All language subtitles for Hawaii.five.0.2010.S01E13.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:01:27,029 --> 00:01:28,142
Turn around.
2
00:01:28,143 --> 00:01:28,892
Slowly.
3
00:01:29,454 --> 00:01:30,241
Get up.
4
00:01:34,916 --> 00:01:36,066
What are you doing with that?
5
00:01:36,224 --> 00:01:37,049
Huh?
6
00:02:52,780 --> 00:02:55,294
I'll get HPD down here,
process the place.
7
00:02:55,555 --> 00:02:56,393
No.
8
00:02:56,749 --> 00:02:57,738
Don't bother.
9
00:02:58,686 --> 00:02:59,763
They're not going
to find anything.
10
00:02:59,764 --> 00:03:00,898
The guys wore gloves.
11
00:03:02,463 --> 00:03:03,400
What are you eating?
12
00:03:03,430 --> 00:03:05,521
Nothing. Ice, for your head.
13
00:03:05,522 --> 00:03:07,323
I'm fine. Don't be
a tough guy, okay?
14
00:03:07,324 --> 00:03:08,686
I've been popped with
a stun gun before,
15
00:03:08,687 --> 00:03:09,724
it's no fun. Ice helps.
16
00:03:09,725 --> 00:03:10,641
You've been stun gunned?
17
00:03:10,642 --> 00:03:12,716
Yes, I've been stunned.
Hoboken, Halloween '02.
18
00:03:12,717 --> 00:03:14,311
It's a long story I don't
want to tell you right now.
19
00:03:14,312 --> 00:03:15,806
How many guys were there? Three.
20
00:03:15,807 --> 00:03:17,796
Three. Okay, good,
'cause I was wondering how
21
00:03:17,797 --> 00:03:20,081
one little burglar comes
in and takes advantage
22
00:03:20,082 --> 00:03:22,072
of a Navy SEAL.
They weren't burglars, okay?
23
00:03:22,073 --> 00:03:24,337
They were professionals,
they were organized and precise.
24
00:03:24,338 --> 00:03:26,062
Yeah, the stun guns,
gloves, they knew exactly
25
00:03:26,063 --> 00:03:27,648
what they were after. There's
no doubt you were targeted.
26
00:03:27,649 --> 00:03:28,976
Yeah, targeted I understand.
27
00:03:28,977 --> 00:03:30,533
But how'd they get you?
Did you not put
28
00:03:30,534 --> 00:03:32,207
an alarm system in here
after the General Pak thing?
29
00:03:32,208 --> 00:03:33,721
I told you to do that.
I don't want to be a nag,
30
00:03:33,722 --> 00:03:36,144
but I did say you should do that.
I put it in, okay?
31
00:03:36,145 --> 00:03:37,166
They made a clean entry.
32
00:03:37,167 --> 00:03:39,083
They didn't trip the sensors,
I don't understand.
33
00:03:39,084 --> 00:03:40,649
Nothing was tripped because
they hacked your system
34
00:03:40,650 --> 00:03:42,030
using the alarm company's servers.
35
00:03:42,031 --> 00:03:44,142
They disarmed it as if
you did it yourself.
36
00:03:44,717 --> 00:03:46,331
Did you find out
where they came in?
37
00:03:46,332 --> 00:03:47,695
Yeah. There are boot
prints leading up to
38
00:03:47,696 --> 00:03:48,602
and away from the back door,
39
00:03:48,603 --> 00:03:50,393
but there are no signs
of forced entry.
40
00:03:50,394 --> 00:03:51,984
All the windows are secure, too.
41
00:03:51,985 --> 00:03:53,810
If they broke in,
I can't tell where.
42
00:03:55,546 --> 00:03:57,855
They take anything other
than your father's tool box?
43
00:03:57,856 --> 00:03:58,345
No.
44
00:03:58,346 --> 00:04:00,010
But my father's
entire investigation
45
00:04:00,011 --> 00:04:01,749
into my mother's
murder was in that box.
46
00:04:01,750 --> 00:04:03,775
All right, I'm not a rocket
scientist, but that is
47
00:04:03,776 --> 00:04:05,979
the reason the jackers were in here,
they wanted that evidence.
48
00:04:05,980 --> 00:04:07,197
How did they know
about the evidence?
49
00:04:07,198 --> 00:04:08,818
I didn't mention it to anyone.
50
00:04:08,819 --> 00:04:11,558
When I called HPD Archives
to get the accident report,
51
00:04:11,559 --> 00:04:12,997
I just asked for a file number.
52
00:04:12,998 --> 00:04:14,315
Did you guys mention the Champ box
53
00:04:14,316 --> 00:04:15,632
to anybody at all? Anybody?
54
00:04:15,633 --> 00:04:16,741
No. No.
55
00:04:18,216 --> 00:04:19,832
And you never talked about
it with anyone else?
56
00:04:19,833 --> 00:04:22,201
I talked to the
people in this room.
57
00:04:24,150 --> 00:04:25,238
And my sister.
58
00:04:26,000 --> 00:04:27,188
I talked to my sister.
59
00:04:31,194 --> 00:04:33,410
Hi, it's Mary.
Leave me a message.
60
00:04:34,793 --> 00:04:35,432
Something's wrong.
61
00:04:35,433 --> 00:04:37,212
Do me a favor, please.
Will you not go there?
62
00:04:37,213 --> 00:04:39,385
Okay? You don't know anything.
Maybe she went out last night.
63
00:04:39,386 --> 00:04:41,210
Maybe she got a little goofy,
she's sleeping it off.
64
00:04:41,211 --> 00:04:42,527
And let me be honest
about something,
65
00:04:42,528 --> 00:04:45,898
if, first thing in the morning,
I see your face pop on my phone,
66
00:04:45,899 --> 00:04:46,833
I might not answer it either.
67
00:04:46,834 --> 00:04:48,684
They didn't break
into the house, Danny.
68
00:04:49,046 --> 00:04:50,070
And the only other person
69
00:04:50,071 --> 00:04:52,046
who has a key to
the house is Mary.
70
00:05:10,204 --> 00:05:11,680
Mary, you in there?
71
00:05:15,300 --> 00:05:16,512
Mary, it's Steve.
72
00:05:28,545 --> 00:05:29,395
Mary.
73
00:05:57,946 --> 00:05:59,110
Whole house is clear.
74
00:06:02,497 --> 00:06:04,822
Maybe Mary was never here. Huh?
75
00:06:05,497 --> 00:06:07,372
Maybe they just
ransacked the place.
76
00:06:09,534 --> 00:06:10,471
She was here.
77
00:06:11,484 --> 00:06:12,459
I got blood.
78
00:06:16,612 --> 00:06:17,524
What the hell is that?
79
00:06:21,770 --> 00:06:22,645
It's a tooth.
80
00:06:24,107 --> 00:06:24,882
Mary's.
81
00:06:25,795 --> 00:06:26,645
I hope not.
82
00:06:28,095 --> 00:06:29,995
Whoever took the box took Mary.
83
00:06:37,350 --> 00:06:38,312
Any word from HPD?
84
00:06:38,313 --> 00:06:40,714
Nothing yet.
There's an APB out on Mary,
85
00:06:40,715 --> 00:06:41,967
and Kono's canvassing
the neighbors
86
00:06:41,968 --> 00:06:43,999
just in case anyone
heard or saw anything.
87
00:06:44,124 --> 00:06:45,774
All right.
This from the crime lab?
88
00:06:45,775 --> 00:06:47,762
Yeah. I had them rush the
blood and tooth analysis.
89
00:06:47,763 --> 00:06:49,562
Now, these results
are just preliminary,
90
00:06:49,563 --> 00:06:50,513
but the good news is,
91
00:06:50,514 --> 00:06:53,475
they look like they came
from the same person: male.
92
00:06:54,475 --> 00:06:55,341
Okay.
93
00:06:55,342 --> 00:06:56,399
No hits in the system, though.
94
00:06:56,400 --> 00:06:59,379
What about her cell phone?
We didn't find it at the scene.
95
00:06:59,380 --> 00:07:00,110
Yeah, I pulled her records
96
00:07:00,111 --> 00:07:01,971
looking for any anomalies
in the call history.
97
00:07:01,972 --> 00:07:03,732
There's only one that
looked out of place.
98
00:07:03,733 --> 00:07:05,766
That was to a surf
rental stand in Waikiki.
99
00:07:05,767 --> 00:07:08,132
Owner's name is Mamo Kahike.
100
00:07:12,078 --> 00:07:13,390
She called Mamo?
101
00:07:15,050 --> 00:07:16,025
You know this guy?
102
00:07:17,637 --> 00:07:18,500
Yeah, I did.
