All language subtitles for Hawaii.five.0.2010.S01E08.LOL.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:02,268 --> 00:00:04,203 (rhythmic drumbeats) 2 00:00:05,606 --> 00:00:21,754 (rhythmic chanting) 3 00:00:29,096 --> 00:00:31,263 (drumbeats and chanting crescendo) 4 00:00:31,315 --> 00:00:32,932 (drumbeats and chanting stop) 5 00:00:33,000 --> 00:00:36,902 (applause and cheering) 6 00:00:36,970 --> 00:00:41,023 Thank you on behalf of our amazing Samoan Fire Dancers 7 00:00:41,108 --> 00:00:42,975 and our Tahitian Hula Girls. 8 00:00:43,043 --> 00:00:44,577 (applause and cheering) 9 00:00:44,645 --> 00:00:46,028 Now it's finally time 10 00:00:46,113 --> 00:00:49,315 to unearth the traditional kalua pig. 11 00:00:49,383 --> 00:00:51,450 This scrumptious Hawaiian delicacy 12 00:00:51,501 --> 00:00:55,221 is seasoned and cooked for 12 hours 13 00:00:55,288 --> 00:00:57,990 under layers of banana leaves and hot stones. 14 00:00:58,041 --> 00:01:00,159 The result is a wonderful flavor 15 00:01:00,227 --> 00:01:02,094 that can't be duplicated 16 00:01:02,162 --> 00:01:05,297 except by this ancient Hawaiian technique. 17 00:01:05,365 --> 00:01:06,465 Get your cameras ready! 18 00:01:06,533 --> 00:01:08,067 On the count of three: 19 00:01:08,135 --> 00:01:10,536 One... two... thr... 20 00:01:10,604 --> 00:01:12,638 (all gasping in horror) 21 00:01:12,706 --> 00:01:14,974 What's that? (gasps): What is that? 22 00:01:16,576 --> 00:01:18,044 What is that? 23 00:01:22,499 --> 00:01:24,917 (Hawaii Five-O theme song plays) 24 00:01:24,985 --> 00:01:29,455 Sync by Alex1969 www.MY-SUBS.com 25 00:01:55,082 --> 00:01:56,482 Okay, monkey, I want you 26 00:01:56,550 --> 00:01:59,384 to wipe that sad face off; we're gonna find her, I promise. 27 00:01:59,436 --> 00:02:00,886 You have my word, okay? 28 00:02:00,937 --> 00:02:02,721 Don't worry about it. 29 00:02:03,690 --> 00:02:05,157 I'm sorry I lost her. 30 00:02:05,225 --> 00:02:07,059 What are you talking about? 31 00:02:07,110 --> 00:02:08,294 You didn't lose her. 32 00:02:08,361 --> 00:02:10,196 Let me explain something to you what happened. 33 00:02:10,263 --> 00:02:11,530 Dolphin trainer Annie, 34 00:02:11,581 --> 00:02:14,033 she just got out of bed in the middle of the night 35 00:02:14,084 --> 00:02:15,034 because she was thirsty. 36 00:02:15,102 --> 00:02:16,402 She went to get a glass of water. 37 00:02:16,470 --> 00:02:18,404 But the problem is, she couldn't find 38 00:02:18,472 --> 00:02:19,572 her way back to bed. 39 00:02:19,639 --> 00:02:21,257 I'm starting to think she does that 40 00:02:21,341 --> 00:02:22,908 every time she's here, but that is fine 41 00:02:22,976 --> 00:02:25,244 because good news for you and good news for her 42 00:02:25,295 --> 00:02:27,246 is that I'm a detective, a very good detective. 43 00:02:27,297 --> 00:02:29,131 So, don't worry, we're in good hands. 44 00:02:29,216 --> 00:02:30,516 (car horn honking outside) 45 00:02:30,583 --> 00:02:33,519 That your mom? Mm-hmm. 46 00:02:33,587 --> 00:02:35,588 Well, would you tell her we got an emergency, okay? 47 00:02:35,655 --> 00:02:36,589 Hold on. 48 00:02:36,656 --> 00:02:38,491 (Danny grunting) 49 00:02:38,558 --> 00:02:41,293 Wait a minute. Wait a minute. 50 00:02:43,130 --> 00:02:44,396 (sighs) 51 00:02:44,464 --> 00:02:45,731 Ma'am... 52 00:02:45,782 --> 00:02:47,633 is this your missing person? 53 00:02:47,701 --> 00:02:48,801 Mm-hmm. 54 00:02:48,869 --> 00:02:50,336 Yeah? Give me a smile. 55 00:02:50,403 --> 00:02:52,071 Okay, here you go. 56 00:02:52,122 --> 00:02:53,438 Come on. 57 00:02:53,490 --> 00:02:54,874 Let's go. 58 00:02:59,496 --> 00:03:01,380 Excuse me. 59 00:03:01,447 --> 00:03:03,382 Can I have my hug, please? 60 00:03:03,450 --> 00:03:05,651 Come here. 61 00:03:05,719 --> 00:03:07,186 Thank you. 62 00:03:07,254 --> 00:03:11,023 Hey, I want you to remember something, okay? Always. 63 00:03:11,091 --> 00:03:12,358 Danno loves you. 64 00:03:12,425 --> 00:03:13,859 I love you, too. 65 00:03:13,927 --> 00:03:15,311 Give me a kiss. 66 00:03:16,313 --> 00:03:17,313 All right. 67 00:03:18,331 --> 00:03:20,316 (sighs) 68 00:03:30,177 --> 00:03:32,161 (exhales forcefully) 69 00:03:34,948 --> 00:03:37,349 Can't be a dolphin trainer without the dolphin. 70 00:03:40,370 --> 00:03:41,954 Monkey! 71 00:03:42,005 --> 00:03:43,589 Hey! 72 00:03:44,624 --> 00:03:46,292 Hey. Amy. 73 00:03:46,343 --> 00:03:47,793 Danny, I had to see you. 74 00:03:47,844 --> 00:03:48,794 What's the matter? 75 00:03:48,845 --> 00:03:51,864 It's Meka. 76 00:03:54,501 --> 00:03:55,768 (crying) 77 00:03:55,835 --> 00:03:58,170 He's dead, Danny. 78 00:04:03,610 --> 00:04:07,613 So, yesterday, uh, I heard that it was a cop, but... 79 00:04:07,681 --> 00:04:09,315 ah, geez, I had no idea. 80 00:04:09,382 --> 00:04:12,368 You couldn't have known. 81 00:04:14,154 --> 00:04:16,088 They needed the dental records 82 00:04:16,156 --> 00:04:18,357 to identify his body. 83 00:04:18,425 --> 00:04:19,792 (sighing): Where's Billy? 84 00:04:19,860 --> 00:04:22,094 With his grandparents. 85 00:04:22,162 --> 00:04:24,630 (sighing): He's so confused, Danny. 86 00:04:24,698 --> 00:04:27,666 He knows his father is gone, 87 00:04:27,734 --> 00:04:30,803 but beyond that, I don't know what to tell him. 88 00:04:32,205 --> 00:04:36,208 You know, Amy, anything you need, I'm here for you. 89 00:04:36,276 --> 00:04:37,376 You know that. 90 00:04:37,444 --> 00:04:38,543 Meka always said 91 00:04:38,595 --> 00:04:40,545 you're the best partner he ever had. 92 00:04:40,597 --> 00:04:43,749 Yeah, for a haole anyway. 93 00:04:43,817 --> 00:04:44,716 (chuckles) 94 00:04:44,768 --> 00:04:46,552 It wasn't like that. 95 00:04:46,620 --> 00:04:49,255 He liked working with you because you had fresh eyes, 96 00:04:49,322 --> 00:04:52,024 good instincts, and he said 97 00:04:52,092 --> 00:04:54,326 you were always direct with him. 98 00:04:54,394 --> 00:04:57,396 He trusted you with his life. 99 00:04:58,731 --> 00:05:00,266 What about the investigation? 100 00:05:00,333 --> 00:05:01,533 Does HPD have any suspects? 101 00:05:01,601 --> 00:05:03,435 No, I wouldn't know. 102 00:05:03,503 --> 00:05:05,905 Um, HPD's kept their distance. 103 00:05:05,972 --> 00:05:11,377 Even the people I thought were Meka's friends. 104 00:05:11,428 --> 00:05:12,711 What do you mean? 105 00:05:12,779 --> 00:05:15,047 That's why I'm here. 106 00:05:15,115 --> 00:05:17,049 Um... they're not telling me anything. 107 00:05:17,117 --> 00:05:19,418 Wait, Amy, that doesn't make any sense. 108 00:05:19,486 --> 00:05:21,086 None of this does. 109 00:05:21,154 --> 00:05:22,588 When I called to ask about the funeral arrangements, 110 00:05:22,656 --> 00:05:24,390 they told me they're still pending. 111 00:05:24,457 --> 00:05:25,757 They're pending? They're pending what? 112 00:05:25,809 --> 00:05:27,759 I don't know. 113 00:05:27,811 --> 00:05:30,362 Every time I call to follow up, they give me the runaround. 114 00:05:30,430 --> 00:05:32,698 It's like something's going on. 115 00:05:32,765 --> 00:05:34,766 Something they're not telling me. 116 00:05:37,370 --> 00:05:44,176 My husband sacrificed his life for the job, and... 117 00:05:44,244 --> 00:05:48,180 the way he died, I... 118 00:05:51,952 --> 00:05:54,553 I just... I need to know 119 00:05:54,620 --> 00:05:57,056 that there's someone out there looking for the people 120 00:05:57,123 --> 00:05:58,557 who did that to him. 121 00:05:58,625 --> 00:05:59,625 Okay, listen... (sniffles) 122 00:05:59,693 --> 00:06:00,893 there is now. 123 00:06:17,529 --> 00:06:19,780 CHIN: Official C.O.D is two shots to the chest. 124 00:06:19,848 --> 00:06:20,948 Close contact. 125 00:06:20,999 --> 00:06:22,667 Everything else was postmortem. 126 00:06:22,751 --> 00:06:23,684 (sighs) 127 00:06:23,752 --> 00:06:25,119 All right, close contact. 