Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:22,770 --> 00:00:25,792
The "limu lipoa" is actually
a type of seaweed.
2
00:00:25,793 --> 00:00:28,316
In fact, the waters of Waikiki
3
00:00:28,317 --> 00:00:31,516
feature over 200 species
of marine plants.
4
00:00:31,526 --> 00:00:34,995
The black stuff on the
ocean floor is coral,
5
00:00:34,996 --> 00:00:38,230
and the white stuff-
well, that's sand.
6
00:00:39,172 --> 00:00:41,430
Coming up on the port
side, you'll see...
7
00:00:41,431 --> 00:00:43,195
Just make sure you CC
Legal on that memo.
8
00:00:43,993 --> 00:00:46,659
No, I said CC Legal.
9
00:00:46,660 --> 00:00:48,927
Mom, look! The rocks are so fuzzy!
10
00:00:48,928 --> 00:00:51,776
I'm going to have to call you back.
I'm on a submarine.
11
00:00:51,777 --> 00:00:53,577
Mom, it's Nemo.
12
00:00:53,578 --> 00:00:55,579
That fish looks like Nemo.
13
00:00:55,639 --> 00:00:56,501
One sec.
14
00:00:58,125 --> 00:00:58,925
Mom...
15
00:00:59,725 --> 00:01:02,362
A mermaid! A mermaid!
16
00:01:05,189 --> 00:01:06,677
Oh, my God.
17
00:01:08,864 --> 00:01:11,527
Coast Guard, Coast Guard, this
is the submarine Atlantis.
18
00:01:11,528 --> 00:01:13,793
We've got the body of...
19
00:02:06,377 --> 00:02:07,686
Good morning, Lieutenant.
20
00:02:11,623 --> 00:02:13,397
Good morning, Commander.
21
00:02:15,545 --> 00:02:16,532
You know, uh...
22
00:02:19,991 --> 00:02:21,330
I think I owe you dinner.
23
00:02:22,716 --> 00:02:25,517
Yeah. Somehow we just never...
24
00:02:26,741 --> 00:02:30,166
quite... make it to dinner.
25
00:02:31,353 --> 00:02:33,028
We had dinner in Coronado.
26
00:02:33,891 --> 00:02:36,715
No. We had reservations...
27
00:02:38,752 --> 00:02:42,364
You know we, uh, both
have the day off today.
28
00:02:42,772 --> 00:02:44,947
We could have breakfast
on the beach.
29
00:02:45,635 --> 00:02:46,533
Or...
30
00:02:47,997 --> 00:02:48,909
Or...
31
00:02:56,605 --> 00:02:58,585
I think I'm vibrating.
32
00:03:02,323 --> 00:03:05,447
No, I-I think I'm
actually vibrating.
33
00:03:09,605 --> 00:03:10,984
There goes your day off.
34
00:03:17,571 --> 00:03:19,258
There's something
different about you today.
35
00:03:19,684 --> 00:03:21,132
You, uh, you get a new haircut?
36
00:03:21,133 --> 00:03:21,882
No.
37
00:03:22,732 --> 00:03:23,932
New cargo pants?
38
00:03:25,320 --> 00:03:25,710
What was that?
39
00:03:25,711 --> 00:03:26,374
What?
40
00:03:27,398 --> 00:03:29,011
I believe you just smiled!
41
00:03:29,451 --> 00:03:31,523
You-you almost appear to be happy.
42
00:03:32,260 --> 00:03:33,723
You don't think I'm a happy person?
43
00:03:34,035 --> 00:03:36,422
You know... ha... you know, I'm
sure you have your moments,
44
00:03:36,423 --> 00:03:37,692
you know, like when Guns & Ammo
45
00:03:37,693 --> 00:03:38,920
puts out their holiday gift guide,
46
00:03:38,921 --> 00:03:41,017
or a Rambo retrospective
comes on TV.
47
00:03:41,334 --> 00:03:42,649
But when the governor calls us down
48
00:03:42,650 --> 00:03:44,371
to the ME's office on a Saturday,
49
00:03:44,372 --> 00:03:46,874
what is it that you
could be so happy about?
50
00:03:46,875 --> 00:03:48,586
Oh, you had Grace this weekend.
51
00:03:48,587 --> 00:03:51,026
Yeah. I just dropped her
back off at Rachel's.
52
00:03:51,268 --> 00:03:52,417
So just to recap:
53
00:03:52,418 --> 00:03:54,594
I got a broken knee, I got a
daughter I barely get to see,
54
00:03:54,595 --> 00:03:56,102
now I work on Saturdays, okay?
55
00:03:56,103 --> 00:03:57,744
So, life's grand, know what I mean?
56
00:03:57,745 --> 00:03:58,679
It's good.
57
00:03:59,129 --> 00:04:00,586
Gentlemen, thank you for coming.
58
00:04:00,587 --> 00:04:01,113
Governor.
59
00:04:01,114 --> 00:04:03,989
An 18-year-old girl's body was
found off Waikiki this morning.
60
00:04:03,990 --> 00:04:05,284
That's HPD's jurisdiction.
61
00:04:05,285 --> 00:04:06,590
Not this time.
62
00:04:11,652 --> 00:04:12,357
Oh, that's right.
63
00:04:12,358 --> 00:04:14,370
You haven't met Dr. Bergman yet.
64
00:04:16,381 --> 00:04:18,593
Max is a tactile thinker.
65
00:04:18,597 --> 00:04:20,772
Playing music is
part of his process.
66
00:04:20,898 --> 00:04:24,297
Some people say he's a savant.
I think he's a genius.
67
00:04:24,340 --> 00:04:25,277
Max?
68
00:04:28,452 --> 00:04:29,888
Trust me.
69
00:04:48,510 --> 00:04:49,988
Nice to meet you, too.
70
00:04:56,827 --> 00:04:58,784
The victim exhibited
pulmonary edema,
71
00:04:58,785 --> 00:05:01,407
petechial hemorrhaging,
and froth in the airways.
72
00:05:01,408 --> 00:05:03,458
Cause of death is
definitely drowning.
73
00:05:07,604 --> 00:05:09,865
Does that mean we're not
dealing with a homicide?
74
00:05:09,866 --> 00:05:12,296
No. It doesn't mean we're
not dealing with a homicide.
75
00:05:13,439 --> 00:05:14,218
Oh, sorry.
76
00:05:14,219 --> 00:05:15,928
That was a double negative.
77
00:05:16,193 --> 00:05:19,205
It means, it still
could be a homicide.
78
00:05:24,722 --> 00:05:26,336
See these linear
contusions on her wrists?
79
00:05:26,337 --> 00:05:27,353
They're antemortem.
80
00:05:27,354 --> 00:05:29,684
Ligature marks.
Mean she was restrained.
81
00:05:29,685 --> 00:05:30,189
That's right.
82
00:05:30,190 --> 00:05:31,922
She has defensive wounds as well.
83
00:05:31,923 --> 00:05:33,485
So she put up a fight.
84
00:05:35,547 --> 00:05:36,234
Yes.
85
00:05:37,984 --> 00:05:38,834
Also, hello.
86
00:05:39,091 --> 00:05:40,466
I'm Max Bergman.
87
00:05:43,213 --> 00:05:44,200
Hello, Max.
88
00:05:44,737 --> 00:05:45,452
Yeah, hi, Max.
89
00:05:45,453 --> 00:05:47,761
Uh, Governor, do we have
an ID on the victim?
90
00:05:47,762 --> 00:05:49,723
Her name is Amanda Reeves.
91
00:05:50,111 --> 00:05:51,198
Her father's Michael Reeves,
92
00:05:51,199 --> 00:05:54,227
the U.S. Ambassador to the
Philippines, and a very old friend.