103
00:07:20,158 --> 00:07:22,048
Mamo lived in our old neighborhood
104
00:07:22,049 --> 00:07:23,471
when Mary and I were just kids.
105
00:07:23,833 --> 00:07:25,858
He's the one who
taught us how to surf.
106
00:07:25,985 --> 00:07:28,953
Guy's been a beach boy since
the days of Duke Kahanamoku.
107
00:07:28,954 --> 00:07:30,003
Beach Boy, huh?
108
00:07:30,004 --> 00:07:32,793
You know, I've heard of, um,
Mike Love, Brian Wilson,
109
00:07:32,794 --> 00:07:34,272
but I've never heard
of Mamo the Beach Boy.
110
00:07:34,273 --> 00:07:35,698
Yeah, different beach boys, Danny.
111
00:07:35,699 --> 00:07:38,025
They were locals who
set up shop in Waikiki
112
00:07:38,026 --> 00:07:39,162
to teach people how to surf.
113
00:07:39,163 --> 00:07:41,530
All right. Why would
Mary go and see this guy
114
00:07:41,531 --> 00:07:42,486
before she gets kidnapped?
115
00:07:42,487 --> 00:07:44,730
I don't know, but I'm guessing
it's not for surf lessons.
116
00:07:44,731 --> 00:07:45,599
There he is.
117
00:07:47,530 --> 00:07:48,542
Mamo!
118
00:07:51,292 --> 00:07:52,117
Stevie!
119
00:07:53,029 --> 00:07:54,518
Howzit, bruddah.
120
00:07:56,760 --> 00:07:57,745
You look great.
121
00:07:57,746 --> 00:07:59,661
You haven't changed in 18 years.
122
00:07:59,662 --> 00:08:02,175
Eh, da hair gone white and no
more get nothing in the biceps.
123
00:08:02,176 --> 00:08:04,872
Come on. You look great.
This is Detective Danny Williams.
124
00:08:04,873 --> 00:08:05,839
Detective?
125
00:08:05,840 --> 00:08:07,870
How you doing?
What bring you here?
126
00:08:07,871 --> 00:08:08,715
My sister.
127
00:08:10,077 --> 00:08:11,315
Did she come see you, Mamo?
128
00:08:15,095 --> 00:08:17,408
Yeah, she come around
couple days ago.
129
00:08:18,260 --> 00:08:20,045
Ask me questions
about your mother.
130
00:08:20,946 --> 00:08:21,857
What did you tell her?
131
00:08:22,220 --> 00:08:23,095
The truth.
132
00:08:23,957 --> 00:08:24,515
The truth being
133
00:08:24,516 --> 00:08:26,436
that my mother didn't
die in a car accident,
134
00:08:26,437 --> 00:08:27,925
that it was a car
bomb that killed her?
135
00:08:29,112 --> 00:08:29,849
Yes.
136
00:08:30,104 --> 00:08:31,567
How did you know, Mamo?
137
00:08:32,542 --> 00:08:33,712
Before your mom died
138
00:08:33,713 --> 00:08:36,133
in that car, I saw a
cop hanging around it,
139
00:08:36,146 --> 00:08:37,282
looking under it.
140
00:08:37,283 --> 00:08:38,633
I know it was a long time ago.
141
00:08:38,634 --> 00:08:39,683
You get a good look at him?
142
00:08:39,684 --> 00:08:41,733
Asian. Maybe six feet?
143
00:08:41,995 --> 00:08:44,732
I tell your father.
He told me not to report it.
144
00:08:44,833 --> 00:08:47,145
Not to trust any other cop.
145
00:08:47,518 --> 00:08:50,130
I would have kept my
promise to your father,
146
00:08:50,330 --> 00:08:52,305
but when Mary come to me,
147
00:08:52,930 --> 00:08:54,705
I felt an obligation to her...
148
00:08:56,479 --> 00:08:57,704
...and now to you.
149
00:09:01,229 --> 00:09:02,279
All this time...
150
00:09:02,484 --> 00:09:03,960
Why you come to me now?
151
00:09:04,030 --> 00:09:06,207
Because I think the questions
that Mary's been asking
152
00:09:06,208 --> 00:09:08,605
about our mother have
just got her kidnapped.
153
00:09:09,842 --> 00:09:11,532
Oh, no. No.
154
00:09:21,438 --> 00:09:23,088
I should've seen this coming.
155
00:09:23,492 --> 00:09:24,667
You should have seen what coming,
a kidnapping?
156
00:09:24,668 --> 00:09:27,166
No. Mary digging around the box.
157
00:09:27,366 --> 00:09:29,111
I mean, she's my sister.
I know what she's like.
158
00:09:29,112 --> 00:09:30,044
The minute she found out
159
00:09:30,045 --> 00:09:31,705
that Dad was looking
into our mother's murder,
160
00:09:31,706 --> 00:09:33,311
she would never have let that go.
161
00:09:33,312 --> 00:09:35,436
And now it's my
fault she's missing.
162
00:09:35,696 --> 00:09:36,587
I don't know where she is.
163
00:09:36,588 --> 00:09:38,762
For all I know...
You don't know anything.
164
00:09:38,763 --> 00:09:41,711
All right? Your sister
Mary is a very smart girl.
165
00:09:41,712 --> 00:09:43,089
Can we just think
positive a little bit?
166
00:09:43,090 --> 00:09:43,549
Can we do that?
167
00:09:43,550 --> 00:09:45,862
Danny, they took her.
She saw their faces.
168
00:09:45,863 --> 00:09:48,094
They took her because
she is valuable to them.
169
00:09:48,095 --> 00:09:50,121
You understand that?
She is valuable.
170
00:09:50,122 --> 00:09:51,535
She knows what's inside that box.
171
00:09:51,536 --> 00:09:52,742
They want to know what she knows.
172
00:09:52,743 --> 00:09:53,539
All right, this is a good thing.
173
00:09:53,540 --> 00:09:54,938
This keeps her alive,
you understand?
174
00:09:54,939 --> 00:09:55,935
All right. We're gonna find her.
175
00:09:55,936 --> 00:09:57,842
We're gonna find her.
And after that,
176
00:09:57,843 --> 00:09:59,849
we're gonna find that
cop that Mamo saw.
177
00:10:00,035 --> 00:10:01,327
I need a list of all the officers
178
00:10:01,328 --> 00:10:03,398
on the force at the
time of my mom's murder.
179
00:10:03,399 --> 00:10:04,721
Do you not think that your father
180
00:10:04,722 --> 00:10:06,173
didn't already
investigate these guys?
181
00:10:06,174 --> 00:10:07,475
Yeah, I'm sure he did,
but don't you think
182
00:10:07,476 --> 00:10:09,046
there's a reason he
didn't make an arrest?
183
00:10:09,047 --> 00:10:10,810
Absolutely. Evidence.
He didn't have any.
184
00:10:10,811 --> 00:10:11,856
All right? You go after a cop,
185
00:10:11,857 --> 00:10:12,722
you better make sure
186
00:10:12,723 --> 00:10:14,341
you know what you are doing,
or you will have
187
00:10:14,342 --> 00:10:16,118
an entire department
coming after you.
188
00:10:17,305 --> 00:10:18,043
It's Mary.
189
00:10:18,412 --> 00:10:20,052
Mary? Mary? Where are you?
190
00:10:20,053 --> 00:10:22,386
Steve. Oh, my God, Steve.
191
00:10:22,387 --> 00:10:24,236
I'm so sorry!
192
00:10:24,341 --> 00:10:26,253
Calm down. Calm down.
Listen to me.
193
00:10:26,254 --> 00:10:27,316
Where are you, Mary?
194
00:10:27,317 --> 00:10:28,490
Tell me where you are.
195
00:10:28,491 --> 00:10:30,979
I'm in a trunk of a car!
196
00:10:31,368 --> 00:10:32,920
We need to triangulate her signal.
197
00:10:32,921 --> 00:10:34,152
Okay. Listen to me, Mary.
198
00:10:34,153 --> 00:10:36,263
You got to trust me on this one.
I'm going to find you,
199
00:10:36,264 --> 00:10:37,186
I can promise you that,
200
00:10:37,187 --> 00:10:38,501
but you go to do what I say,
all right? Chin.
201
00:10:38,502 --> 00:10:41,358
We got Mary up on her cell.
We need a location right now.
202
00:10:41,359 --> 00:10:42,256
You got to run a trace.
203
00:10:42,257 --> 00:10:44,598
Okay, Mary. Listen. Can you
see the taillight housing?
204
00:10:44,599 --> 00:10:46,248
They should be on
either side of you.
205
00:10:46,848 --> 00:10:48,402
Yeah, yeah, I see them.
206
00:10:48,403 --> 00:10:50,028
Kick them out, Mary.
You got to kick them out.
207
00:10:50,029 --> 00:10:51,020
Kick them as hard as you can.
208
00:10:51,021 --> 00:10:51,894
All right. All right.
209
00:10:58,370 --> 00:10:59,309
I got it, I got it out.
210
00:10:59,310 --> 00:10:59,983
Look outside,
211
00:10:59,984 --> 00:11:01,220
tell me what you see.
212
00:11:01,266 --> 00:11:02,807
Tell me if you're passing
anything familiar.
213
00:11:02,808 --> 00:11:04,206
Something to help me find you.
214
00:11:06,218 --> 00:11:07,647
No. I don't see anything.
215
00:11:07,648 --> 00:11:10,348
We're just... It's a dirt
road and we're climbing.
216
00:11:10,349 --> 00:11:11,457
All right, you're climbing, okay.
217
00:11:11,458 --> 00:11:12,708
What do you see, Mary?
218
00:11:12,709 --> 00:11:14,358
Look out. Can you
look left or right?
219
00:11:14,359 --> 00:11:15,589
Can you see town?
Can you see Kailua?
220
00:11:15,590 --> 00:11:17,770
What part of the Island are you on?
Yeah, yeah, I see
221
00:11:17,771 --> 00:11:19,123
the...
222
00:11:20,522 --> 00:11:21,272
Mary?!
223
00:11:22,369 --> 00:11:24,192
Chin, did you get a location?
224
00:11:24,193 --> 00:11:26,195
I couldn't get a lock,
but the last signal that came
225
00:11:26,196 --> 00:11:28,956
from her cell phone bounced off
a transponder near Punchbowl.
226
00:11:28,957 --> 00:11:29,552
All right, Chin, listen,
227
00:11:29,553 --> 00:11:30,815
it's coming from
the trunk of a car,
228
00:11:30,816 --> 00:11:32,082
climbing upwards, all right?
229
00:11:32,083 --> 00:11:33,652
That's got to be the Pali Highway.
230
00:11:33,685 --> 00:11:35,541
There are dirt roads that
lead to the forest reserves
231
00:11:35,542 --> 00:11:37,353
right before Maunawili. Yeah.
232
00:11:40,808 --> 00:11:41,954
Hey, whoa, whoa, whoa!
233
00:11:41,955 --> 00:11:43,555
Pali Highway's that way. Yeah.
234
00:11:43,841 --> 00:11:45,231
Yeah, what? Why are
you going this way?
235
00:11:45,232 --> 00:11:46,983
Because we can't get
there fast enough by car.
236
00:12:03,691 --> 00:12:05,290
Be safe, bro.
237
00:12:31,016 --> 00:12:33,751
All right, I've got HPD and
DLNR units setting up roadblocks
238
00:12:33,752 --> 00:12:34,869
on either side of the Pali,
239
00:12:34,870 --> 00:12:36,453
checking trunks now.
240
00:12:40,727 --> 00:12:43,015
Danny, Danny, heading
up the east ridgeline.
241
00:12:43,247 --> 00:12:44,823
Check out the taillight.
242
00:12:51,061 --> 00:12:52,111
Yep. It's out.
243
00:13:02,877 --> 00:13:03,765
Hold on.
244
00:13:17,742 --> 00:13:19,154
Hey! Hey! Hey! Gun!
245
00:13:29,159 --> 00:13:31,233
- Mary!
- Help!
246
00:13:33,381 --> 00:13:36,594
Come here.
Oh, my God!
247
00:14:00,983 --> 00:14:01,882
Hey, kiddo.
248
00:14:03,507 --> 00:14:04,270
Thanks.
249
00:14:04,995 --> 00:14:05,894
Show me that.
250
00:14:15,755 --> 00:14:16,880
Hey, I'm really sorry
251
00:14:16,881 --> 00:14:18,841
that I went snooping
through the box, okay?
252
00:14:18,842 --> 00:14:19,780
You can rub it in later.
253
00:14:19,781 --> 00:14:21,220
I wasn't going to run it in.
254
00:14:21,656 --> 00:14:24,168
You know it's the only
link that I had to Dad.
255
00:14:25,953 --> 00:14:28,141
I just wanted to know what
it all meant, you know,
256
00:14:28,142 --> 00:14:31,012
between Mom's accident and...
257
00:14:31,799 --> 00:14:34,072
finding out it wasn't an accident.
258
00:14:34,073 --> 00:14:34,849
I understand, okay?
259
00:14:34,850 --> 00:14:37,074
I mean, I was just piecing
it together myself.
260
00:14:39,341 --> 00:14:40,666
Why did you go to Mamo?
261
00:14:41,149 --> 00:14:42,497
Because there was a postcard
262
00:14:42,498 --> 00:14:43,929
from his surf shop with a bunch
263
00:14:43,930 --> 00:14:46,324
of Dad's chicken scratch
all over it. I remember.
264
00:14:46,325 --> 00:14:48,009
It said something like "Maglite,"
265
00:14:48,010 --> 00:14:49,429
but there was no
Maglite in the box.
266
00:14:49,430 --> 00:14:51,767
No, but it's not a Maglite.
267
00:14:52,254 --> 00:14:54,324
See the "G" Is actually a six.
268
00:14:54,325 --> 00:14:57,854
So it's M-A-six-L-T.
269
00:14:58,954 --> 00:15:00,479
It's cop shorthand.
270
00:15:00,758 --> 00:15:02,295
How do you know cop shorthand?
271
00:15:02,300 --> 00:15:04,523
Um, because I had this
incident once in L.A.
272
00:15:04,524 --> 00:15:06,411
What incident?
It doesn't matter, all right?
273
00:15:06,412 --> 00:15:07,737
But the cop was writing down
274
00:15:07,738 --> 00:15:10,202
all the information
in the same shorthand.
275
00:15:10,203 --> 00:15:11,719
So I figured that's what it was.
276
00:15:11,720 --> 00:15:13,735
And since the postcard
came from Mamo's,
277
00:15:13,736 --> 00:15:16,361
I thought, well,
maybe he's a witness.
278
00:15:17,894 --> 00:15:19,931
And it turns out I was right.
279
00:15:21,143 --> 00:15:23,554
So the M-A-six-L-T
is a description
280
00:15:23,555 --> 00:15:24,743
that he gave Dad.
281
00:15:25,654 --> 00:15:29,929
M-A-six... male, Asian,
six feet tall, light complexion.
282
00:15:29,930 --> 00:15:31,916
The cop that was lurking
around Dad's car.
283
00:15:34,791 --> 00:15:35,602
Wait a minute.
284
00:15:35,603 --> 00:15:37,609
Where did you go after
Mamo told you all this?
285
00:15:38,257 --> 00:15:39,746
I-I didn't go anywhere.
286
00:15:40,245 --> 00:15:43,207
I've been calling
the HPD for months
287
00:15:43,208 --> 00:15:44,789
trying to get a police report.
288
00:15:44,790 --> 00:15:46,644
And they claim it's lost.
289
00:15:47,833 --> 00:15:50,819
So I asked them for a list of
all the officers that were there
290
00:15:50,820 --> 00:15:53,819
the day of Mom's death,
and they shut me down again.
291
00:15:54,369 --> 00:15:57,332
I mean, I was being a complete
pain in the ass, but...
292
00:15:58,931 --> 00:16:01,956
I was doing it for Mom, okay?
293
00:16:02,882 --> 00:16:04,443
Who did you talk to at the HPD?
294
00:16:06,168 --> 00:16:08,127
Everybody. Why?
295
00:16:08,128 --> 00:16:09,445
Because we busted a mole in there
296
00:16:09,446 --> 00:16:10,757
a while back, and if he found out
297
00:16:10,758 --> 00:16:12,266
you were there asking questions,
he could have
298
00:16:12,267 --> 00:16:14,119
passed it on to all
the wrong people.
299
00:16:14,494 --> 00:16:17,106
I mean, I can't believe
you did all this, Mary.
300
00:16:17,662 --> 00:16:21,981
Well, I mean, Dad's a cop,
you're like a freakin' ninja.
301
00:16:24,394 --> 00:16:27,131
The least I could
do was dial a phone.
302
00:16:30,320 --> 00:16:31,583
You're something else.
303
00:16:41,137 --> 00:16:41,974
Hey.
304
00:16:45,072 --> 00:16:45,758
I love you.
305
00:16:45,759 --> 00:16:48,052
And I'm really sorry about
what happened to you today.
306
00:16:52,883 --> 00:16:55,032
You know why Dad
shipped us away now.
307
00:16:57,461 --> 00:16:59,121
It's 'cause Mom was killed.
308
00:17:00,658 --> 00:17:02,308
He was trying to protect us.
309
00:17:06,858 --> 00:17:09,032
How are you going to
find these guys, Steve?
310
00:17:13,927 --> 00:17:14,740
I don't know.
311
00:17:15,528 --> 00:17:17,011
But the only other
evidence that was had
312
00:17:17,012 --> 00:17:18,874
about Mom's murder
was in that toolbox
313
00:17:18,875 --> 00:17:19,849
and now it's gone.
314
00:17:21,342 --> 00:17:22,179
Wait.
315
00:17:24,467 --> 00:17:25,455
Not exactly.
316
00:17:31,940 --> 00:17:34,827
I can't believe you took photos
of everything in the box.
317
00:17:35,766 --> 00:17:37,451
I'm sorry I went behind your back.
318
00:17:37,452 --> 00:17:38,623
I think I'll get over it.
319
00:17:38,624 --> 00:17:39,650
I think you have a future
320
00:17:39,651 --> 00:17:41,513
in the family business.
Okay, wait a minute.
321
00:17:41,514 --> 00:17:42,753
Why the two folders?
322
00:17:43,553 --> 00:17:45,639
Well, after I went
through the stuff,
323
00:17:45,640 --> 00:17:48,253
I figured that anything that
had to do with Mom's case,
324
00:17:48,254 --> 00:17:49,540
I'd put over here.
325
00:17:49,983 --> 00:17:51,254
And then that stuff...
I have no clue.
326
00:17:51,255 --> 00:17:53,817
Like the postcards from Japan.
327
00:17:56,174 --> 00:17:57,830
I don't know what the
stick figures mean.
328
00:17:57,831 --> 00:17:58,623
I think they're from
329
00:17:58,624 --> 00:18:02,288
a Sherlock Holmes story...
Adventure of the Dancing Men.
330
00:18:02,332 --> 00:18:04,409
Sherlock Holmes?
What are you talking about?
331
00:18:04,561 --> 00:18:06,242
Sir Arthur Conan Doyle.
332
00:18:06,243 --> 00:18:08,605
Dad used to read me those
books all the time. Okay.
333
00:18:08,606 --> 00:18:10,737
He said you never had the patience.
Does that mean
334
00:18:10,738 --> 00:18:13,169
you know what these stick figures mean,
Mary? I don't know, bro.
335
00:18:13,170 --> 00:18:15,220
I mean, you're the
naval intelligence guy.
336
00:18:15,732 --> 00:18:19,292
I think Holmes cracked some
code or something in the story.
337
00:18:19,293 --> 00:18:21,486
Hey, Danny just called
from the M.E.'s office.
338
00:18:21,487 --> 00:18:23,287
No hits on our two
kidnappers' prints,
339
00:18:23,288 --> 00:18:26,062
no IDs, no DNA matches
in our system.
340
00:18:26,063 --> 00:18:27,236
These guys are ghosts.
341
00:18:27,524 --> 00:18:30,032
Plus, they both had
all their teeth.
342
00:18:30,033 --> 00:18:32,235
No, but there was a third
guy calling the shots,
343
00:18:32,236 --> 00:18:35,122
and that's whose tooth I knocked out.
Nice work there, by the way.
344
00:18:35,313 --> 00:18:37,910
Did Max get anything?
Check this out.
345
00:18:43,915 --> 00:18:47,115
Whoa, that is some
top-tier craftsmanship.
346
00:18:47,116 --> 00:18:47,945
That's not any style either.
347
00:18:47,946 --> 00:18:50,535
That's old school irezumi. Yakuza.
348
00:18:50,536 --> 00:18:52,505
Yeah. But judging by the work,
349
00:18:52,506 --> 00:18:54,955
no full-on sleeves, these
guys are low-level enforcers.
350
00:18:54,956 --> 00:18:56,300
Mm-hmm, Bosozoku.
351
00:18:56,301 --> 00:18:58,211
Bozo-zu... What is that?
352
00:18:58,212 --> 00:19:00,563
It's a younger,
flashier offshoot of the Yakuza.
353
00:19:00,564 --> 00:19:01,299
They're punks.
354
00:19:01,300 --> 00:19:02,913
But they're armed
and dangerous punks.
355
00:19:02,914 --> 00:19:04,525
All right, we know
where they hang out?
356
00:19:04,526 --> 00:19:06,799
Every cop in Oahu knows
where they hang out.
357
00:19:06,800 --> 00:19:08,584
Everyone just treats them
like they're not here.
358
00:19:08,585 --> 00:19:09,917
It's like they're Untouchables.
359
00:19:23,834 --> 00:19:24,805
This is the place.
360
00:19:27,766 --> 00:19:29,441
If our third attacker
isn't in here,
361
00:19:29,442 --> 00:19:30,234
they'll know where to find him.
362
00:19:30,235 --> 00:19:33,509
Whoo. They got nice rides.
363
00:19:34,351 --> 00:19:37,225
You know something? I've always
wanted to ride one of these.
364
00:19:53,462 --> 00:19:54,762
Hey!
365
00:19:55,950 --> 00:19:57,157
All right, up. Up, up, up, up, up.
366
00:19:57,158 --> 00:19:58,890
Come on. Get up. Face the wall.
367
00:19:58,891 --> 00:20:00,004
Let's see hands.
368
00:20:00,816 --> 00:20:01,666
Turn around.
369
00:20:01,922 --> 00:20:02,654
That means you.
370
00:20:02,655 --> 00:20:03,328
Come on.
371
00:20:03,609 --> 00:20:04,872
Get in there. Danny.
372
00:20:07,797 --> 00:20:10,571
I have a number of a therapist
373
00:20:10,572 --> 00:20:11,778
I want to give you, okay?
374
00:20:11,779 --> 00:20:14,649
Walk up steps like a human.
375
00:20:19,023 --> 00:20:21,510
Ooh. What's up with this?
376
00:20:29,794 --> 00:20:30,656
Clear.
377
00:20:31,356 --> 00:20:31,892
Clear.
378
00:20:31,893 --> 00:20:34,493
All right. Turn around.
379
00:20:41,522 --> 00:20:42,485
These friends of yours?
380
00:20:43,426 --> 00:20:44,240
Huh?
381
00:20:47,038 --> 00:20:48,000
They friends of yours?
382
00:20:49,239 --> 00:20:51,125
'Cause right now,
they're dead, okay?
383
00:20:51,613 --> 00:20:53,213
And I want to know
who they worked for.
384
00:20:53,814 --> 00:20:55,180
So the first one to talk
385
00:20:55,181 --> 00:20:56,134
walks.
386
00:20:57,093 --> 00:20:58,984
How about you?
You know these guys?
387
00:21:03,189 --> 00:21:04,239
What do you got there?
388
00:21:07,114 --> 00:21:08,452
Say, "Aah."
389
00:21:14,609 --> 00:21:16,080
All right.
Everybody, hit the road,
390
00:21:16,081 --> 00:21:17,444
except for our friend here.
391
00:21:17,875 --> 00:21:19,638
Come on, let's go. Out, get out.
392
00:21:20,527 --> 00:21:22,114
Right this way, gentlemen.
393
00:21:23,492 --> 00:21:24,693
Danny?
394
00:21:25,505 --> 00:21:26,730
Yes, Steven?
395
00:21:26,927 --> 00:21:28,984
Theoretically, if you wanted
to open this guy's mouth,
396
00:21:28,985 --> 00:21:29,876
how would you do it?
397
00:21:29,877 --> 00:21:33,386
Oh. Uh, well, there's the,
uh, the punch in the gut.
398
00:21:33,387 --> 00:21:35,984
That's good. There's the
knee to the... joint.
399
00:21:35,985 --> 00:21:37,546
And then I, of course have
400
00:21:37,547 --> 00:21:39,067
the Williams family favorite.
401
00:21:39,068 --> 00:21:40,123
What's that?
402
00:21:44,566 --> 00:21:45,469
Aah. Aah, aah,
403
00:21:45,470 --> 00:21:46,890
aah, aah, aah. All right.
404
00:21:47,026 --> 00:21:49,213
Aah. Nice and still.
405
00:21:49,677 --> 00:21:50,942
Yeah. Look at that.
406
00:21:50,943 --> 00:21:52,281
Missing a tooth.
407
00:21:52,282 --> 00:21:54,845
Looks recent, too. Stay there.
408
00:21:57,571 --> 00:21:58,296
All right.
409
00:21:58,544 --> 00:22:00,725
Chin, Kono, take him in.
410
00:22:00,726 --> 00:22:02,401
Get the tooth from the M.E.
411
00:22:03,095 --> 00:22:05,170
Let's see if the slipper fits,
Cinderella.
412
00:22:09,093 --> 00:22:10,255
Excuse me? Um...