128 00:06:25,170 --> 00:06:26,454 Might have been someone he knew. 129 00:06:26,522 --> 00:06:28,422 What about the slugs? .45s. 130 00:06:28,490 --> 00:06:30,491 Ballistics has them. No hits yet. 131 00:06:30,542 --> 00:06:32,043 I checked with the luau organizers. 132 00:06:32,127 --> 00:06:34,595 The imu pit was dug and prepped the night before, 133 00:06:34,663 --> 00:06:35,930 and the M.E.'s guess was, 134 00:06:35,998 --> 00:06:37,831 the body was put there between 4:00 and 5:00 a.m. 135 00:06:37,883 --> 00:06:38,883 So no witnesses. 136 00:06:38,967 --> 00:06:39,884 Somebody actually 137 00:06:39,968 --> 00:06:41,135 had to dig up a pig 138 00:06:41,203 --> 00:06:42,737 and replace it with Meka's body. 139 00:06:42,804 --> 00:06:44,172 Nobody's saw anything? 140 00:06:44,239 --> 00:06:45,940 I find that very hard to believe. 141 00:06:46,008 --> 00:06:47,975 I'll tell you, killing a cop like that, 142 00:06:48,043 --> 00:06:50,444 putting his badge in his mouth? That's no average street crime. 143 00:06:50,512 --> 00:06:52,346 That's someone sending a message. Yeah? All right, well, 144 00:06:52,414 --> 00:06:53,614 I want to know who sent it. 145 00:06:53,682 --> 00:06:55,283 It could be related to something Meka was working on. 146 00:06:55,350 --> 00:06:58,286 All right, Chin, you and Kono go to Meka's house, 147 00:06:58,353 --> 00:06:59,787 talk to his wife. DANNY: Her name's Amy. 148 00:06:59,854 --> 00:07:01,355 Uh, her son's name is Billy. 149 00:07:01,406 --> 00:07:03,791 Good. Okay. See if Meka left any of his casework at the house. 150 00:07:03,859 --> 00:07:06,460 Danny and I will go follow up with HPD. 151 00:07:06,528 --> 00:07:08,796 CHIN: All right, who's the lead detective on the case? A sergeant name of Cage. 152 00:07:08,863 --> 00:07:10,831 Cage? 153 00:07:10,899 --> 00:07:12,133 You sure? 154 00:07:13,068 --> 00:07:14,335 Why? You know him? 155 00:07:14,403 --> 00:07:16,637 Yeah. But Cage isn't Homicide. 156 00:07:16,705 --> 00:07:18,206 He's a headhunter. 157 00:07:18,307 --> 00:07:20,241 Internal Affairs. 158 00:07:23,545 --> 00:07:26,647 Cage, you are a prince. 159 00:07:26,715 --> 00:07:28,649 A cop gets murdered and burned in a pit, 160 00:07:28,717 --> 00:07:30,351 and you are out here practicing your swing. 161 00:07:30,402 --> 00:07:34,288 How I choose to spend my lunch hour is my business. 162 00:07:34,356 --> 00:07:36,774 Some people relieve stress by lifting weights, others run. 163 00:07:36,858 --> 00:07:38,693 I hit tiny little white balls 164 00:07:38,760 --> 00:07:41,662 a very long way. 165 00:07:41,730 --> 00:07:44,231 Why is Internal Affairs running a homicide investigation? 166 00:07:44,283 --> 00:07:47,919 More importantly, where do you get the stones big enough 167 00:07:48,003 --> 00:07:49,903 to mess with a fallen officer's memorial service? 168 00:07:49,955 --> 00:07:50,905 Can you tell me that? 169 00:07:50,973 --> 00:07:53,341 Look, Detective Williams, 170 00:07:53,408 --> 00:07:54,842 I understand where you're coming from. 171 00:07:54,909 --> 00:07:55,927 You knew the victim. 172 00:07:56,011 --> 00:07:57,378 Rest assured, we're investigating 173 00:07:57,462 --> 00:07:59,380 Detective Hanamoa's murder to the best of our ability. 174 00:07:59,431 --> 00:08:01,749 Good, good. So you got witnesses, suspects, leads? 175 00:08:01,800 --> 00:08:03,184 I'm not at liberty to say. 176 00:08:03,251 --> 00:08:04,652 Look, Sergeant, the governor's 177 00:08:04,720 --> 00:08:06,520 given us full authority and jurisdiction. Okay? 178 00:08:06,588 --> 00:08:08,823 So whatever you do have... I know all about you Five-O task force, 179 00:08:08,890 --> 00:08:12,326 and that you forced yourself onto this case. 180 00:08:12,394 --> 00:08:14,111 But this is an Internal Affairs matter 181 00:08:14,196 --> 00:08:15,663 involving an officer suspected of corruption. 182 00:08:15,731 --> 00:08:16,981 We will handle this in-house. 183 00:08:17,065 --> 00:08:18,332 What did you say, corruption? 184 00:08:18,400 --> 00:08:19,834 What the hell's the matter 185 00:08:19,901 --> 00:08:21,669 with you, corruption, huh? Danny, Danny. 186 00:08:21,737 --> 00:08:23,404 You got evidence to back that up? 187 00:08:23,472 --> 00:08:25,156 Off the record? 188 00:08:25,240 --> 00:08:26,507 Yeah. Sure. Off the record. 189 00:08:26,575 --> 00:08:29,010 (sighs) 190 00:08:29,077 --> 00:08:30,444 Last few months, 191 00:08:30,512 --> 00:08:32,713 an alarming number of Detective Hanamoa's cases 192 00:08:32,781 --> 00:08:34,715 seemed to fall apart at the eleventh hour. 193 00:08:34,783 --> 00:08:36,584 I'm talking raids getting blown, 194 00:08:36,652 --> 00:08:39,303 leads drying up, busts coming up empty. 195 00:08:39,388 --> 00:08:40,588 Stop. 196 00:08:40,656 --> 00:08:41,756 Stop. 197 00:08:41,823 --> 00:08:43,123 I knew this guy. All right? 198 00:08:43,175 --> 00:08:44,458 He was a good cop. 199 00:08:44,526 --> 00:08:47,395 He was a clean cop. 200 00:08:47,462 --> 00:08:48,863 Believe what you want. 201 00:08:48,930 --> 00:08:50,147 I said too much already. 202 00:08:50,232 --> 00:08:51,465 All right, we want to see the case files. 203 00:08:51,516 --> 00:08:52,633 They're sealed by court order. 204 00:08:52,701 --> 00:08:55,019 Okay, all right, then give us a name. 205 00:08:55,103 --> 00:08:56,804 All right, a number. 206 00:08:56,855 --> 00:08:57,971 I'll settle for a haiku. 207 00:08:58,023 --> 00:08:59,139 Just point us in a direction. 208 00:08:59,191 --> 00:09:00,274 Good day, gentlemen. 209 00:09:00,342 --> 00:09:01,442 Okay, you know what? 210 00:09:01,510 --> 00:09:04,178 This is why everybody hates Internal Affairs, 211 00:09:04,246 --> 00:09:05,579 because you are useless. 212 00:09:07,549 --> 00:09:09,583 Not even worth it. 213 00:09:09,651 --> 00:09:11,652 I'm gonna go talk to some real cops. 214 00:09:11,720 --> 00:09:12,986 Detective Williams, I'm warning you. 215 00:09:13,038 --> 00:09:13,987 Let us handle this. 216 00:09:14,039 --> 00:09:14,988 You know what? 217 00:09:15,040 --> 00:09:16,490 Meka was his friend. 218 00:09:16,558 --> 00:09:17,875 Then he should recuse himself. 219 00:09:17,959 --> 00:09:20,795 When you know the victim, it clouds your judgment. 220 00:09:20,846 --> 00:09:22,830 Spare your friend some pain. 221 00:09:22,881 --> 00:09:24,732 The more he learns, the worse he's gonna feel. 222 00:09:24,800 --> 00:09:26,467 Trust me. 223 00:09:33,341 --> 00:09:35,509 AMY: I'm so grateful Danny sent help. 224 00:09:37,679 --> 00:09:39,447 What kind of things 225 00:09:39,514 --> 00:09:40,781 are you looking for? 226 00:09:40,849 --> 00:09:43,150 His cell phone or a laptop-- anything that your husband 227 00:09:43,218 --> 00:09:44,485 might have used for work. 228 00:09:44,536 --> 00:09:45,920 He had his cell phone on him. 229 00:09:45,987 --> 00:09:48,522 That's okay. We can run his records without it. 230 00:09:48,573 --> 00:09:51,092 What about a computer? 231 00:09:51,159 --> 00:09:52,793 Meka's laptop's in the den. 232 00:09:52,861 --> 00:09:54,578 He was on it all the time for work. 233 00:09:54,663 --> 00:09:55,763 Do you mind? 234 00:09:55,831 --> 00:09:57,832 No, no. Go ahead, please. 235 00:10:02,003 --> 00:10:04,972 I know this is hard, but did Meka have any enemies? 236 00:10:05,040 --> 00:10:07,375 Get any threats of any kind? 237 00:10:07,442 --> 00:10:09,377 Not that I know of. 238 00:10:09,444 --> 00:10:11,312 Uh, he'd been pretty quiet 239 00:10:11,380 --> 00:10:12,613 the last month. 240 00:10:12,681 --> 00:10:16,016 Like he gets when he locks onto a case. 241 00:10:16,068 --> 00:10:19,286 But now knowing about this I.A. thing, 242 00:10:19,354 --> 00:10:22,823 I guess he was probably stressed, 243 00:10:22,891 --> 00:10:24,825 he didn't want to tell us. 244 00:10:24,893 --> 00:10:27,595 Just because I.A. accused Meka of something 245 00:10:27,662 --> 00:10:29,029 doesn't make it true. 246 00:10:32,067 --> 00:10:34,068 Have you dealt with them before? 247 00:10:35,904 --> 00:10:39,106 Unfortunately, yeah. 248 00:10:46,765 --> 00:10:48,783 Is this Meka's desk? 249 00:10:50,619 --> 00:10:52,853 Yeah. 250 00:10:52,921 --> 00:10:54,188 Hey, Ahuna, 251 00:10:54,256 --> 00:10:56,123 what happened to all of Meka's stuff? 