93
00:05:54,480 --> 00:05:57,351
Which is why I promised I'd
put my two best people on it.
94
00:06:01,545 --> 00:06:04,228
Okay, uh...
What are they doing in Hawaii?
95
00:06:04,552 --> 00:06:06,315
They vacation here every year.
96
00:06:06,607 --> 00:06:07,583
Thanks, Al.
97
00:06:08,217 --> 00:06:08,980
Um...
98
00:06:11,330 --> 00:06:13,424
The, uh... girls went
to a movie last night,
99
00:06:13,425 --> 00:06:14,862
but they never made it home.
100
00:06:15,313 --> 00:06:16,834
I'm sorry, you said girls?
101
00:06:16,835 --> 00:06:18,902
Uh, as in more than one?
102
00:06:18,903 --> 00:06:20,026
Oh! Sorry.
103
00:06:20,027 --> 00:06:22,402
A-Amanda's sister,
Robin, is still missing.
104
00:06:23,027 --> 00:06:25,590
The Coast Guard sent out
divers this morning, but, uh...
105
00:06:25,591 --> 00:06:26,842
there's no sign of her.
106
00:06:28,216 --> 00:06:30,378
So Robin Reeves may still be alive.
107
00:06:50,018 --> 00:06:53,010
Always wanted Amanda and
Robin to have a....com.
108
00:06:54,773 --> 00:06:57,273
...normal upbringing,
but it hasn't been easy.
109
00:06:57,472 --> 00:07:00,023
So they were stationed with
you at the Embassy in Manila?
110
00:07:00,348 --> 00:07:01,556
Yeah. For the last two years.
111
00:07:01,557 --> 00:07:04,259
Before that, it was, uh, Budapest.
112
00:07:04,995 --> 00:07:07,144
Keeping the family
together has always been...
113
00:07:08,007 --> 00:07:08,882
important to us.
114
00:07:09,061 --> 00:07:09,800
Yeah.
115
00:07:10,172 --> 00:07:13,366
Of course, growing up in foreign
countries with a security detail
116
00:07:13,367 --> 00:07:16,809
shadowing your every move is not
exactly an ideal childhood.
117
00:07:18,808 --> 00:07:20,710
Did they, by chance,
have a detail with them
118
00:07:20,711 --> 00:07:21,846
when they went out last night?
119
00:07:21,847 --> 00:07:23,625
Well, in the Philippines
it's one thing,
120
00:07:23,626 --> 00:07:25,882
but we've been coming to Hawaii
since the girls were little.
121
00:07:25,883 --> 00:07:29,146
I guess we just didn't
think it was necessary.
122
00:07:29,147 --> 00:07:30,584
They were just going to the movies.
123
00:07:30,850 --> 00:07:32,970
Don't blame yourself.
We're going to find Robin.
124
00:07:32,971 --> 00:07:33,875
We are.
125
00:07:34,699 --> 00:07:36,250
We are. I promise.
126
00:07:42,043 --> 00:07:43,419
That's quite a bit of firepower.
127
00:07:46,370 --> 00:07:47,871
It's a Kimber 1911.
128
00:07:47,998 --> 00:07:50,048
I prefer something with
a little more kick.
129
00:07:50,360 --> 00:07:53,022
Not exactly diplomatic
security standard issue.
130
00:07:54,110 --> 00:07:58,042
Which would make you...
Russell Ellison, security consultant.
131
00:07:58,542 --> 00:08:01,530
I specialize in VIP and
corporate protection.
132
00:08:01,898 --> 00:08:02,854
In light of what happened
133
00:08:02,855 --> 00:08:06,101
to Ambassador Reeves, he called
me in to bolster his detail.
134
00:08:06,326 --> 00:08:07,513
So when did you get into town?
135
00:08:08,513 --> 00:08:09,326
This morning.
136
00:08:10,375 --> 00:08:12,239
And if you don't mind, I
have a lot of work to do.
137
00:08:17,118 --> 00:08:18,368
Aloha.
138
00:08:18,611 --> 00:08:21,106
You know, it's possible that
your daughters were targeted
139
00:08:21,107 --> 00:08:22,836
because of your ambassadorship.
140
00:08:22,936 --> 00:08:25,437
Did you make any enemies
during your time abroad?
141
00:08:25,574 --> 00:08:27,815
I'm a representative
of the United States
142
00:08:27,816 --> 00:08:29,888
in an unstable region of the world.
143
00:08:29,925 --> 00:08:31,287
It comes with the territory.
144
00:08:31,888 --> 00:08:33,562
How about in the
Philippines itself?
145
00:08:33,779 --> 00:08:36,325
The U.S. Gives a lot
of aid to that country.
146
00:08:36,649 --> 00:08:38,994
Most of the population is
grateful for our assistance.
147
00:08:38,995 --> 00:08:41,115
Yeah, but not everybody
appreciates the help.
148
00:08:41,116 --> 00:08:44,546
I mean, there's always radical
elements who resent our presence.
149
00:08:44,547 --> 00:08:46,520
Michael, did any of
them ever threaten you?
150
00:08:46,521 --> 00:08:48,675
Office receives dozens of threats.
151
00:08:48,961 --> 00:08:51,477
The security bureau keeps
all of that on file.
152
00:08:51,478 --> 00:08:55,189
Mrs. Reeves, you were a founding
partner in Sowersby Financial.
153
00:08:55,190 --> 00:08:58,665
Is it true that you recently
sold your stake in that company?
154
00:08:59,515 --> 00:09:01,294
Yes, but how is that relevant?
155
00:09:01,295 --> 00:09:02,503
Well, because, ma'am,
156
00:09:02,504 --> 00:09:04,819
you just cashed out of
Sowersby for over $12 million.
157
00:09:04,820 --> 00:09:05,981
If we have that information,
158
00:09:05,982 --> 00:09:07,658
it's safe to assume that
other people do, too.
159
00:09:07,659 --> 00:09:10,972
What...? Are you saying Amanda's
dead 'cause I have money?
160
00:09:10,973 --> 00:09:12,866
I'm sorry, uh, ma'am,
161
00:09:12,867 --> 00:09:16,022
these high-profile cases
are usually about money.
162
00:09:16,409 --> 00:09:18,787
Then how come there hasn't
been a ransom demand?
163
00:09:20,123 --> 00:09:20,923
I don't know.
164
00:09:36,719 --> 00:09:37,607
Oh!
165
00:09:38,707 --> 00:09:39,294
Hi.
166
00:09:39,978 --> 00:09:40,690
Yeah.
167
00:09:41,515 --> 00:09:44,450
Um... Steve had to leave for work,
168
00:09:44,451 --> 00:09:46,877
and he told me I should
just let myself out, so...
169
00:09:47,840 --> 00:09:51,354
Um... You must be...
The sister. I'm Mary. Yeah.
170
00:09:51,355 --> 00:09:53,338
I'm just visiting from L.A.
171
00:09:54,875 --> 00:09:56,020
Big night last night.
172
00:09:56,021 --> 00:09:56,934
Hmm?
173
00:09:57,459 --> 00:09:59,797
Old house. Thin walls.
174
00:09:59,798 --> 00:10:01,172
Oh, God!
175
00:10:01,173 --> 00:10:02,694
Yeah. You said that a lot.
176
00:10:02,695 --> 00:10:03,839
It's embarrassing.
177
00:10:03,840 --> 00:10:04,739
Don't sweat it.
178
00:10:04,740 --> 00:10:05,976
I just broke up with my boyfriend,
179
00:10:05,977 --> 00:10:08,652
so I plan on having a
lot of guys over soon.
180
00:10:08,890 --> 00:10:10,728
So it'll be a fair fight.
181
00:10:16,644 --> 00:10:17,257
Hey.
