Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,906 --> 00:00:04,150
[grand orchestral
fanfare playing]
2
00:00:24,722 --> 00:00:26,828
♪
3
00:00:53,958 --> 00:00:57,444
REYES: There is nothing a
father wouldn't do for his son.
4
00:00:57,445 --> 00:01:00,171
Your mother never
understood this.
5
00:01:00,172 --> 00:01:02,932
She looked at you
and saw a monster.
6
00:01:02,933 --> 00:01:05,107
I saw potential.
7
00:01:05,108 --> 00:01:08,593
When a bully took your
money, you took his eye.
8
00:01:08,594 --> 00:01:12,217
When they called you crazy,
you took their tongues.
9
00:01:12,218 --> 00:01:14,875
But I brought you here today.
10
00:01:14,876 --> 00:01:16,566
Was it generosity?
11
00:01:16,567 --> 00:01:18,672
Love?
12
00:01:18,673 --> 00:01:20,018
No.
13
00:01:20,019 --> 00:01:22,641
It's so what I built
doesn't die with me.
14
00:01:22,642 --> 00:01:24,402
So my legacy can live on,
15
00:01:24,403 --> 00:01:27,577
because a father and
his son is everything.
16
00:01:27,578 --> 00:01:30,097
I have a job that I can
only trust with one man.
17
00:01:30,098 --> 00:01:31,616
You.
18
00:01:31,617 --> 00:01:34,550
My most ruthless soldiers
were watching our cash houses,
19
00:01:34,551 --> 00:01:37,794
and they let this Dominic
Toretto burn what is mine.
20
00:01:37,795 --> 00:01:39,521
I'll kill Dominic Toretto.
21
00:01:40,660 --> 00:01:42,005
I'll kill 'em all.
22
00:01:42,006 --> 00:01:44,594
Kill them? You'd
show them mercy?
23
00:01:44,595 --> 00:01:45,975
No, my son.
24
00:01:45,976 --> 00:01:50,394
When suffering is owed, never
accept death as a payment.
25
00:01:53,949 --> 00:01:55,779
Make Toretto suffer.
26
00:01:59,783 --> 00:02:02,372
♪
27
00:02:07,549 --> 00:02:09,586
[door buzzes]
28
00:02:11,588 --> 00:02:14,935
REYES: Now the work begins.
29
00:02:14,936 --> 00:02:16,661
And in there,
30
00:02:16,662 --> 00:02:20,493
today we'll put our family
on a path to real power.
31
00:02:21,701 --> 00:02:23,669
Let's get started.
32
00:02:27,259 --> 00:02:29,364
[frantic shouting]
33
00:02:39,271 --> 00:02:40,927
[tires screech]
34
00:02:44,034 --> 00:02:46,864
[tires squealing]
35
00:02:52,318 --> 00:02:54,941
[officers shouting]
36
00:03:00,257 --> 00:03:02,535
[shouting and gunfire
continues in distance]
37
00:03:05,400 --> 00:03:07,471
[tires squealing]
38
00:03:17,170 --> 00:03:19,414
[officers clamoring]
39
00:03:24,039 --> 00:03:26,456
[sirens wailing]
40
00:03:27,905 --> 00:03:30,011
[urgent chatter in Portuguese]
41
00:03:38,778 --> 00:03:40,470
[inhales deeply]
42
00:03:42,748 --> 00:03:43,851
[exhales]
43
00:03:43,852 --> 00:03:45,958
[panting]
44
00:03:51,032 --> 00:03:52,861
[sirens wailing in distance]
45
00:04:06,289 --> 00:04:09,464
[people shouting, screaming]
46
00:04:15,643 --> 00:04:17,472
Shit!
47
00:04:29,035 --> 00:04:30,796
[tires squealing]
48
00:04:47,019 --> 00:04:48,399
Hey, there's too many of them!
49
00:04:48,400 --> 00:04:50,480
- We're not gonna make it.
- You're right. We aren't.
50
00:04:50,885 --> 00:04:52,368
- You are.
- No, I'm not leaving you.
51
00:04:52,369 --> 00:04:54,163
Now, you stick with the plan.
52
00:04:54,164 --> 00:04:55,855
It was always the plan.
53
00:05:00,239 --> 00:05:01,482
[shouts]
54
00:05:06,176 --> 00:05:07,695
[chuckles]
55
00:05:10,525 --> 00:05:13,010
- [nitrous hisses]
- [tires squealing]
56
00:05:32,133 --> 00:05:34,377
♪
57
00:05:47,217 --> 00:05:48,529
Get him.
58
00:05:58,573 --> 00:05:59,850
[gearshift clicks]
59
00:06:13,381 --> 00:06:14,657
[grunts]
60
00:06:14,658 --> 00:06:16,936
[shouts]
61
00:06:20,768 --> 00:06:21,803
[screams]
62
00:06:29,708 --> 00:06:31,260
- [engine roaring]
- ♪ I got my nine in my hand
63
00:06:31,261 --> 00:06:33,435
♪ Nine in my hand,
nine in my hand ♪
64
00:06:33,436 --> 00:06:35,678
♪ I'm working, I hustle
from June to June ♪
65
00:06:35,679 --> 00:06:37,715
♪ I keep that four-oh,
get swept like a broom ♪
66
00:06:37,716 --> 00:06:39,510
♪ Yeah, I'm 'bout
my cake, no Suzy Q ♪
67
00:06:39,511 --> 00:06:42,478
♪ Yeah, I'm getting bricks,
sipping Jesus juice ♪
68
00:06:42,479 --> 00:06:44,135
♪ Cutthroat be the
gang, I keep a machete ♪
69
00:06:44,136 --> 00:06:46,551
♪ And shout out my main
bitch, she be the wettest ♪
70
00:06:46,552 --> 00:06:48,450
♪ Money on my mind,
wok hard in my belly ♪
71
00:06:48,451 --> 00:06:50,106
♪ Young... with me,
pop out like confetti ♪
72
00:06:50,107 --> 00:06:52,764
♪ Real street... and I
got good credit, yo ♪
73
00:06:52,765 --> 00:06:54,663
♪ Foot on the gas,
these... ain't ready. ♪
74
00:06:54,664 --> 00:06:57,182
- [tires screech]
- [song ends]
75
00:06:57,183 --> 00:06:58,494
[grunts]
76
00:06:58,495 --> 00:07:00,047
[engine idling]
77
00:07:00,048 --> 00:07:02,188
♪
78
00:07:04,639 --> 00:07:06,917
[keys click, engine shuts off]
79
00:07:13,165 --> 00:07:14,303
You had it.
80
00:07:14,304 --> 00:07:16,512
[sighs] I didn't have it.
81
00:07:16,513 --> 00:07:18,963
B, no one starts
at the finish line.
82
00:07:18,964 --> 00:07:21,137
You got to have faith.
83
00:07:21,138 --> 00:07:22,829
Remember today's lesson.
84
00:07:22,830 --> 00:07:25,521
Find the line,
85
00:07:25,522 --> 00:07:27,523
feel the car,
86
00:07:27,524 --> 00:07:28,869
and let it fly.
87
00:07:28,870 --> 00:07:30,975
- It's okay to be afraid.
- [sighs]
88
00:07:30,976 --> 00:07:33,253
Sometimes fear can
be the best teacher.
89
00:07:33,254 --> 00:07:34,806
I wasn't scared.
90
00:07:34,807 --> 00:07:36,014
[chuckles]
91
00:07:36,015 --> 00:07:37,706
- Everyone gets scared, son.
- You don't.
92
00:07:37,707 --> 00:07:39,640
You're not afraid of anything.
93
00:07:41,883 --> 00:07:43,643
We better hurry.
94
00:07:43,644 --> 00:07:45,541
- Great-Grandma just flew in.
- [gasps]
95
00:07:45,542 --> 00:07:47,888
And she's making
her famous maduros.
96
00:07:47,889 --> 00:07:50,650
We got to get to those
before Uncle Roman does.
97
00:07:50,651 --> 00:07:52,237
Now, that's something
to be afraid of.
98
00:07:52,238 --> 00:07:56,241
♪ Take me back to the
city that I call my city ♪
99
00:07:56,242 --> 00:07:58,105
♪ Where everybody
knows my name ♪
100
00:07:58,106 --> 00:08:01,626
♪ Take me back to the people
that I call my people, yeah ♪
101
00:08:01,627 --> 00:08:04,836
♪ I'm a long, long way
from my city, my city ♪
102
00:08:04,837 --> 00:08:08,564
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh, ooh-ooh
103
00:08:08,565 --> 00:08:09,738
♪ From my city, my city...
104
00:08:09,739 --> 00:08:11,602
TEJ: You have been dead.
105
00:08:11,603 --> 00:08:13,362
- It's time to get you living.
- HAN: Told you guys,
106
00:08:13,363 --> 00:08:14,363
I don't need that.
107
00:08:14,364 --> 00:08:17,297
There, profile done.
108
00:08:17,298 --> 00:08:18,747
You're welcome.
109
00:08:18,748 --> 00:08:20,196
ROMAN: Now, you give it
about three, four days...
110
00:08:20,197 --> 00:08:21,543
- It never happens instantly.
- [tablet chiming]
111
00:08:21,544 --> 00:08:23,303
- Wait, what?
- HAN: Hmm.
112
00:08:23,304 --> 00:08:24,615
ROMAN: Wow.
113
00:08:24,616 --> 00:08:25,961
Let me see your
profile picture again.
114
00:08:25,962 --> 00:08:27,238
TEJ: He must have put
a filter on there.
115
00:08:27,239 --> 00:08:28,860
What are you guys looking at?
116
00:08:28,861 --> 00:08:30,379
- Oh, wait. No, no, no, no.
- They're just video games, man.
117
00:08:30,380 --> 00:08:31,622
- H-H-Hold on, man.
- Just videos, man.
118
00:08:31,623 --> 00:08:32,830
RAMSEY: Can I sit next to you?
119
00:08:32,831 --> 00:08:33,763
- TEJ: Boy nosy.
- You drifting yet?
120
00:08:33,764 --> 00:08:35,004
I am.
121
00:08:35,005 --> 00:08:38,111
You should've seen us.
It was so cool, Mom.
122
00:08:38,112 --> 00:08:39,491
ABUELITA: Hey!
123
00:08:39,492 --> 00:08:40,492
!¡Oye, familia!
124
00:08:40,493 --> 00:08:41,977
I am starving!
125
00:08:41,978 --> 00:08:43,668
- [Little Brian laughs]
- Come on.
126
00:08:43,669 --> 00:08:46,844
I also want a hug from
every single person in...
127
00:08:46,845 --> 00:08:48,224
Oh.
128
00:08:48,225 --> 00:08:49,812
- Ah.
- You see the line?
129
00:08:49,813 --> 00:08:51,607
We're all waiting in line
for this love, abuelita.
130
00:08:51,608 --> 00:08:53,644
- Oh, yeah.
- Wait till you taste this.
131
00:08:53,645 --> 00:08:54,748
It's really good.
132
00:08:54,749 --> 00:08:56,612
I put myself out for this one.
133
00:08:56,613 --> 00:08:58,062
- Oh.
- [laughter]
134
00:08:58,063 --> 00:09:00,652
[lively chatter]
135
00:09:01,653 --> 00:09:02,860
Okay, everybody
pipe down, please.
136
00:09:02,861 --> 00:09:04,828
Abuelita would like
to say something.
137
00:09:05,933 --> 00:09:08,520
- Piping and downing, please.
- [light laughter]
138
00:09:08,521 --> 00:09:11,765
As I look out at this
wonderful family,
139
00:09:11,766 --> 00:09:17,115
I am filled with so much pride.
140
00:09:17,116 --> 00:09:20,567
The kind of pride that
my son... Your father...
141
00:09:20,568 --> 00:09:22,465
Would have enjoyed
if he were here.
142
00:09:22,466 --> 00:09:26,366
I know that this road
has been very hard
143
00:09:26,367 --> 00:09:29,128
and also not fair.
144
00:09:30,578 --> 00:09:32,648
And yet here you are,
145
00:09:32,649 --> 00:09:35,271
despite all of the odds,
146
00:09:35,272 --> 00:09:37,584
building this magnificent
147
00:09:37,585 --> 00:09:39,621
- leg...
- [silverware clinking]
148
00:09:39,622 --> 00:09:41,140
[Tej clears throat]
149
00:09:42,038 --> 00:09:43,211
[spits]
150
00:09:47,043 --> 00:09:50,183
It is a legacy that will
go on for generations.
151
00:09:50,184 --> 00:09:51,633
No one can take it away.
152
00:09:51,634 --> 00:09:53,565
Not now.
153
00:09:53,566 --> 00:09:55,015
Not ever.
154
00:09:55,016 --> 00:09:58,087
- Yeah!
- [excited chatter, laughter]
155
00:09:58,088 --> 00:09:59,157
To familia.
156
00:09:59,158 --> 00:10:02,126
- OTHERS: Familia.
- [excited chatter]
157
00:10:02,127 --> 00:10:04,266
Siempre. Always.
158
00:10:04,267 --> 00:10:06,096
♪ Costa Rica...
159
00:10:07,063 --> 00:10:09,858
TEJ: Hey, these new Nikes,
man. Stop playing! Goddamn...
160
00:10:09,859 --> 00:10:12,308
RAMSEY: Come on, Roman. The
agency put you in charge,
161
00:10:12,309 --> 00:10:13,482
and you said I get to drive.
162
00:10:13,483 --> 00:10:15,311
ROMAN: See, what I really need
163
00:10:15,312 --> 00:10:16,416
is I need your brain.
164
00:10:16,417 --> 00:10:17,693
[scoffs]
165
00:10:17,694 --> 00:10:19,419
Words Roman Pearce
has never said.
166
00:10:19,420 --> 00:10:20,834
[Ramsey chuckles]
167
00:10:20,835 --> 00:10:22,525
So talk me through it
again. I need details.
168
00:10:22,526 --> 00:10:25,183
Yeah, the agency got a tip on
some stolen military hardware.
169
00:10:25,184 --> 00:10:27,323
Tomorrow, a next-gen
quantum computer chip
170
00:10:27,324 --> 00:10:29,567
will be transported through
the streets of Rome,
171
00:10:29,568 --> 00:10:30,741
and they need us to steal it.
172
00:10:30,742 --> 00:10:32,674
I checked Roman's intel.
173
00:10:32,675 --> 00:10:33,709
It's legit.
174
00:10:33,710 --> 00:10:34,779
Of course it's legit.
175
00:10:34,780 --> 00:10:36,125
We're talking 'bout Rome.
176
00:10:36,126 --> 00:10:38,369
Rome. Roman.
177
00:10:38,370 --> 00:10:39,784
Come on, man.
178
00:10:39,785 --> 00:10:41,372
That's like planning a
heist in my backyard.
179
00:10:41,373 --> 00:10:43,823
Only thing you know about
Rome is "ro-man" noodles.
180
00:10:43,824 --> 00:10:45,756
One thing you didn't
explain to us is:
181
00:10:45,757 --> 00:10:47,240
Why the hell do
we need a RC car,
182
00:10:47,241 --> 00:10:50,761
a gold Lamborghini and
12 tanks of laughing gas?
183
00:10:50,762 --> 00:10:52,141
Yes, I'm in, 'cause
you are definitely
184
00:10:52,142 --> 00:10:53,625
going to need all the
brains you can get.
185
00:10:53,626 --> 00:10:55,041
You up to something.
186
00:10:55,042 --> 00:10:56,663
Hey, Rome...
-[stammers] Don't talk to me, man.
187
00:10:56,664 --> 00:10:58,009
Don't talk to me.
188
00:10:58,010 --> 00:10:59,597
- All right.
- You know what?
189
00:10:59,598 --> 00:11:02,911
The disrespect is
gon' have to stop.
190
00:11:02,912 --> 00:11:04,602
Now!
191
00:11:04,603 --> 00:11:06,293
[Tej chuckling]
192
00:11:06,294 --> 00:11:08,399
[clears throat] That's just
my... You know what I'm saying?
193
00:11:08,400 --> 00:11:11,747
Me just, you know, practicing
my leadership voice.
194
00:11:11,748 --> 00:11:14,612
ROMAN: I see what's going on.
195
00:11:14,613 --> 00:11:16,510
Tej, you think you slick, bro.
196
00:11:16,511 --> 00:11:17,649
DOM: Look at you.
197
00:11:17,650 --> 00:11:18,996
Spying on me.
198
00:11:18,997 --> 00:11:20,791
HAN: What's up with
this old boat anchor?
199
00:11:20,792 --> 00:11:21,964
No fuel injection.
200
00:11:21,965 --> 00:11:23,414
I mean, I'd expect
something bigger
201
00:11:23,415 --> 00:11:24,691
and better from you, Dom.
202
00:11:24,692 --> 00:11:26,072
Little B and I are
building it together.
203
00:11:26,073 --> 00:11:28,902
The carburetor
forces him to listen.
204
00:11:28,903 --> 00:11:30,421
That's the problem nowadays.
205
00:11:30,422 --> 00:11:32,147
- Nobody listens anymore.
- Well, you better watch out.
206
00:11:32,148 --> 00:11:34,943
Little man's gonna be a
better wrench than any of us
207
00:11:34,944 --> 00:11:36,254
by the time he's 12.
208
00:11:36,255 --> 00:11:38,050
I mean, that's the
whole point, isn't it?
209
00:11:39,672 --> 00:11:41,570
Pass it down.
210
00:11:41,571 --> 00:11:43,849
Each generation
better than the last.
211
00:11:45,092 --> 00:11:46,437
That's true.
212
00:11:46,438 --> 00:11:47,853
That's fatherhood.
213
00:11:49,199 --> 00:11:51,994
Come a long way from the
two of us popping gas trucks
214
00:11:51,995 --> 00:11:54,100
- in the D.R., huh?