252 00:10:56,191 --> 00:10:57,625 I.A. cleared it out yesterday. 253 00:10:58,493 --> 00:11:01,112 Cage is a vulture. 254 00:11:02,464 --> 00:11:06,267 You know what Meka was working on? 255 00:11:06,334 --> 00:11:07,635 No clue. 256 00:11:07,736 --> 00:11:10,304 Sorry, gotta go. 257 00:11:11,673 --> 00:11:13,941 "Sorry, gotta go." 258 00:11:13,992 --> 00:11:16,076 How about you, you know what Meka was working on? 259 00:11:16,144 --> 00:11:18,279 Nope. 260 00:11:18,346 --> 00:11:20,281 You? 261 00:11:20,348 --> 00:11:21,649 Know what Meka was working on? 262 00:11:23,518 --> 00:11:25,336 Nobody? 263 00:11:25,420 --> 00:11:28,589 What was Meka working on? Huh? 264 00:11:29,758 --> 00:11:31,692 12 years the guy wears a badge, 265 00:11:31,760 --> 00:11:33,427 and you're all looking at me like you don't know who he is? 266 00:11:37,599 --> 00:11:40,000 DANNY: I need somebody to help me out here. 267 00:11:41,369 --> 00:11:43,637 Kaleo, right? Yeah. 268 00:11:43,705 --> 00:11:45,489 You work with Meka before? 269 00:11:45,607 --> 00:11:46,941 I'm in the middle of something here. 270 00:11:46,992 --> 00:11:47,942 Yeah, I know, you're in the middle 271 00:11:48,009 --> 00:11:49,243 of not answering my question. 272 00:11:49,311 --> 00:11:53,647 You got issues, haole, take it up with I.A., 273 00:11:53,715 --> 00:11:55,549 'cause we got a gag order here, 274 00:11:55,617 --> 00:11:58,319 and around here, we follow orders. 275 00:11:58,386 --> 00:11:59,653 Understand? 276 00:12:02,657 --> 00:12:05,993 Yeah. I understand. 277 00:12:07,896 --> 00:12:09,763 (cell phone rings) 278 00:12:09,831 --> 00:12:11,632 Chin, what do you got? 279 00:12:11,683 --> 00:12:13,350 Just ran Meka's cell phone records. 280 00:12:13,435 --> 00:12:14,635 Found something odd. 281 00:12:14,686 --> 00:12:16,971 On the night before he died, he booked a flight out. 282 00:12:17,022 --> 00:12:18,672 Where to? 283 00:12:18,740 --> 00:12:20,474 Singapore. He was flying there next week. 284 00:12:20,542 --> 00:12:22,342 All right, uh... talk to Amy, 285 00:12:22,394 --> 00:12:24,445 see if maybe they were going on a family vacation. 286 00:12:24,513 --> 00:12:26,346 I already did. He only bought one ticket. 287 00:12:26,398 --> 00:12:27,731 Amy had no idea. 288 00:12:27,816 --> 00:12:31,018 All right, see if you can recover his e-mails, all right. 289 00:12:31,069 --> 00:12:32,953 See who he was going to see there, 290 00:12:33,021 --> 00:12:34,288 where he was staying, anything. Please. 291 00:12:34,356 --> 00:12:35,456 Got it. 292 00:12:37,576 --> 00:12:39,293 What? What do you think? 293 00:12:39,360 --> 00:12:41,528 I'm... 294 00:12:41,580 --> 00:12:43,530 Guy books a flight out of the country 295 00:12:43,582 --> 00:12:44,865 the night before he's murdered. 296 00:12:44,916 --> 00:12:46,500 It just-it just makes me wonder. 297 00:12:46,568 --> 00:12:47,501 Makes you wonder what? 298 00:12:47,552 --> 00:12:49,303 That he knew it was coming. 299 00:12:49,371 --> 00:12:51,505 Okay, can you please just do me a favor? 300 00:12:51,556 --> 00:12:53,841 Don't go there. Come on, Danny, just level with me here. 301 00:12:53,892 --> 00:12:55,208 You didn't think of that for a second? 302 00:12:55,260 --> 00:12:56,710 No, I didn't think of that for a second, all right? 303 00:12:56,761 --> 00:12:57,978 You want something to think about, 304 00:12:58,046 --> 00:12:59,613 think about Kaleo, getting some answers from him, 305 00:12:59,681 --> 00:13:01,482 'cause all these questions are giving me a migraine. 306 00:13:01,549 --> 00:13:03,851 Take it easy. Okay. I'm easy. 307 00:13:03,935 --> 00:13:06,053 KALEO: Singapore? 308 00:13:06,104 --> 00:13:08,489 No, never heard Meka mention it. Why? 309 00:13:08,557 --> 00:13:10,390 Because we thought it might have something 310 00:13:10,442 --> 00:13:11,892 to do with an active case. 311 00:13:11,943 --> 00:13:13,811 KALEO: Honestly, I don't know anything about it. 312 00:13:13,878 --> 00:13:16,363 I just know that no one deserves to go out like that. 313 00:13:17,899 --> 00:13:19,833 You hear why Internal Affairs is after him? 314 00:13:19,901 --> 00:13:22,836 People talk. Who knows? 315 00:13:22,904 --> 00:13:25,072 Some guys like Ahuna think he was on the take. 316 00:13:25,123 --> 00:13:27,675 Others say he got too close, and it got him killed. 317 00:13:27,742 --> 00:13:28,909 Too close to what? 318 00:13:28,960 --> 00:13:31,512 You ever hear of the Ochoa Cartel? 319 00:13:31,580 --> 00:13:33,380 Yeah, the new up-and-comers in the coke trade. 320 00:13:33,448 --> 00:13:35,149 They turned the Texas border into a war zone. 321 00:13:35,216 --> 00:13:36,850 Why? What, you think Ochoa's people are here? 322 00:13:36,918 --> 00:13:40,554 All I know for sure, when Ochoas move in on new territory, 323 00:13:40,622 --> 00:13:42,356 they don't just hit people. 324 00:13:42,424 --> 00:13:43,857 They like to send a message. 325 00:13:43,925 --> 00:13:45,459 Like roasting a pig at a luau? 326 00:13:56,003 --> 00:13:58,188 Tell you what, if this Ochoa thing is for real, 327 00:13:58,272 --> 00:13:59,506 it makes complete sense why Cage 328 00:13:59,574 --> 00:14:00,941 is putting this whole thing on lockdown. 329 00:14:01,008 --> 00:14:02,692 I mean, a high-profile case like this 330 00:14:02,777 --> 00:14:03,693 could boost his career... 331 00:14:03,778 --> 00:14:05,412 What? What's with the face? 332 00:14:05,479 --> 00:14:06,780 I don't have a face. 333 00:14:06,847 --> 00:14:08,248 Yes, you do. You have a face, okay? 334 00:14:08,315 --> 00:14:10,617 I am a detective, it's what I do, I read people, 335 00:14:10,668 --> 00:14:12,252 All right. and you, my friend, have a face. 336 00:14:12,319 --> 00:14:13,587 All right. I want to ask you something, 337 00:14:13,654 --> 00:14:15,055 but I know it's going to piss you off. 338 00:14:15,122 --> 00:14:16,423 Would you not always be so judgmental with me? 339 00:14:16,490 --> 00:14:18,458 I'm not judgmental. Treat me like I'm some hothead 340 00:14:18,526 --> 00:14:19,509 who can't think objectively. 341 00:14:19,594 --> 00:14:20,594 I can think objectively. 342 00:14:20,678 --> 00:14:23,329 Really? Yes, really! Ask away! 343 00:14:23,381 --> 00:14:24,414 Okay. 344 00:14:24,482 --> 00:14:26,633 Did you and Meka ever have any issues? 345 00:14:26,701 --> 00:14:28,535 Any issues...? 346 00:14:28,603 --> 00:14:29,970 No, no issues, Oprah. 347 00:14:30,037 --> 00:14:31,304 It's just, Cage said something that's really... 348 00:14:31,372 --> 00:14:32,305 it's been bugging me. 349 00:14:32,373 --> 00:14:34,307 Something about a leak in the department. 350 00:14:34,358 --> 00:14:35,942 Okay. He never said that, first of all. 351 00:14:36,010 --> 00:14:37,344 Second of all, Cage couldn't find a leak 352 00:14:37,411 --> 00:14:38,695 if someone was taking one on his head! 353 00:14:38,779 --> 00:14:40,313 Okay, maybe, whatever. 354 00:14:40,381 --> 00:14:42,649 But remember Sang Min, the human trafficker than we took down? 355 00:14:42,700 --> 00:14:43,900 No, it doesn't ring a bell. 356 00:14:43,985 --> 00:14:46,319 Yeah, I remember him. Almost got Kono killed 357 00:14:46,370 --> 00:14:47,988 when she went undercover. Thank you. Okay. 358 00:14:48,039 --> 00:14:49,689 Sang Min took a photo of Kono. 359 00:14:49,740 --> 00:14:53,326 He sent it to somebody in HPD who I.D.'d her as a cop. 360 00:14:53,394 --> 00:14:54,828 Okay, so what are you implying? 361 00:14:54,879 --> 00:14:56,029 I'm not implying anything. 362 00:14:56,080 --> 00:14:57,497 I'm asking for your objective opinion, 363 00:14:57,548 --> 00:15:00,967 as a detective, is it possible that person 364 00:15:01,035 --> 00:15:01,968 could've been Meka? 365 00:15:02,036 --> 00:15:03,169 No. It's not possible? 366 00:15:03,237 --> 00:15:04,971 Not possible. I just said... Zero chance. 