182
00:10:18,219 --> 00:10:20,174
Hey. Checked with State.
183
00:10:20,175 --> 00:10:22,001
No credible threats
against the ambassador
184
00:10:22,002 --> 00:10:22,823
in the last three months.
185
00:10:22,824 --> 00:10:25,098
Okay, so this doesn't add up-
why kill one girl
186
00:10:25,099 --> 00:10:27,318
and keep the other one alive?
Well, if it's a ransom attempt,
187
00:10:27,319 --> 00:10:28,899
it could be to show
that they mean business.
188
00:10:28,900 --> 00:10:31,012
HPD has a unit at the house.
Still no ransom call.
189
00:10:31,013 --> 00:10:32,062
So we got no motive.
190
00:10:32,063 --> 00:10:34,831
Okay, so we focus on how
the girls were abducted.
191
00:10:34,832 --> 00:10:36,572
75% of kidnappings
192
00:10:36,573 --> 00:10:39,047
are usually carried out by
people the victims already knew.
193
00:10:39,048 --> 00:10:40,981
We ran a background check
on the ambassador's staff,
194
00:10:40,982 --> 00:10:43,419
and everyone seems clean.
What about the new guy?
195
00:10:43,420 --> 00:10:45,619
That security consultant,
Russell Ellison.
196
00:10:45,868 --> 00:10:47,182
His story checks out.
197
00:10:47,567 --> 00:10:49,523
Ambassador just flew him
in from the mainland,
198
00:10:49,524 --> 00:10:52,596
and, uh, his plane touched down
after the girls were abducted.
199
00:10:52,935 --> 00:10:53,735
McGarrett.
200
00:10:54,585 --> 00:10:55,461
On our way.
201
00:10:55,569 --> 00:10:56,806
Let's go, big guy.
202
00:10:58,858 --> 00:11:01,069
Just got back the
toxicology report.
203
00:11:01,332 --> 00:11:04,310
The victim had
benzodiazepine in her blood.
204
00:11:04,311 --> 00:11:07,182
You may be more familiar with
its street name... roofies.
205
00:11:07,183 --> 00:11:08,757
Yeah, it's a date rape drug.
206
00:11:08,847 --> 00:11:11,680
Yeah, it's not that often a
girl gets roofied at the movies.
207
00:11:11,681 --> 00:11:13,456
You could have told
us this on the phone.
208
00:11:13,457 --> 00:11:14,720
I don't trust phones.
209
00:11:17,169 --> 00:11:20,527
Okay. Uh, Kono said
that the daughters
210
00:11:20,528 --> 00:11:23,881
had a reputation for
being, uh, party girls.
211
00:11:24,169 --> 00:11:25,594
Do you have a black light?
212
00:11:26,610 --> 00:11:29,017
Oh. It's called an ALS wand.
213
00:11:29,018 --> 00:11:31,230
And I don't like people
touching my equipment.
214
00:11:32,392 --> 00:11:33,867
Can I just have the wand, please?
215
00:11:36,318 --> 00:11:37,118
Fine.
216
00:11:41,227 --> 00:11:42,527
Zephyr Lounge.
217
00:11:42,528 --> 00:11:43,766
It's a nightclub.
218
00:11:43,767 --> 00:11:44,805
Just sent us a link
219
00:11:44,806 --> 00:11:47,154
to remotely access their
closed-circuit feeds.
220
00:11:47,539 --> 00:11:48,777
That's really good.
It's impressive.
221
00:11:48,778 --> 00:11:50,264
Did you learn that in SEAL school?
222
00:11:51,614 --> 00:11:53,164
Yeah, it's called
using the Internet.
223
00:11:53,165 --> 00:11:54,749
People have been doing
it since the early '90s.
224
00:11:54,750 --> 00:11:55,918
You may have heard of it.
I wouldn't know.
225
00:11:55,919 --> 00:11:57,314
I was still playing Ms. Pac-Man.
226
00:11:57,315 --> 00:11:58,326
Oh, yeah? Yeah.
227
00:11:58,327 --> 00:12:00,063
Ever make it to the
double pretzel level?
228
00:12:00,064 --> 00:12:01,552
Triple banana, bitch.
229
00:12:02,307 --> 00:12:03,918
You're a liar. No, I'm not.
230
00:12:05,367 --> 00:12:07,181
All right, give me
last night's front door
231
00:12:07,182 --> 00:12:09,013
and start at midnight
and roll backwards.
232
00:12:13,930 --> 00:12:14,547
Right there. Right there.
233
00:12:14,548 --> 00:12:16,519
Whoa, whoa. Okay, roll forward.
234
00:12:18,719 --> 00:12:20,444
There you go. Zoom right here.
235
00:12:23,744 --> 00:12:24,443
Uh-huh.
236
00:12:25,516 --> 00:12:26,828
What's that look like to you?
237
00:12:27,241 --> 00:12:29,566
Like two blonde victims
and a creepy guy.
238
00:12:30,103 --> 00:12:30,754
Got him.
239
00:12:44,490 --> 00:12:45,715
You boys on the list?
240
00:12:45,891 --> 00:12:47,478
Yeah. Uh, VIP.
241
00:12:48,927 --> 00:12:49,927
You know this guy?
242
00:12:49,972 --> 00:12:51,722
Yeah. He's inside.
243
00:13:10,730 --> 00:13:12,492
Hey. Two Longboards.
244
00:13:12,792 --> 00:13:13,332
What are you doing?
245
00:13:13,333 --> 00:13:14,304
Breaking for beers?
246
00:13:14,948 --> 00:13:17,023
This guy's just abducted two girls.
247
00:13:18,223 --> 00:13:19,584
His radar is going to be up.
248
00:13:19,585 --> 00:13:22,065
He sees us before we see
him, he's going to bolt.
249
00:13:22,066 --> 00:13:24,227
So let's just have
a couple of beers,
250
00:13:24,228 --> 00:13:26,120
get eyes on the place and relax.
251
00:13:26,481 --> 00:13:28,094
This place has got eyes on you.
252
00:13:31,884 --> 00:13:33,257
Would you focus, please?
253
00:13:33,258 --> 00:13:34,803
Just... just once. Just focus.
254
00:13:34,804 --> 00:13:35,683
Okay, wait a minute.
255
00:13:35,684 --> 00:13:36,938
Let me ask you a question.
Go ahead.
256
00:13:36,939 --> 00:13:39,250
Two very attractive ladies
are eye-humping you...
257
00:13:39,251 --> 00:13:41,619
uh, respectably-
and-and what, nothing?
258
00:13:41,906 --> 00:13:43,656
Nothing? I mean, what,
should I check for a pulse?
259
00:13:43,657 --> 00:13:44,934
You alive? Hello.
260
00:13:46,707 --> 00:13:48,530
What is that? What is that smile?
261
00:13:48,531 --> 00:13:50,442
What smile? That stupid smile.
262
00:13:50,443 --> 00:13:51,993
What is it with you today?
263
00:13:52,368 --> 00:13:53,117
Huh?
264
00:13:54,255 --> 00:13:55,329
You're imagining things.
265
00:13:55,330 --> 00:13:57,230
Oh, I'm imagining things.
266
00:13:57,259 --> 00:13:58,137
That's right.
267
00:13:59,372 --> 00:14:01,091
Wait a minute. Wait a minute.
268
00:14:01,092 --> 00:14:02,792
Some detective I am.
269
00:14:02,793 --> 00:14:05,672
You got into some Barry
White last night, didn't you?
270
00:14:05,673 --> 00:14:08,016
Huh? Am I right or am I right?
271
00:14:09,198 --> 00:14:10,452
You're very perceptive.
272
00:14:10,453 --> 00:14:11,249
Thank you.
273
00:14:16,537 --> 00:14:19,210
Take a look at Casanova
over there... 6:00.
274
00:14:20,030 --> 00:14:20,955
That's our boy.
275
00:14:22,096 --> 00:14:23,158
Let me tell you
what I'd like to do.
276
00:14:23,159 --> 00:14:24,920
If that was my
daughter, I would bust
277
00:14:24,921 --> 00:14:27,319
every single one of his
fingers one at a time.
278
00:14:30,044 --> 00:14:31,443
Oh, God.
279
00:14:31,444 --> 00:14:33,095
Thank you for the excuse.
280
00:14:35,931 --> 00:14:37,411
Excuse me. Excuse me.
281
00:14:37,412 --> 00:14:39,063
Whoa. Put the drink down.
282
00:14:39,064 --> 00:14:41,101
It's time for you to go
to the bathroom. Dude.
283
00:14:41,940 --> 00:14:43,627
Who do you think you are? Huh?
284
00:14:43,628 --> 00:14:44,478
What's that?
285
00:14:44,966 --> 00:14:46,328
Who do I think I am?
286
00:14:49,178 --> 00:14:50,562
I think I might be a guy
287
00:14:50,563 --> 00:14:53,490
who just saw another guy put
something in a lady's drink.
288
00:14:53,716 --> 00:14:55,540
I don't know what you're
talking about. You don't?
289
00:14:55,541 --> 00:14:56,665
I didn't put anything in her drink.
290
00:14:56,666 --> 00:14:58,444
You didn't put anything...
Then, drink it.
291
00:14:58,956 --> 00:14:59,703
What?
292
00:14:59,983 --> 00:15:01,578
Drink it. Come here.
293
00:15:02,678 --> 00:15:03,477
Drink... listen to me.
294
00:15:03,478 --> 00:15:05,825
Drink that drink, or I'm
going to bust your teeth
295
00:15:05,826 --> 00:15:07,290
and pour it down your throat, okay?
296
00:15:08,433 --> 00:15:09,608
I would drink it.
297
00:15:16,667 --> 00:15:17,508
Let me help you.
298
00:15:17,509 --> 00:15:18,189
Come on.
299
00:15:18,947 --> 00:15:20,072
Down the hatch.
300
00:15:20,584 --> 00:15:22,434
Big swallow. Big swallow.
301
00:15:22,694 --> 00:15:24,494
Good job. Okay, let's go.
302
00:15:37,521 --> 00:15:38,514
Robin Reeves.
303
00:15:38,515 --> 00:15:39,484
What'd you do with her?
304
00:15:40,208 --> 00:15:40,908
What?
305
00:15:41,646 --> 00:15:42,821
Great. Now he's deaf.
306
00:15:43,271 --> 00:15:44,494
Where is she?
307
00:15:44,495 --> 00:15:46,458
Where is Robin Reeves?
308
00:15:47,606 --> 00:15:48,382
Here's your rap sheet here.
309
00:15:48,383 --> 00:15:49,552
You got credit card fraud,
310
00:15:49,553 --> 00:15:51,714
corruption of a
minor, statutory rape,
311
00:15:51,715 --> 00:15:54,187
and now you graduated to murder.
Congratulations.
312
00:15:54,188 --> 00:15:55,165
Murder? Yeah.
313
00:15:55,166 --> 00:15:56,206
What are you talking about?
314
00:15:56,207 --> 00:15:58,916
Well, they found Amanda
Reeves' body this morning.
315
00:15:59,978 --> 00:16:01,558
I didn't kill that girl.
316
00:16:01,559 --> 00:16:03,471
No? Well, you better
know who did, then.
317
00:16:04,758 --> 00:16:06,945
Okay. Okay.
318
00:16:08,920 --> 00:16:11,270
I did slip those girls
a roof last night.
319
00:16:13,595 --> 00:16:15,281
Why those girls?
Why'd you pick them?
320
00:16:15,282 --> 00:16:16,994
I just did what I was told.
321
00:16:17,457 --> 00:16:20,169
But they were alive when I
handed them off to Kang.
322
00:16:20,749 --> 00:16:21,611
Who's Kang?
323
00:16:22,711 --> 00:16:24,573
The one who set me up with the job.
324
00:16:24,948 --> 00:16:28,261
Said he'd give me five grand
for every girl I brought him.
325
00:16:29,437 --> 00:16:31,288
What does he do with the girls?
326
00:16:31,775 --> 00:16:34,299
I get paid to supply the
girls, not to ask questions.
327
00:16:34,300 --> 00:16:36,049
Okay, so how do we find Kang?
328
00:16:36,125 --> 00:16:37,988
I don't know, honestly. I...
329
00:16:38,023 --> 00:16:39,323
He never even told
me his last name.
330
00:16:39,324 --> 00:16:40,441
I don't even know his phone number.
331
00:16:40,442 --> 00:16:43,141
How do you deliver
the girls to Kang?
332
00:16:43,567 --> 00:16:44,667
How does that happen?
333
00:16:46,117 --> 00:16:49,400
He leaves a van parked
in one of the lots.
334
00:16:49,401 --> 00:16:50,378
Okay, go on.
335
00:16:51,793 --> 00:16:53,294
I put the girls in the back,
336
00:16:53,606 --> 00:16:56,868
take the van to Ala Wai,
and I park it by the canal.
337
00:16:57,582 --> 00:16:59,903
The next day, it's
back in the parking lot
338
00:17:00,053 --> 00:17:02,863
with five grand in the
glove box and instructions
339
00:17:02,864 --> 00:17:04,077
for the next drop-off.
340
00:17:06,390 --> 00:17:07,880
So that girl you were
going to drug tonight...
341
00:17:07,881 --> 00:17:08,899
is she your next delivery?
342
00:17:08,900 --> 00:17:09,650
Yeah.
343
00:17:11,123 --> 00:17:14,286
Yeah, I was... supposed
to get her there by 1:00.
344
00:17:14,865 --> 00:17:16,078
That's less than an hour.
345
00:18:06,010 --> 00:18:07,153
Hang tight, Kono.
346
00:18:07,154 --> 00:18:08,354
We'll be right behind you.
347
00:18:23,709 --> 00:18:26,146
Bravo team, target's turning
southeast on Kuhio.
348
00:18:26,147 --> 00:18:27,167
Copy that.
349
00:18:27,488 --> 00:18:30,470
Kuhio Avenue... it's a
red-light district at night.
350
00:18:30,471 --> 00:18:32,491
Yeah, sex tre, kidnapped girls.
351
00:18:32,776 --> 00:18:34,114
It's got to be forced prostitution.
352
00:18:34,115 --> 00:18:34,827
Yeah.
353
00:18:34,846 --> 00:18:37,520
Teenagers like Amanda and
Robin are prime targets.
354
00:18:39,466 --> 00:18:43,521
You know, Tamara, the Hawaii Chair
wasn't designed just for home.
355
00:18:43,522 --> 00:18:45,883
I mean, after all, for some of us,
356
00:18:45,884 --> 00:18:48,424
at least 40 hours
of our week is spent
357
00:18:48,425 --> 00:18:50,447
sitting behind a
desk at the office.
358
00:18:50,448 --> 00:18:53,825
So, to see what office workers
think of the Hawaii Chair,
359
00:18:53,826 --> 00:18:56,448
we sent Erin Lee to work.
360
00:18:57,035 --> 00:18:59,562
Hi. I'm Erin Lee with...
Seriously?
361
00:19:00,075 --> 00:19:00,825
Sitting?
362
00:19:01,437 --> 00:19:02,495
That's a workout?
363
00:19:03,673 --> 00:19:05,762
Let's get some
first-time reactions.
364
00:19:06,262 --> 00:19:08,420
Oh, my gosh. This is amazing.
