All language subtitles for Hawaii.five.0.2010.S01E14.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:21,562 --> 00:00:24,347 (indistinct radio transmission) 2 00:00:24,431 --> 00:00:26,432 Back in the day, this used to be my beat. 3 00:00:26,483 --> 00:00:28,634 - District 5. - Mm-hmm. 4 00:00:28,686 --> 00:00:31,704 Every good cop knows his neighborhood. 5 00:00:31,772 --> 00:00:33,573 I used to spend 60-plus hours a week here, 6 00:00:33,640 --> 00:00:36,142 and most of it was to get to know the people. 7 00:00:36,210 --> 00:00:38,327 - Earn their trust, right? - Mm-hmm. 8 00:00:38,412 --> 00:00:39,712 If people trust you, 9 00:00:39,780 --> 00:00:41,414 then they'll open up when the time comes. 10 00:00:41,481 --> 00:00:42,915 (indistinct radio transmission) 11 00:00:42,983 --> 00:00:46,219 Makes a cop's job a lot easier. 12 00:00:49,873 --> 00:00:52,492 You ever wish you'd chosen another line of work? 13 00:00:53,510 --> 00:00:56,328 Every day. 14 00:00:56,380 --> 00:00:57,663 (both laugh) 15 00:00:57,731 --> 00:00:59,732 Never. 16 00:01:01,268 --> 00:01:02,501 DISPATCHER: All units, suspect pursuit 17 00:01:02,553 --> 00:01:04,837 west on Kamehameha Highway, passing Makalapa Road. 18 00:01:04,888 --> 00:01:06,406 That's only a couple blocks from here. 19 00:01:06,473 --> 00:01:07,356 Can we go? 20 00:01:07,441 --> 00:01:08,674 Well, you got the badge 21 00:01:08,742 --> 00:01:11,010 and the wheel. 22 00:01:11,061 --> 00:01:13,713 (tires screeching) Whoa. 23 00:01:13,781 --> 00:01:15,898 (siren wailing) 24 00:01:15,983 --> 00:01:18,418 This is Kelly and Kalakaua, Five-O, we're on it. 25 00:01:18,485 --> 00:01:21,120 (tires screeching, siren wailing) 26 00:01:21,188 --> 00:01:24,040 SAT NAV VOICE: 4.6 miles to exit 15. 27 00:01:24,124 --> 00:01:25,458 (siren wailing) 28 00:01:29,079 --> 00:01:31,164 (tires screeching) 29 00:01:33,867 --> 00:01:36,035 You did pass the HPD test for pursuit driving, yeah? 30 00:01:36,086 --> 00:01:37,253 There's a test? 31 00:01:42,426 --> 00:01:45,978 4.2 miles to exit 15. 32 00:01:46,046 --> 00:01:48,064 (tires screeching, siren wailing) 33 00:02:13,957 --> 00:02:16,626 3.8 miles to exit 15. 34 00:02:17,344 --> 00:02:18,978 (tires screeching) 35 00:02:24,351 --> 00:02:25,968 Traffic ahead. 36 00:02:26,053 --> 00:02:28,788 (tires screeching) 37 00:02:38,031 --> 00:02:40,483 (sirens wailing) 38 00:02:40,567 --> 00:02:42,301 SAT NAV VOICE: Redirecting. Put your hands where I can see 'em! 39 00:02:42,369 --> 00:02:44,453 When possible, please make a U-turn. 40 00:02:44,538 --> 00:02:45,872 (siren wailing) 41 00:02:47,157 --> 00:02:48,991 Let me see your hands! 42 00:02:52,246 --> 00:02:53,646 SAT NAV VOICE: Redirecting. 43 00:02:53,714 --> 00:02:55,915 When possible, please make a U-turn. 44 00:02:58,952 --> 00:03:00,953 Chin, I got blood. 45 00:03:04,174 --> 00:03:05,508 What is it? 46 00:03:05,592 --> 00:03:08,144 (gasps): Oh, my God. 47 00:03:11,231 --> 00:03:13,632 (Hawaii Five-O theme song plays) 48 00:03:13,684 --> 00:03:18,154 ♪ Hawaii Five-O 1x14 ♪ He Kane Hewa'ole Original Air Date on January 17, 2010 49 00:03:18,254 --> 00:03:21,754 == Sync, corrected by elderman == == for www.MY-SUBS.com == 50 00:03:45,081 --> 00:03:48,250 ♪ ♪ 51 00:03:55,207 --> 00:03:57,208 (whistles) 52 00:03:59,095 --> 00:04:01,046 Yo. 53 00:04:01,114 --> 00:04:02,748 "Yo." 54 00:04:02,815 --> 00:04:04,600 What happened to the courtesy knock? 55 00:04:04,684 --> 00:04:07,119 Oh, uh, I think it got played out 56 00:04:07,186 --> 00:04:08,854 with the high-five and the bro-hug. 57 00:04:08,905 --> 00:04:10,906 I could... you want me to do it now? 58 00:04:11,092 --> 00:04:12,393 Happy? 59 00:04:12,460 --> 00:04:13,510 What's in the box? 60 00:04:13,595 --> 00:04:16,096 I got you a present. 61 00:04:16,164 --> 00:04:17,331 You got me a present? 62 00:04:17,382 --> 00:04:19,166 Yeah, I wanted to put a smile on your face. 63 00:04:19,234 --> 00:04:20,267 Really? 64 00:04:20,335 --> 00:04:22,503 No, UPS left it for you. 65 00:04:22,571 --> 00:04:24,438 You know anybody in Bettendorf, Iowa? 66 00:04:24,506 --> 00:04:27,775 Yeah. Finally. 67 00:04:27,842 --> 00:04:29,543 So, uh, what is this? 68 00:04:29,611 --> 00:04:30,644 I, uh, I've been looking 69 00:04:30,695 --> 00:04:33,213 for a master cylinder for my dad's car. 70 00:04:33,281 --> 00:04:35,449 That piece of junk in the garage? 71 00:04:35,516 --> 00:04:38,752 Hey, all right, that piece of junk in the garage 72 00:04:38,820 --> 00:04:39,987 was my dad's pride and joy, 73 00:04:40,055 --> 00:04:41,488 and he bought it for us to fix up together. 74 00:04:41,539 --> 00:04:42,723 We just never got around to it. 75 00:04:42,791 --> 00:04:43,857 Okay. 76 00:04:43,925 --> 00:04:45,542 So you thinking about getting it started again? 77 00:04:45,627 --> 00:04:46,994 Yeah, I'm doing okay, too. 78 00:04:47,045 --> 00:04:48,829 I found this place in Iowa that do parts for Mercury Marquis, 79 00:04:48,880 --> 00:04:50,731 so, you know... 80 00:04:52,867 --> 00:04:54,802 Man. 81 00:04:54,869 --> 00:04:56,570 You know, I am not a gearhead, 82 00:04:56,638 --> 00:04:59,406 but that does not look like a master cylinder to me. 83 00:04:59,474 --> 00:05:02,643 Yeah, that's because it's a clutch plate. 84 00:05:02,711 --> 00:05:03,644 Do me a favor. 85 00:05:03,712 --> 00:05:05,813 Am I crazy or does that say 86 00:05:05,880 --> 00:05:10,267 "1974 master cylinder for a Mercury Marquis"? 87 00:05:10,352 --> 00:05:11,485 You bought it online? 88 00:05:11,553 --> 00:05:13,621 Yeah, I bought... Why? 89 00:05:13,688 --> 00:05:15,155 What, are you a schmuck? What's the matter with you? 90 00:05:15,223 --> 00:05:16,624 You don't order anything off the Internet. 91 00:05:16,691 --> 00:05:17,942 Danny, it's the 21st century. 92 00:05:18,026 --> 00:05:19,760 Says the guy with no master cylinder. 93 00:05:19,828 --> 00:05:20,794 All right, you got a point. 94 00:05:20,862 --> 00:05:24,248 (phone ringing) 95 00:05:24,332 --> 00:05:25,966 McGarrett. 96 00:05:26,034 --> 00:05:27,201 Yes, we're on our way. 97 00:05:40,382 --> 00:05:43,050 Looks like a bad wreck. 98 00:05:43,101 --> 00:05:44,818 CHiPs. Reminds me of CHiPs. 99 00:05:44,886 --> 00:05:45,819 You remember CHiPs? 100 00:05:45,887 --> 00:05:47,221 Of course I remember CHiPs. 101 00:05:47,272 --> 00:05:49,106 You know I always thought that would be the sweetest gig. 102 00:05:49,190 --> 00:05:50,758 You get to ride a motorcycle all day, 103 00:05:50,825 --> 00:05:52,459 solving crimes, you go on chases. 104 00:05:52,527 --> 00:05:54,795 No, n-no, you know, the mortality rate for motor cops 105 00:05:54,863 --> 00:05:56,596 is five times higher than regular people. 106 00:05:56,648 --> 00:05:58,532 Danny, it's a TV cop fantasy. 107 00:05:58,600 --> 00:05:59,900 Why you got to ruin it with statistics? 108 00:05:59,951 --> 00:06:01,402 All right, fine, it's a TV cop fantasy. 109 00:06:01,469 --> 00:06:02,469 In my TV cop fantasy, 110 00:06:02,537 --> 00:06:04,288 I am Erik Estrada, you're the other guy. 111 00:06:04,372 --> 00:06:05,439 I don't think so, baby. 112 00:06:05,507 --> 00:06:06,674 What do we got? 113 00:06:06,741 --> 00:06:08,959 HPD says it started as a routine traffic stop, 114 00:06:09,044 --> 00:06:10,828 then the kid gunned it and took off. 115 00:06:10,912 --> 00:06:12,663 Is he alive? Barely. 116 00:06:12,747 --> 00:06:13,964 EMS took a while to stabilize him. 117 00:06:14,049 --> 00:06:16,216 They're working on getting him out now. 118 00:06:16,284 --> 00:06:17,134 DANNY: Got an I.D.? 119 00:06:17,218 --> 00:06:18,852 Not yet, but, uh, 120 00:06:18,920 --> 00:06:21,171 we ran the plates and found out the car's a rental. 121 00:06:21,256 --> 00:06:23,173 Kono's reaching out right now to the car rental company 122 00:06:23,258 --> 00:06:24,174 to get the driver's info. 123 00:06:24,259 --> 00:06:25,192 Wait a second. 124 00:06:25,260 --> 00:06:26,310 Call said this was a crime scene. 125 00:06:26,394 --> 00:06:27,811 This looks like a traffic accident. 126 00:06:27,896 --> 00:06:30,197 Well, we're here because it's about to get interesting. 127 00:06:30,265 --> 00:06:31,348 We got a John Doe. 128 00:06:31,433 --> 00:06:32,983 Actually, scratch that-- 129 00:06:33,068 --> 00:06:34,651 we got part of a John Doe. 130 00:06:37,906 --> 00:06:40,441 What it is, Max? 131 00:06:41,693 --> 00:06:43,643 Holy geez. 132 00:06:43,695 --> 00:06:44,978 Something you don't see every day. 133 00:06:45,030 --> 00:06:46,196 MAX: White male, approximately 30. 134 00:06:46,281 --> 00:06:48,248 Cloudiness of the cornea puts T.O.D. 135 00:06:48,316 --> 00:06:50,017 at about six to eight hours ago. 136 00:06:50,085 --> 00:06:51,835 There's not a lot of blood in the box. 137 00:06:51,920 --> 00:06:53,820 Minimal capillary hemorrhaging indicates 138 00:06:53,872 --> 00:06:55,172 postmortem dismemberment. 139 00:06:55,256 --> 00:06:56,840 You'll notice the irregular marks 140 00:06:56,925 --> 00:06:58,342 alongside the posterior surface 141 00:06:58,426 --> 00:06:59,877 of the C3 vertebra. 142 00:06:59,961 --> 00:07:01,261 Really, Steve? 143 00:07:01,329 --> 00:07:03,130 Most likely caused by a saw. 144 00:07:03,181 --> 00:07:05,332 You ever see anything like this before? 145 00:07:05,400 --> 00:07:08,469 Murder and mutilation, uh, as an isolated incident, no. 146 00:07:08,520 --> 00:07:09,853 It's a serial killer thing. 147 00:07:09,938 --> 00:07:11,105 Well, the head could be a trophy. 148 00:07:11,172 --> 00:07:12,506 They just pulled the driver out, but EMS 149 00:07:12,557 --> 00:07:14,058 doesn't think he's going to make it. 150 00:07:14,142 --> 00:07:15,776 Hey, guys. 151 00:07:20,482 --> 00:07:22,399 What's your name? 152 00:07:22,484 --> 00:07:23,567 Look, we found the head. 153 00:07:23,651 --> 00:07:25,235 Okay, why'd you kill him? 154 00:07:25,320 --> 00:07:26,487 Who is he? Just give me a name. 155 00:07:26,538 --> 00:07:27,488 Who is the guy? 156 00:07:27,539 --> 00:07:29,189 Ming-húa. 157 00:07:29,240 --> 00:07:32,209 What did he say? Ming-húa-- it's a name in Mandarin. 158 00:07:32,293 --> 00:07:33,410 Ming-húa. 159 00:07:33,495 --> 00:07:34,895 Ming-húa-- is that, is that your name? 160 00:07:34,963 --> 00:07:35,963 Is that you? 161 00:07:36,030 --> 00:07:37,881 Is it the dead guy? Who's Ming-húa? 162 00:07:37,966 --> 00:07:39,550 Tell me, who's Ming-húa? 163 00:07:39,634 --> 00:07:41,635 Is it you? 164 00:07:43,204 --> 00:07:45,222 DANNY: Great, now we got two John Does. 165 00:07:45,306 --> 00:07:47,391 And no answers. 166 00:07:55,256 --> 00:07:56,534 KONO: Spoke to the rental car company. 167 00:07:56,982 --> 00:07:58,701 Turns out the renter is a local. 168 00:07:58,968 --> 00:08:00,751 His name's Spenser Owens. 169 00:08:00,803 --> 00:08:02,520 Okay, doesn't look like Spenser's 170 00:08:02,588 --> 00:08:03,671 our driver or our victim. 171 00:08:03,739 --> 00:08:04,956 KONO: No, he's alive and well. 172 00:08:05,024 --> 00:08:07,358 No priors, not even a speeding ticket in the system. 173 00:08:07,426 --> 00:08:09,360 HPD said he reported the car stolen this morning, 174 00:08:09,428 --> 00:08:10,361 and I have officers 175 00:08:10,429 --> 00:08:11,729 bringing him over for a statement. 176 00:08:11,780 --> 00:08:13,531 Let's just assume the driver is the murderer, okay? 177 00:08:13,599 --> 00:08:16,267 He put a head in a box, he went for a cruise in a stolen car. 178 00:08:16,318 --> 00:08:17,452 Where was he going? 179 00:08:17,536 --> 00:08:18,870 GPS was damaged during the accident. 180 00:08:18,938 --> 00:08:20,488 Maybe I can pull something off it, though. 181 00:08:20,573 --> 00:08:21,539 Get a point of origin, destination. 182 00:08:21,607 --> 00:08:22,607 DANNY: Hey. 183 00:08:22,675 --> 00:08:24,325 All right, so I ran prints on our driver 184 00:08:24,410 --> 00:08:25,410 and the ones found on the box 185 00:08:25,477 --> 00:08:26,444 through AFIS, TSA, and Immigration, 186 00:08:26,512 --> 00:08:27,879 but I still came up with nothing. 187 00:08:27,947 --> 00:08:29,614 CHIN: Driver spoke Mandarin, right? 188 00:08:29,682 --> 00:08:30,915 Maybe he was illegal. 189 00:08:30,966 --> 00:08:32,150 That would explain why he's not in the system. 190 00:08:32,218 --> 00:08:33,134 (sighs) 191 00:08:33,219 --> 00:08:35,053 Okay, what about our John Doe #2? 192 00:08:35,120 --> 00:08:36,721 You mean Jack? 193 00:08:36,789 --> 00:08:37,822 You got an I.D.? 194 00:08:37,890 --> 00:08:41,759 No, Ja-- his head was in a box-- Jack. 195 00:08:42,928 --> 00:08:44,329 That just ain't right, bro. 196 00:08:44,396 --> 00:08:45,847 Too soon? STEVE: Little bit. 197 00:08:45,931 --> 00:08:46,898 Okay, what do you know about him? 198 00:08:46,966 --> 00:08:48,066 Uh, besides the fact 199 00:08:48,133 --> 00:08:49,800 that his eyes were blue, nothing, but Max said 200 00:08:49,852 --> 00:08:52,837 he's done posting the body and the head, so... 201 00:08:52,905 --> 00:08:54,472 we should head over. 202 00:08:54,540 --> 00:08:55,990 Okay. (Danny laughs) 203 00:08:56,075 --> 00:08:57,358 We need to I.D. these guys, figure out what's going on. 204 00:08:57,443 --> 00:08:58,660 Chin, you take the car. 205 00:08:58,744 --> 00:09:01,196 Kono, talk to this Spenser guy who rented the car. 206 00:09:01,280 --> 00:09:03,164 We'll go talk to Max. 207 00:09:03,249 --> 00:09:04,666 "Jack"? 208 00:09:04,750 --> 00:09:07,018 - You have zero sense of humor. Zero. - That's not true. 209 00:09:07,086 --> 00:09:09,204 I... It's bad, Danny. 210 00:09:11,490 --> 00:09:13,424 KONO: Spenser, 211 00:09:13,492 --> 00:09:15,009 you're a local. 212 00:09:15,094 --> 00:09:16,327 What are you doing renting a car? 213 00:09:16,378 --> 00:09:17,862 Mine was in the shop. 214 00:09:17,930 --> 00:09:19,364 I've been working nights on a loft conversion 215 00:09:19,431 --> 00:09:22,517 off Farrington, so I didn't even realize the car was gone 216 00:09:22,601 --> 00:09:24,335 till I left work this morning. 217 00:09:24,403 --> 00:09:25,937 I see you filed a police report. 218 00:09:26,004 --> 00:09:28,039 Yes, that's the first thing I did. 219 00:09:28,107 --> 00:09:30,108 Report says that you left the keys in the car. 220 00:09:30,175 --> 00:09:31,509 I'm an idiot. 221 00:09:31,577 --> 00:09:33,578 I lose everything, so I left them under the visor. 222 00:09:33,646 --> 00:09:35,396 Did you also happen to leave a box in the car 223 00:09:35,481 --> 00:09:36,614 before it was stolen? 224 00:09:36,682 --> 00:09:37,848 A box? 225 00:09:37,900 --> 00:09:40,685 No, I... I didn't leave anything in the car. 226 00:09:40,736 --> 00:09:42,186 Did you use the GPS? 227 00:09:42,238 --> 00:09:44,822 No, I did not use the GPS. 228 00:09:44,890 --> 00:09:47,892 Look, can you please tell me what's going on? 229 00:09:47,960 --> 00:09:49,127 Sure. 230 00:09:49,194 --> 00:09:49,961 We found your car. 231 00:09:50,029 --> 00:09:51,496 Great. 232 00:09:51,563 --> 00:09:53,264 You get the guy who stole it? 233 00:09:53,332 --> 00:09:54,966 Something like that. 234 00:09:55,033 --> 00:09:56,567 Do you recognize 235 00:09:56,635 --> 00:09:58,870 this man? 236 00:09:58,938 --> 00:10:01,038 No. 237 00:10:01,090 --> 00:10:02,974 What about him? 238 00:10:04,927 --> 00:10:06,844 Wow. 239 00:10:06,912 --> 00:10:08,263 No, ma'am. 240 00:10:08,347 --> 00:10:10,782 What about the name Ming-húa? 241 00:10:10,849 --> 00:10:13,551 Sorry. 242 00:10:13,619 --> 00:10:15,286 I-I wish I could be of more help. 243 00:10:15,354 --> 00:10:16,938 Okay. 244 00:10:17,022 --> 00:10:19,007 Thank you. 245 00:10:26,448 --> 00:10:28,399 I ran your driver's dental records. 246 00:10:28,450 --> 00:10:30,368 Cross-referenced with the name Ming-húa. 247 00:10:30,436 --> 00:10:31,786 Nothing showed up in the system. 248 00:10:31,870 --> 00:10:33,271 I also talked to my colleagues 249 00:10:33,339 --> 00:10:35,072 on the other islands, and they report 250 00:10:35,124 --> 00:10:36,741 nothing in terms of similar M.O. 251 00:10:36,809 --> 00:10:38,076 Maybe it was his first kill. 252 00:10:38,143 --> 00:10:39,310 Yeah, either that or he's done 253 00:10:39,378 --> 00:10:40,912 a good job of covering his tracks so far. 254 00:10:40,980 --> 00:10:42,347 Doesn't the HPD have 255 00:10:42,414 --> 00:10:44,432 a tattoo database they use to I.D. suspects? 256 00:10:44,516 --> 00:10:46,351 Why, you don't think that says "mom" in Chinese? 257 00:10:46,418 --> 00:10:47,618 Not exactly. 258 00:10:47,686 --> 00:10:48,619 It's Triad. 259 00:10:48,687 --> 00:10:50,087 This guy was in a gang. 260 00:10:50,139 --> 00:10:51,422 Max, what else you got? 261 00:10:51,473 --> 00:10:54,525 Noticed traces of grease and motor oil under his fingernails. 262 00:10:54,593 --> 00:10:55,793 DANNY: There's a lot of wear and tear 263 00:10:55,861 --> 00:10:57,829 on his hands for a guy his age. 264 00:10:57,896 --> 00:10:59,297 Yeah, signs of manual labor. 265 00:10:59,365 --> 00:11:01,432 Like hacking a guy's head off with a saw? 266 00:11:01,500 --> 00:11:02,867 Obviously, for our... 267 00:11:02,935 --> 00:11:06,004 smaller victim, uh, there were no fingerprints 268 00:11:06,071 --> 00:11:07,839 to be had or identified. 269 00:11:07,906 --> 00:11:09,040 No hits on the dental. 270 00:11:09,108 --> 00:11:10,491 But I did run blood and tissue samples 271 00:11:10,576 --> 00:11:12,543 to Tox, as well as reference samples to DNA. 272 00:11:12,611 --> 00:11:15,797 I will let you know when I have those results. 273 00:11:15,881 --> 00:11:18,466 (sighs) Hey, I just got off the phone with McGarrett. 274 00:11:18,550 --> 00:11:20,635 Still no I.D.s on our two John Does. 275 00:11:20,719 --> 00:11:22,387 And I ran faces through Missing Persons. 276 00:11:22,454 --> 00:11:23,721 Nothing there. All right. 277 00:11:23,789 --> 00:11:25,673 What about the guy who rented the car? 278 00:11:25,758 --> 00:11:28,626 Just your average victim of an auto theft. 279 00:11:28,677 --> 00:11:29,894 Didn't give us anything useful. 280 00:11:29,962 --> 00:11:30,895 Have faith, cuz. 281 00:11:30,962 --> 00:11:33,898 The case is hardly cold. 282 00:11:33,965 --> 00:11:35,516 What are you doing with the GPS? 283 00:11:37,269 --> 00:11:38,353 Just watch. 284 00:11:38,437 --> 00:11:39,704 (computer beeping) 285 00:11:39,772 --> 00:11:41,972 (laughs) It's alive. 286 00:11:42,024 --> 00:11:45,576 All right, let's see if we can get any data off of it. 287 00:11:45,644 --> 00:11:47,845 (computer dings) Ah. Ooh. 288 00:11:47,913 --> 00:11:50,147 All right, looks like there was one address inputted-- 289 00:11:50,199 --> 00:11:53,167 CHIN: 11878 Keawe Street. 290 00:11:53,252 --> 00:11:54,752 It's an office building-- couple dozen businesses, 291 00:11:54,820 --> 00:11:55,837 multiple employees. 292 00:11:55,921 --> 00:11:57,255 Here's a list. 293 00:11:59,124 --> 00:12:01,426 Now based on the time the address was entered, 294 00:12:01,493 --> 00:12:04,495 I'd say Keawe Street was our driver's final destination. 295 00:12:04,563 --> 00:12:06,180 No pun intended. (phone ringing) 296 00:12:06,265 --> 00:12:07,998 Max, go ahead. You're on speaker. 297 00:12:08,050 --> 00:12:11,536 In analyzing the isotope ratios of oxygen and hydrogen 298 00:12:11,603 --> 00:12:13,438 in the driver's hair, 299 00:12:13,505 --> 00:12:15,773 I've linked him to the drinking water supply 300 00:12:15,841 --> 00:12:16,741 in the Waipahu area. 301 00:12:16,809 --> 00:12:17,909 Wait. Spenser said 302 00:12:17,976 --> 00:12:19,727 his car was stolen off of Farrington. 303 00:12:19,812 --> 00:12:21,712 That's right. Farrington goes straight through Waipahu. 304 00:12:21,780 --> 00:12:22,880 That makes sense. There's a pocket 305 00:12:22,948 --> 00:12:24,198 of Chinese immigrants that lives right there. 306 00:12:24,283 --> 00:12:25,883 Great work, Max. MAX: Thank you. 307 00:12:25,951 --> 00:12:27,452 How's your Mandarin? 308 00:12:27,519 --> 00:12:28,753 (speaks Mandarin) 309 00:12:30,489 --> 00:12:32,657 (crowd chatter) 310 00:12:40,933 --> 00:12:42,199 He recognize our vic? 311 00:12:42,251 --> 00:12:44,869 Yeah. He says the kid comes in here all the time. 312 00:12:44,920 --> 00:12:46,370 He works at a salvage yard 313 00:12:46,438 --> 00:12:48,739 couple of blocks down the street. 314 00:12:48,807 --> 00:12:50,808 (engine revving) 315 00:12:59,067 --> 00:13:01,385 Hey, you don't see many of those 316 00:13:01,453 --> 00:13:02,553 on the island. 317 00:13:02,621 --> 00:13:05,273 What's this, a '57? 318 00:13:05,357 --> 00:13:06,624 (speaking Mandarin) 319 00:13:17,068 --> 00:13:18,536 Hey, you speak English? 320 00:13:20,205 --> 00:13:21,672 Yes. We need to ask you 321 00:13:21,740 --> 00:13:23,407 some questions. 322 00:13:26,044 --> 00:13:28,479 My grandson, Ming-húa. 323 00:13:30,616 --> 00:13:31,716 Ming-húa... 324 00:13:31,783 --> 00:13:33,083 (speaking Mandarin) 325 00:13:34,219 --> 00:13:35,620 (sighs) 326 00:13:35,687 --> 00:13:36,721 (speaking Mandarin) 327 00:13:36,772 --> 00:13:39,090 Hey, Ming-húa. 328 00:13:41,460 --> 00:13:43,644 You like action figures? Huh? 329 00:13:43,729 --> 00:13:45,563 Me, too. 330 00:13:46,698 --> 00:13:48,799 Me, too, buddy. 331 00:13:48,867 --> 00:13:50,568 Wait a minute. 332 00:13:50,619 --> 00:13:52,570 I had one just like this. 333 00:13:52,621 --> 00:13:54,739 My dad got me one just like this 334 00:13:54,790 --> 00:13:56,474 when I was about your age. 335 00:13:56,542 --> 00:13:58,943 Let's see if we can fix him up here. 336 00:13:58,994 --> 00:13:59,994 (plastic clicks) Ugh. 337 00:14:00,078 --> 00:14:01,879 Good as new. 338 00:14:04,166 --> 00:14:05,716 Here you go. 339 00:14:10,956 --> 00:14:14,141 Sir, do you know where the boy's father is? 340 00:14:19,198 --> 00:14:21,265 Is this him? 341 00:14:22,301 --> 00:14:24,569 What's happened? 342 00:14:27,372 --> 00:14:29,907 Where's my son? 343 00:14:39,885 --> 00:14:41,953 (man crying) 344 00:14:50,829 --> 00:14:52,096 Max. 345 00:14:57,002 --> 00:14:59,203 (crying) 346 00:15:01,340 --> 00:15:02,974 (heavy sigh) 347 00:15:05,611 --> 00:15:08,079 Mr. Chi, when you're ready, 348 00:15:08,146 --> 00:15:10,114 we'd like to ask you some questions. 