413
00:22:10,286 --> 00:22:12,247
You don't want to just try
asking him a question?
414
00:22:12,248 --> 00:22:13,222
He was never gonna talk.
415
00:22:13,223 --> 00:22:14,422
No, of course he
wasn't gonna talk.
416
00:22:14,423 --> 00:22:15,436
You didn't throw him
into a shark tank.
417
00:22:15,437 --> 00:22:17,416
Danny, these guys are
Yakuza middlemen.
418
00:22:17,417 --> 00:22:18,816
Okay? They don't talk, ever.
419
00:22:18,817 --> 00:22:19,550
They know if they do,
420
00:22:19,551 --> 00:22:20,790
their families will get wiped out.
421
00:22:20,791 --> 00:22:22,018
We need to go higher
up the food chain
422
00:22:22,019 --> 00:22:23,483
to find out who's
behind this kidnapping
423
00:22:23,484 --> 00:22:24,352
and my mother's murder.
424
00:22:24,353 --> 00:22:26,149
Okay, but without the tooth fairy,
425
00:22:26,150 --> 00:22:27,373
how are we going to do that?
426
00:22:28,435 --> 00:22:29,473
This may help.
427
00:22:31,963 --> 00:22:33,870
So, it took me a while to
crack the phone's encryption,
428
00:22:33,871 --> 00:22:35,974
but I pulled up several calls
from our kidnapper's phone
429
00:22:35,975 --> 00:22:37,112
to this man.
430
00:22:37,675 --> 00:22:38,962
Hiro Noshimuri.
431
00:22:39,300 --> 00:22:40,724
And the last one being
an outgoing call
432
00:22:40,725 --> 00:22:42,223
right around the time
Mary said she was taken.
433
00:22:42,224 --> 00:22:44,353
Oh, hold on. Steve needs to hear this.
What is he doing?
434
00:22:46,216 --> 00:22:47,017
Hey.
435
00:22:47,473 --> 00:22:48,848
Come on. We got something.
436
00:22:57,225 --> 00:22:57,828
All right.
437
00:22:57,829 --> 00:23:00,012
What did you find?
Prominent venture capitalist,
438
00:23:00,013 --> 00:23:00,978
originally from Japan.
439
00:23:00,979 --> 00:23:03,461
He has residences there,
Dubai, Malibu,
440
00:23:03,462 --> 00:23:04,503
three here in Hawaii.
441
00:23:04,504 --> 00:23:05,561
He's really well-connected.
442
00:23:05,562 --> 00:23:07,428
From everything I
could gather, he seems
443
00:23:07,429 --> 00:23:10,363
like a very well-respected,
very wealthy entrepreneur.
444
00:23:10,364 --> 00:23:12,641
But that does not mean
he's not with the Yakuza.
445
00:23:12,642 --> 00:23:14,853
Right? In Japan,
the mob has been known to work
446
00:23:14,854 --> 00:23:17,229
out in the open with
major corporations.
447
00:23:17,230 --> 00:23:18,067
What's his name?
448
00:23:18,068 --> 00:23:19,681
Hiro Noshimuri.
449
00:23:26,255 --> 00:23:27,155
Did I say something?
450
00:23:32,510 --> 00:23:33,535
What did you say?
451
00:23:34,122 --> 00:23:35,334
Hiro Noshimuri.
452
00:23:36,159 --> 00:23:36,985
That's it.
453
00:23:37,947 --> 00:23:39,216
That's the cipher.
454
00:23:39,217 --> 00:23:40,517
Hiro Noshimuri.
455
00:23:42,104 --> 00:23:43,489
The cipher. What does that mean?
456
00:23:43,490 --> 00:23:45,179
In 1992, my dad was the head
457
00:23:45,180 --> 00:23:46,712
of the HPD's organized crime unit.
458
00:23:46,713 --> 00:23:48,082
He was investigating the expansion
459
00:23:48,083 --> 00:23:49,416
of the Yakuza here in Hawaii.
460
00:23:49,417 --> 00:23:51,403
And he was corresponding
with somebody in Japan,
461
00:23:51,404 --> 00:23:54,240
somebody who gave him
the name Hiro Noshimuri,
462
00:23:54,241 --> 00:23:55,667
in code, right here.
463
00:23:56,153 --> 00:23:58,452
You-you got a name
from a stick figure?
464
00:23:58,453 --> 00:23:59,924
The stick figures are the code.
465
00:23:59,925 --> 00:24:02,143
I used Frequency
Analysis to crack it.
466
00:24:02,144 --> 00:24:02,977
"Frequency" What?
467
00:24:02,978 --> 00:24:05,140
Frequency Analysis.
It's a study the frequency
468
00:24:05,141 --> 00:24:06,458
of letters or groups of letters
469
00:24:06,459 --> 00:24:07,296
in a cypher text.
470
00:24:07,297 --> 00:24:08,425
What, are you guys dating now?
471
00:24:08,426 --> 00:24:10,235
This is it.
My dad was getting closer.
472
00:24:10,236 --> 00:24:11,708
He wanted to uncover the identity
473
00:24:11,709 --> 00:24:13,820
of the local oyabun, the boss.
474
00:24:14,008 --> 00:24:15,329
That's why they targeted him.
475
00:24:15,330 --> 00:24:16,570
The Yakuza wanted him dead,
476
00:24:16,571 --> 00:24:18,594
so they planted a
bomb under his car,
477
00:24:18,595 --> 00:24:21,794
only they didn't bet on my
mother driving the car that day.
478
00:24:22,044 --> 00:24:24,792
And that's why my dad wanted
me to find that toolbox.
479
00:24:25,255 --> 00:24:27,477
To finish this investigation
that he started.
480
00:24:30,439 --> 00:24:32,467
I need to know where
this guy is right now.
481
00:24:46,468 --> 00:24:47,342
There he is.
482
00:24:48,514 --> 00:24:49,890
No, no. Guys, please.
483
00:24:49,891 --> 00:24:50,902
Sit down. Relax.
484
00:24:50,903 --> 00:24:52,310
We're just gonna have
a nice conversation.
485
00:24:52,311 --> 00:24:53,951
Go back to your, um...
486
00:24:54,938 --> 00:24:55,723
Spam...
487
00:24:55,724 --> 00:24:56,512
salad.
488
00:24:58,421 --> 00:25:00,295
Please. Have a seat.
489
00:25:04,253 --> 00:25:06,239
You know, unless you're my date,
490
00:25:06,240 --> 00:25:07,677
that seat's taken.
491
00:25:08,428 --> 00:25:11,303
You're really gonna sit here and
pretend you don't know who I am?
492
00:25:13,490 --> 00:25:14,632
Now that you mention it,
493
00:25:14,633 --> 00:25:17,137
there's something quite
familiar about your face.
494
00:25:19,746 --> 00:25:21,184
Let me jog your memory.
495
00:25:23,348 --> 00:25:24,436
See this phone?
496
00:25:25,086 --> 00:25:27,560
This phone belonged to the
man who kidnapped my sister.
497
00:25:28,774 --> 00:25:31,872
Kidnapper? Serious.
498
00:25:32,079 --> 00:25:33,867
The last person he called was you.
499
00:25:39,453 --> 00:25:40,529
Wrong number.
500
00:25:41,205 --> 00:25:44,027
I can assure you that I don't
know anything about this.
501
00:25:44,526 --> 00:25:46,501
I'm just here for my lunch date.
502
00:25:46,789 --> 00:25:48,451
Let me tell you something.
503
00:25:51,082 --> 00:25:52,357
I know who you are.
504
00:25:53,357 --> 00:25:56,141
I know what you've done
to me and to my family.
505
00:25:56,142 --> 00:25:57,437
And I'm here to tell you
506
00:25:57,438 --> 00:26:01,294
that no amount of money or
manpower is going to save you.
507
00:26:02,594 --> 00:26:03,982
Save me?
508
00:26:05,818 --> 00:26:07,207
From what?
509
00:26:08,618 --> 00:26:09,593
From me.
510
00:26:11,055 --> 00:26:12,291
What did you say your name was?
511
00:26:13,992 --> 00:26:14,878
McGarrett?
512
00:26:16,103 --> 00:26:17,740
Governor Jameson.
513
00:26:18,052 --> 00:26:19,471
So nice to see you again.
514
00:26:20,658 --> 00:26:21,722
Nice to see you.
515
00:26:26,371 --> 00:26:27,283
My date.
516
00:26:27,968 --> 00:26:29,343
You know this man?
517
00:26:29,709 --> 00:26:30,434
I certainly do.
518
00:26:30,435 --> 00:26:32,346
We've been friends for years.
519
00:26:33,376 --> 00:26:36,979
Mr. Noshimuri is a most
generous benefactor of Hawaii.
520
00:26:38,276 --> 00:26:39,288
Is that right?
521
00:26:39,460 --> 00:26:40,585
Yes, it is.
522
00:26:41,848 --> 00:26:43,198
What is it you're doing here?
523
00:26:43,885 --> 00:26:45,060
Enjoy your lunch.
524
00:27:18,755 --> 00:27:19,973
I just spent the last two hours
525
00:27:19,974 --> 00:27:21,061
and a hefty drink tab
526
00:27:21,062 --> 00:27:23,461
trying to talk down Mr. Noshimuri.
527
00:27:24,023 --> 00:27:24,973
What were you thinking?
528
00:27:26,748 --> 00:27:27,816
You're drinking with a criminal.
529
00:27:27,817 --> 00:27:29,567
Just stop right there.
530
00:27:29,602 --> 00:27:31,663
That man is responsible
for over 1,200 jobs
531
00:27:31,664 --> 00:27:33,620
in the Hawaii shipping
industry alone.
532
00:27:33,621 --> 00:27:35,162
Not to mention the
other nine companies
533
00:27:35,163 --> 00:27:36,133
he has established here.
534
00:27:36,134 --> 00:27:38,973
Let me guess. He's a major
contributor to your campaign?
535
00:27:40,682 --> 00:27:42,294
Let me tell you something.
536
00:27:42,682 --> 00:27:45,779
I set up this task force,
I gave you immunity
537
00:27:45,780 --> 00:27:47,275
and the means to
pursue major felons,
538
00:27:47,276 --> 00:27:50,544
not to harass major
supporters of Hawaii.
539
00:27:50,585 --> 00:27:53,221
If Mr. Noshimuri decides
to pull up stakes and move
540
00:27:53,222 --> 00:27:55,263
his considerable business
ventures elsewhere,
541
00:27:55,264 --> 00:27:57,769
do you have any idea what would
happen to the local economy?
542
00:27:57,770 --> 00:28:00,095
Well, on the brighter side,
the crime rate's gonna drop.
543
00:28:00,096 --> 00:28:01,740
What the hell are
you talking about?
544
00:28:01,741 --> 00:28:04,553
Hiro is head of the
Yakuza here in Hawaii.
545
00:28:06,081 --> 00:28:06,690
That is ridiculous.
546
00:28:06,691 --> 00:28:09,201
18 years ago, my father
was investigating a case
547
00:28:09,202 --> 00:28:10,453
against the Yakuza.
548
00:28:10,640 --> 00:28:12,953
He started closing in on Hiro.
549
00:28:12,990 --> 00:28:16,027
Okay? So they rigged
his car to explode.
550
00:28:16,057 --> 00:28:18,620
Except my father was not
driving his car that day.
551
00:28:18,636 --> 00:28:20,961
My mother was.
Steve, that was an accident.
552
00:28:20,962 --> 00:28:22,629
It was not an accident, Governor!
553
00:28:22,630 --> 00:28:24,036
Damn it! Listen to me!
554
00:28:24,448 --> 00:28:26,010
It was not an accident!
555
00:28:26,073 --> 00:28:27,831
And my father knew it
was not an accident,
556
00:28:27,832 --> 00:28:28,476
but he pulled back
557
00:28:28,477 --> 00:28:30,729
because of Mary and me,
because we were just kids.
558
00:28:30,730 --> 00:28:33,208
I knew your father. If that was true,
he would have told me.
559
00:28:33,209 --> 00:28:34,478
That's just the thing.
560
00:28:35,007 --> 00:28:36,558
He didn't tell anybody.
561
00:28:37,070 --> 00:28:38,672
And when he died, I found
562
00:28:38,673 --> 00:28:40,506
this evidence that he left for me.
563
00:28:41,019 --> 00:28:43,094
The evidence that led me to Hiro.
564
00:28:43,694 --> 00:28:45,505
And Mary got her hands on it.
565
00:28:45,506 --> 00:28:47,105
And she started
making phone calls,
566
00:28:47,106 --> 00:28:47,991
looking into Mom's death.
567
00:28:47,992 --> 00:28:49,976
And yesterday,
Hiro had her kidnapped.
568
00:28:49,977 --> 00:28:50,799
What?
569
00:28:51,616 --> 00:28:53,090
Oh, my God. Where is she?
Is she all right?
570
00:28:53,091 --> 00:28:55,041
She's fine. She's fine for now.
571
00:28:55,519 --> 00:28:56,719
Oh, thank God.
572
00:29:05,538 --> 00:29:06,750
I'm sorry, Steve.
573
00:29:08,600 --> 00:29:09,438
Yeah.
574
00:29:11,727 --> 00:29:13,652
Is there any beer in this office?
575
00:29:14,827 --> 00:29:15,651
What?
576
00:29:16,339 --> 00:29:20,001
I have never known a Navy man
who couldn't find a lady a beer.
577
00:29:21,139 --> 00:29:22,177
Uh, yeah.
578
00:29:22,626 --> 00:29:23,551
Of course.
579
00:29:25,909 --> 00:29:27,509
I'll, uh... scrounge up a glass.
580
00:29:27,510 --> 00:29:28,375
Eh...
581
00:29:30,779 --> 00:29:31,670
Thank you.
582
00:29:40,270 --> 00:29:41,107
Steve...
583
00:29:43,171 --> 00:29:45,244
I trust your instincts...
584
00:29:46,407 --> 00:29:47,294
But?
585
00:29:50,900 --> 00:29:52,525
If what you say is true,
586
00:29:53,702 --> 00:29:57,000
and you're going to go after someone
as powerful and as connected
587
00:29:57,650 --> 00:29:59,477
as Hiro Noshimuri,
588
00:30:00,654 --> 00:30:03,278
you better be damn certain
you've got rock solid evidence,
589
00:30:03,279 --> 00:30:06,422
and proceed with extreme caution.
590
00:30:07,634 --> 00:30:08,584
Duly noted.
591
00:30:08,601 --> 00:30:10,064
Because if you don't,
592
00:30:10,820 --> 00:30:13,255
I don't think I'm going
to be able to protect you.
593
00:30:19,366 --> 00:30:20,679
Well, that, uh, looked
like it went really well.
594
00:30:20,680 --> 00:30:21,720
Should I pack now
595
00:30:21,721 --> 00:30:23,399
for Jersey, or... You're
not getting off that easy.
596
00:30:23,400 --> 00:30:24,667
I want to know everything
there is to know
597
00:30:24,668 --> 00:30:26,229
about Hiro Noshimuri, okay?
598
00:30:26,230 --> 00:30:28,104
I want to know every
business he runs,
599
00:30:28,254 --> 00:30:29,902
who all his employees are,
600
00:30:29,903 --> 00:30:32,185
All his family members,
every friend he has.
601
00:30:32,186 --> 00:30:33,069
I want to know where he eats.
602
00:30:33,070 --> 00:30:35,396
I want to know where he sleeps.
I want it all, okay?
603
00:30:35,921 --> 00:30:37,933
We're gonna tear
into this guy's life,
604
00:30:38,196 --> 00:30:39,758
and we're gonna rip it all apart.
605
00:30:41,090 --> 00:30:44,510
I have never liked you more
than in this moment right now.
606
00:30:44,511 --> 00:30:45,498
It's beautiful.
607
00:30:50,837 --> 00:30:52,198
Keep talking, smart-ass.
608
00:30:52,199 --> 00:30:53,352
You think those
zip-cuffs are tight now?
609
00:30:53,353 --> 00:30:54,298
They can get a lot tighter.
610
00:30:54,299 --> 00:30:57,636
Kono, I want this place
strip-searched, top to bottom.
611
00:30:57,637 --> 00:30:59,650
I need something... anything...
that connects to Hiro.
612
00:30:59,651 --> 00:31:00,638
Yeah, you got it.
613
00:31:01,195 --> 00:31:04,381
Hey. I just got off the
phone with HPD Archives.
614
00:31:04,382 --> 00:31:06,250
Remember how you asked me for
the names of all the cops
615
00:31:06,251 --> 00:31:07,450
on the roster back in '92?
616
00:31:07,451 --> 00:31:09,016
Yeah? Well, it turns out
617
00:31:09,017 --> 00:31:10,840
there was a cop who worked
in your father's district
618
00:31:10,841 --> 00:31:12,854
by the name of Koji Noshimuri.
619
00:31:12,981 --> 00:31:14,454
Now, if that name sounds familiar,
620
00:31:14,455 --> 00:31:16,844
it's because he's the
brother of Hiro Noshimuri.
621
00:31:19,933 --> 00:31:21,869
All right, that-that
cannot be a coincidence.
622
00:31:21,870 --> 00:31:23,235
He's got to be the cop
that planted the bomb
623
00:31:23,236 --> 00:31:24,486
on my dad's car. Mm-hmm.
624
00:31:24,487 --> 00:31:25,496
I'm going to head back to HQ,
625
00:31:25,497 --> 00:31:26,434
pull everything I can on him.
626
00:31:26,435 --> 00:31:28,767
Listen, we get a photo,
bring it to your boy Mamo,
627
00:31:28,768 --> 00:31:30,157
maybe he can put an ID him,
628
00:31:30,158 --> 00:31:32,346
put him at the crime scene.
Maybe, but people look different
629
00:31:32,347 --> 00:31:34,383
after 18 years. We're gonna
need a photo from back then.
630
00:31:34,384 --> 00:31:36,405
Yeah. No. I think I
know where to get one.
631
00:31:36,981 --> 00:31:38,906
My dad was a total pack rat.
632
00:31:39,181 --> 00:31:41,109
Kept everything from
his days as a cop.
633
00:31:41,110 --> 00:31:42,949
If he's got a copy of
his district picture,
634
00:31:42,950 --> 00:31:43,745
it's gonna be here.
635
00:31:43,746 --> 00:31:45,557
They make every officer take one.
636
00:31:45,558 --> 00:31:47,388
I blinked during mine.
I look like I'm sleeping.
637
00:31:47,389 --> 00:31:49,171
Grace thinks it's hysterical.
638
00:31:53,614 --> 00:31:55,103
Koji Noshimuri.
639
00:31:55,677 --> 00:31:57,285
That's him. That's the guy.
640
00:32:00,078 --> 00:32:02,165
Let's hope your boy
Mamo's got a good memory.
641
00:32:05,771 --> 00:32:07,713
Chin. Tell me you got Koji.
642
00:32:07,714 --> 00:32:11,493
He's alive and well, and working
for his brother as... get this...
643
00:32:11,494 --> 00:32:12,516
a consultant.
644
00:32:12,517 --> 00:32:14,742
He's got a place downtown,
but he travels back and forth
645
00:32:14,743 --> 00:32:16,281
to Japan a lot for Hiro.
646
00:32:16,433 --> 00:32:18,269
Let me ask you a question.
How does a consultant
647
00:32:18,270 --> 00:32:20,226
working for the Yakuza
earn a paycheck?
648
00:32:20,227 --> 00:32:22,219
Cleaning up his brother's messes.
649
00:32:22,655 --> 00:32:25,104
Hey, find out if Koji's
in the country, okay?
650
00:32:25,105 --> 00:32:26,367
If so, I want to know where.
651
00:32:26,368 --> 00:32:27,367
Roger that.
652
00:32:30,436 --> 00:32:31,305
What? What are you looking at?
653
00:32:31,306 --> 00:32:32,979
What's with you? Nothing, nothing.
654
00:32:32,980 --> 00:32:34,737
I thought we had a tail.
Blue sedan
655
00:32:34,738 --> 00:32:36,764
made the last two turns with us.
But it peeled off now.
656
00:32:41,614 --> 00:32:42,741
So, what do you think?
657
00:32:43,052 --> 00:32:44,327
The guy by the car that day?
658
00:32:44,452 --> 00:32:46,158
It looks like da kine, but...
659
00:32:46,159 --> 00:32:47,987
Mamo, Listen.
Take your time, okay?
660
00:32:47,988 --> 00:32:49,020
This is important.
661
00:32:50,148 --> 00:32:52,958
I think your father showed
me this picture once, too.
662
00:32:53,446 --> 00:32:54,808
I can't be sure.
663
00:33:04,257 --> 00:33:06,231
Danny. Danny, Danny.
664
00:33:07,107 --> 00:33:07,945
Black hat.
665
00:33:08,656 --> 00:33:10,444
That's one of the guys
that broke into my house.
666
00:33:11,837 --> 00:33:13,536
Gun! Gun! Gun! Down!
667
00:33:37,382 --> 00:33:38,991
Who paid you to break
into McGarrett's house?
668
00:33:38,992 --> 00:33:40,336
Who you working for? Hiro?
669
00:33:40,705 --> 00:33:41,983
You working for Hiro?
670
00:33:42,445 --> 00:33:44,520
Is that who sent you, was it Hiro?
671
00:33:58,878 --> 00:34:01,279
Shonin, is he dead?
672
00:34:01,765 --> 00:34:04,540
No. But when I find you,
you will be.
673
00:34:12,212 --> 00:34:15,001
So, uh, were those bullets
for you or for your boy?
674
00:34:15,002 --> 00:34:17,298
I don't know, but we got
to put a security detail
675
00:34:17,299 --> 00:34:19,024
on him. I got HPD on it now.
676
00:34:19,025 --> 00:34:20,861
You get anything off
the shooter? No.
677
00:34:20,862 --> 00:34:23,292
Chin trace that phone? Yeah,
it's a disposable.
678
00:34:23,293 --> 00:34:25,134
We got no name,
we got no location.
679
00:34:25,135 --> 00:34:26,109
It was Hiro.
680
00:34:27,440 --> 00:34:29,390
Okay. You spoke to the guy once...
681
00:34:29,615 --> 00:34:30,940
Already recognize his voice?
682
00:34:30,941 --> 00:34:32,943
Yeah, well, some things in
life you don't forget. Okay,
683
00:34:32,944 --> 00:34:35,664
so you know, I have an amazing,
amazing amount
684
00:34:35,665 --> 00:34:37,596
of respect for your memory,
all right?
685
00:34:37,597 --> 00:34:38,850
But without hard evidence...
686
00:34:38,851 --> 00:34:40,753
hello... without hard evidence,
687
00:34:40,754 --> 00:34:44,041
we cannot... not go after
Hiro or his brother,
688
00:34:44,042 --> 00:34:45,875
and I am sure your father
was in the same position
689
00:34:45,876 --> 00:34:48,146
18 years ago. Hey, listen to me,
I'm not my father, okay?
690
00:34:48,147 --> 00:34:49,883
I don't have a wife
and kids to protect.
691
00:34:49,884 --> 00:34:50,874
That doesn't give you license
692
00:34:50,875 --> 00:34:52,282
to go out and do something stupid.
693
00:34:52,283 --> 00:34:54,870
Like what, put bullets
in Koji and Hiro's heads?
694
00:34:56,083 --> 00:34:57,621
Yeah, that would qualify.
695
00:35:05,936 --> 00:35:08,317
All right, you heard the boss...
We'll take whatever we can get.
696
00:35:08,318 --> 00:35:10,257
Drugs, guns, cash, paperwork.
697
00:35:10,258 --> 00:35:12,311
Bag it and tag it and
get it back to HQ.
698
00:35:15,173 --> 00:35:17,188
Hey, you two, come on,
come with me.
699
00:35:17,189 --> 00:35:17,971
Let's go.
700
00:35:20,249 --> 00:35:20,858
Five-O!
701
00:35:20,859 --> 00:35:22,609
We're seizing all
this as evidence!
702
00:35:22,626 --> 00:35:24,124
We need to get all
this out of here.
703
00:35:24,975 --> 00:35:26,005
Go through these bags.
704
00:35:26,006 --> 00:35:27,643
This garbage is from the club.
705
00:35:41,899 --> 00:35:43,974
You know, I never
would've left the Island,
706
00:35:44,329 --> 00:35:45,871
I never would've joined the Navy
707
00:35:46,022 --> 00:35:47,977
or missed every holiday,
every birthday,
708
00:35:47,978 --> 00:35:49,270
half of Mary's life.
709
00:35:51,333 --> 00:35:54,595
The day that car exploded,
it made me who I am.
710
00:35:54,596 --> 00:35:55,692
Danny, I can't just
711
00:35:55,693 --> 00:35:57,577
let it go. I'm not
asking you to let it go.
712
00:35:57,578 --> 00:35:59,653
I want to get these
guys as bad as you do.
713
00:36:00,054 --> 00:36:03,000
And we will, we will,
'cause Hiro is getting sloppy.
714
00:36:03,001 --> 00:36:05,498
Waikiki, broad daylight,
a shootout on the beach?
715
00:36:05,499 --> 00:36:06,970
Come on. Yeah, I know,
he's desperate.
716
00:36:06,971 --> 00:36:08,293
He's desperate and stupid.
717
00:36:08,656 --> 00:36:11,179
All right? We will catch these
guys slipping, I promise you.
718
00:36:11,180 --> 00:36:12,596
We just got to wait and
keep grinding on 'em.
719
00:36:12,597 --> 00:36:14,570
They will make a mistake.
Yeah, and
720
00:36:14,571 --> 00:36:16,978
when they do we're gonna
be there for it.
721
00:36:18,945 --> 00:36:20,757
Kono, tell me you got something.