367 00:15:05,039 --> 00:15:07,340 What are you doing? What, are you taking Cage's side? 368 00:15:07,391 --> 00:15:08,875 I'm not taking Cage's side, Danny, I'm just saying, 369 00:15:08,926 --> 00:15:10,644 maybe it's worth a trip to Halawa Correctional 370 00:15:10,711 --> 00:15:12,178 to get Sang Min to tell us 371 00:15:12,229 --> 00:15:14,264 who his inside man was. Sang Min should've told us 372 00:15:14,348 --> 00:15:15,415 where Hoffa was! 373 00:15:15,483 --> 00:15:16,650 We grilled the guy 374 00:15:16,717 --> 00:15:18,518 for 72 hours! We offered him plea bargains! 375 00:15:18,569 --> 00:15:20,854 Now he's doing life, he's gonna answer the same question? 376 00:15:20,921 --> 00:15:22,739 What are we gonna do, say "pretty please"? 377 00:15:22,823 --> 00:15:24,290 Well, you don't think it's worth a trip to find out? 378 00:15:24,358 --> 00:15:26,893 Our job is to go after the suspect, 379 00:15:26,961 --> 00:15:28,061 not the victim! 380 00:15:28,112 --> 00:15:29,629 Not the previously convicted, 381 00:15:29,697 --> 00:15:30,914 the suspect, Ochoa! 382 00:15:30,998 --> 00:15:33,199 He deals drugs, and he's dangerous! 383 00:15:33,250 --> 00:15:36,036 That's what I'm gonna focus on, okay? 384 00:15:36,087 --> 00:15:37,971 I'm so glad you're not a hothead. 385 00:15:38,039 --> 00:15:40,440 I would hate to work with someone like that. 386 00:15:42,777 --> 00:15:44,744 Your detective friend Kaleo wasn't kidding-- 387 00:15:44,812 --> 00:15:47,714 the Ochoa Cartel doesn't fool around. 388 00:15:47,765 --> 00:15:49,883 This is a car bomb that exploded 389 00:15:49,950 --> 00:15:52,552 on the steps of a courthouse in Juarez. 390 00:15:52,620 --> 00:15:54,888 This is a cop burned in a roll 391 00:15:54,955 --> 00:15:57,190 of rubber tires in Oaxaca. 392 00:15:57,257 --> 00:15:59,926 These federales were the first to be found 393 00:15:59,994 --> 00:16:01,978 with their badges in their mouths. 394 00:16:02,063 --> 00:16:04,064 Just like Meka. 395 00:16:04,115 --> 00:16:06,032 Kono, did you get anything off Meka's laptop from 396 00:16:06,100 --> 00:16:07,701 the house? No, the hard drive was wiped clean. 397 00:16:07,768 --> 00:16:09,602 But I'm running a sweep on it for deleted files. 398 00:16:09,670 --> 00:16:10,737 According to the DEA, 399 00:16:10,805 --> 00:16:12,005 one of the family's top lieutenants, 400 00:16:12,073 --> 00:16:13,239 a guy by the name of 401 00:16:13,290 --> 00:16:16,042 Emilio Ochoa, is the one responsible for the hits. 402 00:16:16,110 --> 00:16:17,711 So if he's here... I want him. 403 00:16:17,778 --> 00:16:19,012 The question is, how do we get to him. 404 00:16:19,080 --> 00:16:20,680 STEVE: Through his product-- we find Ochoa's 405 00:16:20,748 --> 00:16:22,916 distributor on this island, that's how we get to him. 406 00:16:22,983 --> 00:16:25,118 We're looking for a new player on the coke market-- 407 00:16:25,186 --> 00:16:26,920 you know who we got to see. 408 00:16:28,456 --> 00:16:30,006 CHIN: Hey, Kamekona! 409 00:16:30,091 --> 00:16:31,124 Howzit, Chin! 410 00:16:31,175 --> 00:16:32,726 Good to see you. 411 00:16:32,793 --> 00:16:34,344 And my two favorite 412 00:16:34,428 --> 00:16:35,428 overdressed white boys. 413 00:16:35,496 --> 00:16:36,596 Howzit, bruthas? 414 00:16:36,647 --> 00:16:37,597 Oh, brah, this cart is da kine! 415 00:16:37,665 --> 00:16:38,965 It's the future kine. 416 00:16:39,016 --> 00:16:41,968 This is what the tycoon's refer to as... 417 00:16:42,019 --> 00:16:43,103 a franchise! 418 00:16:43,170 --> 00:16:46,039 No more brick, no more mortar-- 419 00:16:46,107 --> 00:16:48,408 that's old school. Well, we were wondering if you had a line 420 00:16:48,476 --> 00:16:49,843 on a different kind of distribution franchise 421 00:16:49,910 --> 00:16:51,144 coming into Oahu. 422 00:16:51,212 --> 00:16:52,912 Yeah. Uh, we're not talking about 423 00:16:52,980 --> 00:16:55,615 shave ice-- more like snow. 424 00:16:56,717 --> 00:16:57,917 Okay, let me guess, 425 00:16:57,985 --> 00:17:01,087 uh, let's have three snow cones and a... 426 00:17:01,155 --> 00:17:02,321 couple oversized T-shirts. 427 00:17:02,373 --> 00:17:04,157 How about that? Help you with your franchise. 428 00:17:04,208 --> 00:17:06,459 It's not about the funds, brah. 429 00:17:06,510 --> 00:17:09,495 This is dangerous territory we're treading into. 430 00:17:09,547 --> 00:17:10,930 A brutha could get hurt, you know? 431 00:17:10,998 --> 00:17:12,599 Somebody already did get hurt, and he was 432 00:17:12,666 --> 00:17:15,001 a friend of mine, you understand? 433 00:17:15,052 --> 00:17:16,335 Hey, how about a little kokua, brah? 434 00:17:16,387 --> 00:17:17,637 We could sure use the name 435 00:17:17,688 --> 00:17:19,706 of the new connect in town. 436 00:17:26,180 --> 00:17:28,348 You guys like modern art? 437 00:17:28,415 --> 00:17:31,951 ♪ ♪ 438 00:17:39,326 --> 00:17:41,744 So, this is the The Apocalypse of Eden 439 00:17:41,829 --> 00:17:43,730 Through the Eyes of a Misanthropic Diet-- 440 00:17:43,798 --> 00:17:45,081 Deity or diety? I don't know. 441 00:17:45,166 --> 00:17:46,499 It's appropriately named. 442 00:17:46,550 --> 00:17:48,718 You know, Grace used to do stuff like this 443 00:17:48,803 --> 00:17:50,503 when she was in kindergarten. 444 00:17:50,571 --> 00:17:52,372 Maybe she's got a future in art. 445 00:17:52,439 --> 00:17:54,741 Yeah, I was hoping she'd move past finger painting 446 00:17:54,809 --> 00:17:56,759 on to bigger and better things. 447 00:17:56,844 --> 00:17:59,012 $25,000 for this? 448 00:17:59,079 --> 00:18:00,413 No way. 449 00:18:00,481 --> 00:18:02,816 This is a Clifton Bowles original. 450 00:18:03,818 --> 00:18:06,236 What, you don't believe me? 451 00:18:06,320 --> 00:18:07,987 Bing it. 452 00:18:09,490 --> 00:18:11,925 I will. 453 00:18:23,037 --> 00:18:25,538 Who knew you were such an art connoisseur? 454 00:18:25,606 --> 00:18:27,624 Remember, cuz, the best front operation 455 00:18:27,708 --> 00:18:29,843 is one that actually does legit business. 456 00:18:36,250 --> 00:18:39,052 I think I just spotted our gatekeeper. 457 00:18:42,606 --> 00:18:45,091 Now we just got to get her to show us the guy behind the curtain. 458 00:18:48,595 --> 00:18:50,780 Looks like we need a magic card. 459 00:18:55,769 --> 00:18:57,937 Get him. All right. 460 00:18:59,606 --> 00:19:01,741 ♪ ♪ 461 00:19:14,305 --> 00:19:15,421 (laughs) 462 00:19:15,489 --> 00:19:17,140 Whoa! Hey, man, watch where you're going. 463 00:19:17,224 --> 00:19:19,492 I almost spilled my drink. Sorry, buddy, you all right? 464 00:19:19,560 --> 00:19:20,727 Sorry. It's all right. 465 00:19:24,298 --> 00:19:26,299 ♪ ♪ 466 00:19:33,657 --> 00:19:34,908 Nice timing. 467 00:19:34,975 --> 00:19:36,609 Good evening, gentlemen. Good evening. 468 00:19:36,660 --> 00:19:37,810 Like what you see? 469 00:19:37,861 --> 00:19:39,412 Uh, yeah, it's hard not to. 470 00:19:39,479 --> 00:19:40,446 Yeah, this one's very conceptual. 471 00:19:40,514 --> 00:19:41,915 Are you interested in this piece? 472 00:19:41,982 --> 00:19:43,449 Actually, my friend and I 473 00:19:43,500 --> 00:19:45,484 are in the high-volume resale business. 474 00:19:47,488 --> 00:19:48,922 MAN: Do you know where your toes are? 475 00:19:48,989 --> 00:19:49,956 Good! Look what she's doing. 476 00:19:50,007 --> 00:19:51,958 Yeah, toes. That's your knee. 477 00:19:52,009 --> 00:19:54,160 Yeah! Oh, sorry. 478 00:19:54,211 --> 00:19:55,878 Okay, work it. 479 00:19:55,963 --> 00:19:57,130 Yes! 480 00:19:58,549 --> 00:20:01,884 ♪ ♪ 481 00:20:01,969 --> 00:20:03,469 MAN: Bend down. 482 00:20:04,504 --> 00:20:07,390 So, uh, just a question. 483 00:20:07,474 --> 00:20:08,975 If things go bad, which one 484 00:20:09,026 --> 00:20:10,677 of these guys you want? I'll, uh... 485 00:20:10,744 --> 00:20:11,945 I'll take the ugly one. 486 00:20:12,012 --> 00:20:13,646 Oh, that's good-- they're both ugly. 487 00:20:13,714 --> 00:20:15,031 All right, good. 488 00:20:16,417 --> 00:20:17,617 Okay, get out. Get out, get out, 489 00:20:17,684 --> 00:20:19,518 get out, get out. Out, out, out. 490 00:20:19,570 --> 00:20:21,738 Hey, gentlemen. Shall we have a little chat? 491 00:20:21,822 --> 00:20:24,590 Yes. We, uh, we'd love that. 492 00:20:24,658 --> 00:20:26,826 But maybe in private would be better. 493 00:20:26,877 --> 00:20:29,362 Get out! Get out of here! 494 00:20:29,413 --> 00:20:30,747 Buh-bye. Okay, so now we're having fun. 495 00:20:30,831 --> 00:20:32,332 We're just having a good old time, and I don't know 496 00:20:32,399 --> 00:20:34,634 who you are, because I've never seen you before in my life. 497 00:20:34,702 --> 00:20:36,035 Oh, we, uh, we just... 498 00:20:36,086 --> 00:20:37,920 we just came in from out of town. Okay. 499 00:20:38,005 --> 00:20:39,756 And would this be the first piece 500 00:20:39,840 --> 00:20:41,841 you are purchasing from us? Uh, yeah, here. 501 00:20:41,892 --> 00:20:44,777 Uh, and by "piece," uh, you mean a key, right? 502 00:20:44,845 --> 00:20:47,096 I mean, for those of us not into art. 503 00:20:47,181 --> 00:20:49,215 (Danny claps hands once) 504 00:20:49,266 --> 00:20:50,483 I don't have any idea 505 00:20:50,550 --> 00:20:52,151 what you're talking about, um, at all. 506 00:20:52,219 --> 00:20:53,552 But in case you want to buy 507 00:20:53,604 --> 00:20:56,105 a piece, it's very simple-- here's how it works. 508 00:20:56,190 --> 00:20:58,057 Uh, 75% down and 25% 509 00:20:58,108 --> 00:20:59,525 upon delivery. No problem at all. 510 00:20:59,576 --> 00:21:01,761 But we would prefer to pay Ochoa directly. 511 00:21:03,580 --> 00:21:04,897 He's in town, right? 512 00:21:04,965 --> 00:21:07,667 You guys need to get out of here right now. 513 00:21:07,734 --> 00:21:09,068 Right now. 514 00:21:09,119 --> 00:21:10,870 Whoa, I'm-I'm sorry. Did we say something wrong? 515 00:21:10,921 --> 00:21:12,505 Uh, no. I just don't like you. 516 00:21:13,774 --> 00:21:14,841 Oh, fantastic. 517 00:21:16,627 --> 00:21:18,344 (grunting) 518 00:21:20,481 --> 00:21:21,297 Freeze! Five-O! 519 00:21:21,382 --> 00:21:22,632 Hands up. 520 00:21:23,917 --> 00:21:25,618 Put it down. Put it down. We good? 521 00:21:25,686 --> 00:21:26,853 Yeah. 522 00:21:27,921 --> 00:21:29,588 DANNY: See that? 523 00:21:29,640 --> 00:21:30,640 Where is Ochoa? 524 00:21:30,724 --> 00:21:32,291 I'm not saying a word. 525 00:21:32,359 --> 00:21:33,526 Not one single word. 526 00:21:33,594 --> 00:21:35,061 If you wanted to do it the hard way, 527 00:21:35,112 --> 00:21:36,896 you should've just said so. 528 00:21:36,947 --> 00:21:39,115 (tires screeching) 529 00:21:41,151 --> 00:21:43,119 ♪ ♪ 530 00:21:43,203 --> 00:21:44,837 (groans) 531 00:21:46,240 --> 00:21:48,291 Just for the record, if I pulled something like this, 532 00:21:48,375 --> 00:21:50,326 you would be reading me the riot act about 533 00:21:50,411 --> 00:21:52,495 proper police procedure. No. I'd probably just arrest you. 534 00:21:52,579 --> 00:21:55,781 (screaming) 535 00:21:55,833 --> 00:21:57,417 Compared to this, hanging a guy 536 00:21:57,484 --> 00:21:58,618 off the roof and throwing a guy 537 00:21:58,685 --> 00:21:59,969 in a shark cage seems pretty tame. 538 00:22:03,257 --> 00:22:04,807 You know what? I disagree. 539 00:22:04,892 --> 00:22:06,526 The shark cage was way worse than this. 540 00:22:06,593 --> 00:22:08,094 Whatever. You're wrong. I'm just saying, to be clear, 541 00:22:08,145 --> 00:22:10,296 the next time, I get free pass, okay? 542 00:22:13,300 --> 00:22:15,268 (tires screeching) 543 00:22:19,940 --> 00:22:21,741 Help! 544 00:22:21,809 --> 00:22:23,443 Help! Ah! 545 00:22:23,494 --> 00:22:26,079 (tires squealing) 546 00:22:31,618 --> 00:22:34,420 (tires squealing) 547 00:22:37,991 --> 00:22:39,492 (screams) 548 00:22:39,543 --> 00:22:41,377 (tires screech) 549 00:22:44,131 --> 00:22:45,798 (clears throat) 550 00:22:49,136 --> 00:22:50,553 How you feeling? 551 00:22:50,637 --> 00:22:53,189 Did the ride kick-start your memory at all? 552 00:22:53,273 --> 00:22:54,941 You're insane. 553 00:22:55,008 --> 00:22:56,275 Where's Ochoa? 554 00:22:56,343 --> 00:22:59,178 I can't, I can't! 555 00:22:59,246 --> 00:23:00,513 It's all right. It's fine. 556 00:23:00,564 --> 00:23:01,981 Danny, let's take him around again. No, no. 557 00:23:02,032 --> 00:23:03,282 You know what we should do? Let's loosen these a little bit. 558 00:23:03,350 --> 00:23:05,318 He'll slide a little bit more, maybe... 559 00:23:05,385 --> 00:23:06,986 That's a good idea. Got a full tank of gas. 560 00:23:07,054 --> 00:23:09,038 We can do this all night. No, no! 561 00:23:13,076 --> 00:23:16,295 There's a shipment coming in tomorrow. 562 00:23:16,363 --> 00:23:19,966 Ochoa is meeting me at Waialua 563 00:23:20,033 --> 00:23:21,250 at the old coffee plantation. 564 00:23:21,335 --> 00:23:23,836 Okay, how is Ochoa smuggling cocaine onshore 565 00:23:23,904 --> 00:23:25,371 without getting busted? 566 00:23:27,407 --> 00:23:30,776 He has a man inside... HPD. 567 00:23:32,112 --> 00:23:35,348 Tells him every single move the cops make. 568 00:23:35,415 --> 00:23:36,649 Who is it? 569 00:23:36,716 --> 00:23:38,050 I have no idea. I do not know. 570 00:23:38,118 --> 00:23:39,485 He's the only one that knows. 571 00:23:39,553 --> 00:23:42,221 Ochoa is the only one that knows. I swear. 572 00:23:42,272 --> 00:23:43,356 You sure about that? 573 00:23:43,423 --> 00:23:45,391 Absolutely sure. I swear. 574 00:23:49,997 --> 00:23:52,582 You guys get Bastille to talk? 575 00:23:52,666 --> 00:23:55,234 Uh, yeah. Danny gave him a little nudge. 576 00:23:55,302 --> 00:23:57,119 All right, according to our middleman, 577 00:23:57,204 --> 00:23:58,754 Ochoa's bringing in a big shipment tomorrow night. 578 00:23:58,839 --> 00:24:00,039 And we're gonna be there when it happens. 579 00:24:00,090 --> 00:24:01,274 Meka's computer-- anything about who 580 00:24:01,341 --> 00:24:03,376 he was gonna see in Singapore? No, but in 581 00:24:03,443 --> 00:24:04,710 his deleted Internet history 582 00:24:04,778 --> 00:24:06,262 there's a cloud site that he visited frequently. 583 00:24:06,346 --> 00:24:08,247 All right, tell me you tapped into the off-site server. 584 00:24:08,298 --> 00:24:09,115 Oh, yeah. 585 00:24:10,934 --> 00:24:12,752 Wire transfers; six-figure transactions 586 00:24:12,819 --> 00:24:14,687 from an Ochoa shell corporation in Mexico 587 00:24:14,755 --> 00:24:16,556 to an encrypted account in Singapore. 588 00:24:16,607 --> 00:24:18,891 Well, that explains why he was gonna go there next week. 589 00:24:18,959 --> 00:24:20,259 Why? I don't get it. 590 00:24:20,310 --> 00:24:22,595 Well, Singapore's like the new Switzerland. 591 00:24:22,646 --> 00:24:24,463 It's one of the few places post-9/11 592 00:24:24,531 --> 00:24:26,766 that didn't change its banking confidentiality laws. 593 00:24:26,833 --> 00:24:29,702 So they can actually hide the account holder's I.D. 594 00:24:29,770 --> 00:24:30,870 even from the authorities. 595 00:24:30,937 --> 00:24:32,738 Okay, so Meka was on a money trail, right? 596 00:24:32,789 --> 00:24:34,373 He's going down there, lean on the bank, 597 00:24:34,441 --> 00:24:36,125 try to find out who the account holder is. 598 00:24:36,210 --> 00:24:37,943 Yeah, or Meka was the account holder, 599 00:24:37,995 --> 00:24:39,278 and he was looking to run. 600 00:24:41,548 --> 00:24:43,049 Yeah, or that. 601 00:24:43,116 --> 00:24:45,551 Look, I know you like to remind me that I'm not a cop. 602 00:24:45,619 --> 00:24:47,303 'Cause you're not. Yeah, whatever. But I know enough 603 00:24:47,387 --> 00:24:49,121 to realize that where there's smoke... 604 00:24:49,172 --> 00:24:50,289 Wh-where there's smoke? 605 00:24:50,340 --> 00:24:51,891 Should we write that on the wall? 606 00:24:51,958 --> 00:24:53,259 "Where there's smoke"? 607 00:24:53,327 --> 00:24:54,960 "Your Honor, he's guilty. Why? There was smoke." 608 00:24:55,012 --> 00:24:58,264 Busts gone bad, wire transfers, 609 00:24:58,315 --> 00:25:00,066 hidden accounts, a ticket to Singapore 610 00:25:00,133 --> 00:25:01,984 his wife didn't know anything about. 611 00:25:02,069 --> 00:25:03,486 I mean, Danny, I'm just saying. 612 00:25:03,570 --> 00:25:04,904 Meka's taking money from Ochoa, 613 00:25:04,971 --> 00:25:06,973 and then he just decides to leave the country? Why? 614 00:25:07,040 --> 00:25:08,608 Maybe because I.A. was closing in on him. 615 00:25:08,675 --> 00:25:10,776 And maybe Ochoa couldn't afford Meka getting caught 616 00:25:10,827 --> 00:25:12,245 and talking, so he had him killed. 617 00:25:12,312 --> 00:25:14,513 And this is based on what, an I.A. witch hunt? 618 00:25:14,581 --> 00:25:15,514 You know what? I'm done. 619 00:25:15,582 --> 00:25:17,116 How about that, all right? 620 00:25:17,184 --> 00:25:18,451 If my word is not good enough for you, 621 00:25:18,502 --> 00:25:21,187 then I do not know what I'm doing here. 622 00:25:35,218 --> 00:25:36,652 Hey, JJ, set me up. 623 00:25:36,719 --> 00:25:37,987 And one more for my buddy here. 624 00:25:38,054 --> 00:25:40,239 Good timing. 625 00:25:43,727 --> 00:25:45,361 His old man was the same way, you know. 626 00:25:45,428 --> 00:25:47,329 McGarrett's. 627 00:25:47,397 --> 00:25:49,965 They got this laser focus embedded in their DNA. 628 00:25:51,968 --> 00:25:54,503 That's why it's good sometimes to remind them 629 00:25:54,571 --> 00:25:56,438 that their way isn't the only one that works. 630 00:25:56,506 --> 00:25:59,742 Yeah? Right now somewhere Steve just twitched. 631 00:25:59,809 --> 00:26:00,876 (laughs) 632 00:26:00,927 --> 00:26:03,212 He'll come around. 633 00:26:03,263 --> 00:26:04,747 Thank you. 634 00:26:06,466 --> 00:26:08,150 Thank you. 635 00:26:12,923 --> 00:26:14,590 By the way, 636 00:26:14,641 --> 00:26:16,926 I really admire what you're doing for Meka. 637 00:26:16,993 --> 00:26:19,144 Same thing anybody would do. 638 00:26:19,229 --> 00:26:20,829 I wish that were true, bro. 639 00:26:20,897 --> 00:26:23,332 Would've saved me a lot of grief. 640 00:26:23,400 --> 00:26:27,303 Truth is, when a bully like Cage is on the attack, 641 00:26:27,370 --> 00:26:29,371 most guys back down. 642 00:26:29,439 --> 00:26:30,739 They get so quiet, 643 00:26:30,807 --> 00:26:33,042 you'd think their mouths were glued shut. 644 00:26:33,109 --> 00:26:36,412 Yeah, well, it makes me sick no one stuck up for you. 645 00:26:36,479 --> 00:26:39,448 Well, Cage comes hard, bro. 646 00:26:39,516 --> 00:26:41,550 He was convinced I was on the take, 647 00:26:41,618 --> 00:26:43,919 so he convinced everyone else of it, too. 648 00:26:43,987 --> 00:26:49,058 The lengths he went to, to try and expose me. 649 00:26:49,125 --> 00:26:50,426 You know he tapped my phones? 650 00:26:50,493 --> 00:26:53,262 He went through my garbage. 651 00:26:53,330 --> 00:26:55,864 He talked to my lieutenants, my old partner. 652 00:26:55,932 --> 00:26:57,132 He kept digging 653 00:26:57,183 --> 00:26:59,235 and digging until he could find any weakness, 654 00:26:59,302 --> 00:27:00,803 anything he could exploit. 655 00:27:00,870 --> 00:27:04,640 Eventually, he put a cloud of guilt so thick over my head, 656 00:27:04,708 --> 00:27:07,476 he turned my desk into a ghost town. 657 00:27:09,980 --> 00:27:11,113 Loneliest place 658 00:27:11,164 --> 00:27:13,215 on Earth is where no one believes you. 659 00:27:13,283 --> 00:27:15,200 Hey, 660 00:27:15,285 --> 00:27:17,586 I got your back now, buddy, all right? 661 00:27:18,821 --> 00:27:21,757 And I'm in your corner a thousand percent. 662 00:27:21,825 --> 00:27:23,459 So you tell me what you need. 663 00:27:24,661 --> 00:27:27,930 I need to clear Meka's name. 664 00:27:27,998 --> 00:27:30,499 So I think I gotta listen to McGarrett. 665 00:27:30,550 --> 00:27:32,334 I got to go see somebody. 666 00:27:44,948 --> 00:27:47,199 (door buzzes open) 667 00:28:07,937 --> 00:28:10,005 You, uh, you look horrible, 668 00:28:10,073 --> 00:28:11,373 Sang Min. 669 00:28:11,441 --> 00:28:14,076 I've been in solitary for 30 days. 670 00:28:14,144 --> 00:28:16,011 What's your excuse? 671 00:28:16,079 --> 00:28:19,515 Oh, must be all the sunshine I'm getting on the outside. 672 00:28:19,582 --> 00:28:21,116 So just you? 673 00:28:21,184 --> 00:28:22,551 Where's that little hottie 674 00:28:22,619 --> 00:28:24,353 surfer girl who set me up? 675 00:28:24,404 --> 00:28:25,654 She's busy. 676 00:28:25,739 --> 00:28:27,523 Uh, but she ask me to punch you in the mouth for her. 677 00:28:27,590 --> 00:28:29,325 Oh, still spicy, huh? 678 00:28:29,392 --> 00:28:30,626 Yeah. You done? 679 00:28:30,694 --> 00:28:32,094 Relax. 680 00:28:32,162 --> 00:28:34,697 I can't touch her for at least another 20 years. 681 00:28:36,099 --> 00:28:40,069 Um, I need a name, Sang Min. 682 00:28:43,139 --> 00:28:45,207 How's your family, Detective? 683 00:28:45,275 --> 00:28:47,309 You have a daughter, right? 684 00:28:47,377 --> 00:28:51,113 You see her enough? 685 00:28:51,181 --> 00:28:53,749 Listen, I will come back for a social visit next week, 686 00:28:53,817 --> 00:28:56,552 but right now, I need that name. 687 00:28:56,619 --> 00:28:59,021 I didn't talk before. What makes you think I'm gonna start now? 688 00:28:59,088 --> 00:29:01,940 All right. Don't say anything. 689 00:29:02,025 --> 00:29:03,091 Hey. Don't say anything. 690 00:29:03,143 --> 00:29:05,127 Look at this picture. Just nod. 691 00:29:05,195 --> 00:29:06,829 Nod yes or no. Is this him? 692 00:29:06,896 --> 00:29:08,330 I'm done here. 693 00:29:08,398 --> 00:29:09,365 Hold on. Hold on. Listen to me. 694 00:29:09,432 --> 00:29:10,366 Pick up the phone. 695 00:29:10,433 --> 00:29:12,401 Pick up the phone. 696 00:29:12,469 --> 00:29:13,669 Pick up the phone. 697 00:29:16,706 --> 00:29:20,242 Was Meka Hanamoa the one feeding you inside information? 698 00:29:20,293 --> 00:29:21,510 Was he your mole on the inside? 699 00:29:21,578 --> 00:29:24,446 Was he your mole in the police department? 700 00:29:24,514 --> 00:29:26,081 Why so important to you? 701 00:29:29,753 --> 00:29:31,670 Because he was a friend of mine. 702 00:29:31,755 --> 00:29:33,355 All right? 703 00:29:33,423 --> 00:29:35,557 And this is what happened to him. 704 00:29:35,625 --> 00:29:38,394 He's got a wife 705 00:29:38,461 --> 00:29:39,862 and a young son. 706 00:29:39,929 --> 00:29:42,765 And now they are on their own. 707 00:29:42,832 --> 00:29:44,266 That's gotta hit home 708 00:29:44,334 --> 00:29:45,434 for you. 709 00:29:45,502 --> 00:29:47,469 HPD is gonna cut his family off 710 00:29:47,520 --> 00:29:48,670 from all the benefits he earned. 711 00:29:48,738 --> 00:29:50,072 All right? They're gonna put them on the street. 712 00:29:50,140 --> 00:29:51,840 All because of what they think that he did. 713 00:29:51,908 --> 00:29:54,009 So I'm asking you... (tapping glass) 714 00:29:54,077 --> 00:29:55,978 was it him? 715 00:29:56,045 --> 00:29:58,046 Look at the photo. 716 00:30:03,019 --> 00:30:06,555 Huh? 717 00:30:09,159 --> 00:30:13,529 If you want me to risk my safety, Detective, 718 00:30:13,596 --> 00:30:16,398 then I set the terms of our deal 719 00:30:16,466 --> 00:30:18,684 before I tell you anything. 720 00:30:18,768 --> 00:30:21,570 What do you want? 721 00:30:21,638 --> 00:30:23,639 (door buzzes open) 722 00:30:25,141 --> 00:30:27,142 Thanks. 723 00:30:29,612 --> 00:30:31,747 Sang Min? 724 00:30:31,815 --> 00:30:33,699 He give you anything? 725 00:30:33,783 --> 00:30:35,117 What are you doing here? 726 00:30:35,184 --> 00:30:36,552 I came to ask you a question. 727 00:30:36,619 --> 00:30:38,787 You did? Well, if it's to the prom, 728 00:30:38,855 --> 00:30:39,955 I already have a date, but I'm flattered. 729 00:30:40,023 --> 00:30:41,490 Thank you. That's funny. 730 00:30:43,226 --> 00:30:44,159 Look, man, I know you're pissed. All right? 