- We sure did.
215
00:11:54,101 --> 00:11:56,792
Those were some tough times.
216
00:11:56,793 --> 00:11:59,037
Those were some great times.
217
00:12:05,215 --> 00:12:07,630
Oh, you... Y-Y'all
was in a meeting?
218
00:12:07,631 --> 00:12:09,287
- [chuckles]
- I'm sorry.
219
00:12:09,288 --> 00:12:10,910
I-I ain't want to
interrupt y'all.
220
00:12:10,911 --> 00:12:12,670
Han, let's go, man.
221
00:12:12,671 --> 00:12:15,638
Roman asked if he could
lead this mission.
222
00:12:15,639 --> 00:12:17,364
How could I tell him no?
223
00:12:17,365 --> 00:12:20,368
But you know I can't let
them go to Rome without you.
224
00:12:21,369 --> 00:12:22,749
Los bandoleros for life.
225
00:12:22,750 --> 00:12:24,856
Lo bandolero for life.
226
00:12:30,033 --> 00:12:32,277
♪
227
00:12:58,027 --> 00:13:00,201
ABUELITA: You honor his name.
228
00:13:12,213 --> 00:13:13,628
[kisses]
229
00:13:16,666 --> 00:13:19,600
Hold us in your heart...
230
00:13:22,085 --> 00:13:24,466
and you will never
lose your way.
231
00:13:24,467 --> 00:13:26,572
♪
232
00:13:36,513 --> 00:13:39,344
[crickets chirping]
233
00:13:44,383 --> 00:13:46,039
[sighs softly]
234
00:13:46,040 --> 00:13:48,146
You will be better than me.
235
00:13:49,906 --> 00:13:51,873
[dog barking in distance]
236
00:13:51,874 --> 00:13:54,152
♪
237
00:13:56,085 --> 00:13:58,570
[barking continues]
238
00:14:01,780 --> 00:14:04,196
What are you looking at?
239
00:14:09,305 --> 00:14:10,444
You.
240
00:14:11,824 --> 00:14:13,377
[chuckles softly]
241
00:14:13,378 --> 00:14:14,619
♪ Angel...
242
00:14:14,620 --> 00:14:17,105
- Kid's asleep.
- Mm-hmm.
243
00:14:17,106 --> 00:14:19,279
♪ I'll pull you
down eventually... ♪
244
00:14:19,280 --> 00:14:21,248
How do you get more beautiful?
245
00:14:22,214 --> 00:14:25,630
♪ People like me break
beautiful things, angel... ♪
246
00:14:25,631 --> 00:14:27,322
- [chuckles]
- Is it here yet?
247
00:14:27,323 --> 00:14:29,187
No.
248
00:14:30,153 --> 00:14:32,741
It'll come when the time is right.
-Mm.
249
00:14:32,742 --> 00:14:34,846
- [chuckles]
- ♪ People like me break
250
00:14:34,847 --> 00:14:36,296
♪ Beautiful things
251
00:14:36,297 --> 00:14:37,780
♪ I give it all up
to ease your pain ♪
252
00:14:37,781 --> 00:14:39,575
♪ Yeah, I would
do that all day ♪
253
00:14:39,576 --> 00:14:42,164
♪ I stepped back from the game
to keep you out of harm's way ♪
254
00:14:42,165 --> 00:14:45,029
♪ Risk it all for the game, but
it take more than one person ♪
255
00:14:45,030 --> 00:14:46,479
♪ Two people one till
I feel the same... ♪
256
00:14:46,480 --> 00:14:49,241
You know, when we were
in the car today...
257
00:14:52,727 --> 00:14:55,937
B said, "Daddy,
258
00:14:55,938 --> 00:14:58,216
you're never afraid."
259
00:14:58,975 --> 00:15:01,046
But I am.
260
00:15:04,153 --> 00:15:07,018
I'm afraid of losing a son.
261
00:15:10,607 --> 00:15:12,575
Or a wife.
262
00:15:16,924 --> 00:15:19,167
That's not gonna happen again.
263
00:15:19,168 --> 00:15:21,342
♪
264
00:15:26,761 --> 00:15:28,694
[chuckles]
265
00:15:34,700 --> 00:15:38,634
You can keep your eyes on
that rearview all you want.
266
00:15:38,635 --> 00:15:40,291
But you know what you miss?
267
00:15:40,292 --> 00:15:41,741
What?
268
00:15:41,742 --> 00:15:43,122
Eternity
269
00:15:43,123 --> 00:15:47,022
in this moment.
270
00:15:47,023 --> 00:15:49,507
[siren wailing in distance]
271
00:15:49,508 --> 00:15:51,683
♪
272
00:15:56,515 --> 00:15:58,345
[door locks beep]
273
00:16:11,668 --> 00:16:13,774
[panting]
274
00:16:15,051 --> 00:16:17,709
I'm as surprised as you are.
275
00:16:21,437 --> 00:16:24,577
I've imagined killing
you a thousand times.
276
00:16:24,578 --> 00:16:28,857
Last time, there was six
inches of reinforced glass,
277
00:16:28,858 --> 00:16:30,893
- guns...
- [distorted]: No!
278
00:16:30,894 --> 00:16:31,998
Guards.
279
00:16:31,999 --> 00:16:33,896
I couldn't reach you then.
280
00:16:33,897 --> 00:16:35,622
Now I can.
281
00:16:35,623 --> 00:16:37,900
You're gonna want to
hear my last words.
282
00:16:37,901 --> 00:16:39,731
- Dom! -[gunshot]
- [echoing]: No!
283
00:16:42,492 --> 00:16:44,253
[Dom grunts]
284
00:16:45,771 --> 00:16:50,120
Did you hear Elena's last words
285
00:16:50,121 --> 00:16:51,914
before you killed her?
286
00:16:51,915 --> 00:16:55,608
Then don't you think I'd have a
goddamn good reason to be here?
287
00:16:55,609 --> 00:16:58,129
Maybe the only reason
that's ever mattered to you.
288
00:17:00,683 --> 00:17:02,236
LETTY [whispers]: Little B.
289
00:17:03,065 --> 00:17:04,893
Wake up, sweetie.
290
00:17:04,894 --> 00:17:06,826
We have an unwanted guest.
291
00:17:06,827 --> 00:17:08,277
You know what to do.
292
00:17:16,802 --> 00:17:20,184
[pained groaning]
293
00:17:20,185 --> 00:17:21,875
What is it that you want?
294
00:17:21,876 --> 00:17:23,223
Speak.
295
00:17:24,016 --> 00:17:26,295
[shallow breathing]
296
00:17:29,332 --> 00:17:32,749
I met the devil tonight.
297
00:17:33,612 --> 00:17:37,236
Honestly, I always
thought it was me.
298
00:17:37,237 --> 00:17:39,583
So that was kind
of disappointing.
299
00:17:39,584 --> 00:17:41,724
[elevator bell dings]
300
00:17:42,897 --> 00:17:45,486
He came to my door.
301
00:17:50,181 --> 00:17:52,493
He let himself in.
302
00:17:54,150 --> 00:17:56,462
DANTE: They say when
you're facing death,
303
00:17:56,463 --> 00:18:00,155
your life flashes
before your eyes.
304
00:18:00,156 --> 00:18:02,124
Are they right?
305
00:18:06,956 --> 00:18:09,130
I'd start with who you are.
306
00:18:09,131 --> 00:18:11,339
A question most can't
answer in a lifetime.
307
00:18:11,340 --> 00:18:12,788
You have three seconds.
308
00:18:12,789 --> 00:18:14,688
[growls playfully]
309
00:18:15,896 --> 00:18:17,345
Before you bleed
out on my couch,
310
00:18:17,346 --> 00:18:19,761
you might want to
explain why you're here.
311
00:18:19,762 --> 00:18:22,626
I'm here
312
00:18:22,627 --> 00:18:24,938
because the enemy
313
00:18:24,939 --> 00:18:27,769
of my enemy
314
00:18:27,770 --> 00:18:28,839
is you.
315
00:18:28,840 --> 00:18:30,875
DANTE: I am a man with
316
00:18:30,876 --> 00:18:32,946
no name.
317
00:18:32,947 --> 00:18:34,741
Heir to nothing.
318
00:18:34,742 --> 00:18:37,710
And I'm here for the
same reasons you are.
319
00:18:37,711 --> 00:18:39,643
Dominic Toretto.
320
00:18:39,644 --> 00:18:41,023
You want to kill Dom?
321
00:18:41,024 --> 00:18:42,922
Line's around the block.
322
00:18:42,923 --> 00:18:44,717
No, no, no.
323
00:18:44,718 --> 00:18:49,204
Never accept death
when suffering is owed.
324
00:18:49,205 --> 00:18:51,862
But I need your help.
325
00:18:51,863 --> 00:18:54,589
Your toys and your tech.
326
00:18:54,590 --> 00:18:56,177
All your boys.
327
00:18:56,178 --> 00:18:58,489
'Cause you're either
with me or you're...
328
00:18:58,490 --> 00:18:59,870
[groans]
329
00:18:59,871 --> 00:19:01,285
I don't play well with others.
330
00:19:01,286 --> 00:19:03,218
Then you'll have to watch
who you love most die.
331
00:19:03,219 --> 00:19:04,771
You're looking at
who I love most.
332
00:19:04,772 --> 00:19:07,981
You thought you could use
my own move against me?
333
00:19:07,982 --> 00:19:10,225
I wasn't talking to you.
334
00:19:10,226 --> 00:19:11,883
I was talking to Zeke.
335
00:19:12,953 --> 00:19:14,886
Amir.
336
00:19:16,715 --> 00:19:18,682
Kevin's dad.
337
00:19:18,683 --> 00:19:21,996
[phones vibrating]
338
00:19:23,066 --> 00:19:24,447
Who could it be?
339
00:19:26,967 --> 00:19:29,314
[muffled groaning over phone]
340
00:19:30,212 --> 00:19:31,419
[muffled screaming]
341
00:19:31,420 --> 00:19:33,697
[muffled groaning and
screaming continues]
342
00:19:33,698 --> 00:19:35,562
Cute kids.
343
00:19:38,012 --> 00:19:40,635
[grunting]
344
00:19:40,636 --> 00:19:41,809
Ooh.
345
00:19:45,296 --> 00:19:46,399
[smacks lips]
346
00:19:46,400 --> 00:19:47,711
They all had something to take
347
00:19:47,712 --> 00:19:50,092
except that poor
bastard. [chuckles]
348
00:19:50,093 --> 00:19:52,163
Not even a kitty cat.
349
00:19:52,164 --> 00:19:55,719
The rest of you have a choice.
350
00:19:55,720 --> 00:19:59,482
Me or...
351
00:20:04,453 --> 00:20:07,352
You want to control the world.
352
00:20:09,078 --> 00:20:11,977
I just want to punish it.
353
00:20:18,190 --> 00:20:19,950
I will remember this.
354
00:20:19,951 --> 00:20:22,091
I think everyone will.
355
00:20:22,609 --> 00:20:24,403
[electronics powering down]
356
00:20:24,404 --> 00:20:27,129
Huh. I need someone to help
me operate this, don't I?
357
00:20:27,130 --> 00:20:28,924
Nerds?
358
00:20:28,925 --> 00:20:30,236
Come with me.
359
00:20:30,237 --> 00:20:31,582
All right, you know what to do
360
00:20:31,583 --> 00:20:33,481
if you want to see
your families again.
361
00:20:33,482 --> 00:20:34,793
Ciao.
362
00:20:38,935 --> 00:20:41,041
[elevator bell dings]
363
00:20:42,180 --> 00:20:43,594
[guns clicking, powering up]
364
00:20:43,595 --> 00:20:44,458
Kill her.
365
00:20:44,459 --> 00:20:46,873
[guns beeping, clicking]
366
00:20:46,874 --> 00:20:48,082
Shit.
367
00:20:50,671 --> 00:20:52,984
CIPHER: Did you think
I would trust you?
368
00:20:54,813 --> 00:20:56,470
[device beeps]
369
00:20:57,713 --> 00:21:01,372
It is hard finding
good help these days.
370
00:21:02,131 --> 00:21:04,444
[grunting]
371
00:21:20,529 --> 00:21:23,325
[Cipher grunting fiercely]
372
00:21:47,935 --> 00:21:49,660
[power whirring down]
373
00:21:49,661 --> 00:21:51,111
[panting]
374
00:21:55,218 --> 00:21:56,806
[elevator bell dings]
375
00:21:59,015 --> 00:22:00,534
[grunting]
376
00:22:20,312 --> 00:22:22,591
[grunting continues]
377
00:22:33,360 --> 00:22:36,052
- [both panting]
- [elevator whirring faster]
378
00:22:40,919 --> 00:22:42,714
[man groans]
379
00:22:47,305 --> 00:22:50,134
- [elevator crashes]
- [both grunt]
380
00:22:50,135 --> 00:22:52,274
[coughing]
381
00:22:52,275 --> 00:22:53,897
[shallow breathing]
382
00:22:53,898 --> 00:22:55,934
There's a war coming.
383
00:22:58,040 --> 00:23:00,767
The sides are being chosen.
384
00:23:03,010 --> 00:23:06,082
And everyone you love
will be destroyed.
385
00:23:10,432 --> 00:23:12,363
[sirens wailing]
386
00:23:12,364 --> 00:23:14,365
- [emergency horn honks]
- [urgent chatter]
387
00:23:14,366 --> 00:23:16,576
[indistinct radio chatter]
388
00:23:21,684 --> 00:23:24,135
[helicopter whirring]
389
00:23:27,483 --> 00:23:29,035
Lost six pints of blood.
390
00:23:29,036 --> 00:23:30,589
Normal person dies at four.
391
00:23:30,590 --> 00:23:32,176
We're shipping her
back to our black site.
392
00:23:32,177 --> 00:23:34,800
- She may not make it.
- But did her story check out?
393
00:23:34,801 --> 00:23:36,457
We confirmed the
shooting downtown,
394
00:23:36,458 --> 00:23:38,010
but her tech wasn't there.
395
00:23:38,011 --> 00:23:40,599
And whoever took it now
has an electronic arsenal.
396
00:23:40,600 --> 00:23:43,671
- You've alerted your people?
- Yeah, Mia and Brian are safe.
397
00:23:43,672 --> 00:23:46,743
I tried to get in touch with
Roman, Tej, Ramsey, Han.
398
00:23:46,744 --> 00:23:49,988
- No answer.
- Any idea where they might be?
399
00:23:51,956 --> 00:23:54,095
In Rome.
400
00:23:54,096 --> 00:23:55,855
Working for you.
401
00:23:55,856 --> 00:23:58,756
Dom, we don't... we don't
have a mission in Rome.
402
00:23:59,860 --> 00:24:01,482
It's a setup.
403
00:24:01,483 --> 00:24:03,518
Shit.
404
00:24:03,519 --> 00:24:05,727
We're going to Rome.
405
00:24:05,728 --> 00:24:07,627
- Follow me.
- Yes, sir.
406
00:24:08,766 --> 00:24:11,044
[engine starts outside]
407
00:24:14,047 --> 00:24:18,500
Son, you and I will finish
that driving lesson.
408
00:24:19,362 --> 00:24:21,606
It's a promise.
409
00:24:23,263 --> 00:24:24,815
No matter what happens.
410
00:24:24,816 --> 00:24:27,266
And I always keep my promises.
411
00:24:27,267 --> 00:24:29,096
Head back up.
412
00:24:29,959 --> 00:24:32,547
["Bando [Remix]" by ANNA,
MadMan and Gemitaiz playing]
413
00:24:32,548 --> 00:24:34,169
♪ Ehi, ANNA
414
00:24:34,170 --> 00:24:36,551
♪ Ci beccavamo nel
bando, sopra il Booster ♪
415
00:24:36,552 --> 00:24:38,726
♪ ANNA fattura e no,
non parlo di buste ♪
416
00:24:38,727 --> 00:24:40,797
♪ Mando tutto io,
svuota il freezer ♪
417
00:24:40,798 --> 00:24:42,902
♪ C'ho il passaggio assicurato
sopra questo diesel... ♪
418
00:24:42,903 --> 00:24:45,008
So can somebody please
help me understand
419
00:24:45,009 --> 00:24:47,320
how we're pulling
off a mobile heist
420
00:24:47,321 --> 00:24:49,115
but I don't even get to drive?
421
00:24:49,116 --> 00:24:51,117
Well, the sooner we break into
the truck and steal the chip,
422
00:24:51,118 --> 00:24:54,604
the sooner you get to
live la dolce vita, okay?
423
00:24:54,605 --> 00:24:56,640
♪ Infami tornano in fila...
424
00:24:56,641 --> 00:24:58,228
TEJ: Roman, the convoy's
almost in position.
425
00:24:58,229 --> 00:24:59,643
Where the hell are you at?
426
00:24:59,644 --> 00:25:01,024
You're supposed to be
running interference.
427
00:25:01,025 --> 00:25:03,578
ROMAN: Romey-Rome's
in the building.
428
00:25:03,579 --> 00:25:06,132
- You see me shining, baby.
- [engine roaring]
429
00:25:06,133 --> 00:25:07,720
We on my mission now.
430
00:25:07,721 --> 00:25:09,964
Yeah, we all know that
this is your mission.
431
00:25:09,965 --> 00:25:13,105
'Cause nobody else on Earth
would put Han in an Alfa.
432
00:25:13,106 --> 00:25:15,866
HAN: You know, we'd already
be there if Roman wasn't
433
00:25:15,867 --> 00:25:17,454
driving Fort Knox on wheels.
434
00:25:17,455 --> 00:25:20,181
You know what's under
this hood, baby.
435
00:25:20,182 --> 00:25:21,251
This car is sick.
436
00:25:21,252 --> 00:25:23,736
- [engine revving]
- [laughs]
437
00:25:23,737 --> 00:25:25,600
HAN: What this old girl
lacks in horsepower,
438
00:25:25,601 --> 00:25:27,119
she makes up for in agility.
439
00:25:27,120 --> 00:25:28,534
RAMSEY: Yeah, it's true.
440
00:25:28,535 --> 00:25:30,536
While the Lamborghini has a V-10
441
00:25:30,537 --> 00:25:32,296
with a Stage 3 UGR
twin-turbo kit,
442
00:25:32,297 --> 00:25:35,300
the Alfa will definitely have an
advantage in this environment.
443
00:25:36,267 --> 00:25:37,405
What?
444
00:25:37,406 --> 00:25:40,235
Oh, that's right.
I know stuff now.
445
00:25:40,236 --> 00:25:42,237
- Will you marry me?
- [gasps]
446
00:25:42,238 --> 00:25:43,791
That's all it took?
447
00:25:43,792 --> 00:25:45,275
♪ Bando sopra il Booster
448
00:25:45,276 --> 00:25:47,104
♪ ANNA fattura e no,
non parlo di buste ♪
449
00:25:47,105 --> 00:25:48,278
♪ Mando tutto io...
450
00:25:48,279 --> 00:25:49,935
LETTY: All those agency toys,
451
00:25:49,936 --> 00:25:51,730
and you still can't reach Roman?
452
00:25:51,731 --> 00:25:54,284
LITTLE NOBODY: No cell phone,
emails or text messages.
453
00:25:54,285 --> 00:25:55,837
Nothing's going through.
454
00:25:55,838 --> 00:25:58,358
I even tried swiping
right on Han's dating app.
455
00:25:59,980 --> 00:26:01,774
LETTY: Whoever sent him
on this bogus mission
456
00:26:01,775 --> 00:26:04,364
made for damn sure we
couldn't warn them.
457
00:26:05,330 --> 00:26:08,332
Keep searching. They're close.
458
00:26:08,333 --> 00:26:09,955
All right, everybody, showtime.
459
00:26:09,956 --> 00:26:12,026
- Here we go!
- [engines revving]
460
00:26:12,027 --> 00:26:14,132
[tires squealing]
461
00:26:19,448 --> 00:26:20,655
ROMAN: In position.
462
00:26:20,656 --> 00:26:22,139
Cue Tiny Tej.
463
00:26:22,140 --> 00:26:24,279
TEJ: Wait, wait, wait.
Hold up. Tiny Tej?
464
00:26:24,280 --> 00:26:26,730
What are you talking about, Roman?
-[laughs]
465
00:26:26,731 --> 00:26:28,525
TINY TEJ: All right,
all right, fire 'em up!
466
00:26:28,526 --> 00:26:30,009
We never agreed on that.
467
00:26:30,010 --> 00:26:32,563
You said you wanted to
drive. Now you driving.
468
00:26:32,564 --> 00:26:34,013
- [chuckles]
- [Roman laughing]
469
00:26:34,014 --> 00:26:35,290
What are you laughing at? Don't...
-[laughing]
470
00:26:35,291 --> 00:26:37,293
Where'd you even get that?
471
00:26:38,087 --> 00:26:40,261
Just so you know,
Tiny Tej's brain?
472
00:26:40,262 --> 00:26:41,400
Still bigger than yours.
473
00:26:41,401 --> 00:26:43,230
[laughs, snorts]
474
00:26:46,302 --> 00:26:47,787
[gas hissing]
475
00:26:49,443 --> 00:26:52,239
[both coughing]
476
00:26:55,933 --> 00:26:57,796
HAN: Back is blind.
477
00:26:57,797 --> 00:26:59,660
ROMAN: Watch out, ladies.
This ain't "nun" ya business!
478
00:26:59,661 --> 00:27:01,732
It's time to shine!
479
00:27:02,215 --> 00:27:03,734
[both groaning]
480
00:27:06,598 --> 00:27:08,359
[both grunting]
481
00:27:17,679 --> 00:27:19,853
- [devices beeping]
- [door lock clicks]
482
00:27:27,412 --> 00:27:29,482
We're in. I have the wheel.
483
00:27:29,483 --> 00:27:30,863
[door locks clicking, beeping]
484
00:27:30,864 --> 00:27:32,106
We're locked inside!
485
00:27:32,107 --> 00:27:34,557
The truck's being
steered remotely.
486
00:27:35,248 --> 00:27:37,802
[Dante humming dramatic
classical music]
487
00:27:39,631 --> 00:27:41,875
[indistinct chatter
over speaker]
488
00:27:44,567 --> 00:27:48,088
And a one, and a two, and a...
489
00:27:52,161 --> 00:27:53,506
[Dante laughs]
490
00:27:53,507 --> 00:27:55,751
[people screaming, clamoring]
491
00:27:57,753 --> 00:28:00,790
ROMAN: Holy shit!
What happened?!
492
00:28:00,791 --> 00:28:03,379
Put a little too much in,
huh? [chuckles] Ready?
493
00:28:06,417 --> 00:28:07,867
[grunts]
494
00:28:10,766 --> 00:28:12,629
[laughs]
495
00:28:12,630 --> 00:28:14,251
That was awesome!
496
00:28:14,252 --> 00:28:15,390
Ooh. [grunts]
497
00:28:15,391 --> 00:28:16,910
Scusi!
498
00:28:17,773 --> 00:28:18,980
[yelling, grunting]
499
00:28:18,981 --> 00:28:20,706
HAN: They're
stealing our truck.
500
00:28:20,707 --> 00:28:22,778
RAMSEY: And with us inside.
501
00:28:24,193 --> 00:28:28,058
Just got reports of two
explosions near the Forum.
502
00:28:28,059 --> 00:28:29,715
That's them.
503
00:28:29,716 --> 00:28:31,373
[engine revving]
504
00:28:34,445 --> 00:28:37,033
Ready? And...
505
00:28:37,034 --> 00:28:38,551
- [electronic whirring]
- Wait, you hear that?
506
00:28:38,552 --> 00:28:40,934
- What the hell is that?!
- I have no idea!
507
00:28:41,935 --> 00:28:44,074
[electronic whirring
grows louder]
508
00:28:44,075 --> 00:28:45,007
Oh, shit.
509
00:28:45,008 --> 00:28:46,387
That's a big-ass bomb!
510
00:28:46,388 --> 00:28:48,147
- What?
- Bomb!
511
00:28:48,148 --> 00:28:50,253
RAMSEY: Roman, you said
this was carrying chips
512
00:28:50,254 --> 00:28:51,495
for a supercomputer.
513
00:28:51,496 --> 00:28:52,877
That is not a
chip. It's a bomb!
514
00:28:53,982 --> 00:28:55,361
What happens if it goes off?
515
00:28:55,362 --> 00:28:57,605
What do you mean, "What
happens if it goes off?"
516
00:28:57,606 --> 00:28:59,434
The Seven Hills of Rome will
be down to two and a half!
517
00:28:59,435 --> 00:29:02,679
City-wide devastation,
countless lives lost.
518
00:29:02,680 --> 00:29:04,405
You know, the thing bombs do.
519
00:29:04,406 --> 00:29:06,269
We're coming to you.
520
00:29:06,270 --> 00:29:07,927
[tires squealing]
521
00:29:10,688 --> 00:29:13,034
All right, dorks. What
are we blowing up?
522
00:29:13,035 --> 00:29:14,173
What?
523
00:29:14,174 --> 00:29:15,554
The Vatican?
524
00:29:15,555 --> 00:29:17,280
Wow.
525
00:29:17,281 --> 00:29:18,695
Okay. I'll do it.
526
00:29:18,696 --> 00:29:20,594
But you guys are going to hell.
527
00:29:21,733 --> 00:29:23,805
DOM: That's their truck.
528
00:29:26,911 --> 00:29:28,429
Oh, thank God. Dom, Letty.
529
00:29:28,430 --> 00:29:30,672
Ooh. Look who's here.
530
00:29:30,673 --> 00:29:31,812
You're right on time, Dominic.
531
00:29:31,813 --> 00:29:33,607
Turn off the encrypted radio.
532
00:29:35,437 --> 00:29:36,851
Ramsey?
533
00:29:36,852 --> 00:29:39,336
We're being remote-controlled.
There's a bomb on board.
534
00:29:39,337 --> 00:29:42,236
It's a DM-79 subnautical
high-yield neutron mine.
535
00:29:42,237 --> 00:29:44,134
[people clamoring]
536
00:29:44,135 --> 00:29:45,860
LITTLE NOBODY: Ah! Found it.
537
00:29:45,861 --> 00:29:48,069
I can disarm it with
an agency kill switch.
538
00:29:48,070 --> 00:29:50,106
I just need physical
hands on the device.
539
00:29:50,107 --> 00:29:52,004
- We have to stop that truck.
- Sorry, Captain America.
540
00:29:52,005 --> 00:29:53,627
Can't let you do that.
541
00:29:55,353 --> 00:29:58,909
LETTY: We got to hurry!
The truck is speeding up.
542
00:30:00,048 --> 00:30:02,670
- We got to block its path.
- I'm gonna get ahead of it.
543
00:30:02,671 --> 00:30:05,122
Ramsey, Tej, strap in.
544
00:30:07,745 --> 00:30:09,436
Whoop.
545
00:30:10,472 --> 00:30:12,473
[groaning]
546
00:30:12,474 --> 00:30:14,303
[purrs]
547
00:30:19,412 --> 00:30:20,482
Ah-ta-ta-ta-ta-ta.
548
00:30:23,830 --> 00:30:26,315
Dom, go ahead! I'm pinched!
549
00:30:27,834 --> 00:30:29,077
Dominic.
550
00:30:31,148 --> 00:30:32,287
Come on!
551
00:30:33,771 --> 00:30:35,393
Damn it, he's fast.
552
00:30:42,953 --> 00:30:44,470
Really? The clothesline?
553
00:30:44,471 --> 00:30:45,920
Well, we can't drive it,
554
00:30:45,921 --> 00:30:47,578
guess we're just
gonna have to roll it.
555
00:30:53,411 --> 00:30:54,481
[Ramsey grunts]
556
00:31:01,557 --> 00:31:02,973
[both screaming]
557
00:31:07,080 --> 00:31:09,840
LETTY: Holy shit! The truck's
about to go over the hill!
558
00:31:09,841 --> 00:31:12,396
- We have to crash into it.
- We have to what?!
559
00:31:15,433 --> 00:31:18,022
- [grunts]
- [screams]
560
00:31:22,578 --> 00:31:24,580
[tires squealing]
561
00:31:26,272 --> 00:31:29,206
I'm so sorry, my gold baby!
562
00:31:30,621 --> 00:31:32,278
It's not stopping!
563
00:31:33,969 --> 00:31:36,075
HAN: Dom, the bomb is out.
564
00:31:38,801 --> 00:31:41,286
Everybody, stay
clear. I got this.
565
00:31:41,287 --> 00:31:43,151
No. We got this.
566
00:31:56,336 --> 00:31:58,028
Letty!
567
00:32:07,899 --> 00:32:09,831
[people screaming]
568
00:32:09,832 --> 00:32:11,281
Have we made them
all terrorists?
569
00:32:11,282 --> 00:32:12,869
Their images have been
fed to the authorities.
570
00:32:12,870 --> 00:32:15,216
All right, Bob! I got
to go kill that jerk
571
00:32:15,217 --> 00:32:16,942
that's trying to disarm my bomb.
572
00:32:16,943 --> 00:32:18,599
It's always something,
you know? Oh.
573
00:32:18,600 --> 00:32:21,637
Remember, I still have your
families, so don't go anywhere.
574
00:32:36,790 --> 00:32:39,654
[sirens wailing]
575
00:32:39,655 --> 00:32:41,692
[urgent chatter in Italian]
576
00:32:43,901 --> 00:32:46,076
[shouts angrily in Italian]
577
00:32:54,808 --> 00:32:57,362
Buongiorno, Roma!
578
00:32:57,363 --> 00:32:58,846
All right.
579
00:32:58,847 --> 00:33:00,297
[engine starts]
580
00:33:01,884 --> 00:33:04,955
- [radio static squealing]
- [Dante singing in Italian]
581
00:33:04,956 --> 00:33:07,993
[singing continues]
582
00:33:07,994 --> 00:33:09,822
Man, who the hell is that?
583
00:33:09,823 --> 00:33:11,272
[chuckles]: Hey! There he is!
584
00:33:11,273 --> 00:33:13,619
Man of the hour. Roman
Pearce, team leader.
585
00:33:13,620 --> 00:33:16,278
Can't wait to see you get
out of this one. [laughs]
586
00:33:17,693 --> 00:33:18,798
[people screaming]
587
00:33:22,215 --> 00:33:24,631
DANTE [singsongy]: Oh, Letty!
588
00:33:25,874 --> 00:33:27,012
LETTY: I think
I found our guy.
589
00:33:27,013 --> 00:33:28,979
Hey, Letty. Vaffanculo!
590
00:33:28,980 --> 00:33:30,084
[blows raspberries]
591
00:33:30,085 --> 00:33:31,604
I'm on him.
592
00:33:45,204 --> 00:33:47,585
That pump's gonna blow.
593
00:33:51,934 --> 00:33:53,660
- [people screaming]
- [grunts]
594
00:33:55,697 --> 00:33:57,733
[screams]
595
00:34:07,053 --> 00:34:08,641
[laughs]
596
00:34:11,437 --> 00:34:13,784
- [tires screeching]
- [people shouting]
597
00:34:39,120 --> 00:34:41,811
DOM: Little Nobody, you're up.
598
00:34:41,812 --> 00:34:42,916
- [mutters]
- [horn honks]
599
00:34:48,370 --> 00:34:50,578
- Moving to dis...
- Peekaboo!
600
00:34:50,579 --> 00:34:52,202
[laughs]
601
00:34:59,140 --> 00:35:01,797
Get out of there! It's gonna blow!
-Oh, shit.
602
00:35:02,833 --> 00:35:05,075
[rapid beeping]
603
00:35:05,076 --> 00:35:06,630
- Boom.
- [grunts]
604
00:35:15,535 --> 00:35:17,572
[officer shouts]
605
00:35:20,678 --> 00:35:22,715
[people clamoring]
606
00:35:31,275 --> 00:35:33,346
[tires squealing]
607
00:35:39,007 --> 00:35:40,871
[people screaming]
608
00:35:55,610 --> 00:35:57,232
[barking]
609
00:36:07,346 --> 00:36:09,347
We need to jam
the detonator now.
610
00:36:09,348 --> 00:36:11,591
I got it, I got it.
Letty, don't lose him.
611
00:36:13,628 --> 00:36:15,629
I can lock on to your
location and transmit
612
00:36:15,630 --> 00:36:17,389
cellular interference
through your phone.
613
00:36:17,390 --> 00:36:19,944
That should jam his detonator
and buy us some time.
614
00:36:23,983 --> 00:36:25,018
Letty.
615
00:36:27,745 --> 00:36:30,438
[people screaming]
616
00:36:32,716 --> 00:36:33,820
[grunts]
617
00:36:42,173 --> 00:36:43,485
[laughs]
618
00:37:00,053 --> 00:37:01,917
[grunts]
619
00:37:03,367 --> 00:37:04,644
[tires screeching]
620
00:37:07,647 --> 00:37:08,992
Bravo!
621
00:37:08,993 --> 00:37:10,339
It's getting tricky, guys.
622
00:37:10,340 --> 00:37:12,202
I can't stay on him
for much longer.
623
00:37:12,203 --> 00:37:14,101
Ramsey, how deep is that river?
624
00:37:14,102 --> 00:37:16,206
The Tiber? Uh...
625
00:37:16,207 --> 00:37:17,656
Uh, 60 feet.
626
00:37:17,657 --> 00:37:19,244
I mean, the water could
smother the explosion,
627
00:37:19,245 --> 00:37:21,453
reduce its power by
ten times, maybe.
628
00:37:21,454 --> 00:37:24,077
[sputtering radio static]
629
00:37:28,737 --> 00:37:30,601
[sirens wailing]
630
00:37:35,710 --> 00:37:37,435
- [woman gasps]
- [officers shouting]
631
00:37:37,436 --> 00:37:39,610
LETTY: Damn it!
632
00:37:40,542 --> 00:37:43,648
[laughs] You missed
me by that much, baby!
633
00:37:43,649 --> 00:37:44,787
[laughs]
634
00:37:44,788 --> 00:37:46,755
[grunts]
635
00:37:47,825 --> 00:37:49,481
I lost him. He's gone.
636
00:37:49,482 --> 00:37:51,000
- TEJ: Damn!
- [device beeping]
637
00:37:51,001 --> 00:37:52,139
He's out of our reach.
638
00:37:52,140 --> 00:37:53,623
We can't jam the signal anymore.
639
00:37:53,624 --> 00:37:56,558
Bad news, Dom. I'm
back in business.
640
00:37:57,352 --> 00:37:59,389
[beeping]
641
00:38:06,706 --> 00:38:08,743
You got 30 seconds to save Rome.
642
00:38:10,089 --> 00:38:14,680
RAMSEY: Dom, he armed the bomb,
and you're almost at the river.
643
00:38:31,317 --> 00:38:32,732
[sighs]
644
00:38:37,944 --> 00:38:40,395
[horns blaring]
645
00:38:42,604 --> 00:38:43,674
[grunts]
646
00:38:48,058 --> 00:38:50,197
DANTE: 15 seconds, Dom.
647
00:38:50,198 --> 00:38:52,406
Dom, listen to me.
648
00:38:52,407 --> 00:38:53,925
The Vatican's within
the blast radius.
649
00:38:53,926 --> 00:38:55,340
Get out of there.
650
00:38:55,341 --> 00:38:56,997
You've done
everything you could.
651
00:38:56,998 --> 00:38:58,724
Not everything.
652
00:39:02,900 --> 00:39:04,005
[men shouting]
653
00:39:06,317 --> 00:39:07,560
DANTE: Five.
654
00:39:09,320 --> 00:39:10,977
Four.
655
00:39:13,083 --> 00:39:14,740
Three.
656
00:39:16,742 --> 00:39:18,882
Two.
657
00:39:19,883 --> 00:39:20,987
One.
658
00:39:28,236 --> 00:39:29,893
[grunting]
659
00:39:48,152 --> 00:39:49,533
[grunting]
660
00:39:55,505 --> 00:39:57,472
[screaming, frantic chatter]
661
00:40:01,338 --> 00:40:03,582
HAN: What have we done?
662
00:40:06,032 --> 00:40:10,899
Through your suffering,
I'll fulfill my destiny.
663
00:40:12,314 --> 00:40:14,695
Come find me.
664
00:40:14,696 --> 00:40:17,664
Your pain has just begun.
665
00:40:17,665 --> 00:40:19,355
I'll see you soon, Dom.
666
00:40:19,356 --> 00:40:20,943
NEWSWOMAN: Breaking
news from Italy.
667
00:40:20,944 --> 00:40:24,118
The capital Rome has been
hit by a massive explosion.
668
00:40:24,119 --> 00:40:26,120
[speaking French]
669
00:40:26,121 --> 00:40:27,881
[speaking foreign language]
670
00:40:27,882 --> 00:40:28,779
[speaking Spanish]
671
00:40:28,780 --> 00:40:30,953
to be a large military weapon.
672
00:40:30,954 --> 00:40:32,610
[speaking Arabic]
673
00:40:32,611 --> 00:40:33,645
NEWSWOMAN: The
Vatican has sustained
674
00:40:33,646 --> 00:40:34,750
some structural damage.
675
00:40:34,751 --> 00:40:36,510
But no lives were claimed.
676
00:40:36,511 --> 00:40:37,856
[speaking Kannada]
677
00:40:37,857 --> 00:40:39,513
Authorities have identified
the terrorists as
678
00:40:39,514 --> 00:40:41,619
- these five individuals.
- [speaking French]
679
00:40:41,620 --> 00:40:44,276
as these five individuals,
led by this man.
680
00:40:44,277 --> 00:40:46,002
- Dominic Toretto.
- Toretto. -Toretto.
681
00:40:46,003 --> 00:40:48,867
- Dominic Toretto.
- NEWSWOMAN: Dominic Toretto.
682
00:40:48,868 --> 00:40:51,491
Law enforcement is
working across borders,
683
00:40:51,492 --> 00:40:53,665
mobilizing an
international fugitive hunt
684
00:40:53,666 --> 00:40:55,046
- of unprecedented scale.
- MAN: I'm sorry, sir.
685
00:40:55,047 --> 00:40:57,151
- I don't know how she got in.
- I do.
686
00:40:57,152 --> 00:40:58,567
I stole your badge.
687
00:40:58,568 --> 00:41:01,293
I'm done with it
now, though. Thanks.
688
00:41:01,294 --> 00:41:02,916
Well, if it isn't, um...
689
00:41:02,917 --> 00:41:04,538
Honestly, I-I don't
know what to call you.
690
00:41:04,539 --> 00:41:06,367
Little Miss Nobody?
691
00:41:06,368 --> 00:41:07,921
How about you call
me by my actual name?
692
00:41:07,922 --> 00:41:11,234
Last I heard, Tess, you were
running ops in Damascus.
693
00:41:11,235 --> 00:41:12,546
You think you can
walk in this room
694
00:41:12,547 --> 00:41:14,030
just 'cause your daddy's
an agency legend?
695
00:41:14,031 --> 00:41:15,722
I'm here because
someone needs to speak
696
00:41:15,723 --> 00:41:17,344
on behalf of the defense.
697
00:41:17,345 --> 00:41:19,760
What just happened in Rome
was an unmitigated disaster.
698
00:41:19,761 --> 00:41:21,451
Casualties were
kept to a minimum,
699
00:41:21,452 --> 00:41:22,798
but the impact was global.
700
00:41:22,799 --> 00:41:25,386
And what do you think
happened in Italy?
701
00:41:25,387 --> 00:41:28,735
Oh, sightseeing,
eating bucatini,
702
00:41:28,736 --> 00:41:30,771
- stealing a 20-kiloton bomb.
- Oh, come on, Aimes.
703
00:41:30,772 --> 00:41:33,360
That's bullshit and you know it.
-Careful, now.
704
00:41:33,361 --> 00:41:35,017
With Little Nobody
out of commission
705
00:41:35,018 --> 00:41:38,538
and your daddy in the wind,
you're talking to the new boss.
706
00:41:38,539 --> 00:41:40,574
Showtime.
707
00:41:40,575 --> 00:41:42,611
Los Angeles, 2001.
708
00:41:42,612 --> 00:41:45,096
Humble roots, local kids,
709
00:41:45,097 --> 00:41:47,788
street racers who
became hijackers.
710
00:41:47,789 --> 00:41:50,377
Graduated to
high-speed smuggling,
711
00:41:50,378 --> 00:41:51,965
mobile jailbreaks,
train robberies.
712
00:41:51,966 --> 00:41:54,864
If it could be done
in a car, they did it.
713
00:41:54,865 --> 00:41:58,592
If it violates the laws of God
and gravity, they did it twice.
714
00:41:58,593 --> 00:42:01,181
You write that yourself?
715
00:42:01,182 --> 00:42:03,114
We first took notice in 2011,
716
00:42:03,115 --> 00:42:06,600
Rio, when they robbed a
drug kingpin, Hernan Reyes,
717
00:42:06,601 --> 00:42:08,568
left his body on a bridge.
718
00:42:08,569 --> 00:42:12,157
My predecessor,
Mr. Nobody, saw potential,
719
00:42:12,158 --> 00:42:14,539
so he recruited them...
Freelance, of course.
720
00:42:14,540 --> 00:42:16,679
They ran missions
for us in Abu Dhabi,
721
00:42:16,680 --> 00:42:19,475
Tokyo, London,
New York, Tbilisi.
722
00:42:19,476 --> 00:42:21,408
You ask me, we should've
cut ties years back,
723
00:42:21,409 --> 00:42:24,066
but they had their champions.
724
00:42:24,067 --> 00:42:25,515
That's their M.O.
725
00:42:25,516 --> 00:42:27,414
To corrupt law enforcement.
726
00:42:27,415 --> 00:42:28,726
Brian O'Conner.
727
00:42:28,727 --> 00:42:30,624
Elena Neves. Luke Hobbs.
728
00:42:30,625 --> 00:42:32,522
Everyone becomes family.
729
00:42:32,523 --> 00:42:34,455
It's like a cult with cars.
730
00:42:34,456 --> 00:42:37,977
Even Tess's dear old dad.
731
00:42:38,771 --> 00:42:40,047
So we're all just
732
00:42:40,048 --> 00:42:42,636
a barbecue and a beer
away from corruption?
733
00:42:42,637 --> 00:42:43,913
What's your point?
734
00:42:43,914 --> 00:42:45,466
Point is they're criminals.
735
00:42:45,467 --> 00:42:47,227
Rome was a matter of time.
736
00:42:47,228 --> 00:42:48,918
They've stolen hundreds
of millions of dollars
737
00:42:48,919 --> 00:42:52,232
and at least one nuclear sub.
738
00:42:52,233 --> 00:42:55,960
The real question is: How did
we let this go on so long?
739
00:42:55,961 --> 00:42:58,514
This family has gotten their
hands dirty to keep ours clean.
740
00:42:58,515 --> 00:43:02,345
They've driven to the gates of
hell and back for this agency.
741
00:43:02,346 --> 00:43:04,244
Something is not
right with Rome.
742
00:43:04,245 --> 00:43:05,383
It can't be.
743
00:43:05,384 --> 00:43:07,730
It can and it is.
744
00:43:07,731 --> 00:43:09,559
The agency is better than this.
745
00:43:09,560 --> 00:43:11,009
We are smarter than this.
746
00:43:11,010 --> 00:43:12,701
We should be standing
with Dom and his family.
747
00:43:12,702 --> 00:43:14,219
That is the very
least that we can do.
748
00:43:14,220 --> 00:43:16,014
If we don't act, this
blows back on all of us.
749
00:43:16,015 --> 00:43:18,915
The fallout will be existential.
750
00:43:20,710 --> 00:43:22,987
I'm asking for full
green-light authority.
751
00:43:22,988 --> 00:43:25,610
Kill or capture the
Toretto clan by any means.
752
00:43:25,611 --> 00:43:27,612
TESS: Aimes, what
are you doing?
753
00:43:27,613 --> 00:43:29,270
[electronic chiming]
754
00:43:34,344 --> 00:43:36,345
Looks like the ayes have it.
755
00:43:36,346 --> 00:43:38,140
As your direct superior,
756
00:43:38,141 --> 00:43:40,763
I don't give a shit about
anybody's heart of gold,
757
00:43:40,764 --> 00:43:43,697
and I hate barbecues.
758
00:43:43,698 --> 00:43:46,251
You know I'd make a freight
train take a dirt road,
759
00:43:46,252 --> 00:43:49,393
so do not get in my way.
760
00:43:52,327 --> 00:43:53,915
Okay.
761
00:43:57,194 --> 00:43:58,608
I'll go my own way.
762
00:43:58,609 --> 00:44:00,507
["Won't Back Down" playing]
763
00:44:00,508 --> 00:44:04,338
♪ My world has fallen
764
00:44:04,339 --> 00:44:05,546
[debris rumbling]
765
00:44:05,547 --> 00:44:08,343
♪ I'm falling to my knees
766
00:44:10,069 --> 00:44:11,207
♪ Oh, yeah
767
00:44:11,208 --> 00:44:15,453
♪ And now I feel my
hands trembling ♪
768
00:44:15,454 --> 00:44:16,972
♪ Oh, Lord
769
00:44:16,973 --> 00:44:21,425
♪ Ain't no promise
I'll breathe again. ♪
770
00:44:24,566 --> 00:44:27,430
[Queenie gasps]
771
00:44:27,431 --> 00:44:28,569
[exhales]
772
00:44:28,570 --> 00:44:30,226
When Rome falls,
so does the world.
773
00:44:30,227 --> 00:44:33,505
[chuckles] Well, it
ain't no Roman holiday.
774
00:44:33,506 --> 00:44:36,336
And you're no Gregory Peck.
775
00:44:36,337 --> 00:44:38,269
Mm.
776
00:44:38,270 --> 00:44:39,788
My family?
777
00:44:39,789 --> 00:44:43,550
Your team's gone to ground.
They're safe for now.
778
00:44:43,551 --> 00:44:46,071
[sighs] They've taken Letty.
779
00:44:47,417 --> 00:44:49,625
- Who's they?
- The agency.
780
00:44:49,626 --> 00:44:51,420
And you've just
shot to number one
781
00:44:51,421 --> 00:44:53,077
on the world's most wanted list.
782
00:44:53,078 --> 00:44:56,563
Whoever did this wanted to
sever your ties to the agency
783
00:44:56,564 --> 00:44:58,461
and isolate you
from your family.
784
00:44:58,462 --> 00:45:01,775
Any attempt to contact
your team will be traced.
785
00:45:01,776 --> 00:45:04,295
I need you to get a
message to Mr. Nobody.
786
00:45:04,296 --> 00:45:06,953
You'll need a medium
for that or a magician.
787
00:45:06,954 --> 00:45:08,989
He's done his disappearing act.
788
00:45:08,990 --> 00:45:11,612
Just get the message out.
789
00:45:11,613 --> 00:45:13,822
Tell him I'm ready
to have that Belgian,
790
00:45:13,823 --> 00:45:15,099
and he'll know where to go.
791
00:45:15,100 --> 00:45:16,790
I've got a message
for you, ducky.
792
00:45:16,791 --> 00:45:20,104
The world is on fire, and
you want to keep running
793
00:45:20,105 --> 00:45:22,485
into the burning
building to save lives,
794
00:45:22,486 --> 00:45:25,765
but eventually the building's
gonna collapse on you.
795
00:45:25,766 --> 00:45:27,457
I don't care about dying.
796
00:45:28,630 --> 00:45:32,773
I only care about protecting
the people that I love.
797
00:45:33,843 --> 00:45:36,568
You know why gladiators
never had families?
798
00:45:36,569 --> 00:45:38,674
- Why?
- Because they knew
799
00:45:38,675 --> 00:45:41,297
that every day
might be their last.
800
00:45:41,298 --> 00:45:45,508
You're choosing a
lonely way, my darling.
801
00:45:45,509 --> 00:45:48,202
Can't take anyone with you.
802
00:45:51,032 --> 00:45:53,103
♪
803
00:45:56,451 --> 00:45:58,384
[engines roaring]
804
00:46:08,912 --> 00:46:10,775
Bring God's Eye online.
805
00:46:10,776 --> 00:46:12,846
- OPERATOR: Yes, sir.
- TECH: Initiating.
806
00:46:12,847 --> 00:46:14,710
Get me Toretto and
the others' locations
807
00:46:14,711 --> 00:46:16,160
to the millimeter.
808
00:46:16,161 --> 00:46:17,851
TECH: Sir, we have a problem.
809
00:46:17,852 --> 00:46:19,715
The God's Eye tracking
hardware has been removed.
810
00:46:19,716 --> 00:46:21,406
Tess.
811
00:46:21,407 --> 00:46:23,857
I guess her visit wasn't
purely a social call.
812
00:46:23,858 --> 00:46:25,203
Do me a favor.
813
00:46:25,204 --> 00:46:27,654
She pops up on any grid,
let's see where she goes.
814
00:46:27,655 --> 00:46:31,623
As for the rest, our fugitives
aren't unknown quantities.
815
00:46:31,624 --> 00:46:35,317
Toretto has a sister, a son.
816
00:46:35,318 --> 00:46:37,629
Until we find him,
817
00:46:37,630 --> 00:46:39,322
find his family.
818
00:46:40,219 --> 00:46:42,325
♪
819
00:46:44,879 --> 00:46:47,502
[upbeat video game
music playing]
820
00:46:52,335 --> 00:46:54,613
- [video game music continues]
- [engines revving on TV]
821
00:46:58,928 --> 00:47:01,446
[laughs]: Oh!
822
00:47:01,447 --> 00:47:03,241
- Again.
- [Little Brian laughs, shouts]
823
00:47:03,242 --> 00:47:05,381
Wow.
824
00:47:05,382 --> 00:47:07,038
Are you cheating on-on
your favorite auntie?
825
00:47:07,039 --> 00:47:09,834
It doesn't matter if you
win by an inch or a mile.
826
00:47:09,835 --> 00:47:10,973
Winning's winning.
827
00:47:10,974 --> 00:47:12,941
Where have I heard
that one before?
828
00:47:12,942 --> 00:47:15,288
- [glass shatters]
- [gas hissing]
829
00:47:15,289 --> 00:47:17,635
Go! Go! [panting]
830
00:47:17,636 --> 00:47:19,119
[agent grunts]
831
00:47:19,120 --> 00:47:21,398
Search everywhere!
We need them alive!
832
00:47:24,229 --> 00:47:25,609
[grunting]
833
00:47:26,438 --> 00:47:29,302
Get on the ground!
Get on the ground!
834
00:47:29,303 --> 00:47:31,511
[agent straining]
835
00:47:31,512 --> 00:47:33,478
No! Mia! Let her go!
836
00:47:33,479 --> 00:47:35,896
[agent yells, grunts]
837
00:47:38,760 --> 00:47:40,106
Run!
838
00:47:40,107 --> 00:47:41,971
[clattering continues]
839
00:47:45,664 --> 00:47:48,390
[whimpers, screams]
840
00:47:48,391 --> 00:47:49,736
[laughs]
841
00:47:49,737 --> 00:47:51,946
[agent screams]
842
00:48:00,748 --> 00:48:01,955
[panting]
843
00:48:01,956 --> 00:48:04,234
- [doorknob rattling]
- [man grunts]
844
00:48:06,754 --> 00:48:08,755
- What's up?
- Uncle Jakob?
845
00:48:08,756 --> 00:48:09,825
Your dad sent me.
846
00:48:09,826 --> 00:48:11,551
[bullets ricocheting]
847
00:48:11,552 --> 00:48:12,656
Change of plans.
848
00:48:14,762 --> 00:48:16,177
[grunts]
849
00:48:18,007 --> 00:48:19,491
[agent grunts]
850
00:48:22,080 --> 00:48:23,460
[grunting continues]
851
00:48:31,468 --> 00:48:32,882
AGENT: Don't move!
852
00:48:32,883 --> 00:48:35,024
- I said don't move!
- [grunts]
853
00:48:41,478 --> 00:48:42,997
[agent screams]
854
00:48:48,347 --> 00:48:50,349
[all yelling]
855
00:48:58,944 --> 00:48:59,876
[panting]
856
00:48:59,877 --> 00:49:01,325
[grunting continues]
857
00:49:01,326 --> 00:49:02,637
[glass shatters]
858
00:49:07,504 --> 00:49:09,334
[Jakob yelling]
859
00:49:13,959 --> 00:49:15,649
[both panting]
860
00:49:15,650 --> 00:49:17,066
Do you have Little B?
861
00:49:17,894 --> 00:49:19,308
JAKOB: B!
862
00:49:19,309 --> 00:49:21,000
[grunts]
863
00:49:21,001 --> 00:49:23,243
- Freeze!
- [panting]
864
00:49:23,244 --> 00:49:24,624
[yells]
865
00:49:24,625 --> 00:49:26,420
[grunting]
866
00:49:29,526 --> 00:49:30,596
- You okay?
- Yeah.
867
00:49:34,704 --> 00:49:35,876
[agent screams]
868
00:49:35,877 --> 00:49:37,533
[panting]
869
00:49:37,534 --> 00:49:38,708
Are you okay?
870
00:49:42,470 --> 00:49:44,575
B!
871
00:49:44,576 --> 00:49:46,233
Come, come.
872
00:49:49,167 --> 00:49:51,168
Who the hell were those guys?
873
00:49:51,169 --> 00:49:54,274
Agency. Rome was a trap.
Whole family's being targeted.
874
00:49:54,275 --> 00:49:55,896
Okay, I got to get to
Brian and the kids...
875
00:49:55,897 --> 00:49:57,174
Dom sent me to take him.
876
00:49:57,175 --> 00:49:59,141
Remember that place
we said we'd go
877
00:49:59,142 --> 00:50:00,384
if the world went to hell?
878
00:50:00,385 --> 00:50:02,386
Dom wants the team
to meet there.
879
00:50:02,387 --> 00:50:03,732
Yeah.
880
00:50:03,733 --> 00:50:05,044
Okay, look.
881
00:50:05,045 --> 00:50:06,459
Little B, you're gonna
go with Uncle Jakob.
882
00:50:06,460 --> 00:50:08,771
Okay? You do whatever
he says. Yeah?
883
00:50:08,772 --> 00:50:11,637
I'm gonna get you to your
dad. If that's okay with you.
884
00:50:12,397 --> 00:50:14,744
Protect him with your life.
885
00:50:16,056 --> 00:50:17,987
I love you, Jakey.
886
00:50:17,988 --> 00:50:20,369
I love you, too, sis.
887
00:50:20,370 --> 00:50:22,131
Let's do it.
888
00:50:26,721 --> 00:50:28,240
[engine starts]
889
00:50:30,449 --> 00:50:33,763
Oh, my God.
890
00:50:36,352 --> 00:50:38,007
Yo!
891
00:50:38,008 --> 00:50:39,837
It's not that one.
892
00:50:39,838 --> 00:50:41,736
It's this one.
893
00:50:42,703 --> 00:50:44,532
[sighs] Yep.
894
00:50:46,569 --> 00:50:47,741
Wait, but...
895
00:50:47,742 --> 00:50:49,536
Hmm?
896
00:50:49,537 --> 00:50:50,917
[grunts]
897
00:50:50,918 --> 00:50:52,677
[tires squealing]
898
00:50:52,678 --> 00:50:56,199
["In nome del padre"
by Maåneskin playing]
899
00:51:02,067 --> 00:51:03,481
♪ Ehi, ci ho provato
900
00:51:03,482 --> 00:51:05,725
♪ A liberarmi da quel
senso di indesiderato ♪
901
00:51:05,726 --> 00:51:08,279
♪ Ed ho fallito mille
volte peroò ci ho provato ♪
902
00:51:08,280 --> 00:51:10,868
♪ Ho messo pesi sulla
schiena e poi sono caduto ♪
903
00:51:10,869 --> 00:51:12,870
♪ Ho perso sangue dal
naso e mi sono rialzato ♪
904
00:51:12,871 --> 00:51:15,666
♪ Peroò a vent'anni già mi
chiedo se son troppo stanco ♪
905
00:51:15,667 --> 00:51:17,909
♪ Se quello che mi serve è
quello che ho desiderato ♪
906
00:51:17,910 --> 00:51:20,636
♪ Se un giorno riusciroò
davvero ad esser realizzato... ♪
907
00:51:20,637 --> 00:51:22,501
I'm looking for someone.
908
00:51:23,433 --> 00:51:24,847
You boys look like
you could use a drink.
909
00:51:24,848 --> 00:51:28,057
How about a round on me? Huh?
910
00:51:28,058 --> 00:51:29,542
As a matter of fact,
911
00:51:29,543 --> 00:51:33,236
I will buy as many rounds
as they can handle.
912
00:51:36,826 --> 00:51:38,482
[grunting]
913
00:51:38,483 --> 00:51:40,484
♪ Ho scelto di guardare piuù
avanti di cioò che vedo ♪
914
00:51:40,485 --> 00:51:42,589
♪ Il mio passato
non me lo scordo ♪
915
00:51:42,590 --> 00:51:44,384
♪ Non lo rinnego,
colpisci forte, tanto... ♪
916
00:51:44,385 --> 00:51:46,145
[gunshot]
917
00:51:46,146 --> 00:51:47,870
Shots? No?
918
00:51:47,871 --> 00:51:49,735
Shots?
919
00:51:52,600 --> 00:51:53,670
[scoffs softly]
920
00:51:57,985 --> 00:51:59,676
Beers. Two of 'em.
921
00:52:00,953 --> 00:52:02,438
Thanks.
922
00:52:03,508 --> 00:52:04,854
Cheers.
923
00:52:05,786 --> 00:52:07,545
[groaning]
924
00:52:07,546 --> 00:52:10,652
Queenie told me I
could find you here.
925
00:52:10,653 --> 00:52:11,998
Belgian?
926
00:52:11,999 --> 00:52:14,207
Mr. Nobody said
he had a daughter.
927
00:52:14,208 --> 00:52:16,278
He did? [clicks tongue]
928
00:52:16,279 --> 00:52:20,179
Well, now that
he's gone missing,
929
00:52:20,180 --> 00:52:21,973
I came in from the cold.
930
00:52:21,974 --> 00:52:23,837
Your dad kept the
agency in line.
931
00:52:23,838 --> 00:52:27,289
Now it feels like all the
anchors have been cut.
932
00:52:27,290 --> 00:52:31,673
In a world where there is
no code, no one's safe.
933
00:52:31,674 --> 00:52:33,606
You're right.
934
00:52:33,607 --> 00:52:36,885
The agency has turned its back
on everything it stood for.
935
00:52:36,886 --> 00:52:40,338
The new boss, Aimes, he's
coming for you with everything.
936
00:52:41,408 --> 00:52:43,340
I'm buying you some time.
937
00:52:43,341 --> 00:52:48,517
And borrowed their, uh,
little tracking device thingy.
938
00:52:48,518 --> 00:52:49,760
[beeping]
939
00:52:49,761 --> 00:52:51,071
Look familiar?
940
00:52:51,072 --> 00:52:52,452
- DOM: God's Eye.
- Mm-hmm.
941
00:52:52,453 --> 00:52:54,143
I'd put that in a
vault somewhere.
942
00:52:54,144 --> 00:52:57,699
People pull vaults out of walls,
so I think it's safer with me.
943
00:52:57,700 --> 00:52:59,287
I pulled a screen grab
944
00:52:59,288 --> 00:53:01,116
off of a traffic cam
that they missed,
945
00:53:01,117 --> 00:53:02,807
put it in God's Eye.
946
00:53:02,808 --> 00:53:04,464
There was a hit in Rio.
947
00:53:04,465 --> 00:53:07,260
You wouldn't happen to have
any enemies in Rio, would you?
948
00:53:07,261 --> 00:53:09,607
- Reyes.
- Hernan Reyes?
949
00:53:09,608 --> 00:53:14,510
Still pretty dead, but
he has a son, Dante.
950
00:53:16,374 --> 00:53:18,340
So you're gonna have
to get me to Rio.
951
00:53:18,341 --> 00:53:21,689
That's your second
wish. You have one more.
952
00:53:22,656 --> 00:53:23,967
Letty.
953
00:53:26,970 --> 00:53:30,076
Letty's in a black site
prison off of every map.
954
00:53:30,077 --> 00:53:31,284
Then get her out.
955
00:53:31,285 --> 00:53:32,941
Nobody can.
956
00:53:32,942 --> 00:53:34,805
Nobody would.
957
00:53:34,806 --> 00:53:36,289
Dom, I'm so sorry,
958
00:53:36,290 --> 00:53:39,673
but what you're asking
me to do is impossible.
959
00:53:43,780 --> 00:53:45,851
[Dom sighs heavily]
960
00:53:47,336 --> 00:53:49,579
Nothing's impossible.
961
00:53:53,100 --> 00:53:54,929
You just have to have faith.
962
00:53:57,449 --> 00:53:59,795
[machinery whirring]
963
00:53:59,796 --> 00:54:02,004
[horn blasting]
964
00:54:02,005 --> 00:54:04,006
[banging, rattling]
965
00:54:04,007 --> 00:54:05,767
- [all coughing]
- [doors creaking]
966
00:54:05,768 --> 00:54:09,322
Sneaking us out of Rome
in a shipping container
967
00:54:09,323 --> 00:54:11,600
full of aftershave, that
was a terrible idea, Roman.
968
00:54:11,601 --> 00:54:14,603
Wait, I think I lost
my sense of smell.
969
00:54:14,604 --> 00:54:16,605
That is not aftershave.
That is tear gas.
970
00:54:16,606 --> 00:54:19,367
Hey, man, I don't know what
y'all are talking about.
971
00:54:19,368 --> 00:54:21,334
You know what I
mean? [chuckles]
972
00:54:21,335 --> 00:54:22,887
I smell magic.
973
00:54:22,888 --> 00:54:24,268
I took a bottle for myself.
974
00:54:24,269 --> 00:54:25,959
TEJ: This is all
thanks to you.
975
00:54:25,960 --> 00:54:27,513
You know that, right?
976
00:54:27,514 --> 00:54:29,998
No, see, you just got to
follow my "leat" as a "leater."
977
00:54:29,999 --> 00:54:33,829
You see what I'm saying?
I'm a natural-born "leater."
978
00:54:33,830 --> 00:54:35,590
Where are we?
979
00:54:35,591 --> 00:54:37,557
ROMAN: I brought you
back home, Ramsey.
980
00:54:37,558 --> 00:54:40,249
RAMSEY: The city with the most
amount of surveillance cameras.
981
00:54:40,250 --> 00:54:41,631
Perfect.
982
00:54:45,463 --> 00:54:47,741
[car rattling softly]
983
00:54:51,469 --> 00:54:54,471
- Dad know you drive this thing?
- He should.
984
00:54:54,472 --> 00:54:55,748
I raced him in it.
985
00:54:55,749 --> 00:54:58,544
And just so you
know, in the '90s,
986
00:54:58,545 --> 00:55:01,374
if you were rolling in a 5.0,
it meant you were the man.
987
00:55:01,375 --> 00:55:04,066
Like it or not,
it's still a 'Stang.
988
00:55:04,067 --> 00:55:06,794
So, you know, respect.
989
00:55:07,416 --> 00:55:09,038
You know what?
990
00:55:10,867 --> 00:55:12,041
Traveling music.
991
00:55:13,663 --> 00:55:15,181
["Good Vibrations" by Marky
Mark playing over stereo]
992
00:55:15,182 --> 00:55:16,700
♪ Now we come to the payoff
993
00:55:16,701 --> 00:55:18,253
♪ It's such a good
vibration... ♪
994
00:55:18,254 --> 00:55:20,013
I got this car when I was 13.
995
00:55:20,014 --> 00:55:23,569
Did the repaint myself.
Rebuilt the motor, too.
996
00:55:23,570 --> 00:55:27,296
Ah. Sometimes you just can't
help what you love, kid.
997
00:55:27,297 --> 00:55:29,540
Are you gonna tell
me where we're going?
998
00:55:29,541 --> 00:55:31,542
[turns down music volume]
999
00:55:31,543 --> 00:55:33,579
A place of mine your dad knows.
1000
00:55:33,580 --> 00:55:35,028
We're gonna meet him there.
1001
00:55:35,029 --> 00:55:36,445
So he's okay?
1002
00:55:37,549 --> 00:55:38,963
We'll meet him there.
1003
00:55:38,964 --> 00:55:42,139
♪ Yo, it's about that
time to bring forth ♪
1004
00:55:42,140 --> 00:55:43,658
- [turns up volume]
- ♪ The rhythm and the rhyme
1005
00:55:43,659 --> 00:55:45,694
♪ I'm-a get mine, so get yours
1006
00:55:45,695 --> 00:55:47,316
[rapping along]: ♪ I wanna feel
sweat coming out your pores ♪
1007
00:55:47,317 --> 00:55:48,387
♪ On the house...
1008
00:55:48,388 --> 00:55:50,147
This guy was an underwear model.
1009
00:55:50,148 --> 00:55:52,425
- What?
- [chuckles]: Yeah. Oh, yeah.
1010
00:55:52,426 --> 00:55:53,944
Here we go and...
1011
00:55:53,945 --> 00:55:55,497
Little B, bring it
back. It's a boomerang.
1012
00:55:55,498 --> 00:55:57,119
It's a boomerang, maybe.
1013
00:55:57,120 --> 00:55:58,431
Ah...
1014
00:55:58,432 --> 00:56:01,020
[laughs]: Oh! Look at you!
1015
00:56:01,021 --> 00:56:02,331
That's feeling it.
1016
00:56:02,332 --> 00:56:03,988
That's called feeling
the vibrations.
1017
00:56:03,989 --> 00:56:06,301
It's just energy, man. It's
energy. It's vibrations.
1018
00:56:06,302 --> 00:56:07,785
Feel it! Feel it!
1019
00:56:07,786 --> 00:56:09,753
- ♪ Come on, come on...
- Come on! Come on!
1020
00:56:09,754 --> 00:56:12,169
♪
1021
00:56:12,170 --> 00:56:13,792
[alarm buzzes]
1022
00:56:16,761 --> 00:56:19,452
- GUARD: You're clear, Director.
- [alarm buzzes]
1023
00:56:19,453 --> 00:56:21,350
[alarm buzzes]
1024
00:56:21,351 --> 00:56:23,630
[heavy rumbling]
1025
00:56:26,495 --> 00:56:28,392
Fancy coat.
1026
00:56:28,393 --> 00:56:30,498
Expensive earrings.
1027
00:56:30,499 --> 00:56:32,639
Those got to hurt.
1028
00:56:33,847 --> 00:56:36,089
You really brought
out the big guns, huh?
1029
00:56:36,090 --> 00:56:37,782
I'm not here for the agency.
1030
00:56:39,128 --> 00:56:41,336
You could've confiscated that.
1031
00:56:41,337 --> 00:56:43,407
That scar on your left wrist,
1032
00:56:43,408 --> 00:56:45,513
you got it the
night you met Dom.
1033
00:56:45,514 --> 00:56:47,307
He said he was showing off.
1034
00:56:47,308 --> 00:56:49,448
I put an ultrasonic
jammer on the audio,
1035
00:56:49,449 --> 00:56:51,554
but the cameras
can still see us.
1036
00:56:52,624 --> 00:56:55,246
Look, I'm gonna get
you out of here,
1037
00:56:55,247 --> 00:56:56,420
but it's gonna take some time.
1038
00:56:56,421 --> 00:56:58,111
Time is what I don't have.
1039
00:56:58,112 --> 00:56:59,492
I need to get back to Dom.
1040
00:56:59,493 --> 00:57:01,598
I'm no good to
anyone in this cage.
1041
00:57:01,599 --> 00:57:05,325
I have a feeling you didn't come
all this way without a plan.
1042
00:57:05,326 --> 00:57:08,052
Game recognizes game.
1043
00:57:08,053 --> 00:57:11,608
If I make this move,
there's no coming back.
1044
00:57:11,609 --> 00:57:14,024
I like it already.
1045
00:57:14,025 --> 00:57:17,130
Okay. First, let's get
you out of this cell.
1046
00:57:17,131 --> 00:57:19,443
- It's gonna hurt.
- Hmm?
1047
00:57:19,444 --> 00:57:20,651
- [grunts]
- [screams]
1048
00:57:20,652 --> 00:57:22,411
- Work with me.
- [gasps]
1049
00:57:22,412 --> 00:57:23,620
GUARD: Open the door!
1050
00:57:23,621 --> 00:57:24,621
- Knock it down!
- [alarm buzzes]
1051
00:57:24,622 --> 00:57:26,692
Guards! Guards!
1052
00:57:26,693 --> 00:57:28,107
- [grunts] Help!
- Let her go!
1053
00:57:28,108 --> 00:57:30,523
- Let her go!
- [gasps]
1054
00:57:30,524 --> 00:57:32,007
[panting]
1055
00:57:32,008 --> 00:57:33,872
[alarm buzzes]
1056
00:57:35,287 --> 00:57:37,288
Really?
1057
00:57:37,289 --> 00:57:40,707
["Furious" by BIA playing]
1058
00:57:45,988 --> 00:57:48,817
- ♪ Yeah, yeah, yeah
- [engines revving]
1059
00:57:48,818 --> 00:57:52,338
♪ Yo soy loca, loca,
loca, like a locomotive ♪
1060
00:57:52,339 --> 00:57:55,099
♪ Come from a place where dirty
money is the only motive ♪
1061
00:57:55,100 --> 00:57:58,206
♪ Never let nobody tell
me how to live mi vida ♪
1062
00:57:58,207 --> 00:58:01,243
♪ Riding foreigns so
fast, calling no me toca ♪
1063
00:58:01,244 --> 00:58:04,695
♪ I'm-a give 'em hell, why
my middle name is "toma" ♪
1064
00:58:04,696 --> 00:58:09,044
♪ Nickname coca, then they
wanna see me with no ropas ♪
1065
00:58:09,045 --> 00:58:12,358
♪ Give it to them till
they screaming, "No más" ♪
1066
00:58:12,359 --> 00:58:15,464
[fireworks whistling
and popping]
1067
00:58:15,465 --> 00:58:18,329
♪ Yeah, yeah, yeah.
1068
00:58:18,330 --> 00:58:20,263
[lively chatter, laughter]
1069
00:58:22,611 --> 00:58:24,577
[crowd cheering]
1070
00:58:24,578 --> 00:58:27,373
♪ Se preguntan
que cómo lo hago ♪
1071
00:58:27,374 --> 00:58:29,548
♪ Los ojos costa,
las babys escotadas ♪
1072
00:58:29,549 --> 00:58:32,033
♪ Y los aparatos encima
por si nos vamos ♪
1073
00:58:32,034 --> 00:58:35,243
♪ Suelta, la baby
está suelta... ♪
1074
00:58:35,244 --> 00:58:37,591
Que surpresa!
1075
00:58:38,488 --> 00:58:39,696
Look at this.
1076
00:58:39,697 --> 00:58:41,560
None of this
happens without you.
1077
00:58:41,561 --> 00:58:43,492
Welcome home. Good
to see you, bro.
1078
00:58:43,493 --> 00:58:44,597
Diogo, good to see you.
1079
00:58:44,598 --> 00:58:46,495
Ah. Look at you.
1080
00:58:46,496 --> 00:58:48,843
So, uh, I hear you got
a little heat on you.
1081
00:58:48,844 --> 00:58:51,086
Nah, I'm just
looking for someone.
1082
00:58:51,087 --> 00:58:52,641
How can we help?
1083
00:58:56,368 --> 00:58:57,576
You already did.
1084
00:58:57,577 --> 00:58:59,717
[chuckles]
1085
00:59:01,270 --> 00:59:02,615
[sighs]
1086
00:59:02,616 --> 00:59:04,617
- [engine revving]
- [excited chatter, cheering]
1087
00:59:04,618 --> 00:59:07,932
["Te Cura" by María
Becerra playing]
1088
00:59:13,800 --> 00:59:15,698
[chuckles, speaks Portuguese]
1089
00:59:16,768 --> 00:59:17,906
I need you to meet
somebody. A GOAT.
1090
00:59:17,907 --> 00:59:19,184
A living legend, literally.
1091
00:59:22,567 --> 00:59:24,603
You must be in the
winner's circle tonight.
1092
00:59:24,604 --> 00:59:26,777
I see you put in a
RB26 in that, right?
1093
00:59:26,778 --> 00:59:29,642
L24 would never handle
this much boost.
1094
00:59:29,643 --> 00:59:31,092
My boy back home would approve.
1095
00:59:31,093 --> 00:59:33,129
I'm not looking for
anyone's approval.
1096
00:59:34,683 --> 00:59:37,512
Before you get ahead of
yourself, look around you.
1097
00:59:37,513 --> 00:59:40,411
We're all looking for
a little validation.
1098
00:59:40,412 --> 00:59:41,861
- You racing or what?
- [Diogo chuckles]
1099
00:59:41,862 --> 00:59:43,173
Trust me, you don't
want that smoke.
1100
00:59:43,174 --> 00:59:44,574
I'm not here for
pink slips tonight.
1101
00:59:49,214 --> 00:59:50,939
- You and everyone here.
- [laughter]
1102
00:59:50,940 --> 00:59:53,977
- [excited chatter, cheering]
- [engine revving]
1103
00:59:53,978 --> 00:59:55,669
♪
1104
01:00:00,329 --> 01:00:02,537
Yeah!
1105
01:00:02,538 --> 01:00:03,919
[shouting in Portuguese]
1106
01:00:07,301 --> 01:00:08,854
[crowd oohing]
1107
01:00:08,855 --> 01:00:11,546
A million dollars for
whoever can beat me.
1108
01:00:11,547 --> 01:00:13,168
Diogo, here.
1109
01:00:13,169 --> 01:00:14,342
Yes.
1110
01:00:14,343 --> 01:00:15,965
[gasps] Isabel.
1111
01:00:18,554 --> 01:00:20,313
There will be a
race tonight, yes?
1112
01:00:20,314 --> 01:00:21,694
Yeah, maybe.
1113
01:00:21,695 --> 01:00:22,971
- Pretty please, with me on top.
- [chuckles]
1114
01:00:22,972 --> 01:00:25,112
[gasps]
1115
01:00:26,044 --> 01:00:27,631
Dominic Toretto.
1116
01:00:27,632 --> 01:00:29,909
I knew you would come for me.
1117
01:00:29,910 --> 01:00:33,154
I'm sorry we didn't
get to meet in Roma.
1118
01:00:33,155 --> 01:00:35,363
We were both so busy.
1119
01:00:35,364 --> 01:00:37,469
I'm Dante. Enchanté.
1120
01:00:38,298 --> 01:00:43,543
And you were fantástico,
fabuloso, o cara.
1121
01:00:43,544 --> 01:00:45,476
He saved the Vatican.
1122
01:00:45,477 --> 01:00:46,685
Who does that? [chuckles]
1123
01:00:46,686 --> 01:00:49,964
Seriously. The Pope? God?
1124
01:00:49,965 --> 01:00:51,828
By the way, did you
see what I did there?
1125
01:00:51,829 --> 01:00:53,726
The ball through the city was
1126
01:00:53,727 --> 01:00:56,418
a bit of an homage
to my family's safe.
1127
01:00:56,419 --> 01:00:58,421
Except it was on
fire. [chuckles]
1128
01:01:01,390 --> 01:01:03,632
You remember my father?
1129
01:01:03,633 --> 01:01:06,221
- Hernan Reyes.
- Yes.
1130
01:01:06,222 --> 01:01:09,569
I remember he thought he had
his foot on this city's neck.
1131
01:01:09,570 --> 01:01:11,123
But you know what happened?
1132
01:01:11,124 --> 01:01:13,228
I took him down.
1133
01:01:13,229 --> 01:01:16,749
Let's not argue in
front of the children.
1134
01:01:16,750 --> 01:01:18,475
You are absolutely right.
1135
01:01:18,476 --> 01:01:21,133
My father was a horrible man,
1136
01:01:21,134 --> 01:01:23,618
very bad daddy,
1137
01:01:23,619 --> 01:01:25,413
but I kind of liked him.
1138
01:01:25,414 --> 01:01:28,140
And you took him from me
when you stole our money
1139
01:01:28,141 --> 01:01:30,694
and left us with
nothing but suffering.
1140
01:01:30,695 --> 01:01:33,697
Well, that's what
I came here for.
1141
01:01:33,698 --> 01:01:36,355
To end that suffering.
1142
01:01:36,356 --> 01:01:37,701
[gasps softly]
1143
01:01:37,702 --> 01:01:39,530
Oh, and I didn't
take that money.
1144
01:01:39,531 --> 01:01:41,430
[Dom chuckles]
1145
01:01:42,396 --> 01:01:44,088
I burned it.
1146
01:01:44,847 --> 01:01:46,675
[high-pitched]: Uh-oh.
1147
01:01:46,676 --> 01:01:49,644
[normal voice]:
Well, Brazil is mine,
1148
01:01:49,645 --> 01:01:51,232
and I own this city.
1149
01:01:51,233 --> 01:01:52,647
[crowd gasping]
1150
01:01:52,648 --> 01:01:54,374
Ooh.
1151
01:01:55,375 --> 01:01:57,584
[crowd gasping, murmuring]
1152
01:01:58,412 --> 01:02:00,932
You people think you
can buy everything.
1153
01:02:02,934 --> 01:02:04,832
But you can't buy the streets.
1154
01:02:04,833 --> 01:02:06,386
[crowd grunts in unison]
1155
01:02:10,010 --> 01:02:11,805
DIOGO: We stand with Dom.
1156
01:02:12,979 --> 01:02:15,601
[smacks lips, inhales deeply]
1157
01:02:15,602 --> 01:02:17,361
Well, this is awkward.
[clears throat]
1158
01:02:17,362 --> 01:02:20,640
So, how about we all just
start shooting each other
1159
01:02:20,641 --> 01:02:21,641
and see what happens?
1160
01:02:21,642 --> 01:02:24,610
Or we race.
1161
01:02:24,611 --> 01:02:26,543
If you win, you take me in.
1162
01:02:26,544 --> 01:02:27,994
If you lose...
1163
01:02:29,719 --> 01:02:31,824
Don't lose.
1164
01:02:31,825 --> 01:02:35,277
You all came 'cause you
wanted to see a race.
1165
01:02:39,212 --> 01:02:40,350
Let's race!
1166
01:02:40,351 --> 01:02:42,041
[crowd cheering]
1167
01:02:42,042 --> 01:02:43,836
♪ Somos de la street,
zona precaución ♪
1168
01:02:43,837 --> 01:02:45,596
♪ La fiesta pa' mí,
yo soy el campeón ♪
1169
01:02:45,597 --> 01:02:46,977
♪ Pasame otro gallo
1170
01:02:46,978 --> 01:02:48,841
♪ Pasame otro caguamón,
pero dime que ♪
1171
01:02:48,842 --> 01:02:50,463
♪ Party, party, party,
party, party, party, party ♪
1172
01:02:50,464 --> 01:02:52,603
♪ Yo la rompo como daddy,
yo la rompo como daddy ♪
1173
01:02:52,604 --> 01:02:54,571
♪ Ahora dice que yo soy su
zaddy, zaddy, zaddy, zaddy ♪
1174
01:02:54,572 --> 01:02:57,056
♪ Tengo paca, tengo money,
me puedes llamar your daddy ♪
1175
01:02:57,057 --> 01:02:58,851
♪ Ooh, yeah, ooh, yeah...
1176
01:02:58,852 --> 01:03:00,646
[crowd cheering]
1177
01:03:00,647 --> 01:03:02,235
[whistles]
1178
01:03:03,374 --> 01:03:04,444
[kisses]
1179
01:03:07,343 --> 01:03:08,620
Ouch.
1180
01:03:10,519 --> 01:03:11,657
[blows raspberries]
1181
01:03:11,658 --> 01:03:13,833
[engine revving]
1182
01:03:16,490 --> 01:03:17,525
DANTE: Ooh.
1183
01:03:17,526 --> 01:03:19,872
Black on black look good.
1184
01:03:19,873 --> 01:03:21,356
I know what you're thinking,
1185
01:03:21,357 --> 01:03:23,496
and, yes, the carpet
matches the drapes.
1186
01:03:23,497 --> 01:03:24,636
Thank you.
1187
01:03:25,810 --> 01:03:27,363
[Dante sighs]
1188
01:03:29,124 --> 01:03:32,333
I can't believe I'm gonna race
the great Dominic Toretto.
1189
01:03:32,334 --> 01:03:34,162
I have butterflies.
1190
01:03:34,163 --> 01:03:35,888
You're just so impressive.
1191
01:03:35,889 --> 01:03:37,821
You've won so many races.
1192
01:03:37,822 --> 01:03:39,272
Everyone loves you.
1193
01:03:40,238 --> 01:03:42,895
You've saved so many lives.
1194
01:03:42,896 --> 01:03:44,724
I know.
1195
01:03:44,725 --> 01:03:47,106
It's like you're a...
1196
01:03:47,107 --> 01:03:49,212
a saint.
1197
01:03:49,213 --> 01:03:51,456
Saint Dominic.
1198
01:03:52,837 --> 01:03:55,046
And I've been studying you.
1199
01:03:55,978 --> 01:03:57,462
And watching you.
1200
01:03:58,670 --> 01:04:01,120
I can't figure it out.
1201
01:04:01,121 --> 01:04:02,295
How...
1202
01:04:04,676 --> 01:04:06,126
How do you choose?
1203
01:04:07,921 --> 01:04:10,371
How do you choose
the ones you save?
1204
01:04:10,372 --> 01:04:12,132
♪
1205
01:04:15,895 --> 01:04:18,034
[engines revving]
1206
01:04:18,035 --> 01:04:21,589
["Gasolina [Remix]" by Daddy
Yankee Myke Towers playing]
1207
01:04:21,590 --> 01:04:25,075
♪ A ella le gusta la gasolina
1208
01:04:25,076 --> 01:04:28,079
♪ Dame más gasolina...
1209
01:04:30,081 --> 01:04:32,359
[tires screeching]
1210
01:04:37,571 --> 01:04:40,160
Cheguei.
1211
01:04:43,646 --> 01:04:46,097
- [crowd cheering]
- [engines continue revving]
1212
01:04:54,485 --> 01:04:56,072
[grunting]
1213
01:04:56,073 --> 01:04:58,281
♪ Ando siempre en alta
velocidad violando la ley ♪
1214
01:04:58,282 --> 01:05:00,041
♪ Todo el mundo
que abra camino ♪
1215
01:05:00,042 --> 01:05:01,698
♪ Que va llegando el rey
1216
01:05:01,699 --> 01:05:04,597
♪ Se quedan atrás, yo acelero
no nos dieron break... ♪
1217
01:05:04,598 --> 01:05:06,220
- [breathing heavily]
- [grunts]
1218
01:05:06,221 --> 01:05:08,567
♪ Vroom, vroom, el que
tenga algo que aporte... ♪
1219
01:05:08,568 --> 01:05:09,982
Yahoo!
1220
01:05:09,983 --> 01:05:11,984
♪ No me hagan sacar a
la maquina del garaje ♪
1221
01:05:11,985 --> 01:05:14,642
♪ Rápido y furioso no
me pidan que le baje ♪
1222
01:05:14,643 --> 01:05:17,610
♪ Prendan fuego a los motores
de alto caballaje... ♪
1223
01:05:17,611 --> 01:05:19,543
Yeah!
1224
01:05:19,544 --> 01:05:22,201
♪ Prendan fuego a los
motores de alto caballaje ♪
1225
01:05:22,202 --> 01:05:24,376
♪ Rápido y furioso,
rápido y furioso ♪
1226
01:05:24,377 --> 01:05:26,619
♪ Prendan fuego a los motores
de alto caballaje... ♪
1227
01:05:26,620 --> 01:05:28,622
I'm beating you, baby!
1228
01:05:30,555 --> 01:05:32,281
[nitrous hissing]
1229
01:05:36,354 --> 01:05:37,872
Oh.
1230
01:05:37,873 --> 01:05:39,322
You're too eager.
1231
01:05:39,323 --> 01:05:41,049
That's what I'm talking about!
1232
01:05:42,498 --> 01:05:44,121
[whirring, beeping]
1233
01:05:51,956 --> 01:05:53,405
[tires squealing]
1234
01:05:53,406 --> 01:05:55,477
Oh, no, no, no, no, no,
no. You shouldn't do that.
1235
01:05:59,584 --> 01:06:01,655
[whirring, beeping]
1236
01:06:03,105 --> 01:06:04,589
Dominic, who will you choose?
1237
01:06:05,590 --> 01:06:07,420
[tires squealing]
1238
01:06:08,110 --> 01:06:09,491
Who you gonna choose, Dom?
1239
01:06:10,871 --> 01:06:12,770
Are you gonna save her?
1240
01:06:15,152 --> 01:06:17,153
- Or are you gonna save him?
- Let's go, baby!
1241
01:06:17,154 --> 01:06:19,708
This race is mine!
1242
01:06:21,123 --> 01:06:22,780
Eeny, meeny, miny...
1243
01:06:23,815 --> 01:06:25,196
[grunts]
1244
01:06:26,301 --> 01:06:28,681
Looks like you made your choice.
1245
01:06:28,682 --> 01:06:29,787
Finally! Whoo!
1246
01:06:31,513 --> 01:06:33,376
[gasps]
1247
01:06:33,377 --> 01:06:36,449
Oh, no, Diogo!
1248
01:06:39,245 --> 01:06:41,004
Trick question. Everyone dies.
1249
01:06:41,005 --> 01:06:42,937
And one, two, three.
1250
01:06:42,938 --> 01:06:44,076
[grunts]
1251
01:06:44,077 --> 01:06:46,079
[shouting in Portuguese]
1252
01:06:50,221 --> 01:06:52,534
- Boom!
- [gasps]
1253
01:06:55,088 --> 01:06:56,434
Yeah!
1254
01:06:58,333 --> 01:06:59,748
[screams]
1255
01:07:01,750 --> 01:07:03,303
Yeah!
1256
01:07:04,028 --> 01:07:06,202
I win, baby! [laughs]
1257
01:07:06,203 --> 01:07:07,789
Keep coming, Dom!
1258
01:07:07,790 --> 01:07:10,930
There's so much
more fun to be had!
1259
01:07:10,931 --> 01:07:12,932
[grunting]
1260
01:07:12,933 --> 01:07:15,212
Come on. [grunting]
1261
01:07:17,697 --> 01:07:18,835
[grunts]
1262
01:07:18,836 --> 01:07:21,114
[panting]
1263
01:07:27,327 --> 01:07:29,433
♪
1264
01:07:34,334 --> 01:07:36,612
[machines beeping, whirring]
1265
01:07:45,034 --> 01:07:47,692
[breathes deeply]
1266
01:08:00,049 --> 01:08:01,568
[inhales sharply]
1267
01:08:06,987 --> 01:08:09,092
Good morning, sunshine.
1268
01:08:09,093 --> 01:08:10,749
Goddamn it.
1269
01:08:10,750 --> 01:08:12,613
["Vai Sentando" playing, lyrics
in Portuguese and Spanish]
1270
01:08:12,614 --> 01:08:14,408
DANTE: And then he
was like, "Boom!"
1271
01:08:14,409 --> 01:08:16,375
And I was like, "Blam!"
And she was like, "What?"
1272
01:08:16,376 --> 01:08:18,205
I was like, "Shut up."
1273
01:08:18,206 --> 01:08:20,448
And now I'm the best
racer in the world, so...
1274
01:08:20,449 --> 01:08:21,932
[blowing]
1275
01:08:21,933 --> 01:08:24,659
Do not touch that. Let it dry.
1276
01:08:24,660 --> 01:08:26,868
- [sighs]
- [flies buzzing]
1277
01:08:26,869 --> 01:08:29,216
You guys look fantastic.
1278
01:08:29,217 --> 01:08:32,736
I know the black is very
slimming and very scary,
1279
01:08:32,737 --> 01:08:34,600
but the pastels, you
know, they're in season,
1280
01:08:34,601 --> 01:08:37,569
and I feel like it tones down
the masculinity a little bit,
1281
01:08:37,570 --> 01:08:39,709
which we all need these
days. [inhales deeply]
1282
01:08:39,710 --> 01:08:42,125
Did you know...
1283
01:08:42,126 --> 01:08:43,713
Listen to me.
1284
01:08:43,714 --> 01:08:46,198
Did you know that I was
legally dead for two minutes?
1285
01:08:46,199 --> 01:08:47,544
Two minutes.
1286
01:08:47,545 --> 01:08:49,822
- Bob, pay attention.
- [fingers snapping]
1287
01:08:49,823 --> 01:08:51,893
And you know what I saw?
1288
01:08:51,894 --> 01:08:53,136
Nothing.
1289
01:08:53,137 --> 01:08:55,449
Not a goddamn thing.
1290
01:08:55,450 --> 01:08:59,694
But I do feel like
once he, uh...
1291
01:08:59,695 --> 01:09:02,526
cracked my skull open,
it just opened my mind.
1292
01:09:03,458 --> 01:09:05,493
Yeah, that's deep, right?
1293
01:09:05,494 --> 01:09:07,840
- [fingers snap]
- You're absolutely right, Bob.
1294
01:09:07,841 --> 01:09:08,945
We should get back to work.
1295
01:09:08,946 --> 01:09:10,843
[groans]
1296
01:09:10,844 --> 01:09:12,224
Such a stickler.
1297
01:09:12,225 --> 01:09:13,294
[inhales sharply]
1298
01:09:13,295 --> 01:09:15,607
All right. [sighs] Let's see.
1299
01:09:15,608 --> 01:09:17,091
Should we take all their money?
1300
01:09:17,092 --> 01:09:18,920
[fly buzzing]
1301
01:09:18,921 --> 01:09:21,475
[chuckles]: You. You are evil.
1302
01:09:21,476 --> 01:09:23,304
- Thank you for listening.
- [computer beeps]
1303
01:09:23,305 --> 01:09:25,099
So, mi casa, su casa.
1304
01:09:25,100 --> 01:09:27,274
Let these dry,
finish those mojitos,
1305
01:09:27,275 --> 01:09:29,759
and, um, someone's gonna
come and bury you guys soon.
1306
01:09:29,760 --> 01:09:31,761
I'm gonna go wash my hair.
1307
01:09:31,762 --> 01:09:33,038
[flies buzzing]
1308
01:09:33,039 --> 01:09:35,938
["Passin' Me By" by
The Pharcyde playing]
1309
01:09:43,567 --> 01:09:46,258
♪ Now, in my younger days,
I used to sport a shag ♪
1310
01:09:46,259 --> 01:09:48,743
♪ When I went to school,
I carried lunch in a bag ♪
1311
01:09:48,744 --> 01:09:51,539
♪ With an apple for my teacher
'cause I knew I'd get a kiss ♪
1312
01:09:51,540 --> 01:09:54,128
♪ Always got mad when the
class was dismissed... ♪
1313
01:09:54,129 --> 01:09:56,442
- [engine shuts off]
- [song stops]
1314
01:09:59,272 --> 01:10:00,755
[grunts] No.
1315
01:10:00,756 --> 01:10:01,825
- [door creaks]
- What?
1316
01:10:01,826 --> 01:10:03,794
[sighs]
1317
01:10:05,313 --> 01:10:06,728
All right.
1318
01:10:09,006 --> 01:10:09,972
Whoa.
1319
01:10:09,973 --> 01:10:12,180
Cool. What is that?
1320
01:10:12,181 --> 01:10:13,527
That's a technical tool kit.
1321
01:10:13,528 --> 01:10:15,322
Don't worry, it's just
a bunch of awesome stuff
1322
01:10:15,323 --> 01:10:17,220
that you're never
gonna get to use.
1323
01:10:17,221 --> 01:10:19,774
- [beep]
- Okay.
1324
01:10:19,775 --> 01:10:21,949
Eyes open. Hold still.
1325
01:10:21,950 --> 01:10:23,330
Don't smile like that.
1326
01:10:23,331 --> 01:10:25,159
- It's unsettling.
- [camera clicks]
1327
01:10:25,160 --> 01:10:27,437
Sweet. Your new
name is Chester...
1328
01:10:27,438 --> 01:10:30,164
Chester?
-...and you're on a kayaking trip with
1329
01:10:30,165 --> 01:10:31,199
- your handsome,
- [camera clicks]
1330
01:10:31,200 --> 01:10:33,132
ripped Uncle Roger.
1331
01:10:33,133 --> 01:10:35,065
All right.
1332
01:10:35,066 --> 01:10:37,309
Now, time to get you
some new clothes.
1333
01:10:37,310 --> 01:10:39,035
You know, something a
little more chic than
1334
01:10:39,036 --> 01:10:41,279
pj pants, all right?
1335
01:10:41,280 --> 01:10:44,109
- From a gas station?
- From a gas station.
1336
01:10:44,110 --> 01:10:46,043
[Little Brian sighs]
1337
01:10:48,459 --> 01:10:50,391
ROMAN: See, I just
don't understand.
1338
01:10:50,392 --> 01:10:53,291
Why would the agency
turn they backs on us,
1339
01:10:53,292 --> 01:10:55,258
after all we've done for them?
1340
01:10:55,259 --> 01:10:56,708
HAN: That madman
pinned it all on us,
1341
01:10:56,709 --> 01:10:58,399
and now we're public
enemy number one.
1342
01:10:58,400 --> 01:11:01,989
Well, Dom is gonna meet us
at the rendezvous point.
1343
01:11:01,990 --> 01:11:03,784
But in the meantime, we have
to stay under the radar.
1344
01:11:03,785 --> 01:11:05,372
And we got to get
ready to fight.
1345
01:11:05,373 --> 01:11:08,582
Wait, so we need guns,
artillery, tanks?
1346
01:11:08,583 --> 01:11:11,309
Yeah, but how are we gonna
get that with no money?
1347
01:11:11,310 --> 01:11:12,793
What?
1348
01:11:12,794 --> 01:11:14,173
- We've been hacked.
- [pounds desk]
1349
01:11:14,174 --> 01:11:15,761
Look. Every account.
1350
01:11:15,762 --> 01:11:20,145
Every dollar we made over
the last 20 years is gone.
1351
01:11:20,146 --> 01:11:21,388
He took everything.
1352
01:11:21,389 --> 01:11:22,906
We got heisted
during our own heist.
1353
01:11:22,907 --> 01:11:24,598
- Just decrypt the... Yeah.
- Decrypt the blockchain.
1354
01:11:24,599 --> 01:11:26,565
I'm on it. Then we can
find the transaction hash.
1355
01:11:26,566 --> 01:11:27,808
- RAMSEY: The transaction hash.
- [Roman mumbles]
1356
01:11:27,809 --> 01:11:28,809
Gets us the receiving
IPs. Exactly.
1357
01:11:28,810 --> 01:11:29,913
English.
1358
01:11:29,914 --> 01:11:31,190
Following our money, genius.
1359
01:11:31,191 --> 01:11:32,399
We're trying to see
where he sent it.
1360
01:11:32,400 --> 01:11:33,676
RAMSEY: The coding
is next-level.
1361
01:11:33,677 --> 01:11:35,954
I've never seen
anything like this.
1362
01:11:35,955 --> 01:11:38,336
We need more computing power.
1363
01:11:38,337 --> 01:11:40,061
How are we gonna do
that if we broke?
1364
01:11:40,062 --> 01:11:42,617
What do you mean, "we" broke?
1365
01:11:45,067 --> 01:11:47,379
Wait, you holding out on us?
1366
01:11:47,380 --> 01:11:48,898
No wonder you've been so calm.
1367
01:11:48,899 --> 01:11:52,004
Bro, what-what d... What
do you think this is, bro?
1368
01:11:52,005 --> 01:11:54,110
You know what? Turn around.
1369
01:11:54,111 --> 01:11:55,214
"Turn around"? What do you...
1370
01:11:55,215 --> 01:11:56,526
What you mean, "turn around"?
1371
01:11:56,527 --> 01:11:58,633
Man, I'm a grown-ass...
1372
01:11:59,806 --> 01:12:02,602
- What... N... What are you doing?
- TEJ: Hey, Roman, do not.
1373
01:12:03,603 --> 01:12:07,192
Please tell me you're
not wearing Spanx.
1374
01:12:07,193 --> 01:12:09,401
Oh, this ain't
Spanx. These banks.
1375
01:12:09,402 --> 01:12:11,403
But it's okay, bro. I got you.
1376
01:12:11,404 --> 01:12:12,715
All right? [chuckles]
1377
01:12:12,716 --> 01:12:15,408
You know what I
mean? [chuckles]
1378
01:12:18,446 --> 01:12:20,032
Yeah. That's for you.
1379
01:12:20,033 --> 01:12:22,000
That's for you.
1380
01:12:22,001 --> 01:12:23,242
Let me see.
1381
01:12:23,243 --> 01:12:25,659
Han, you always
good for the bag,
1382
01:12:25,660 --> 01:12:28,800
'cause the bag always
come back, you know.
1383
01:12:28,801 --> 01:12:32,735
So what I need from all
of y'all, I need receipts.
1384
01:12:32,736 --> 01:12:35,670
Who is you talking
to? Got your receipt.
1385
01:12:36,291 --> 01:12:39,812
So where do we go to
shop off the grid?
1386
01:12:41,054 --> 01:12:42,435
I know a place.
1387
01:12:44,920 --> 01:12:47,026
♪
1388
01:12:52,583 --> 01:12:54,827
[brakes squeaking]
1389
01:12:58,347 --> 01:13:01,626
Wait. The agency's after us.
Aren't they gonna see our faces?
1390
01:13:01,627 --> 01:13:03,248
Yeah, I'm counting on it.
1391
01:13:03,249 --> 01:13:04,663
The first rule of tradecraft:
1392
01:13:04,664 --> 01:13:06,596
you can't lose a tail
if they don't find you.
1393
01:13:06,597 --> 01:13:07,977
- Oh, sorry.
- Sorry.
1394
01:13:07,978 --> 01:13:09,461
I'll just... Wait. You
know what, I'm just...
1395
01:13:09,462 --> 01:13:10,566
We'll just... If
you want to, uh, go.
1396
01:13:10,567 --> 01:13:12,050
Uh, we'll stay here.
1397
01:13:12,051 --> 01:13:13,431
- You guys, you guys go around.
- Go around? Great.
1398
01:13:13,432 --> 01:13:15,192
Go around.
1399
01:13:16,124 --> 01:13:18,747
[beeping]
1400
01:13:19,955 --> 01:13:21,956
TECH: Sir, we just got a hit
on the boy and his uncle.
1401
01:13:21,957 --> 01:13:23,613
The rest of the team
is still in Europe.
1402
01:13:23,614 --> 01:13:24,787
We're interfacing with
local authorities.
1403
01:13:24,788 --> 01:13:26,374
AIMES: Forget authorities.
1404
01:13:26,375 --> 01:13:27,652
These people have been
outrunning the cops
1405
01:13:27,653 --> 01:13:28,929
since they could
reach the gas pedal.
1406
01:13:28,930 --> 01:13:30,793
Get word to every
snitch, smuggler,
1407
01:13:30,794 --> 01:13:32,173
hitter and hacker
we've ever used.
1408
01:13:32,174 --> 01:13:34,762
Money talks and so will they.
1409
01:13:34,763 --> 01:13:36,350
- [computer beeps]
- We're getting an alert
1410
01:13:36,351 --> 01:13:37,351
on Black Site A.
1411
01:13:37,352 --> 01:13:39,664
Tess just visited Ortiz.
1412
01:13:39,665 --> 01:13:41,252
They have a nice chat?
1413
01:13:42,219 --> 01:13:44,013
Guess not.
1414
01:13:44,014 --> 01:13:46,706
Run it back for me.
1415
01:13:48,984 --> 01:13:50,814
Stop. Zoom in.
1416
01:13:52,540 --> 01:13:54,368
Back-trace her flight path.
1417
01:13:54,369 --> 01:13:56,025
Find out where she
was before this.
1418
01:13:56,026 --> 01:13:57,821
That's where Dom is.
1419
01:14:04,413 --> 01:14:06,692
♪
1420
01:14:12,905 --> 01:14:15,527
ISABEL: You knew who I
was all along, didn't you?
1421
01:14:15,528 --> 01:14:17,356
From the moment I saw you.
1422
01:14:17,357 --> 01:14:22,121
Your sister smiled with her
eyes and led with her heart.
1423
01:14:24,054 --> 01:14:26,158
Just like you do.
1424
01:14:26,159 --> 01:14:27,435
[chuckles softly]
1425
01:14:27,436 --> 01:14:29,092
We were nothing alike.
1426
01:14:29,093 --> 01:14:31,612
She was the good sister.
1427
01:14:31,613 --> 01:14:33,614
Always putting others first.
1428
01:14:33,615 --> 01:14:35,997
Always doing what was right.
1429
01:14:37,308 --> 01:14:38,826
[breath trembles]
1430
01:14:38,827 --> 01:14:41,968
Sometimes I would think
that the wrong sister died.
1431
01:14:43,245 --> 01:14:45,316
Why the good one and not me?
1432
01:14:47,146 --> 01:14:48,216
[sniffles]
1433
01:14:55,672 --> 01:14:59,364
You're wrong about not
being anything like her.
1434
01:14:59,365 --> 01:15:02,230
You think that's what
she wants to hear?
1435
01:15:04,543 --> 01:15:07,130
A cop and a street racer.
1436
01:15:07,131 --> 01:15:08,994
I'll tell you something.
1437
01:15:08,995 --> 01:15:12,136
They travel down the
same road long enough...
1438
01:15:13,897 --> 01:15:17,590
and they realize how much
alike they really are.
1439
01:15:19,523 --> 01:15:21,629
Trust me...
1440
01:15:22,630 --> 01:15:25,218
I know.
1441
01:15:33,641 --> 01:15:36,229
She's still doing it, isn't she?
1442
01:15:39,957 --> 01:15:42,270
She's still helping people.
1443
01:15:46,308 --> 01:15:48,276
She's helping us.
1444
01:15:49,518 --> 01:15:51,865
You know, Elena,
1445
01:15:51,866 --> 01:15:54,315
she knew everything
about the Reyes family.
1446
01:15:54,316 --> 01:15:55,972
After they killed her husband,
1447
01:15:55,973 --> 01:15:58,768
she dedicated her life
trying to take them down.
1448
01:15:58,769 --> 01:16:02,221
I think I still have her files.
1449
01:16:03,222 --> 01:16:06,155
ROMAN: Wait, so we gonna
find military-grade gear
1450
01:16:06,156 --> 01:16:07,639
in the middle of London?
1451
01:16:07,640 --> 01:16:09,261
RAMSEY: You said you wanted
to shop off the grid.
1452
01:16:09,262 --> 01:16:11,367
- ["Give It Up" playing]
- [entry bell chimes]
1453
01:16:11,368 --> 01:16:12,955
- [modem dialing]
- [quiet chatter]
1454
01:16:12,956 --> 01:16:16,130
Wait a second. Did
we just time-travel?
1455
01:16:16,131 --> 01:16:18,512
Would you look for a
black-market operation
1456
01:16:18,513 --> 01:16:20,135
in a place like this?
1457
01:16:21,896 --> 01:16:23,172
AUTOMATED VOICE:
You've got mail.
1458
01:16:23,173 --> 01:16:25,278
- Ooh, snacks.
- Get me a receipt, homey.
1459
01:16:26,383 --> 01:16:29,557
How am I gonna get a receipt
from a vending machine?
1460
01:16:29,558 --> 01:16:30,938
How about you figure it out?
1461
01:16:30,939 --> 01:16:33,631
Paper trail, bruh.
For tax write-off.
1462
01:16:33,632 --> 01:16:35,046
[whispers]: I swear to God...
1463
01:16:35,047 --> 01:16:36,634
[taps desk]
1464
01:16:36,635 --> 01:16:38,152
RAMSEY: What's up, Bowie420?
1465
01:16:38,153 --> 01:16:40,708
Oh, shit. FreddieMerc?
1466
01:16:41,743 --> 01:16:44,503
What? I had a life
before you knew me.
1467
01:16:44,504 --> 01:16:45,815
[giggles]
1468
01:16:45,816 --> 01:16:47,403
Bowie here runs one
of the most notorious
1469
01:16:47,404 --> 01:16:49,025
online black markets.
1470
01:16:49,026 --> 01:16:51,027
If you want it, he'll sell it.
1471
01:16:51,028 --> 01:16:52,615
I thought you didn't like
that about me, though.
1472
01:16:52,616 --> 01:16:54,030
RAMSEY: Well, desperate times.
1473
01:16:54,031 --> 01:16:55,583
What kind of muffins are these?
1474
01:16:55,584 --> 01:16:56,723
Oh, those are fun muffins.
1475
01:16:56,724 --> 01:16:58,241
You have like four of them,
1476
01:16:58,242 --> 01:16:59,898
you'll be in your underwear
watching Fantasia.
1477
01:16:59,899 --> 01:17:01,141
Is that what you guys
came for? My muffins?
1478
01:17:01,142 --> 01:17:02,798
Oh, it's gonna be
a muffin party?
1479
01:17:02,799 --> 01:17:04,075
[Roman clears throat]
1480
01:17:04,076 --> 01:17:06,318
RAMSEY: We, uh,
we need transport.
1481
01:17:06,319 --> 01:17:08,493
Weapons, cars, the works.
1482
01:17:08,494 --> 01:17:09,908
And quietly.
1483
01:17:09,909 --> 01:17:11,634
Cool, then I'm just
gonna need cash. Okay?
1484
01:17:11,635 --> 01:17:12,980
None of that crypto stuff.
1485
01:17:12,981 --> 01:17:15,086
Oh, the Black Jeff Bezos
here got you covered.
1486
01:17:15,087 --> 01:17:17,778
Black Bezos?
-Yeah, he's even been into outer space.
1487
01:17:17,779 --> 01:17:19,918
Wow.
-If y'all was gonna be giving out my money,
1488
01:17:19,919 --> 01:17:21,920
I'd appreciate some
type of a heads-up,
1489
01:17:21,921 --> 01:17:23,370
you know what I'm saying?
1490
01:17:23,371 --> 01:17:25,406
How much we talking about, bruh?
1491
01:17:25,407 --> 01:17:26,961
Just like a reasonable amount.
1492
01:17:27,513 --> 01:17:29,446
ROMAN: How about that?
1493
01:17:30,965 --> 01:17:32,482
That won't even
cover the muffins.
1494
01:17:32,483 --> 01:17:33,725
Is this guy serious?
1495
01:17:33,726 --> 01:17:35,727
ROMAN: Shit's crazy. Mm-kay.
1496
01:17:35,728 --> 01:17:37,903
Come on, man,
you're an astronaut.
1497
01:17:39,145 --> 01:17:41,250
- [sighs]
- ROMAN: Well, how about that?
1498
01:17:41,251 --> 01:17:42,838
What, did you leave all
your money in space?
1499
01:17:42,839 --> 01:17:44,736
Man, give me this.
1500
01:17:44,737 --> 01:17:46,393
- Thank you.
- Are you serious right now?
1501
01:17:46,394 --> 01:17:48,775
You know I pay for everything
around here, right?
1502
01:17:48,776 --> 01:17:50,604
You should pay for everything.
1503
01:17:50,605 --> 01:17:53,849
It's your mission in Rome that
got us here in the first place.
1504
01:17:53,850 --> 01:17:56,265
No, it was your intel
that led us to Rome.
1505
01:17:56,266 --> 01:17:58,474
To be fair, that setup would
have confused the best of us.
1506
01:17:58,475 --> 01:17:59,717
TEJ: No, I'm tired of this.
1507
01:17:59,718 --> 01:18:01,132
'Cause all he do is talk.
1508
01:18:01,133 --> 01:18:03,513
And then everyone has to
do their job and yours.
1509
01:18:03,514 --> 01:18:04,860
What are you saying, Tej?
1510
01:18:04,861 --> 01:18:06,413
- Mean, what I'm saying?
- BOWIE: Hey, guys.
1511
01:18:06,414 --> 01:18:08,622
- This is a family environment.
- What? Really?
1512
01:18:08,623 --> 01:18:10,520
- Really?
- BOWIE: Take it outside, fellas.
1513
01:18:10,521 --> 01:18:13,213
So, what we doing, bruh?
1514
01:18:13,214 --> 01:18:14,455
BOWIE: Uh-oh.
1515
01:18:14,456 --> 01:18:17,149
- Gentlemen, please! Guys!
- [Tej and Roman grunting]
1516
01:18:18,391 --> 01:18:20,461
Oh, not the vending machine. No.
-WOMAN: Unbelievable.
1517
01:18:20,462 --> 01:18:23,568
Guys, you're causing like
dozens of dollars in damage!
1518
01:18:23,569 --> 01:18:25,397
MAN: Let's go. Come on.
1519
01:18:25,398 --> 01:18:27,435
Should we stop this?
1520
01:18:28,747 --> 01:18:31,888
- TEJ: Hold on!
- Nah, let 'em bond.
1521
01:18:32,716 --> 01:18:35,166
BOWIE: Hey! That
computer's from, like, '98!
1522
01:18:35,167 --> 01:18:36,236
[audio distorting]
1523
01:18:36,237 --> 01:18:37,928
[distorted]: Huh?
1524
01:18:38,860 --> 01:18:41,863
BOWIE [echoing]:
What the hell, man?
1525
01:18:44,141 --> 01:18:46,729
- [normal audio resumes]
- [grunting]
1526
01:18:46,730 --> 01:18:49,353
[groaning]
1527
01:18:52,425 --> 01:18:54,495
Okay. All right.
1528
01:18:54,496 --> 01:18:55,807
We doing stomachs now.
1529
01:18:55,808 --> 01:18:57,360
All right, all
right, that's enough.
1530
01:18:57,361 --> 01:18:59,017
You've been wanting that for years!
-BOWIE: Uh, I think
1531
01:18:59,018 --> 01:19:01,193
he hit the copy machine
so hard it works now.
1532
01:19:05,542 --> 01:19:06,956
What the hell was that?
1533
01:19:06,957 --> 01:19:08,095
He's like a ghetto magician.
1534
01:19:08,096 --> 01:19:10,132
You know what it is, bruh.
1535
01:19:10,133 --> 01:19:12,375
- I beat your ass.
- You just beat my ass?
1536
01:19:12,376 --> 01:19:13,652
- Beat my ass, huh?
- My God,
1537
01:19:13,653 --> 01:19:14,930
will you two just
quit it? Please.
1538
01:19:14,931 --> 01:19:16,897
We don't have time
for this. You.
1539
01:19:16,898 --> 01:19:18,485
- Get to work.
- Oh, I just need
1540
01:19:18,486 --> 01:19:20,521
to hack into the marketplace.
It'll just take a second.
1541
01:19:20,522 --> 01:19:22,730
Oops.
1542
01:19:22,731 --> 01:19:24,560
What the hell, Bowie?
What did you just do?
1543
01:19:24,561 --> 01:19:25,872
I'm sorry. Your
guys's faces are,
1544
01:19:25,873 --> 01:19:27,632
like, all over the dark web.
1545
01:19:27,633 --> 01:19:29,289
I mean, that reward is dope.
1546
01:19:29,290 --> 01:19:31,118
- [groans] Ow. Hey.
- We have to move.
1547
01:19:31,119 --> 01:19:33,707
- The agency's minutes away.
- Look, it's nothing personal.
1548
01:19:33,708 --> 01:19:35,951
- Hey, fun muffins on me, okay?
- What? Huh?
1549
01:19:35,952 --> 01:19:37,021
- Oh!
- ROMAN: Oh!
1550
01:19:37,022 --> 01:19:39,230
[groans] I deserved that.
1551
01:19:39,231 --> 01:19:41,853
- Are you okay, bro?
- Yeah, thank you, man.
1552
01:19:41,854 --> 01:19:43,544
[groans, grunts]
1553
01:19:43,545 --> 01:19:46,341
- [laughing]
- [grunting angrily]
1554
01:19:47,170 --> 01:19:48,860
All right, so where to now, huh?
1555
01:19:48,861 --> 01:19:50,137
- Jail?
- [siren wailing in distance]
1556
01:19:50,138 --> 01:19:53,486
I know somewhere. Last
place I want to go.
1557
01:19:54,625 --> 01:19:57,594
- [quiet chatter]
- [machines beeping]
1558
01:20:00,735 --> 01:20:02,392
[sighs]
1559
01:20:11,159 --> 01:20:14,472
- [vents whirring]
- [gas hissing]
1560
01:20:14,473 --> 01:20:16,544
[people coughing]
1561
01:20:19,029 --> 01:20:21,824
CIPHER: How does it feel to
be on my side of the law?
1562
01:20:21,825 --> 01:20:24,689
They like to fix things
before they break 'em.
1563
01:20:24,690 --> 01:20:27,382
It's a sick place, Letty.
1564
01:20:30,523 --> 01:20:32,214
You're welcome.
1565
01:20:32,215 --> 01:20:33,560
What did you do?
1566
01:20:33,561 --> 01:20:36,666
I rerouted anesthetic gas
into their air conditioning.
1567
01:20:36,667 --> 01:20:40,153
And I bought us a few minutes
before these cameras reset
1568
01:20:40,154 --> 01:20:43,088
and they find out this place
turned into a sleep study.
1569
01:20:44,537 --> 01:20:46,401
[vents whirring]
1570
01:20:47,299 --> 01:20:50,473
You gonna stay grumpy or do
you want to get out of here?
1571
01:20:50,474 --> 01:20:51,543
[scoffs]
1572
01:20:51,544 --> 01:20:53,994
They're not gonna sleep forever.
1573
01:20:53,995 --> 01:20:56,895
Don't you want to get back
to your precious family?
1574
01:20:58,103 --> 01:21:00,036
[whispers]: Shit.
1575
01:21:02,797 --> 01:21:04,763
LETTY: Seems like
you got this covered.
1576
01:21:04,764 --> 01:21:06,558
- What do you need me for?
- I have a plan,
1577
01:21:06,559 --> 01:21:09,148
but it's a two-person job.
1578
01:21:14,429 --> 01:21:16,362
[mechanical hissing]
1579
01:21:17,985 --> 01:21:19,641
Now, was that so hard?
1580
01:21:20,539 --> 01:21:22,643
How much time do we have?
1581
01:21:22,644 --> 01:21:24,749
I'd say about four minutes.
1582
01:21:24,750 --> 01:21:25,923
It'll have to do.
1583
01:21:25,924 --> 01:21:27,614
♪ Then I ball like Spalding
1584
01:21:27,615 --> 01:21:30,410
♪ Can't call my bluff when
the... is my calling... ♪
1585
01:21:30,411 --> 01:21:32,895
[grunting]
1586
01:21:32,896 --> 01:21:34,310
♪ I got 'em going crazy
1587
01:21:34,311 --> 01:21:36,003
♪ Huh!
1588
01:21:37,970 --> 01:21:38,970
[panting]
1589
01:21:38,971 --> 01:21:40,351
I'd stay down if I was you.
1590
01:21:40,352 --> 01:21:43,043
You got to hit me
harder for that.
1591
01:21:43,044 --> 01:21:44,872
You're gonna regret this.
1592
01:21:44,873 --> 01:21:46,598
[yelling]
1593
01:21:46,599 --> 01:21:48,221
♪ Then I ball like Spalding
1594
01:21:48,222 --> 01:21:50,499
♪ Can't call my bluff when
the... is my calling ♪
1595
01:21:50,500 --> 01:21:52,294
♪ All in
1596
01:21:52,295 --> 01:21:54,606
♪ It's a brand-new day, new
pace, light jogging... ♪
1597
01:21:54,607 --> 01:21:55,987
[Letty screams]
1598
01:21:55,988 --> 01:21:57,471
[Cipher groans]
1599
01:21:57,472 --> 01:21:59,887
- ♪ Huh!
- ♪ I got 'em going crazy
1600
01:21:59,888 --> 01:22:01,889
♪ Huh!
1601
01:22:01,890 --> 01:22:03,339
♪ I got 'em going crazy
1602
01:22:03,340 --> 01:22:04,754
♪ All these hating...
don't phase me... ♪
1603
01:22:04,755 --> 01:22:06,999
[grunting]
1604
01:22:08,725 --> 01:22:11,002
- ♪ Crazy - ♪ Huh!
1605
01:22:11,003 --> 01:22:12,831
♪ None of these...
gon' phase me... ♪
1606
01:22:12,832 --> 01:22:14,454
[yells]
1607
01:22:14,455 --> 01:22:16,250
[grunting]
1608
01:22:17,768 --> 01:22:19,873
[panting, groaning]
1609
01:22:19,874 --> 01:22:22,083
[panting]
1610
01:22:24,499 --> 01:22:27,019
♪ Huh! Huh!
1611
01:22:28,503 --> 01:22:30,057
[whirring, beeping]
1612
01:22:34,268 --> 01:22:36,132
- [Letty yells]
- [Cipher grunts]
1613
01:22:38,203 --> 01:22:39,513
♪ Gassed like a Texaco
1614
01:22:39,514 --> 01:22:41,377
♪ I mean, a... offshore
like I'm Mexico ♪
1615
01:22:41,378 --> 01:22:43,103
♪ And if a... unsure,
I can let ya know ♪
1616
01:22:43,104 --> 01:22:45,795
♪ I mean, I stick to the
point like a decimal ♪
1617
01:22:45,796 --> 01:22:47,383
[Letty groans]
1618
01:22:47,384 --> 01:22:49,076
[panting]
1619
01:22:51,078 --> 01:22:52,631
[Cipher groans]
1620
01:22:53,563 --> 01:22:54,666
♪ Huh!
1621
01:22:54,667 --> 01:22:56,462
♪ I got 'em going crazy.
1622
01:22:57,808 --> 01:22:59,189
[Letty yells]
1623
01:23:00,880 --> 01:23:03,711
[both groaning]
1624
01:23:12,927 --> 01:23:16,068
Dante Reyes.
1625
01:23:17,207 --> 01:23:19,070
Born in Portugal.
1626
01:23:19,071 --> 01:23:22,039
Mother from the Pacific Islands.
1627
01:23:22,040 --> 01:23:25,042
Sociopathic tendencies
from an early age.
1628
01:23:25,043 --> 01:23:28,183
He bounced from juvie to
prison to mental wards.
1629
01:23:28,184 --> 01:23:30,564
And each time, Daddy was
there to spring him out.
1630
01:23:30,565 --> 01:23:34,292
After his father
died, he disappeared.
1631
01:23:34,293 --> 01:23:38,917
Properties Reyes
owned before he died.
1632
01:23:38,918 --> 01:23:41,541
DOM: Now all sold and repo'd.
1633
01:23:41,542 --> 01:23:43,199
Except this one.
1634
01:23:44,717 --> 01:23:46,891
The police station.
1635
01:23:46,892 --> 01:23:49,135
It's been abandoned for years.
1636
01:23:49,136 --> 01:23:51,517
And guess whose
name is on the deed.
1637
01:23:52,967 --> 01:23:54,589
Dante Reyes.
1638
01:23:55,659 --> 01:23:57,075
I'll find my answer there.
1639
01:23:58,800 --> 01:24:01,734
I'm coming with you.
1640
01:24:04,254 --> 01:24:07,257
I need you to stay safe.
1641
01:24:12,504 --> 01:24:15,265
I would have won
that race, you know.
1642
01:24:16,059 --> 01:24:17,439
So you want a rematch?
1643
01:24:17,440 --> 01:24:19,958
- I'm demanding it.
- [chuckles]
1644
01:24:19,959 --> 01:24:22,686
So I guess I'll see you soon.
1645
01:24:27,035 --> 01:24:29,106
[breath trembles]
1646
01:24:29,107 --> 01:24:31,385
- [quiet chatter]
- [dogs barking in distance]
1647
01:24:36,459 --> 01:24:38,323
♪
1648
01:24:45,985 --> 01:24:48,850
[man whistles, clicks tongue]
1649
01:24:49,817 --> 01:24:52,163
[man speaking Portuguese]
1650
01:24:52,164 --> 01:24:54,234
[men murmuring]
1651
01:24:54,235 --> 01:24:56,857
Guys, you don't want to do this.
1652
01:24:56,858 --> 01:24:59,066
He needs a new watch, cop.
1653
01:24:59,067 --> 01:25:00,585
Look, the watch was a gift.
1654
01:25:00,586 --> 01:25:03,140
But I got 16 carats of uncut
diamonds in my jockstrap
1655
01:25:03,141 --> 01:25:04,865
if you want to take a look.
1656
01:25:04,866 --> 01:25:06,523
[grunting]
1657
01:25:10,665 --> 01:25:12,184
[man screams]
1658
01:25:14,945 --> 01:25:17,844
Now you really do
need a new watch.
1659
01:25:17,845 --> 01:25:19,639
[men murmuring]
1660
01:25:19,640 --> 01:25:21,262
[sighs]
1661
01:25:23,091 --> 01:25:24,748
Damn it.
1662
01:25:28,235 --> 01:25:30,478
- [electronic bell chimes]
- [quiet chatter]
1663
01:25:34,586 --> 01:25:35,724
B, you okay?
1664
01:25:35,725 --> 01:25:37,726
[breathing heavily]
1665
01:25:37,727 --> 01:25:39,210
Tried gum? Gum helps.
1666
01:25:39,211 --> 01:25:41,557
I don't like planes.
1667
01:25:41,558 --> 01:25:44,458
If it's the height,
that's gonna be an issue.
1668
01:25:45,424 --> 01:25:47,909
You know, I used to
be scared of cars.
1669
01:25:48,807 --> 01:25:52,672
After my dad died, I
guess I blamed myself.
1670
01:25:52,673 --> 01:25:53,707
It was tough.
1671
01:25:53,708 --> 01:25:56,227
I had panic attacks,
the whole bit.
1672
01:25:56,228 --> 01:25:57,746
Heck, I took the bus.
1673
01:25:57,747 --> 01:26:00,645
Yeah. I think I was just so
worried about making mistakes
1674
01:26:00,646 --> 01:26:03,855
and not being as
good as my brother.
1675
01:26:03,856 --> 01:26:05,305
- You?
- Uh, excuse me.
1676
01:26:05,306 --> 01:26:07,134
Have you met your dad?
1677
01:26:07,135 --> 01:26:09,136
He casts a pretty big shadow.
1678
01:26:09,137 --> 01:26:12,001
[both chuckle]
1679
01:26:12,002 --> 01:26:14,728
Huh. Feeling better?
1680
01:26:14,729 --> 01:26:15,867
- Yeah.
- Good.
1681
01:26:15,868 --> 01:26:17,698
Me, too.
1682
01:26:21,736 --> 01:26:25,430
Here's the drink that
you ordered, sir.
1683
01:26:26,293 --> 01:26:27,914
[clears throat]
1684
01:26:27,915 --> 01:26:29,743
You know her?
1685
01:26:29,744 --> 01:26:32,884
Yeah, it's good to have
friends in high places.
1686
01:26:32,885 --> 01:26:34,610
On the count of three,
1687
01:26:34,611 --> 01:26:37,234
we're gonna get up and go
to the bathroom. