --> 00:44:10,240
Alarm
527
00:44:12,120 --> 00:44:15,320
Subtitling TITRAFILM33102