731 00:30:44,227 --> 00:30:45,294 I'm just trying to figure out 732 00:30:45,361 --> 00:30:47,129 if it's because they told you Meka was dirty, 733 00:30:47,197 --> 00:30:48,831 or if it's because you found out he actually was dirty, 734 00:30:48,882 --> 00:30:50,098 and you didn't know about it. 735 00:30:50,166 --> 00:30:52,935 Okay. Listen to me. This is not an ego thing. 736 00:30:53,002 --> 00:30:55,170 Okay? This is about Meka. 737 00:30:55,221 --> 00:30:57,473 He would not move off to Singapore 738 00:30:57,540 --> 00:30:59,041 and leave his wife and his kid. You understand? 739 00:30:59,108 --> 00:31:00,709 I know that because he was my friend. 740 00:31:00,760 --> 00:31:01,877 He was my partner. 741 00:31:01,945 --> 00:31:03,445 Right. But what is it you cops always say? 742 00:31:03,513 --> 00:31:04,980 Don't ignore the evidence. 743 00:31:05,081 --> 00:31:07,816 Okay. All right, but let me ask you a question. 744 00:31:07,884 --> 00:31:10,486 Let's say I.A. accused me of skimming off a drug lord, 745 00:31:10,553 --> 00:31:12,187 and they showed you a stack of evidence 746 00:31:12,255 --> 00:31:13,822 that suggested I did it. 747 00:31:13,890 --> 00:31:15,657 Would you believe them? No, I wouldn't. 748 00:31:15,725 --> 00:31:16,658 Why not? 749 00:31:18,394 --> 00:31:19,895 Exactly. 750 00:31:19,963 --> 00:31:21,730 (laughs) 751 00:31:21,781 --> 00:31:22,898 Okay. 752 00:31:22,966 --> 00:31:24,283 Yeah? Okay what? 753 00:31:24,367 --> 00:31:26,502 Okay, we can move on, okay. 754 00:31:26,569 --> 00:31:28,070 We got a location on Ochoa? 755 00:31:28,137 --> 00:31:29,071 Uh-huh. 756 00:31:29,138 --> 00:31:31,473 Good. We got a takedown to plan. 757 00:31:31,541 --> 00:31:34,676 STEVE: We appreciate you wanting to help, Detective Kaleo. 758 00:31:34,744 --> 00:31:36,345 Name of the game is stealth. 759 00:31:36,412 --> 00:31:38,347 Okay? Ochoa. He has a meeting on the books 760 00:31:38,414 --> 00:31:41,416 with his middleman Bastille right here 761 00:31:41,484 --> 00:31:42,918 it's an old coffee plantation. 762 00:31:42,969 --> 00:31:44,686 We're gonna make sure the meeting happens as planned. 763 00:31:44,754 --> 00:31:45,854 Except, I take it, Bastille will have 764 00:31:45,922 --> 00:31:47,022 a couple new bodyguards escorting him? 765 00:31:47,089 --> 00:31:48,257 Exactly. 766 00:31:48,324 --> 00:31:49,641 But nobody makes a move until we see the coke 767 00:31:49,726 --> 00:31:51,092 and the deal is in play. 768 00:31:51,144 --> 00:31:52,694 We do this by the book, or the charges don't stick. 769 00:31:52,762 --> 00:31:54,780 Yeah. No cowboy crap, all right? 770 00:31:54,864 --> 00:31:56,031 We need him alive, able to speak. 771 00:31:56,099 --> 00:31:58,099 What about SWAT or air support? 772 00:31:58,151 --> 00:32:00,569 No. Ochoa senses any backup, he'll be in the wind. 773 00:32:00,637 --> 00:32:02,604 CAGE: What the hell do you think you're doing? 774 00:32:02,672 --> 00:32:03,989 DANNY: Oh, hey, Sergeant. It's called police work. 775 00:32:04,073 --> 00:32:06,241 I got a book, explain the whole thing to you. 776 00:32:06,309 --> 00:32:07,492 Word in Narcotics is 777 00:32:07,577 --> 00:32:09,578 you're going after Ochoa. That true? 778 00:32:09,646 --> 00:32:11,330 I'm not at liberty to say. 779 00:32:11,414 --> 00:32:12,414 Listen to me, Detective. 780 00:32:12,482 --> 00:32:13,448 I've been working with the DEA 781 00:32:13,499 --> 00:32:14,833 on a RICO case for months now, 782 00:32:14,918 --> 00:32:17,719 so if you're going after Ochoa, I'm coming with you. 783 00:32:17,787 --> 00:32:19,121 Hey. In my office, you listen to me, Sergeant. 784 00:32:19,188 --> 00:32:20,522 DEA-- what are you talking about? 785 00:32:20,590 --> 00:32:23,842 They approached HPD about a number of blown Narco cases, 786 00:32:23,927 --> 00:32:25,394 cases specifically involving 787 00:32:25,461 --> 00:32:27,429 your friend Meka and Emilio Ochoa. 788 00:32:27,480 --> 00:32:30,032 Then, for some reason, Meka got himself killed. 789 00:32:30,099 --> 00:32:31,567 We think it's because he got greedy. 790 00:32:31,634 --> 00:32:32,901 You think it's because he was gonna take down Ochoa. 791 00:32:32,969 --> 00:32:36,171 I want to know which one of us is right. Don't you? 792 00:32:40,543 --> 00:32:42,160 Well, I was just starting to get used to my cell. 793 00:32:42,245 --> 00:32:43,579 By the way, 794 00:32:43,646 --> 00:32:45,647 just so we're all aware, Ochoa's going to kill us. 795 00:32:45,698 --> 00:32:47,950 Shut up, you. Okay? 796 00:32:48,017 --> 00:32:49,117 Or you're surfing the hood again, 797 00:32:49,168 --> 00:32:50,419 this time with no cords. 798 00:32:50,486 --> 00:32:51,870 Be preferable to your current plan 'cause at least 799 00:32:51,955 --> 00:32:53,055 I have some chance of surviving it. 800 00:32:53,122 --> 00:32:54,206 Just be cool, okay? 801 00:32:54,290 --> 00:32:55,207 You're picking up another shipment. 802 00:32:55,291 --> 00:32:57,059 It's nothing out of the ordinary. 803 00:32:57,126 --> 00:32:58,594 You got it? All right, listen, van Gogh. 804 00:32:58,661 --> 00:33:01,029 All you got to do is get Ochoa to show us the goods, 805 00:33:01,097 --> 00:33:02,764 and then we will take care of the rest. 806 00:33:02,832 --> 00:33:04,165 You understand? 807 00:33:05,969 --> 00:33:07,636 What... what are you smirking at? 808 00:33:07,687 --> 00:33:09,671 Huh? Nothing. I just... the no tie thing-- I like it. 809 00:33:09,722 --> 00:33:11,740 You're starting to look like you actually fit in. 810 00:33:11,808 --> 00:33:13,642 Yeah, well, don't get used to it, okay? 811 00:33:42,538 --> 00:33:44,840 If we want him to talk, we need him alive. 812 00:33:44,891 --> 00:33:46,091 Yeah, I know. 813 00:33:46,175 --> 00:33:47,809 Don't quote me to me. 814 00:33:49,612 --> 00:33:53,281 Emilio, you're looking sharp as usual. 815 00:33:53,349 --> 00:33:54,516 What is-what is that, Armani? 816 00:33:54,567 --> 00:33:55,600 That-that-that really look... 817 00:33:55,685 --> 00:33:57,419 Or Zegna. Which-which is... 818 00:33:57,487 --> 00:33:58,854 Well, whatever it is, though, 819 00:33:58,921 --> 00:34:00,088 it really looks great. 820 00:34:00,156 --> 00:34:01,556 OCHOA: You got what we agreed on? 821 00:34:01,624 --> 00:34:02,774 BASTILLE: Yeah. Yeah. 822 00:34:02,859 --> 00:34:04,493 Of course. OCHOA: Okay, then. 823 00:34:04,560 --> 00:34:06,395 Let's get on with it. 824 00:34:08,898 --> 00:34:11,299 (clears throat) 825 00:34:11,401 --> 00:34:13,568 OCHOA: Why are you sweating? 826 00:34:15,104 --> 00:34:16,838 You nervous? 827 00:34:16,906 --> 00:34:19,341 No. I... it's 110 degrees out here, 828 00:34:19,409 --> 00:34:20,809 and I've got thin blood. 829 00:34:20,877 --> 00:34:22,344 And I, uh... 830 00:34:22,412 --> 00:34:23,345 didn't put deodorant on today. 831 00:34:23,413 --> 00:34:24,463 The heat's just killing me, man. 832 00:34:24,547 --> 00:34:26,348 Yeah, of course. 833 00:34:26,415 --> 00:34:27,716 But business is good? 834 00:34:27,784 --> 00:34:30,152 Oh, yeah. Yeah. It's booming. 835 00:34:30,219 --> 00:34:32,554 Booming? 836 00:34:32,622 --> 00:34:34,623 That's excellent. 837 00:34:36,292 --> 00:34:37,726 I see you have new men. 838 00:34:37,794 --> 00:34:39,661 Oh, yeah. 839 00:34:39,729 --> 00:34:41,063 Their names? 840 00:34:41,114 --> 00:34:42,698 Christopher 841 00:34:42,765 --> 00:34:43,899 and Wallace. 842 00:34:46,135 --> 00:34:48,236 You know, I didn't expect to be meeting new people. 843 00:34:49,939 --> 00:34:52,407 I-I won't do that again, I guess. 844 00:34:54,293 --> 00:34:55,610 BASTILLE: Anyway, it's great to see you, 845 00:34:55,661 --> 00:34:57,496 and, uh, so... 846 00:34:57,580 --> 00:34:59,447 if we're... if we're done here... 847 00:34:59,499 --> 00:35:01,083 I don't like new people. 848 00:35:01,150 --> 00:35:02,551 You know that. 849 00:35:08,357 --> 00:35:09,991 I can't do this. 850 00:35:11,260 --> 00:35:12,844 Freeze! HPD! 851 00:35:12,929 --> 00:35:14,896 (heavy gunfire) 852 00:35:29,278 --> 00:35:30,612 KONO: There goes Ochoa! 