722
00:36:20,758 --> 00:36:23,614
You won't believe this...
I found your dad's toolbox
723
00:36:23,615 --> 00:36:24,885
in the dumpster out back.
724
00:36:24,886 --> 00:36:26,189
The only thing is, it's empty.
725
00:36:26,190 --> 00:36:28,195
All the evidence that was inside gone.
726
00:36:28,495 --> 00:36:31,856
Okay, listen to me,
print it inside and out.
727
00:36:31,857 --> 00:36:33,837
This may be the piece of
evidence that connects Hiro
728
00:36:33,838 --> 00:36:35,629
to the break-in and
to Mary's abduction.
729
00:36:35,630 --> 00:36:36,600
Yeah, you got it.
730
00:36:54,763 --> 00:36:55,701
Aw...
731
00:36:59,283 --> 00:37:02,115
Guess there must be a
hole in the security, Koji.
732
00:37:02,502 --> 00:37:05,002
Security's good; it's the
members we got to worry about.
733
00:37:12,174 --> 00:37:13,308
You Koji?
734
00:37:16,454 --> 00:37:19,278
McGarrett, the governor
know you're here?
735
00:37:20,469 --> 00:37:21,857
Yeah, she knows.
736
00:37:22,632 --> 00:37:23,831
She knows everything.
737
00:37:26,502 --> 00:37:27,815
Tell me something.
738
00:37:29,183 --> 00:37:31,409
My father was the
intended target, right?
739
00:37:33,646 --> 00:37:35,350
You didn't mean to
kill my mother, right?
740
00:37:35,351 --> 00:37:36,792
You screwed up, tell me that.
741
00:37:36,915 --> 00:37:38,366
Nice fantasy.
742
00:37:39,927 --> 00:37:41,690
But you don't have any proof.
743
00:37:43,007 --> 00:37:44,344
No evidence at all.
744
00:37:45,703 --> 00:37:47,078
No, I got no proof.
745
00:37:48,094 --> 00:37:49,628
No proof of my mother's murder.
746
00:37:54,403 --> 00:37:55,978
But Mary's kidnapping...
747
00:37:56,828 --> 00:37:58,140
that's where we got you.
748
00:37:58,929 --> 00:38:00,140
You like that glove?
749
00:38:01,572 --> 00:38:03,802
Hmm? That glove, it fit good?
750
00:38:03,803 --> 00:38:04,960
I mean, I think it looks nice.
751
00:38:04,961 --> 00:38:06,423
I think you should
just use it more often,
752
00:38:06,424 --> 00:38:08,187
like when you're
handling stolen property.
753
00:38:08,188 --> 00:38:09,162
You know what I mean?
754
00:38:10,449 --> 00:38:12,369
You touched it.
You opened the box,
755
00:38:12,370 --> 00:38:13,137
you got rid of the evidence,
756
00:38:13,138 --> 00:38:16,094
but you just had to see what my
father had on you, didn't you?
757
00:38:18,431 --> 00:38:19,908
What are you looking at him for?
758
00:38:21,408 --> 00:38:22,675
Don't look at him...
It's not his fault.
759
00:38:22,676 --> 00:38:24,143
It's not your fault, Koji.
760
00:38:24,144 --> 00:38:27,139
Huh? I mean, he did a terrible
job of ditching the evidence,
761
00:38:27,140 --> 00:38:29,234
but you, you are the idiot
762
00:38:29,498 --> 00:38:31,637
that left your prints
all over the lid.
763
00:38:31,638 --> 00:38:32,891
You're under arrest.
764
00:38:37,268 --> 00:38:39,115
Play through for me, McGarrett.
765
00:38:39,116 --> 00:38:41,687
I'll be back in a couple of hours.
A lot can happen
766
00:38:41,688 --> 00:38:43,382
in a couple of hours,
you know what I mean?
767
00:38:43,395 --> 00:38:44,654
It's jail, it ain't the Ritz.
768
00:38:44,655 --> 00:38:45,555
Come on.
769
00:38:51,705 --> 00:38:54,723
I know you rigged that car; I
don't have any proof, but I will.
770
00:38:54,724 --> 00:38:55,911
I'm gonna do whatever it takes.
771
00:38:55,912 --> 00:38:57,627
I'm gonna be on you 24/7.
772
00:38:58,802 --> 00:39:02,039
I'm gonna dig up every
skeleton in every closet,
773
00:39:02,805 --> 00:39:04,380
and then I'm coming after you.
774
00:39:10,223 --> 00:39:11,536
You, what's your name?
775
00:39:13,811 --> 00:39:14,786
Wo Fat.
776
00:39:15,069 --> 00:39:16,644
The game's over; go home.
777
00:39:16,648 --> 00:39:17,723
Yes, sir.
778
00:39:53,592 --> 00:39:58,429
Ladies and gentlemen, we're now
boarding flight 7013 to Los Angeles,
779
00:39:58,430 --> 00:39:59,427
gate six.
780
00:40:04,733 --> 00:40:06,297
This is so stupid.
781
00:40:06,909 --> 00:40:08,971
I didn't even want to be here.
782
00:40:09,459 --> 00:40:10,971
Now I don't want to go.
783
00:40:12,774 --> 00:40:15,071
It was kind of starting
to feel like home again.
784
00:40:15,383 --> 00:40:16,078
What are you talking about?
785
00:40:16,079 --> 00:40:17,833
This is always gonna be your home.
786
00:40:18,771 --> 00:40:21,692
But while Koji's a free man,
and until this is over
787
00:40:21,693 --> 00:40:23,757
and I know it's safe
for you to be here...
788
00:40:28,519 --> 00:40:30,335
I'm having a deja vu moment.
789
00:40:33,707 --> 00:40:35,006
It's just like before,
790
00:40:35,147 --> 00:40:36,626
when Dad brought both of us here,
791
00:40:36,627 --> 00:40:39,414
put us on different planes
back to the mainland.
792
00:40:44,709 --> 00:40:47,109
I haven't talked to
you in ten years.
793
00:40:47,884 --> 00:40:49,301
And I never saw Dad again.
794
00:40:49,302 --> 00:40:50,164
Hey.
795
00:40:50,616 --> 00:40:51,528
Hey.
796
00:40:53,178 --> 00:40:55,597
We're gonna see each
other again, okay?
797
00:40:55,598 --> 00:40:56,463
Hey.
798
00:40:56,663 --> 00:40:57,638
We will.
799
00:40:58,793 --> 00:41:00,961
You promise? Yes, I promise.
800
00:41:00,962 --> 00:41:01,875
Come here.
801
00:41:09,175 --> 00:41:13,474
Final boarding call for
flight 7013 to Los Angeles.
802
00:41:13,475 --> 00:41:16,288
All passengers must be
on board at this time.
803
00:41:16,399 --> 00:41:18,649
Call me when you
land in L.A., all right?
804
00:41:18,649 --> 00:41:19,586
I will.
805
00:41:19,698 --> 00:41:20,622
Bye.
806
00:41:29,259 --> 00:41:31,150
Thank you. Have a good flight.
807
00:41:40,502 --> 00:41:41,363
Bye.
808
00:42:21,816 --> 00:42:22,678
Hey.
809
00:42:23,810 --> 00:42:25,585
Where you been?
I called you on your cell.
810
00:42:27,697 --> 00:42:30,635
I had to drop Mary off,
and then I lost track of time.
811
00:42:31,298 --> 00:42:32,685
I'm sorry about that, man.
812
00:42:33,922 --> 00:42:35,572
You got to give her credit.
813
00:42:36,385 --> 00:42:37,904
I mean, she was on to something.
814
00:42:37,905 --> 00:42:39,427
All this stuff in my
father's toolbox...
815
00:42:39,428 --> 00:42:41,102
It's not just about my mom's case.
816
00:42:41,103 --> 00:42:43,256
There's a bunch of other stuff
that's much more current,
817
00:42:43,257 --> 00:42:46,469
like the investigation he was
involved in before Hesse killed him.
818
00:42:47,191 --> 00:42:49,347
We've got a bunch of leads
to follow up on here.
819
00:42:50,485 --> 00:42:52,502
Yeah, well, there's
something we don't have
820
00:42:52,503 --> 00:42:54,807
to follow up on now. What?
821
00:42:55,544 --> 00:42:57,781
Hiro's brother Koji was
found dead an hour ago.
822
00:42:58,756 --> 00:42:59,593
How?
823
00:43:00,281 --> 00:43:01,481
Car accident.
824
00:43:01,890 --> 00:43:02,852
You believe that?
825
00:43:05,766 --> 00:43:06,614
No.
826
00:43:06,814 --> 00:43:17,014
Sync by YYeTs.net
www.MY-SUBS.com
59678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.