349 00:15:11,149 --> 00:15:13,618 (crying) 350 00:15:19,758 --> 00:15:22,260 Mr. Chi, we found 351 00:15:22,327 --> 00:15:24,295 your son in a stolen car, 352 00:15:24,363 --> 00:15:27,031 the victim's head in a... in a box. 353 00:15:27,099 --> 00:15:28,966 No. 354 00:15:29,034 --> 00:15:30,968 It's not possible. 355 00:15:31,036 --> 00:15:34,255 Han could never do these things, no. 356 00:15:34,339 --> 00:15:36,223 What did Han do for work? 357 00:15:36,308 --> 00:15:39,577 He work for me... on cars. 358 00:15:39,645 --> 00:15:41,612 When was the last time you saw your son? 359 00:15:41,680 --> 00:15:43,881 Yesterday morning. 360 00:15:43,949 --> 00:15:47,285 He was... he was very excited... 361 00:15:47,352 --> 00:15:51,155 He said, man gave him a $1,000 job. 362 00:15:51,223 --> 00:15:53,057 What man? Did he give you a name? 363 00:15:53,108 --> 00:15:54,258 No. 364 00:15:54,326 --> 00:15:55,660 He said 365 00:15:55,727 --> 00:15:58,496 that man said, you make delivery. That's all. 366 00:15:59,464 --> 00:16:00,264 He good man. He... 367 00:16:00,332 --> 00:16:01,999 He take good care 368 00:16:02,067 --> 00:16:03,685 for Ming-húa. 369 00:16:03,706 --> 00:16:06,641 If he was was a good man, why was he running from the police? 370 00:16:14,589 --> 00:16:17,591 (speaking Mandarin) 371 00:16:18,627 --> 00:16:20,628 (speaking Mandarin) 372 00:16:23,028 --> 00:16:24,163 What's going on? 373 00:16:24,176 --> 00:16:26,177 They're here illegally. 374 00:16:28,714 --> 00:16:31,699 Seven years ago, we come here 375 00:16:31,783 --> 00:16:35,836 to find new home, to find new life. 376 00:16:35,921 --> 00:16:39,090 Han work very hard for his family. 377 00:16:39,157 --> 00:16:42,393 He would never kill any person. 378 00:16:42,461 --> 00:16:46,380 If that's true, we'll prove that. 379 00:16:55,444 --> 00:16:57,112 DANNY: So, I-I want to know something. 380 00:16:57,114 --> 00:16:58,314 Tell me, what is it 381 00:16:58,382 --> 00:17:00,049 that makes you turn into a softie? 382 00:17:00,117 --> 00:17:01,050 What is that supposed to mean? 383 00:17:01,118 --> 00:17:02,518 What? You just told this guy 384 00:17:02,586 --> 00:17:04,420 that you're gonna make sure his son is proven innocent. 385 00:17:04,488 --> 00:17:06,288 And I'm just curious, what happens when you are wrong? 386 00:17:06,340 --> 00:17:08,007 The last words out of Han Chi's mouth 387 00:17:08,092 --> 00:17:09,759 were his son's name, okay? Ming-húa. 388 00:17:09,810 --> 00:17:11,961 I mean, does that sound like a person 389 00:17:12,029 --> 00:17:13,796 that goes around cutting people's heads off? 390 00:17:13,864 --> 00:17:16,165 Son of Sam liked dogs. 391 00:17:16,233 --> 00:17:18,134 Norman Bates loved his mother. 392 00:17:18,202 --> 00:17:20,019 That's a movie, Danny. 393 00:17:20,104 --> 00:17:21,871 I can give you more non-cinematic references 394 00:17:21,939 --> 00:17:23,406 if you like. I'm just saying, 395 00:17:23,474 --> 00:17:25,007 I don't think Han's our guy. 396 00:17:25,075 --> 00:17:26,175 Oh, well, good. Then it's a wrap. 397 00:17:26,243 --> 00:17:27,493 Hey, you know what I mean? 398 00:17:27,578 --> 00:17:29,495 Let's just go get a plate lunch and call it a day. 399 00:17:29,580 --> 00:17:31,147 There's nothing in Han Chi's autopsy 400 00:17:31,215 --> 00:17:32,815 that ties him to the murder. 401 00:17:32,866 --> 00:17:34,817 Okay? Which means there's no hard evidence, 402 00:17:34,868 --> 00:17:36,318 which you like to say, right? 403 00:17:36,370 --> 00:17:38,037 Danny, as far as we know, 404 00:17:38,122 --> 00:17:39,872 Han Chi never even met the victim. 405 00:17:39,957 --> 00:17:42,658 The guy's driving around with a head in his car, Steven. 406 00:17:42,726 --> 00:17:44,894 Okay? Just a head. A grande cabeza. 407 00:17:44,962 --> 00:17:47,680 The cops go to pull him over, and he runs. 408 00:17:47,764 --> 00:17:49,599 Yeah, the guy's in the country illegally, Danny. 409 00:17:49,666 --> 00:17:51,017 He's gonna get deported if he stops. 410 00:17:51,101 --> 00:17:52,468 I mean, he's got a kid here. 411 00:17:52,519 --> 00:17:53,853 What are you talking about? See? Stop. 412 00:17:53,937 --> 00:17:56,038 You're done because now I see what's going on. 413 00:17:56,106 --> 00:17:57,523 Why is it that every time 414 00:17:57,608 --> 00:17:59,692 somebody's father is involved, you get all goofy? Yeah... 415 00:17:59,776 --> 00:18:01,677 I'm not getting goofy. It's got nothing to do with my father. 416 00:18:01,745 --> 00:18:03,446 I'm telling you, every time we get 417 00:18:03,513 --> 00:18:05,448 in a situation like this, you lose all objectivity. 418 00:18:05,516 --> 00:18:07,900 It's got nothing to do... It's call transference, my friend. 419 00:18:07,985 --> 00:18:09,351 Oh, okay. Now I didn't know 420 00:18:09,403 --> 00:18:11,854 I was traveling in a car with Dr. Sigmund Freud. 421 00:18:11,905 --> 00:18:13,573 ♪ You don't have to save everybody. ♪ You don't. 422 00:18:13,657 --> 00:18:15,191 That's all. Okay. You done? 423 00:18:15,259 --> 00:18:16,626 If you've learned something. 424 00:18:16,693 --> 00:18:19,662 I'll take a "yes" there if it'll shut you up. 425 00:18:21,999 --> 00:18:26,202 Somebody offered Han $1,000 to deliver a package. 426 00:18:26,270 --> 00:18:28,538 He took the job and delivered the package 427 00:18:28,605 --> 00:18:31,224 so he could put food on the table and feed his family. 428 00:18:31,308 --> 00:18:33,543 But he was just the messenger, Danny. 429 00:18:33,610 --> 00:18:36,545 The guy who hired Han to deliver the package-- 430 00:18:36,597 --> 00:18:38,848 that's the killer. That's the person we're looking for. 431 00:18:42,819 --> 00:18:44,787 Got tox results back on our severed head. 432 00:18:44,855 --> 00:18:47,389 Lab found elevated levels of lead in his blood. 433 00:18:47,441 --> 00:18:49,492 Which could mean our official C.O.D. is a gunshot wound. 434 00:18:49,559 --> 00:18:50,660 Exactly. 435 00:18:50,727 --> 00:18:52,662 Also found traces of iodine-131. 436 00:18:52,729 --> 00:18:54,146 Iodine? 437 00:18:54,214 --> 00:18:55,781 Yeah, it's radioactive. 438 00:18:55,866 --> 00:18:58,267 Our John Doe was being treated for thyroid cancer. 439 00:18:58,335 --> 00:18:59,435 Based on these levels, 440 00:18:59,503 --> 00:19:01,070 most likely dosed within the week. 441 00:19:01,138 --> 00:19:03,289 All right. So, what's our next move? 442 00:19:03,373 --> 00:19:04,874 I don't know. 443 00:19:04,925 --> 00:19:06,626 What would you do, rook? 444 00:19:06,710 --> 00:19:08,344 Hmm. 445 00:19:08,412 --> 00:19:11,147 Uh, I'd start canvassing our local hospitals 446 00:19:11,215 --> 00:19:12,748 and oncology wards. 447 00:19:12,799 --> 00:19:14,417 See if anyone recognizes our vic. 448 00:19:14,484 --> 00:19:15,818 Okay. 449 00:19:15,886 --> 00:19:18,020 Um... oh, you know, Hawaii Medical Center West 450 00:19:18,088 --> 00:19:20,756 has the best oncology ward on the island. 451 00:19:20,824 --> 00:19:22,592 Yeah, they do, don't they? 452 00:19:22,659 --> 00:19:24,193 Hey, look, I can, uh... 453 00:19:24,261 --> 00:19:26,128 I can handle it if you want. 454 00:19:26,196 --> 00:19:27,730 I mean, if you're not comfortable. 455 00:19:27,781 --> 00:19:29,031 No, no. I'll go with. 456 00:19:29,099 --> 00:19:29,982 You sure? 457 00:19:30,067 --> 00:19:32,068 Yeah. I'll be fine, kid. 458 00:19:33,904 --> 00:19:35,705 (sighs) 459 00:19:38,375 --> 00:19:39,825 Hey. 460 00:19:39,910 --> 00:19:41,294 Any luck? 461 00:19:41,378 --> 00:19:42,828 Oh, waiting for the hospital administrator. 462 00:19:42,913 --> 00:19:44,413 The nurses won't release any information 463 00:19:44,481 --> 00:19:45,748 without approval or a warrant. 464 00:19:45,816 --> 00:19:47,149 Patient confidentiality and all. Right. 465 00:19:47,217 --> 00:19:48,784 Did you touch base with McGarrett? 466 00:19:48,852 --> 00:19:49,952 Yeah. He thinks the driver 467 00:19:50,020 --> 00:19:51,420 was just the messenger, not the killer. 468 00:19:51,488 --> 00:19:52,755 Other than that, they got nothing. 469 00:19:54,458 --> 00:19:56,292 You having second thoughts about coming? 470 00:19:56,360 --> 00:19:58,227 I told you I'm fine. 471 00:19:58,295 --> 00:19:59,979 Really? 'Cause that's the third time you hit 472 00:20:00,063 --> 00:20:01,180 the elevator button. 473 00:20:01,265 --> 00:20:02,365 (sighs) 474 00:20:02,432 --> 00:20:03,966 Second. 475 00:20:04,034 --> 00:20:05,268 How's this? 476 00:20:05,335 --> 00:20:07,103 I'll go wait at the nurses' station. 477 00:20:07,170 --> 00:20:08,738 I'll meet you at the lobby. 478 00:20:08,805 --> 00:20:10,106 Hey, I'm a cop, remember? 479 00:20:10,157 --> 00:20:12,475 Sometimes you got to go places and see people 480 00:20:12,542 --> 00:20:13,909 you're not necessarily comfortable with. 481 00:20:13,977 --> 00:20:15,478 It's just part of the job. 482 00:20:15,545 --> 00:20:17,479 Okay. Whatever you say, cuz. 483 00:20:17,531 --> 00:20:19,665 I'll go see what's taking so long. 484 00:20:19,750 --> 00:20:20,833 Be right back. 485 00:20:21,885 --> 00:20:24,003 (elevator bell dings) 486 00:20:27,490 --> 00:20:28,758 Chin. 487 00:20:28,825 --> 00:20:31,060 Malia. 488 00:20:31,128 --> 00:20:35,031 Uh... it's great to see you. 489 00:20:35,098 --> 00:20:37,066 Um, yeah. 490 00:20:37,134 --> 00:20:39,068 Great to see you, too. 491 00:20:39,136 --> 00:20:41,237 Uh, so, what-what are you doing here? 492 00:20:41,305 --> 00:20:44,273 Um, Kono and I are working on a John Doe case. 493 00:20:44,341 --> 00:20:46,275 Whoa. Kono's here. I'd-I'd love to see her. 494 00:20:46,343 --> 00:20:50,680 Oh, yeah, well, I'm sure she'd love to see you, too. 495 00:20:50,747 --> 00:20:52,081 Uh, look, I... Look, I... 496 00:20:52,149 --> 00:20:53,182 (both laugh) 497 00:20:53,233 --> 00:20:55,184 Ah, you-you first. 498 00:20:55,235 --> 00:20:57,053 Well, I just... 499 00:20:57,120 --> 00:20:59,021 (sighs) 500 00:20:59,089 --> 00:21:02,742 I think this is the first time we've seen each other since... 501 00:21:02,826 --> 00:21:04,760 It is. 502 00:21:04,828 --> 00:21:06,829 You look amazing. 503 00:21:06,897 --> 00:21:09,799 Thank you. 504 00:21:12,502 --> 00:21:15,104 You're wearing it. 505 00:21:18,475 --> 00:21:20,676 Well, you told me to keep it, so... 506 00:21:20,744 --> 00:21:22,712 I did. 507 00:21:24,714 --> 00:21:27,016 Listen, I hope you know that everything I did 508 00:21:27,084 --> 00:21:28,234 was to protect you. 509 00:21:28,318 --> 00:21:30,603 I didn't want your protection, Chin. I... 510 00:21:36,927 --> 00:21:39,795 When it ended between us... 511 00:21:39,863 --> 00:21:42,131 everyone thought I was the one 512 00:21:42,199 --> 00:21:43,783 that left you. 513 00:21:43,867 --> 00:21:45,167 (sighs) 514 00:21:45,235 --> 00:21:46,836 That really hurt. 515 00:21:46,903 --> 00:21:48,838 Yeah. 516 00:21:48,905 --> 00:21:51,006 I'm sorry. 517 00:21:53,743 --> 00:21:55,628 Hey, Malia. 518 00:21:55,712 --> 00:21:56,796 Kono. 519 00:21:56,880 --> 00:21:58,547 How are you? 520 00:21:58,598 --> 00:21:59,682 Great. 521 00:22:03,186 --> 00:22:06,389 So, uh, what are you doing here? 522 00:22:06,456 --> 00:22:09,125 Well, actually, um, maybe you can help us. 523 00:22:09,192 --> 00:22:11,293 We're trying to identify a homicide victim, 524 00:22:11,361 --> 00:22:13,129 might have been a cancer patient here. 525 00:22:13,196 --> 00:22:15,164 Oh, my God. 526 00:22:15,232 --> 00:22:17,266 That's Henry. 527 00:22:19,469 --> 00:22:20,569 Chin? 528 00:22:20,620 --> 00:22:21,987 CHIN: His name was Henry Duncan. 529 00:22:22,072 --> 00:22:24,740 35 years old. He was a high school physics teacher. 530 00:22:24,808 --> 00:22:27,977 Emergency contact listed n his file was his wife Nicole. 531 00:22:28,044 --> 00:22:29,512 Kono put in a call to the house, 532 00:22:29,579 --> 00:22:30,880 but all she got was a busy signal. 533 00:22:30,947 --> 00:22:32,498 Nobody has a busy signal anymore. 534 00:22:32,582 --> 00:22:33,883 It means something's wrong. 535 00:22:33,950 --> 00:22:35,317 Chin, get us the address. We're on the way. 536 00:22:35,385 --> 00:22:36,218 Ill text it. 537 00:23:17,427 --> 00:23:19,728 Nicole? 538 00:23:19,796 --> 00:23:21,797 Nicole Duncan? 539 00:23:30,307 --> 00:23:31,557 Clear in here. 540 00:23:40,016 --> 00:23:43,185 Nicole's gone, but come check this out. 541 00:23:43,236 --> 00:23:46,205 We got, uh, blood splatter on the walls. 542 00:23:48,625 --> 00:23:51,627 And a broken heel. 543 00:23:51,694 --> 00:23:53,796 (grunts) 544 00:23:53,863 --> 00:23:55,714 Probably came off in a struggle. 545 00:23:57,200 --> 00:24:00,419 Blood's high velocity, consistent of a gunshot wound. 546 00:24:00,504 --> 00:24:02,421 This could be where Henry Duncan was murdered. 547 00:24:02,506 --> 00:24:04,473 (sighs) Or his wife. 548 00:24:04,541 --> 00:24:05,674 Yeah. 549 00:24:13,088 --> 00:24:14,240 Okay. 550 00:24:14,334 --> 00:24:15,918 All right. Thank you. 551 00:24:16,002 --> 00:24:19,705 Okay, uh, according to her boss, 552 00:24:19,756 --> 00:24:22,425 Nicole Duncan did not show up for work today. 553 00:24:22,509 --> 00:24:24,209 I got alerts out. 554 00:24:24,261 --> 00:24:26,211 We got her credit cards, cash, cell phone. 555 00:24:26,263 --> 00:24:29,248 All right, all signs are pointing to Nicole 556 00:24:29,316 --> 00:24:30,649 joining her husband in the victim category. 557 00:24:30,717 --> 00:24:32,551 (disconnection tone beeps) 558 00:24:32,602 --> 00:24:34,487 All right. If we can't find her, 559 00:24:34,554 --> 00:24:37,022 at least we can find out who they spoke to last. 560 00:24:42,329 --> 00:24:44,764 (dialing) 561 00:24:44,831 --> 00:24:46,665 WOMAN'S VOICE: You've reached Hawaiian Airlines 562 00:24:46,733 --> 00:24:47,833 flight information. 563 00:24:47,901 --> 00:24:49,034 Airline computer. 564 00:24:49,102 --> 00:24:51,570 Okay, hang on. Uh, what is it... star 69. 565 00:24:51,621 --> 00:24:55,875 Dial star 69 and see about the last incoming call. 566 00:24:55,926 --> 00:24:56,876 MAN: Hello? 567 00:24:56,927 --> 00:24:58,294 Hey, Jimmy? 568 00:24:58,378 --> 00:25:00,296 I think you have the wrong number. 569 00:25:00,380 --> 00:25:02,014 Who's this? 570 00:25:02,082 --> 00:25:04,083 Robert Rovin. Who's this? 571 00:25:04,151 --> 00:25:05,551 Oh, wrong number. Sorry. 572 00:25:05,619 --> 00:25:08,354 Hold on. Hold on. Hold on. Hold on. 573 00:25:08,421 --> 00:25:09,605 What you got? 574 00:25:09,689 --> 00:25:11,624 Robert Rovin. 575 00:25:11,691 --> 00:25:14,260 I knew that name sounded familiar. Robert Rovin. 576 00:25:14,327 --> 00:25:16,295 He's one of the guys on Chin's list. 577 00:25:16,363 --> 00:25:18,097 GPS destination. 578 00:25:18,165 --> 00:25:19,982 Okay, he's got an investment firm 579 00:25:20,066 --> 00:25:21,600 on the tenth floor of that building on Keawe Street. 580 00:25:21,651 --> 00:25:23,202 Where Han Chi was going. 581 00:25:23,270 --> 00:25:24,837 Yeah, with Duncan's head. 582 00:25:30,143 --> 00:25:32,378 DANNY: Are you sure? 583 00:25:32,445 --> 00:25:33,379 Okay, yeah. We're on our way now. 584 00:25:33,446 --> 00:25:35,381 What is it? 585 00:25:35,448 --> 00:25:37,616 Chin ran background on Robert Rovin. 586 00:25:37,667 --> 00:25:41,337 Okay, and it turns out that he's related to our head in the box. 587 00:25:41,421 --> 00:25:43,122 He's Henry Duncan's father-in-law. 588 00:25:43,190 --> 00:25:44,440 Nicole's father? 589 00:25:44,508 --> 00:25:46,175 Yeah. Since he never filed a missing persons report, 590 00:25:46,259 --> 00:25:48,310 that means one of two things-- either he knows 591 00:25:48,395 --> 00:25:50,146 what's going on, 592 00:25:50,230 --> 00:25:52,364 or we are on our way to make a death notification. 593 00:25:54,351 --> 00:25:56,735 Henry was murdered? Do you know who did it? 594 00:25:56,803 --> 00:25:58,804 That's what we're working on right now. 595 00:25:58,872 --> 00:26:00,906 My daughter? What about, uh, Nicole? 596 00:26:00,974 --> 00:26:02,441 I'm afraid she's missing. 597 00:26:02,509 --> 00:26:04,810 What? Missing? What do you mean, she's missing? 598 00:26:04,878 --> 00:26:07,196 We haven't found her yet, but I have my task force 599 00:26:07,280 --> 00:26:08,781 and every available police officer looking for her. 600 00:26:08,849 --> 00:26:11,316 (sighs) 601 00:26:11,368 --> 00:26:13,502 Ah... 602 00:26:13,587 --> 00:26:16,288 (sighs) 603 00:26:19,176 --> 00:26:22,678 Look, um, we know this is difficult for you. 604 00:26:22,762 --> 00:26:24,329 Please, if you can, 605 00:26:24,381 --> 00:26:26,832 you just tell us when's the last time you spoke to your daughter? 606 00:26:26,900 --> 00:26:29,301 I-I, um... 607 00:26:29,352 --> 00:26:30,936 I called her a few days ago. 608 00:26:31,004 --> 00:26:33,138 Okay, um, 609 00:26:33,190 --> 00:26:35,608 by any chance, did she mention a trip that she was planning? 610 00:26:35,675 --> 00:26:37,193 No, no. That's impossible. 611 00:26:37,277 --> 00:26:40,446 Henry was sick. He... he was fighting cancer. 612 00:26:40,513 --> 00:26:42,081 He spent most of his time at the hospital. 613 00:26:42,148 --> 00:26:43,816 Could she have gone someplace by herself? 614 00:26:43,884 --> 00:26:47,653 No. She wouldn't have left him alone, uh, during chemo. 615 00:26:47,721 --> 00:26:49,488 When was the last time you spoke to Henry? 616 00:26:49,556 --> 00:26:51,824 Monday. We-We, uh... 617 00:26:53,526 --> 00:26:55,628 We met for dinner. 618 00:26:57,697 --> 00:26:59,632 Anything strange about that night? 619 00:26:59,699 --> 00:27:01,100 Other than the fact that his disease 620 00:27:01,167 --> 00:27:02,534 was sucking the life out of him, no. 621 00:27:02,602 --> 00:27:04,637 Oh... 622 00:27:07,440 --> 00:27:09,708 I can't lose my little girl. 623 00:27:12,045 --> 00:27:13,979 She's all I have left. 624 00:27:16,549 --> 00:27:18,384 We're going to get to the bottom of this. 625 00:27:18,451 --> 00:27:21,287 Do either of you have any children? 626 00:27:21,354 --> 00:27:23,155 Yeah, I do. I have a daughter. 627 00:27:23,223 --> 00:27:26,592 Then you'll understand the lengths you'll go to 628 00:27:26,660 --> 00:27:29,828 as a parent to protect your children. 629 00:27:31,364 --> 00:27:33,465 (phone ringing) 630 00:27:33,533 --> 00:27:36,201 Gentlemen, I've been expecting this call, 631 00:27:36,269 --> 00:27:38,370 so please, if you'll excuse me.... 632 00:27:38,438 --> 00:27:39,905 Um, listen, we're going to let you know 633 00:27:39,956 --> 00:27:41,206 as soon as we hear something. Thank you. 634 00:27:41,274 --> 00:27:43,842 Really quickly, I have one quick question for you. 635 00:27:43,910 --> 00:27:45,511 You ever seen this man before? 636 00:27:45,578 --> 00:27:47,079 No, I haven't. 637 00:27:47,147 --> 00:27:48,147 Why? 638 00:27:48,214 --> 00:27:49,248 We have reason to believe that he was 639 00:27:49,316 --> 00:27:50,649 on his way here last night. 640 00:27:50,717 --> 00:27:51,817 Well, if he was, 641 00:27:51,885 --> 00:27:52,985 I had no idea, so... 642 00:27:53,053 --> 00:27:54,470 (ringing continues) Please. 643 00:27:54,554 --> 00:27:56,822 Uh, excuse me. 644 00:27:56,890 --> 00:27:58,891 Yeah, of course. 645 00:28:00,226 --> 00:28:02,861 That was interesting. 646 00:28:02,929 --> 00:28:04,596 You see how panicked he got when he got that phone call? 647 00:28:04,648 --> 00:28:06,165 See how he was talking about his daughter? 648 00:28:06,232 --> 00:28:07,950 Yeah. "The lengths you would go to protect your children." 649 00:28:08,034 --> 00:28:09,485 Tell you what, that cat knows something. 650 00:28:09,569 --> 00:28:10,936 He just did a bad job of hiding it. 651 00:28:11,004 --> 00:28:12,871 I'm going to call Kono. 652 00:28:12,939 --> 00:28:14,657 We'll sit on Rovin, see what he's up to. 653 00:28:14,741 --> 00:28:16,292 All right. 654 00:28:16,376 --> 00:28:18,127 Hey, hey, hey, hey. 655 00:28:21,665 --> 00:28:23,215 How fast can she get here? 656 00:28:51,845 --> 00:28:54,363 ♪ ♪ 657 00:28:54,447 --> 00:28:56,332 Whoa, whoa. Not so close, Wilcox. 658 00:28:56,416 --> 00:28:58,417 Don't tell me how to tail a suspect. 659 00:28:58,484 --> 00:29:00,502 And if this was CHiPs, I'd be Estrada. 660 00:29:00,587 --> 00:29:01,687 You'd be Wilcox. 661 00:29:01,755 --> 00:29:02,921 I don't think so. 662 00:29:32,085 --> 00:29:33,652 What's he up to? 663 00:29:47,067 --> 00:29:48,801 Looks like he's got company. 664 00:29:53,840 --> 00:29:57,676 (talking indistinctly) 665 00:29:57,744 --> 00:30:00,145 It's a money drop. 666 00:30:01,881 --> 00:30:03,265 Gun! Gun! Come on! Come on! Come on! 667 00:30:03,349 --> 00:30:06,151 Hold on! (tires squeal) 668 00:30:15,612 --> 00:30:18,030 (tires squeal) 669 00:30:27,407 --> 00:30:29,541 Where'd he go? 670 00:30:40,987 --> 00:30:42,521 Danny! 671 00:30:52,615 --> 00:30:53,982 Spenser Owens. 672 00:30:54,067 --> 00:30:56,434 (panting) 673 00:30:56,486 --> 00:30:58,036 He rented the Mustang that Chi was driving. 674 00:30:58,104 --> 00:31:00,038 Hey, hey. Listen to me. Hey. 675 00:31:00,106 --> 00:31:02,674 Where's Nicole? You need to tell us where Nicole is. 676 00:31:02,742 --> 00:31:04,326 Huh? Can you hear me? Listen to me! 677 00:31:04,410 --> 00:31:05,377 Where's Nicole? 678 00:31:05,445 --> 00:31:07,045 He can't die. 679 00:31:07,113 --> 00:31:10,382 If anything goes wrong, they'll kill my daughter. I... 680 00:31:19,980 --> 00:31:21,601 I just sent Owens' gun off to ballistics 681 00:31:21,648 --> 00:31:22,781 in case we find Duncan's body. 682 00:31:22,849 --> 00:31:24,483 Hopefully, we can match it up to a slug. 683 00:31:24,534 --> 00:31:26,351 All right, I want deep background on Owens-- 684 00:31:26,403 --> 00:31:28,287 all known associates, addresses, the whole bit. 685 00:31:28,354 --> 00:31:29,655 So you've never seen this guy before? 686 00:31:29,706 --> 00:31:30,823 No, I never saw him before. 687 00:31:30,890 --> 00:31:31,957 The only contact I had with this guy 688 00:31:32,025 --> 00:31:34,159 was over the phone. 689 00:31:34,210 --> 00:31:35,527 He said he and his associates had Nicole. 690 00:31:35,578 --> 00:31:36,995 He said, uh, Henry tried 691 00:31:37,063 --> 00:31:39,665 to escape, so they killed him, but Nicole is was still alive, 692 00:31:39,716 --> 00:31:40,899 and if I ever wanted to see her again, 693 00:31:40,967 --> 00:31:42,134 I had to give him $5 million. 694 00:31:42,202 --> 00:31:43,802 Okay. So you never thought to call the police? 695 00:31:43,870 --> 00:31:46,505 He told me he'd kill her if I told anyone, 696 00:31:46,556 --> 00:31:48,424 so he told me to prove he was serious, 697 00:31:48,508 --> 00:31:49,942 he was going to send me a package. 698 00:31:50,009 --> 00:31:51,176 But I never got anything. 699 00:31:56,182 --> 00:31:57,599 I had him. 700 00:31:57,684 --> 00:31:59,151 I had him and I let him go. 701 00:31:59,219 --> 00:32:02,154 He wasn't even a suspect. You did your job. 702 00:32:02,221 --> 00:32:03,822 Hey. 703 00:32:03,890 --> 00:32:05,357 Don't. 704 00:32:05,408 --> 00:32:06,859 Hey. 705 00:32:06,926 --> 00:32:09,962 You're not psychic. You can't read people's minds. 706 00:32:10,029 --> 00:32:11,113 I should have known he was lying. 707 00:32:11,197 --> 00:32:12,998 That comes with time and experience, Kono. 708 00:32:13,065 --> 00:32:15,734 Look, we all make mistakes. 709 00:32:15,802 --> 00:32:17,770 You got to learn to live with that, 710 00:32:17,837 --> 00:32:19,505 because that's part of the job. 711 00:32:21,975 --> 00:32:24,610 (indistinct radio transmissions) 712 00:32:26,646 --> 00:32:28,731 She all right? 713 00:32:28,815 --> 00:32:30,232 She will be. 714 00:32:30,316 --> 00:32:31,683 DANNY: Hey, guys, come here. 715 00:32:34,320 --> 00:32:35,988 (flies buzzing) 716 00:32:36,055 --> 00:32:38,657 What do you got? What is it? 717 00:32:38,708 --> 00:32:39,958 Blowflies. 718 00:32:40,026 --> 00:32:42,194 Usually find them around dead bodies. 719 00:32:42,262 --> 00:32:44,046 Nicole? 720 00:32:44,130 --> 00:32:46,031 Here we go. 721 00:32:51,054 --> 00:32:52,438 Looks like we found the rest of Henry Duncan. 722 00:32:52,505 --> 00:32:55,340 All right, uh, male. Gunshot wound to the chest. 723 00:32:55,391 --> 00:32:56,541 DANNY: No, no, no. 724 00:32:56,593 --> 00:32:58,143 He doesn't need... No! 725 00:32:58,211 --> 00:33:00,045 Hey, hey, hey. You got to find my daughter! 726 00:33:00,096 --> 00:33:01,814 You've got to find her! Get him out of here. 727 00:33:01,881 --> 00:33:03,515 (sobs): My daughter. God. 728 00:33:03,566 --> 00:33:05,150 Listen to me. Listen to me now. 729 00:33:05,218 --> 00:33:07,653 When Spenser does not return with that money, all right, 730 00:33:07,720 --> 00:33:09,387 whoever he's working with is going to know that this went bad... 731 00:33:09,439 --> 00:33:11,523 and then Nicole's dead. 732 00:33:33,263 --> 00:33:35,247 Nicole? 733 00:33:38,218 --> 00:33:40,686 Nicole Duncan. Clear. 734 00:33:40,753 --> 00:33:42,588 Clear. Clear. 735 00:33:58,037 --> 00:34:00,038 (sighs) 736 00:34:08,014 --> 00:34:09,681 She's not here. 737 00:34:09,749 --> 00:34:11,750 He must have stashed her someplace else. 738 00:34:15,454 --> 00:34:16,788 Call HPD, tell them 739 00:34:16,840 --> 00:34:19,024 Nicole might be being held at a secondary location. 740 00:34:19,092 --> 00:34:21,960 And get that saw over to the crime lab, okay? 741 00:34:22,028 --> 00:34:23,295 I want to make sure that blood doesn't belong to Nicole. 742 00:34:23,346 --> 00:34:25,898 Looks like our boy was taking a trip. 743 00:34:25,965 --> 00:34:27,632 Pretty sure he was planning a vacation 744 00:34:27,684 --> 00:34:29,268 once he got that ransom money. 745 00:34:29,319 --> 00:34:31,436 Hey, Chin, listen, find out 746 00:34:31,487 --> 00:34:34,940 if Spenser Owens purchased any overseas airline trips recently. 747 00:34:35,008 --> 00:34:36,775 Hey, tell him to call Hawaiian Airlines. 748 00:34:36,826 --> 00:34:38,644 Uh, cross-reference any itineraries 749 00:34:38,711 --> 00:34:39,745 of female passengers 750 00:34:39,812 --> 00:34:40,779 or traveling companions. 751 00:34:40,830 --> 00:34:41,446 You get that? 752 00:34:41,497 --> 00:34:43,498 I'm on it. 753 00:34:45,184 --> 00:34:47,119 (computer trilling) 754 00:34:47,170 --> 00:34:48,954 What are you thinking? 755 00:34:49,005 --> 00:34:52,124 I am thinking that Nicole is definitely involved, right? 756 00:34:52,175 --> 00:34:54,560 But I don't think she's traveling under her own name. 757 00:34:54,627 --> 00:34:56,762 I think she's a little too smart for that. 758 00:34:56,829 --> 00:34:58,714 Smart enough to stage her own kidnapping? 759 00:34:58,798 --> 00:35:00,799 Yeah, I think so. A little help from Spenser. 760 00:35:00,867 --> 00:35:02,401 Right? I mean, let's think about it. 761 00:35:02,468 --> 00:35:04,970 The guy has never committed a crime in his entire life. 762 00:35:05,038 --> 00:35:06,104 And this-- this beautiful place-- 763 00:35:06,172 --> 00:35:07,673 is this where you'd bring a hostage? 764 00:35:07,740 --> 00:35:09,041 That's pretty slim. No. 765 00:35:09,108 --> 00:35:10,442 I'll tell you what's not slim. 766 00:35:10,510 --> 00:35:12,811 What's not slim is that he's got his bags packed. 767 00:35:12,879 --> 00:35:16,181 She made a call from her house to Hawaiian Airlines, and 768 00:35:16,232 --> 00:35:17,849 we have champagne. 769 00:35:17,917 --> 00:35:19,434 Champagne? 770 00:35:19,519 --> 00:35:20,652 Yeah. 771 00:35:20,720 --> 00:35:22,321 Champagne with bubbles. 772 00:35:22,388 --> 00:35:23,939 Poured recently. Look at you. 773 00:35:24,023 --> 00:35:25,941 Why was he drinking champagne 774 00:35:26,025 --> 00:35:27,859 if he hasn't gotten the money yet? 775 00:35:27,911 --> 00:35:31,062 (phone ringing) 776 00:35:31,114 --> 00:35:33,665 I wonder what shade Nicole wears. 777 00:35:33,733 --> 00:35:34,700 Chin, go ahead. 778 00:35:34,767 --> 00:35:36,134 Yeah, you were right. 779 00:35:36,202 --> 00:35:38,170 Looks like Spenser purchased two first class tickets to Paris. 780 00:35:38,237 --> 00:35:41,206 Paris, France. France has no extradition treaty with the U.S. 781 00:35:41,257 --> 00:35:42,741 Yeah. He's traveling with a female companion 782 00:35:42,792 --> 00:35:44,076 by the name of Erin Barrett, 783 00:35:44,143 --> 00:35:45,844 but I can't find any information on her. 784 00:35:45,912 --> 00:35:47,346 Oh, you won't. It's an alias. 785 00:35:47,413 --> 00:35:49,014 How'd you get to be so smart? 786 00:35:53,753 --> 00:35:56,471 MAN (over P.A.): This is the final boarding call 787 00:35:56,556 --> 00:35:58,256 for Flight 1182 bound for Paris. 788 00:35:58,324 --> 00:36:00,125 Spenser, where are you? 789 00:36:00,193 --> 00:36:01,810 I've been leaving messages. 790 00:36:01,894 --> 00:36:03,528 Baby, I'm worried. 791 00:36:03,596 --> 00:36:05,597 The plane's about to leave. 792 00:36:07,000 --> 00:36:10,602 This is the final boarding call for Flight 1182 bound for Paris. 793 00:36:10,670 --> 00:36:12,738 (sighs) 794 00:36:18,745 --> 00:36:21,279 STEVE: You know, if statistics are anything to go by, 795 00:36:21,331 --> 00:36:24,449 flying's actually the safest mode of transportation. 796 00:36:24,500 --> 00:36:25,617 Excuse me? 797 00:36:25,685 --> 00:36:27,452 Well, you seem nervous, that's all. 798 00:36:27,503 --> 00:36:29,221 I'm waiting for somebody. 799 00:36:29,288 --> 00:36:31,256 - Oh. - I don't want to miss my plane. 800 00:36:32,458 --> 00:36:35,827 The thing is, uh... Nicole, 801 00:36:35,895 --> 00:36:39,898 that, uh, we-we know everything. 802 00:36:39,966 --> 00:36:42,601 Or should I say Erin? 803 00:36:43,636 --> 00:36:45,704 (sighs) 804 00:36:45,772 --> 00:36:49,141 Oh, um, I don't think Spenser's going to make it. 805 00:36:49,208 --> 00:36:51,326 Actually, I'm positive he's not gonna make it. 806 00:36:51,411 --> 00:36:54,513 The slug we pulled out of your husband's body was a match 807 00:36:54,580 --> 00:36:57,649 to the gun that Spenser had on him, and the thing is, 808 00:36:57,717 --> 00:37:00,118 it wasn't just Spenser's prints that we found on the gun. 809 00:37:00,169 --> 00:37:03,155 Yours were there, too, Nicole. 810 00:37:03,222 --> 00:37:05,524 DANNY: I'm just curious about one thing. 811 00:37:05,591 --> 00:37:07,325 Um, how long... 812 00:37:07,393 --> 00:37:09,928 Uh, how long were you having an affair with Spenser 813 00:37:09,996 --> 00:37:12,631 before you decided to kill your husband? 814 00:37:12,699 --> 00:37:15,767 And why did you, uh... why did you fake your own kidnapping? 815 00:37:15,835 --> 00:37:18,003 I mean, your husband was already dying of cancer. 816 00:37:18,071 --> 00:37:20,539 I couldn't get five million 817 00:37:20,606 --> 00:37:22,974 out of my father if he died that way. 818 00:37:23,042 --> 00:37:24,509 (sighs) 819 00:37:24,560 --> 00:37:26,511 Wow! 820 00:37:26,579 --> 00:37:29,614 That's... that's cold. 821 00:37:29,682 --> 00:37:31,650 So what about Han Chi? Where does he fit 822 00:37:31,718 --> 00:37:33,351 in all of this? Who? 823 00:37:33,419 --> 00:37:35,120 Who? What, are you an owl? 824 00:37:35,187 --> 00:37:37,255 Han Chi. He's the guy that you paid 825 00:37:37,323 --> 00:37:40,325 to bring the head of your ex-husband to your father. 826 00:37:40,393 --> 00:37:42,160 I don't know. Just some day laborer 827 00:37:42,228 --> 00:37:44,329 Spenser hired who used to cut his lawn. 828 00:37:44,397 --> 00:37:47,382 You just figured you'd, uh... you'd use him again. 829 00:37:47,467 --> 00:37:49,701 Spenser wanted somebody who didn't ask any questions. 830 00:37:49,769 --> 00:37:51,403 And this guy needed the work. 831 00:37:51,471 --> 00:37:53,004 Spenser rented him a car, 832 00:37:53,056 --> 00:37:55,407 plugged the address into the GPS. 833 00:37:55,475 --> 00:37:57,809 All he had to do was drop off the box. 834 00:37:57,877 --> 00:38:00,595 Right, when he didn't, Spenser reported the car stolen, 835 00:38:00,680 --> 00:38:02,347 and then you figured 836 00:38:02,415 --> 00:38:04,583 that we'd think that Han was the killer. 837 00:38:04,650 --> 00:38:07,419 If that guy hadn't messed up, we'd be in Paris right now, 838 00:38:07,487 --> 00:38:09,755 and he'd have some money in his pocket. 839 00:38:09,822 --> 00:38:12,924 He'd also be an accomplice to a murder. 840 00:38:14,277 --> 00:38:16,762 But Han Chi is dead now because of you. 841 00:38:16,829 --> 00:38:19,231 And you know what else? 842 00:38:19,298 --> 00:38:22,400 A little boy lost a father today 843 00:38:22,468 --> 00:38:24,970 because you wanted to take the easy way out. 844 00:38:29,292 --> 00:38:30,976 (sighs) 845 00:38:31,043 --> 00:38:32,978 I really, really hope 846 00:38:33,045 --> 00:38:35,079 that you spend the rest of your life 847 00:38:35,131 --> 00:38:37,883 rotting in a jail cell thinking about that. 848 00:38:41,320 --> 00:38:43,255 Are you done? 849 00:38:44,290 --> 00:38:46,825 Am I done? 850 00:38:46,893 --> 00:38:48,760 Yeah. 851 00:38:48,828 --> 00:38:50,195 Yeah, I'm done. 852 00:38:50,263 --> 00:38:52,197 Hey, Danny? 853 00:38:52,265 --> 00:38:53,565 Yeah. 854 00:38:53,633 --> 00:38:55,934 You need to get this woman away from me. 855 00:39:09,832 --> 00:39:11,383 (mutters) 856 00:39:11,450 --> 00:39:13,051 You coming? 857 00:39:13,119 --> 00:39:14,469 No. You go. 858 00:39:14,554 --> 00:39:15,720 I'll catch up. 859 00:39:15,788 --> 00:39:16,955 Okay. 860 00:39:38,544 --> 00:39:40,478 Please. 861 00:39:45,384 --> 00:39:49,020 I'm glad we could prove that Han Chi was innocent. 862 00:39:49,088 --> 00:39:51,089 Thank you. 863 00:39:52,091 --> 00:39:54,025 For everything 864 00:39:54,093 --> 00:39:56,628 you have done for my son. 865 00:40:03,402 --> 00:40:05,403 There's one last thing. 866 00:40:09,508 --> 00:40:11,443 What is it? 867 00:40:11,510 --> 00:40:14,012 It's a letter 868 00:40:14,063 --> 00:40:16,214 signed by the Governor of Hawaii. 869 00:40:16,282 --> 00:40:18,149 It states 870 00:40:18,217 --> 00:40:21,353 that she's personally expediting your citizenship papers. 871 00:40:22,622 --> 00:40:24,322 You're gonna be a U.S. citizen. 872 00:40:24,373 --> 00:40:26,658 You and your family. 873 00:40:40,239 --> 00:40:42,240 (crying) 874 00:40:47,914 --> 00:40:51,149 I... I have something for you. 875 00:40:51,217 --> 00:40:53,051 (grunts) 876 00:40:53,119 --> 00:40:54,486 What is this? 877 00:40:54,553 --> 00:40:56,021 Open. 878 00:40:59,725 --> 00:41:01,076 Master cylinder, 879 00:41:01,160 --> 00:41:05,664 '74 Mercury Marquis. 880 00:41:07,399 --> 00:41:11,202 You need help putting in, you call me. 881 00:41:11,270 --> 00:41:13,238 Please. 882 00:41:13,306 --> 00:41:14,739 Xie xie. 883 00:41:14,807 --> 00:41:16,741 No. 884 00:41:16,792 --> 00:41:19,144 Thank you. 885 00:41:21,714 --> 00:41:23,715 (speaking Mandarin) 886 00:41:37,530 --> 00:41:39,464 (horns honking on video) 887 00:41:39,532 --> 00:41:41,967 DANNY: Estrada was a bad bitch, man. 888 00:41:42,034 --> 00:41:44,786 Yup. That's why there's no way. 889 00:41:44,870 --> 00:41:46,154 Wait a minute. 890 00:41:46,238 --> 00:41:47,622 Why can't I be Estrada? 891 00:41:47,707 --> 00:41:52,127 In a world where I didn't exist, you could be whatever you want. 892 00:41:52,211 --> 00:41:53,311 That world sounds lovely. 893 00:41:53,379 --> 00:41:54,479 It's logistics, anyway, Danny. 894 00:41:54,547 --> 00:41:56,247 You know, I mean, Estrada's got dark hair. 895 00:41:56,299 --> 00:41:58,416 Wilcox is the blonde. 896 00:41:58,484 --> 00:41:59,651 I know. 897 00:41:59,719 --> 00:42:01,586 I know, but ladies loved Estrada. 898 00:42:01,654 --> 00:42:03,254 Case in point, bub. 899 00:42:03,306 --> 00:42:04,472 Please. Please stop. 900 00:42:04,557 --> 00:42:06,091 You're making a fool of yourself. 901 00:42:06,142 --> 00:42:07,359 Okay? Just stop. I'm just saying. 902 00:42:07,426 --> 00:42:09,027 No. Just listen to what I'm saying, man. 903 00:42:09,095 --> 00:42:10,929 I have more in common with Estrada. It's just... 904 00:42:10,997 --> 00:42:13,431 Like what? What do you have in common? Like a nickname? 905 00:42:13,499 --> 00:42:15,400 'Cause I didn't know you had a nickname. 906 00:42:15,468 --> 00:42:17,602 I have a nickname, and so did Ponch. 907 00:42:17,670 --> 00:42:18,770 That's ridiculous. Just 'cause 908 00:42:18,838 --> 00:42:20,772 I call you Danno doesn't make you Ponch. 909 00:42:22,375 --> 00:42:24,576 Can we just both be Estrada? 910 00:42:24,643 --> 00:42:26,578 (sighs) That's fine. 911 00:42:26,645 --> 00:42:28,279 What are you guys watching? 912 00:42:28,347 --> 00:42:29,447 CHiPs marathon. 913 00:42:29,515 --> 00:42:31,166 I never heard of it. 914 00:42:31,250 --> 00:42:33,585 I used to watch this show as a kid. 915 00:42:33,652 --> 00:42:35,253 Got me interested in riding bikes. 916 00:42:35,321 --> 00:42:36,821 Ooh, that guy's pretty hot. 917 00:42:36,889 --> 00:42:38,623 STEVE: The dark one, right? 918 00:42:38,691 --> 00:42:40,158 No. The blonde. 919 00:42:40,226 --> 00:42:41,726 Oh, that's me. 920 00:42:41,794 --> 00:42:45,797 == Sync, corrected by elderman == == for www.MY-SUBS.com == 64421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.