853 00:35:30,680 --> 00:35:32,280 I got him! 854 00:35:37,053 --> 00:35:38,687 (gunfire stops) 855 00:35:40,356 --> 00:35:42,491 (two gunshots) 856 00:35:56,389 --> 00:35:58,173 DANNY: What happened? Huh? 857 00:35:58,224 --> 00:36:00,842 We needed him alive. What happened? 858 00:36:03,012 --> 00:36:05,447 He drew on me. I had no choice. 859 00:36:10,586 --> 00:36:12,704 I'm sorry, Danny. 860 00:36:28,002 --> 00:36:31,237 Yeah, there's not going to be a... a trial. 861 00:36:31,288 --> 00:36:34,741 They said they'd pay for the basic cost of the funeral, 862 00:36:34,808 --> 00:36:37,877 but they won't do the whole ceremony. 863 00:36:37,945 --> 00:36:40,346 I know. I know. Me, neither. 864 00:36:40,414 --> 00:36:42,382 (sighs) 865 00:36:42,449 --> 00:36:43,883 All right, listen. 866 00:36:43,951 --> 00:36:47,987 Um, I-I'll come by in a... in a couple hours, okay? 867 00:36:49,023 --> 00:36:50,289 Amy? 868 00:36:50,341 --> 00:36:52,091 Yep. 869 00:36:52,159 --> 00:36:54,227 I'm not done with this. I'm not. 870 00:36:54,295 --> 00:36:55,562 I know you're not. 871 00:36:55,629 --> 00:36:56,896 Neither are we, man. 872 00:36:56,964 --> 00:36:59,465 We got you. 873 00:36:59,516 --> 00:37:01,134 Coroner report's back. 874 00:37:01,202 --> 00:37:03,703 Ballistics confirm that the .45 on Ochoa 875 00:37:03,771 --> 00:37:05,905 was the same gun used to killed Meka. 876 00:37:05,973 --> 00:37:06,873 And there's something else. 877 00:37:06,941 --> 00:37:08,474 Check out the circular marks 878 00:37:08,542 --> 00:37:10,310 around the bullet holes. 879 00:37:10,377 --> 00:37:12,278 Muzzle burns. 880 00:37:12,329 --> 00:37:13,713 KONO: According to the M.E., 881 00:37:13,781 --> 00:37:15,615 Kaleo had to be in pretty close range 882 00:37:15,666 --> 00:37:17,116 to leave marks like that. That's not self-defense. 883 00:37:17,167 --> 00:37:18,318 Looks more like an execution to me. 884 00:37:18,385 --> 00:37:20,320 KONO: So why didn't Ochoa shoot 885 00:37:20,387 --> 00:37:21,588 if Kaleo was that close to him? 886 00:37:21,655 --> 00:37:22,822 Maybe Ochoa didn't feel like Kaleo 887 00:37:22,873 --> 00:37:24,257 was a threat, because he knew him. 888 00:37:24,324 --> 00:37:26,226 Hold on. Hold on. 889 00:37:26,293 --> 00:37:28,928 Or it wasn't Ochoa's .45. 890 00:37:30,030 --> 00:37:31,264 Kaleo... 891 00:37:31,332 --> 00:37:33,933 Kaleo planted that gun on Ochoa after he killed him. 892 00:37:34,001 --> 00:37:35,635 Oh, that was mean. 893 00:37:35,703 --> 00:37:37,503 I don't know how the hell it happened. 894 00:37:37,571 --> 00:37:38,855 Ochoa had me dead to rights. 895 00:37:38,939 --> 00:37:41,074 I was just lucky to get the first shot off. 896 00:37:41,141 --> 00:37:42,809 DANNY: Lucky? 897 00:37:42,860 --> 00:37:45,011 You know... 898 00:37:45,079 --> 00:37:47,563 it takes a lot more than luck 899 00:37:47,648 --> 00:37:49,515 to do what you did. 900 00:37:49,566 --> 00:37:51,784 To pull off what you pulled off. 901 00:37:51,852 --> 00:37:53,853 I mean, I'm actually impressed. 902 00:37:53,904 --> 00:37:54,954 What are you talking about? 903 00:37:55,022 --> 00:37:56,122 What are you doing here? 904 00:37:56,189 --> 00:37:58,258 Let me ask you a question, because... 905 00:37:58,325 --> 00:38:00,460 I'm just curious-- with Ochoa dead 906 00:38:00,527 --> 00:38:03,296 and this case closed, does it bother you at all 907 00:38:03,364 --> 00:38:06,466 that I.A. still thinks Meka's the mole? 908 00:38:06,533 --> 00:38:09,636 I mean, I don't want to believe it, but if they got 909 00:38:09,703 --> 00:38:11,104 evidence to prove... Evidence. 910 00:38:11,171 --> 00:38:13,473 Funny thing about that. What's this? 911 00:38:13,540 --> 00:38:15,041 They're records of wire transfers 912 00:38:15,109 --> 00:38:17,310 from Ochoa to an account in Singapore. 913 00:38:17,378 --> 00:38:19,812 You see, Meka was on his way to meet authorities there 914 00:38:19,880 --> 00:38:21,114 to get them to release the identity 915 00:38:21,181 --> 00:38:22,381 of the account holder. 916 00:38:22,433 --> 00:38:24,517 So? What's that got to do with me? 917 00:38:24,585 --> 00:38:28,521 Everything, considering the account was yours. 918 00:38:32,359 --> 00:38:34,494 Get the hell out of my face, haole. 919 00:38:34,561 --> 00:38:36,529 Case is over. We got the guy. 920 00:38:36,580 --> 00:38:40,166 You have been selling out this department for months-- 921 00:38:40,234 --> 00:38:41,367 selling out these guys-- 922 00:38:41,418 --> 00:38:43,202 to anybody willing to pay the price. 923 00:38:43,270 --> 00:38:44,570 All right? 924 00:38:44,638 --> 00:38:45,872 And Meka found out about it. 925 00:38:45,923 --> 00:38:48,041 My friend found out about it, so you shot him. 926 00:38:48,108 --> 00:38:51,110 You shot him, and you threw him in a fire pit. 927 00:38:51,178 --> 00:38:52,879 Then you killed Ochoa, 928 00:38:52,946 --> 00:38:54,113 and you planted the gun on him 929 00:38:54,181 --> 00:38:56,182 so it'd look like he killed Meka. 930 00:38:56,249 --> 00:38:58,184 And what you did-- look at me-- 931 00:38:58,251 --> 00:39:00,119 what you did was impressive 932 00:39:00,187 --> 00:39:02,772 because you thought you cleaned everything up, 933 00:39:02,856 --> 00:39:06,092 but you made one mistake, because you're stupid. 934 00:39:10,597 --> 00:39:11,597 That's him. 935 00:39:13,283 --> 00:39:15,034 You killed my friend. 936 00:39:15,102 --> 00:39:16,819 Sit down. 937 00:39:20,657 --> 00:39:22,274 Danny. 938 00:39:42,496 --> 00:39:44,497 ♪ ♪ 939 00:39:55,692 --> 00:39:59,078 I can give you a minute to talk to them if you want. 940 00:40:09,256 --> 00:40:11,224 No. 941 00:40:11,291 --> 00:40:14,293 I've caused my wife and son enough pain. 942 00:40:15,996 --> 00:40:17,530 But thank you. 943 00:40:19,199 --> 00:40:21,701 For keeping your word. 944 00:40:48,879 --> 00:40:50,880 (indistinct conversations) 945 00:41:13,904 --> 00:41:16,189 I found that last night. 946 00:41:17,991 --> 00:41:19,926 The ceremony today, 947 00:41:19,993 --> 00:41:21,911 all those people showing up-- 948 00:41:21,995 --> 00:41:23,930 it was lovely. 949 00:41:23,997 --> 00:41:25,915 It meant everything. 950 00:41:25,999 --> 00:41:28,100 Meka deserved it. 951 00:41:29,136 --> 00:41:31,120 Thank you. 952 00:41:32,456 --> 00:41:34,207 Come here. 953 00:41:37,461 --> 00:41:39,479 (sighs) You okay? 954 00:41:41,515 --> 00:41:43,432 CAGE: Mrs. Hanamoa? 955 00:41:43,517 --> 00:41:47,019 The Honolulu Police Department offers its deepest 956 00:41:47,087 --> 00:41:50,056 and sincerest apologies for your loss. 957 00:41:50,123 --> 00:41:51,724 Your husband will be remembered 958 00:41:51,792 --> 00:41:53,559 for giving his life in the line of duty 959 00:41:53,627 --> 00:41:56,429 and protecting the island of Oahu. 960 00:41:59,366 --> 00:42:01,234 Detective Williams. 961 00:42:01,285 --> 00:42:03,286 Sergeant Cage. 962 00:42:07,658 --> 00:42:09,659 Hey, buddy. 963 00:42:10,661 --> 00:42:12,662 I got something for you. 964 00:42:19,786 --> 00:42:23,489 Hey, your dad was a great, great man. 965 00:42:23,557 --> 00:42:25,958 Okay, I want you to remember that always, okay? 966 00:42:26,960 --> 00:42:29,695 All right? Cool. 967 00:42:31,465 --> 00:42:34,066 Oh. I'm glad they came. 968 00:42:34,134 --> 00:42:35,268 (sighs) 969 00:42:35,319 --> 00:42:36,903 Excuse me one second. 970 00:42:36,970 --> 00:42:39,322 What are you guys doing here? 971 00:42:39,406 --> 00:42:41,657 We came to pay our respects. 972 00:42:41,742 --> 00:42:44,076 You all right? Yeah. 973 00:42:44,144 --> 00:42:45,244 Thank you. All right. 974 00:42:45,312 --> 00:42:47,280 Hey. Thanks. 975 00:42:49,866 --> 00:42:50,983 (sighs) 976 00:42:51,051 --> 00:42:52,318 I appreciate you being here. 977 00:42:52,386 --> 00:42:54,120 I know you didn't know him. 978 00:42:54,187 --> 00:42:56,522 I know you. 979 00:42:56,590 --> 00:42:59,025 Thank you. 980 00:42:59,092 --> 00:43:01,093 Come on. 981 00:43:04,798 --> 00:43:06,716 Hi. Nice to meet you. 982 00:43:06,800 --> 00:43:10,736 Sync by Alex1969 www.MY-SUBS.com 69452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.