365
00:19:08,421 --> 00:19:10,203
That feels great on my abs.
366
00:19:10,204 --> 00:19:12,374
I can really feel this working.
367
00:19:12,375 --> 00:19:13,287
Oh, my God!
368
00:19:13,288 --> 00:19:14,450
Make it stop!
369
00:19:14,451 --> 00:19:18,261
...using the computer, balancing
books or filing paperwork.
370
00:19:18,262 --> 00:19:19,863
You can hardly call this work.
371
00:19:19,864 --> 00:19:23,104
With the Hawaii Chair, it takes
the work out of your workday.
372
00:19:38,192 --> 00:19:38,807
Come on.
373
00:19:38,808 --> 00:19:40,396
You don't have batteries?
374
00:19:40,821 --> 00:19:43,097
How do you power your
night vision goggles?
375
00:19:56,865 --> 00:19:57,924
It's not the best time, Mare.
376
00:19:57,925 --> 00:20:00,563
Why are there pictures of
burned corpses in the study?
377
00:20:00,750 --> 00:20:01,838
What are you talking about?
378
00:20:02,188 --> 00:20:04,081
I found this tool kit, and it has
379
00:20:04,082 --> 00:20:07,213
all this weird stuff in
it, like a tape recorder,
380
00:20:07,437 --> 00:20:09,475
crime scene photos and some...
381
00:20:10,123 --> 00:20:12,369
postcards from Japan.
382
00:20:12,370 --> 00:20:14,645
Put the box back, okay?
It's evidence.
383
00:20:15,032 --> 00:20:17,362
Evidence of what?
Something Dad was investigating.
384
00:20:17,363 --> 00:20:18,359
A case he was working on.
385
00:20:18,360 --> 00:20:20,102
He wanted me to find it. Why?
386
00:20:20,103 --> 00:20:21,730
Mary, please... do me a favor
387
00:20:21,731 --> 00:20:24,126
and just put the box
back for now, okay?
388
00:20:24,127 --> 00:20:26,985
Okay, okay, I will.
Tell me you're putting the box back.
389
00:20:27,111 --> 00:20:29,435
Relax. I will.
390
00:20:30,173 --> 00:20:31,098
Thank you.
391
00:20:31,797 --> 00:20:32,610
Bye.
392
00:20:34,699 --> 00:20:35,591
Everything okay?
393
00:20:36,299 --> 00:20:37,612
Probably not.
394
00:21:14,214 --> 00:21:15,402
Party's inside.
395
00:21:24,871 --> 00:21:25,758
Let's go.
396
00:21:34,049 --> 00:21:35,999
Kono, try and get a 20 on Robin.
397
00:21:45,174 --> 00:21:48,222
Okay. Close quarters with an
unknown number of hostiles.
398
00:21:48,223 --> 00:21:49,016
Robin Reeves is not
399
00:21:49,017 --> 00:21:51,780
the only girl in there, so
watch your crossfire, okay?
400
00:21:53,060 --> 00:21:54,928
We also have a UC in there.
401
00:21:54,929 --> 00:21:58,261
Five-nine, local girl, black
top, black hot pants.
402
00:21:58,262 --> 00:22:00,597
She's one of ours, so look sharp.
403
00:22:03,127 --> 00:22:03,977
Miss Liao.
404
00:22:15,517 --> 00:22:16,768
Excellent skin.
405
00:22:17,171 --> 00:22:17,958
Mm.
406
00:22:19,270 --> 00:22:20,987
Bone structure very good.
407
00:22:21,622 --> 00:22:23,037
Strong, too.
408
00:22:24,359 --> 00:22:26,032
You'll be a good earner.
409
00:22:26,656 --> 00:22:27,471
All right, I've heard enough.
410
00:22:27,472 --> 00:22:28,796
Hold tight, we're coming in.
411
00:22:38,763 --> 00:22:39,539
Go.
412
00:22:47,104 --> 00:22:48,767
On the ground before
I put you there.
413
00:22:48,776 --> 00:22:50,101
On the ground!
414
00:23:00,960 --> 00:23:02,195
Freeze! Right there!
415
00:23:12,233 --> 00:23:12,990
Building's secure.
416
00:23:12,991 --> 00:23:13,792
Where's Robin?
417
00:23:14,011 --> 00:23:14,979
She's not here.
418
00:23:22,110 --> 00:23:23,898
Robin Reeves... where is she?
419
00:23:24,379 --> 00:23:25,824
I never see that girl.
420
00:23:26,273 --> 00:23:28,252
Well, seeing as you're not
even bothering to look,
421
00:23:28,285 --> 00:23:31,007
maybe you'll remember that she
was with her sister Amanda,
422
00:23:31,294 --> 00:23:33,001
and maybe you'll want to
know that she's dead now.
423
00:23:33,002 --> 00:23:35,639
I want you read my
Miranda right now.
424
00:23:36,053 --> 00:23:37,607
Preferably in Chinese.
425
00:23:38,433 --> 00:23:40,081
My English not so good.
426
00:23:42,530 --> 00:23:45,816
What you do... What you doing?
What you doing?
427
00:23:47,299 --> 00:23:48,832
No! Give me!
428
00:23:48,833 --> 00:23:49,612
Sit down! Give me!
429
00:23:49,613 --> 00:23:50,414
Shut up.
430
00:23:53,743 --> 00:23:54,681
Give us a minute.
431
00:23:55,880 --> 00:23:56,755
Yeah, sure.
432
00:24:14,590 --> 00:24:16,139
She ordered the kidnapping
of the Reeves sisters,
433
00:24:16,140 --> 00:24:17,726
but it wasn't for the
prostitution ring.
434
00:24:17,727 --> 00:24:19,852
She tell you where Robin is?
Doesn't know.
435
00:24:19,853 --> 00:24:22,484
According to her, the Reeves girls
never even passed through here.
436
00:24:23,171 --> 00:24:25,223
A private buyer paid her
50,000 to abduct them
437
00:24:25,224 --> 00:24:28,248
and hand them over. Said the
kidnapping was a freelance job.
438
00:24:28,249 --> 00:24:29,906
So it had nothing to
do with sex trade.
439
00:24:29,907 --> 00:24:31,561
Someone was targeting
them specifically.
440
00:24:31,562 --> 00:24:32,950
You get a name on a buyer?
441
00:24:33,071 --> 00:24:34,113
All she had was
442
00:24:34,114 --> 00:24:35,809
the phone number she used
to communicate with the guy.
443
00:24:35,810 --> 00:24:37,361
Said she was paid by wire.
444
00:24:38,193 --> 00:24:39,143
This will help.
445
00:24:39,381 --> 00:24:40,406
How'd you get her to talk?
446
00:24:41,025 --> 00:24:43,655
Told her the dog would be put
down once she went to lockup.
447
00:24:43,804 --> 00:24:45,294
Promised I'd find it a home.
448
00:24:45,295 --> 00:24:46,831
If she cooperated.
449
00:24:53,841 --> 00:24:54,629
What?
450
00:24:55,653 --> 00:24:57,403
It's not like it's the dog's fault.
451
00:25:01,142 --> 00:25:03,108
So I ran the phone number
on our private buyer.
452
00:25:03,109 --> 00:25:05,266
Turns out, the calls were made
from a disposable cell phone.
453
00:25:05,267 --> 00:25:07,301
Which is untraceable. That's right.
454
00:25:07,526 --> 00:25:09,136
But I was able to
pull the call logs.
455
00:25:09,137 --> 00:25:12,576
And get this: since the
Reeves sisters went missing,
456
00:25:12,774 --> 00:25:15,005
three calls were placed
from that cell phone
457
00:25:15,006 --> 00:25:16,535
to the ambassador's private number.
458
00:25:16,536 --> 00:25:18,097
So you think that
he's somehow involved
459
00:25:18,098 --> 00:25:19,196
in his own daughter's
disappearance?
460
00:25:19,197 --> 00:25:19,960
No.
461
00:25:20,135 --> 00:25:21,977
No, this is a kidnap and ransom.
462
00:25:21,978 --> 00:25:23,703
Yeah, they're calling the
ambassador to make demands.
463
00:25:23,704 --> 00:25:26,475
That's why he brought Ellison
in after the girls went missing.
464
00:25:26,476 --> 00:25:28,424
Ellison, the security consultant.
465
00:25:28,425 --> 00:25:30,422
I will bet you he's not
a security consultant.
466
00:25:30,423 --> 00:25:32,891
That guy is a K&R specialist.
What's K&R?
467
00:25:33,152 --> 00:25:34,952
Kidnap and ransom.
468
00:25:35,527 --> 00:25:36,585
It's a type of insurance.
469
00:25:36,586 --> 00:25:38,630
Look, if the policyholde
gets abducted,
470
00:25:38,631 --> 00:25:41,023
the company comes in,
they pay the ransom
471
00:25:41,024 --> 00:25:43,045
and they supervise the
exchange with the kidnappers.
472
00:25:43,046 --> 00:25:46,538
And these guys got a tendency to
obstruct police investigations.
473
00:25:46,539 --> 00:25:49,260
So, if Ellison is
handling the drop,
474
00:25:49,261 --> 00:25:51,940
that explains why the
ambassador lied to us.
475
00:26:03,893 --> 00:26:04,556
Is your husband home?
476
00:26:04,557 --> 00:26:06,681
We uh, we need to have a word.
477
00:26:06,981 --> 00:26:10,006
No, I... he had to
step out for a meeting.
478
00:26:10,531 --> 00:26:11,607
With Mr. Ellison?
479
00:26:13,476 --> 00:26:14,413
I don't know.
480
00:26:14,949 --> 00:26:15,973
What's going on?
481
00:26:17,084 --> 00:26:18,323
Mrs. Reeves, we know
482
00:26:18,324 --> 00:26:21,271
that the kidnappers have been in
communication with your husband.
483
00:26:24,445 --> 00:26:27,495
He hired Russell Ellison to broker
the deal, isn't that right?
484
00:26:31,034 --> 00:26:31,796
Sarah.
485
00:26:32,709 --> 00:26:34,746
Sarah, if you know something,
you have to tell them.
486
00:26:35,883 --> 00:26:37,396
I'm so sorry I lied to you.
487
00:26:40,496 --> 00:26:43,203
Last call came in an hour ago,
and the man on the end said
488
00:26:43,204 --> 00:26:45,257
that if we paid the money,
we'd get Robin back.
489
00:27:02,596 --> 00:27:05,532
As soon as the
kidnappers made contact,
490
00:27:05,533 --> 00:27:07,322
Michael called Mr. Ellison.
491
00:27:07,323 --> 00:27:09,568
He flew in with the money.
492
00:27:09,569 --> 00:27:11,133
He monitored all the calls.
493
00:27:11,134 --> 00:27:14,550
He told Michael exactly what to do and say.
Did your husband say
494
00:27:14,551 --> 00:27:15,924
where the transaction
was taking place?
495
00:27:15,925 --> 00:27:18,999
No, no. Mr. Ellison wouldn't
let him give me any details.
496
00:27:19,000 --> 00:27:20,631
Did Ellison ask you to lie?
497
00:27:21,744 --> 00:27:23,097
He said involving the police
498
00:27:23,098 --> 00:27:25,593
would only put Robin
in more danger.
499
00:27:27,006 --> 00:27:27,768
Excuse me.
500
00:27:29,158 --> 00:27:29,470
Yeah?
501
00:27:29,471 --> 00:27:31,933
I just traced the money trail for
that private buyer who paid for
502
00:27:31,934 --> 00:27:33,647
the abduction of
the Reeves sisters.
503
00:27:33,936 --> 00:27:35,766
The payment was wired from
a bank in the Philippines.
504
00:27:35,767 --> 00:27:38,485
The account belongs
to a Carlos Bagoyo.
505
00:27:38,597 --> 00:27:40,737
Known member of the
National Liberation Front,
506
00:27:40,738 --> 00:27:42,661
operational in rural Luzon.
507
00:27:42,662 --> 00:27:44,635
They bombed a military
base there in '08.
508
00:27:44,636 --> 00:27:46,791
Lately they've taken to
targeting U.S. Troops
509
00:27:46,792 --> 00:27:47,401
within the country.
510
00:27:47,402 --> 00:27:49,482
Of course they have.
Because we support
511
00:27:49,483 --> 00:27:52,465
the democratically-elected government
that keeps them out of power.
512
00:27:52,475 --> 00:27:54,318
Doesn't sound like they'd
be interested in a ransom.
513
00:27:54,319 --> 00:27:55,125
They're not.
514
00:27:55,200 --> 00:27:57,589
They didn't kidnap his daughters
for money, this is political.
515
00:27:57,590 --> 00:27:58,859
If they're targeting
the ambassador,
516
00:27:58,860 --> 00:28:00,127
he must have something they want.
517
00:28:00,128 --> 00:28:00,914
Yeah.
518
00:28:01,577 --> 00:28:04,477
And he just dropped his security
detail to go meet with them.
519
00:28:07,412 --> 00:28:08,023
Hey.
520
00:28:08,910 --> 00:28:11,412
Listen, all the cars
in the DSB motor pool
521
00:28:11,413 --> 00:28:13,039
have vehicle transponders, okay?
522
00:28:13,040 --> 00:28:15,503
I need a location on the
car the ambassador left in.
523
00:28:48,492 --> 00:28:50,030
Government plates. It's him.
524
00:28:53,226 --> 00:28:53,943
Tires are still warm.
525
00:28:53,944 --> 00:28:55,157
They can't have gone too far.
526
00:28:55,555 --> 00:28:57,487
Ellison probably sent
the ambassador in solo
527
00:28:57,488 --> 00:28:59,790
to make the swap,
but he'll be nearby
528
00:28:59,791 --> 00:29:02,315
monitoring with a tac team
to make sure it doesn't bad.
529
00:29:02,995 --> 00:29:03,735
And you know what?
530
00:29:04,434 --> 00:29:05,921
I may have a way to figure out
531
00:29:05,922 --> 00:29:07,348
where he's running
surveillance from.
532
00:29:07,349 --> 00:29:08,699
Yeah, I figured you would.
533
00:29:08,880 --> 00:29:09,929
You're gonna like this.
534
00:29:21,953 --> 00:29:23,489
Was wondering when
you were gonna call.
535
00:29:23,752 --> 00:29:24,858
You get in late last night?
536
00:29:24,859 --> 00:29:26,884
I actually haven't been home yet.
537
00:29:27,309 --> 00:29:28,347
Interesting.
538
00:29:28,809 --> 00:29:30,073
No, no, it's not
what it sounds like.
539
00:29:30,074 --> 00:29:31,547
I caught a high-priority case.
540
00:29:31,838 --> 00:29:33,504
Okay, why am I getting the feeling
541
00:29:33,505 --> 00:29:35,570
that you're about to ask
me for another favor?
542
00:29:35,571 --> 00:29:37,208
Listen, I'll make it
up to you, all right?
543
00:29:37,209 --> 00:29:38,467
We'll finally get that dinner,
544
00:29:38,468 --> 00:29:40,696
and you'll get to taste the
best steak on the island.
545
00:29:40,933 --> 00:29:42,021
Who you talking to?
546
00:29:42,422 --> 00:29:44,248
All right, you got yourself a deal.
547
00:29:45,857 --> 00:29:46,804
What do you need?
548
00:29:46,933 --> 00:29:49,566
PACOM has a satellite
dedicated to Honolulu harbor.
549
00:29:49,567 --> 00:29:51,608
Can you use it to run a
scan on radio traffic?
550
00:29:51,609 --> 00:29:53,259
Yeah, what am I looking for?
551
00:29:53,283 --> 00:29:57,232
Uh, spread spectrum signal
in the 400 MHz range.
552
00:29:57,583 --> 00:29:59,364
Type used by high-end
surveillance gear.
553
00:29:59,365 --> 00:30:01,078
All right, one sec.
554
00:30:01,079 --> 00:30:02,054
Thanks, Cath.
555
00:30:02,250 --> 00:30:04,800
Oh, Catherine. I should've known.
556
00:30:04,801 --> 00:30:06,274
That's who you were getting
right with last night.
557
00:30:06,275 --> 00:30:07,685
That's stunning detective work.
558
00:30:07,686 --> 00:30:08,937
Well done. You know, it's amazing.
559
00:30:08,938 --> 00:30:13,707
Now, she-she catches bad guys
for you and she sleeps with you.
560
00:30:13,708 --> 00:30:14,500
Does she cook, too?
561
00:30:14,501 --> 00:30:15,915
Yeah, she does. She's a great cook.
562
00:30:15,916 --> 00:30:18,503
Roger that. We've got eyes on
the northern avenue of approach.
563
00:30:18,504 --> 00:30:19,238
What's your status?
564
00:30:19,239 --> 00:30:21,020
All right, I think I got
a hit on your frequency.
565
00:30:21,021 --> 00:30:22,151
I'm tying you in right now.
566
00:30:22,152 --> 00:30:23,605
Overwatch on Reeves is good.
567
00:30:23,606 --> 00:30:24,587
We're standing by.
568
00:30:24,588 --> 00:30:25,482
All right, that's our boy.
569
00:30:25,483 --> 00:30:27,282
Can you get a vector
on the signal source?
570
00:30:30,729 --> 00:30:32,953
All right, the west
end of the dock.
571
00:30:33,897 --> 00:30:35,997
It's coming from a
shipping container.
572
00:30:38,121 --> 00:30:39,593
What are you doing?
Lower your weapons!
573
00:30:39,594 --> 00:30:40,716
Right now! Lower your gun!
574
00:30:40,717 --> 00:30:41,974
You can't come in here.
You're gonna get
575
00:30:41,975 --> 00:30:43,839
this girl killed.
We're gonna get this girl killed?
576
00:30:43,840 --> 00:30:44,528
Hey!
577
00:30:44,778 --> 00:30:46,752
You obstructed our investigation!
578
00:30:46,753 --> 00:30:48,959
Now unless your men are ready
to shoot a couple of cops,
579
00:30:48,960 --> 00:30:51,059
tell them to holster
their weapons now.
580
00:30:52,497 --> 00:30:53,372
Right now, buddy.
581
00:30:59,509 --> 00:31:00,584
Where's the ambassador?
582
00:31:00,668 --> 00:31:02,156
He's in position for the drop.
583
00:31:02,157 --> 00:31:03,391
Pull him out now.
584
00:31:03,392 --> 00:31:07,650
With all due respect, my team
specializes in these situations.
585
00:31:07,651 --> 00:31:09,606
We want to get Robin
home to her family.
586
00:31:09,607 --> 00:31:11,044
Of course you do,
because if you don't,
587
00:31:11,045 --> 00:31:13,276
your firm is on the hook
for six million, right?
588
00:31:13,338 --> 00:31:15,909
The man who kidnapped the
ambassador's daughters
589
00:31:15,910 --> 00:31:17,984
is a part of a Filipino
terrorist group.
590
00:31:17,985 --> 00:31:19,540
Sir, they just arrived.
591
00:31:19,541 --> 00:31:21,722
This is not about cash, gentlemen.
592
00:31:22,059 --> 00:31:23,283
They lured him in.
593
00:31:23,784 --> 00:31:25,671
Look at that, robin
is not with them.
594
00:31:25,672 --> 00:31:27,326
Patch me into the ambassador.
595
00:31:29,313 --> 00:31:30,876
All right, listen, they're here.
596
00:31:30,877 --> 00:31:34,376
I want you to be calm and do
exactly as we already discussed.
597
00:31:51,236 --> 00:31:52,423
You know who I am?
598
00:31:54,485 --> 00:31:55,824
Carlos Bagoyo.
599
00:31:57,635 --> 00:31:59,510
You're an operative of the NLF,
600
00:32:00,108 --> 00:32:04,647
responsible for the Zamboanga
bombings that killed 78 people.
601
00:32:07,658 --> 00:32:09,525
I see you read your
security briefs.
602
00:32:10,100 --> 00:32:10,887
Where is she?
603
00:32:12,875 --> 00:32:13,756
Where's my daughter?
604
00:32:13,757 --> 00:32:14,780
She's nearby.
605
00:32:15,293 --> 00:32:17,230
When we get what we want,
we will release her.
606
00:32:19,560 --> 00:32:22,221
You didn't come all this
way for my money, did you?
607
00:32:23,084 --> 00:32:24,408
I'm afraid not, Ambassador.
608
00:32:28,843 --> 00:32:29,943
We came for you.
609
00:32:44,286 --> 00:32:48,611
Your country sends military
aid to the Philippine regime.
610
00:32:49,362 --> 00:32:50,688
You put guns in the hands
611
00:32:50,689 --> 00:32:52,942
of soldiers that kill
our sons and brothers.
612
00:32:53,008 --> 00:32:54,356
I don't understand.
613
00:32:54,357 --> 00:32:57,393
There's a U.S. Shipment of M-4
machine guns en route to Manila.
614
00:32:57,593 --> 00:33:00,126
You're gonna tell me where they
are right now and we're gonna
615
00:33:00,127 --> 00:33:01,522
use those weapons to
take our country back.
616
00:33:01,523 --> 00:33:03,354
I don't have that
kind of information.
617
00:33:03,355 --> 00:33:05,731
As ambassador, you
coordinate military aid
618
00:33:05,732 --> 00:33:06,531
with the State Department,
619
00:33:06,532 --> 00:33:09,354
which means you have access
to the classified server.
620
00:33:10,781 --> 00:33:13,042
Now if you ever want to see
your daughter alive again,
621
00:33:13,980 --> 00:33:14,680
log in.
622
00:33:15,404 --> 00:33:17,191
All right, he finds out
where that shipment is,
623
00:33:17,192 --> 00:33:18,884
he can send a team in to hijack it.
624
00:33:18,885 --> 00:33:20,470
We cannot let him get
to those weapons.
625
00:33:20,471 --> 00:33:21,879
Tell the perimeter team to gear up.
626
00:33:21,880 --> 00:33:22,809
Wait a minute. What are you doing?
627
00:33:22,810 --> 00:33:24,832
We're running out of options.
We gotta move in.
628
00:33:24,833 --> 00:33:27,309
We don't need to do anything.
You need to pull your men out
629
00:33:27,310 --> 00:33:29,554
so my partner and I can
clean up your mess.
630
00:33:30,280 --> 00:33:32,968
Move out now. I'm not
gonna tell you again!
631
00:33:33,272 --> 00:33:34,084
Come on.
632
00:33:40,091 --> 00:33:42,517
Your wife already
lost one daughter.
633
00:33:42,960 --> 00:33:44,917
Are you prepared to tell
her your other child died
634
00:33:44,918 --> 00:33:47,098
because you wouldn't
do what was asked?
635
00:33:48,359 --> 00:33:50,372
Ambassador, this is
Commander McGarrett.
636
00:33:50,373 --> 00:33:52,308
Stay calm, listen.
637
00:33:52,309 --> 00:33:54,370
Tell them that you're
willing to cooperate,
638
00:33:54,371 --> 00:33:56,077
but first you need
to see your daughter.
639
00:33:56,078 --> 00:33:58,646
We cannot move in until we know
where she is, you understand?
640
00:33:58,647 --> 00:34:00,789
Fingerprint and password,
Ambassador, now!
641
00:34:00,819 --> 00:34:02,519
Please trust me.
642
00:34:02,520 --> 00:34:03,440
Do as I ask you.
643
00:34:03,441 --> 00:34:05,249
Tell Carlos you're
willing to cooperate,
644
00:34:05,250 --> 00:34:07,243
but first you need to see Robin.
645
00:34:13,432 --> 00:34:15,207
Ambassador, do it, please.
646
00:34:16,644 --> 00:34:19,556
You're asking me to commit
treason against my country.
647
00:34:19,970 --> 00:34:21,566
And I will do as you ask,
648
00:34:21,904 --> 00:34:23,928
but not until I know she's safe.
649
00:34:26,753 --> 00:34:28,241
I want to see Robin.
650
00:34:34,734 --> 00:34:35,638
She's on her way.
651
00:34:36,347 --> 00:34:38,234
They're bringing Robin in.
We need to get a visual.
652
00:34:39,521 --> 00:34:40,696
You're kidding me.
No, I'm not kidding.
653
00:34:40,697 --> 00:34:42,647
Come here. Look, this one
controls the camera feed,
654
00:34:42,648 --> 00:34:44,388
the joystick is for
pans and zoom, okay?
655
00:34:44,389 --> 00:34:46,308
It's just like Ms.
Pac-Man. It's very easy.
656
00:34:48,164 --> 00:34:50,731
They're holding the ambassador
on dry dock number seven.
657
00:34:50,732 --> 00:34:52,800
And the daughter?
She's not on-site,
658
00:34:52,801 --> 00:34:55,186
but Bagoyo has just agreed
to provide proof of life.
659
00:34:55,187 --> 00:34:57,164
We think he's holding her
in a nearby location.
660
00:34:57,165 --> 00:34:59,272
As soon as we get eyes
on Robin, we can move in.
661
00:34:59,273 --> 00:35:01,272
Okay, we got a boat coming in.
662
00:35:02,124 --> 00:35:02,727
Got her.
663
00:35:02,728 --> 00:35:04,965
All right, that's us.
We're going, Danny.
664
00:35:05,339 --> 00:35:07,501
Okay, I'll just be here
in the penalty box.
665
00:35:18,043 --> 00:35:18,863
We still clear?
666
00:35:18,864 --> 00:35:19,615
You're all good.
667
00:35:39,826 --> 00:35:40,635
Daddy!
668
00:35:40,928 --> 00:35:41,703
Robin.
669
00:35:42,062 --> 00:35:42,832
Sweetie.
670
00:36:00,710 --> 00:36:01,372
Go.
671
00:36:06,929 --> 00:36:07,907
Okay, hold up, hold up.
672
00:36:07,908 --> 00:36:09,721
You got two at the south entrance.
673
00:36:11,017 --> 00:36:13,680
One of them's making the rounds,
coming your way right now.
674
00:36:18,637 --> 00:36:19,837
He's coming up right behind you.
675
00:36:25,654 --> 00:36:27,465
He'll be on you in
about ten seconds.
676
00:36:29,921 --> 00:36:30,946
Wait for it.
677
00:36:31,793 --> 00:36:32,521
Now, now.
678
00:36:34,348 --> 00:36:35,143
Oh!
679
00:36:48,219 --> 00:36:49,156
That's enough.
680
00:36:50,262 --> 00:36:51,896
No, no, no, no, please, please?!
681
00:36:51,897 --> 00:36:54,225
Ambassador, you've
seen your daughter.
682
00:36:54,847 --> 00:36:56,072
Now log in.
683
00:37:07,279 --> 00:37:09,826
My patience is wearing
thin, Ambassador.
684
00:37:11,626 --> 00:37:13,177
Do it or she dies.
685
00:37:33,667 --> 00:37:34,418
Robin?
686
00:37:37,385 --> 00:37:37,925
It's okay.
687
00:37:37,926 --> 00:37:39,402
You guys okay? Yeah.
688
00:38:34,834 --> 00:38:35,521
All right.
689
00:38:36,795 --> 00:38:38,396
Listen, I'm man enough
to know when I'm wrong.
690
00:38:38,397 --> 00:38:40,884
Thank you. You both
have great instincts,
691
00:38:40,885 --> 00:38:44,945
and if you ever consider coming
down to the private sector,
692
00:38:45,474 --> 00:38:46,637
you should give me a call.
693
00:38:47,351 --> 00:38:49,795
Men with your skill sets
deserve to be compensated.
694
00:38:49,796 --> 00:38:52,232
I know. Well, thank you very much.
I totally agree.
695
00:38:55,819 --> 00:38:56,700
Oh, what are you doing?
696
00:38:56,701 --> 00:38:58,468
I'm getting compensation.
697
00:38:59,307 --> 00:39:00,905
You obstructed a
criminal investigation.
698
00:39:00,906 --> 00:39:03,206
That is an arrestable offense.
699
00:39:03,210 --> 00:39:06,086
Well, you and I both know that
the charges will never stick.
700
00:39:06,087 --> 00:39:08,760
Yeah, maybe not, but it's
going to take your firm
701
00:39:08,761 --> 00:39:11,611
at least 24 hours to get a
lawyer here from Los Angeles.
702
00:39:12,086 --> 00:39:14,298
I'm gonna make sure that you
spend that time in jail.
703
00:39:15,174 --> 00:39:16,123
Book him, Danno.
704
00:39:16,997 --> 00:39:18,377
You know, I got to be honest.
705
00:39:18,378 --> 00:39:19,364
I actually didn't mind that one.
706
00:39:19,365 --> 00:39:20,503
Really? Yeah.
707
00:39:20,918 --> 00:39:21,655
Move.
708
00:39:29,501 --> 00:39:30,801
You saved a girl's life today.
709
00:39:31,401 --> 00:39:33,150
Just doing the job
you hired me for.
710
00:39:34,276 --> 00:39:35,064
Maybe so,
711
00:39:35,839 --> 00:39:37,563
but I made a promise
to a friend and...
712
00:39:39,388 --> 00:39:40,462
you let me keep it.
713
00:39:41,850 --> 00:39:42,825
Thank you.
714
00:39:45,649 --> 00:39:46,624
Hey, you okay?
715
00:39:48,112 --> 00:39:48,924
Yeah.
716
00:40:32,252 --> 00:40:36,528
Okay, to, uh, let me see-
Well, how about this?
717
00:40:37,819 --> 00:40:39,327
To finally getting
around to dinner.
718
00:40:39,328 --> 00:40:40,094
Yes.
719
00:40:41,828 --> 00:40:43,127
Cheers. Cheers.
720
00:40:46,491 --> 00:40:48,190
Mmm, ll right, well, I don't
know about the food,
721
00:40:48,377 --> 00:40:49,939
but the view here is amazing.
722
00:40:51,615 --> 00:40:52,900
How do you like your steak?
723
00:40:52,901 --> 00:40:53,699
Bloody.
724
00:40:54,935 --> 00:40:56,273
That's my kind of girl.
725
00:40:57,193 --> 00:40:58,568
Think it'll be ready in a minute.
726
00:41:01,859 --> 00:41:02,957
You know what? What?
727
00:41:03,160 --> 00:41:04,285
Make it medium.
728
00:41:07,741 --> 00:41:10,428
Oh, oh, hold on a second.
Yeah, yeah.
52790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.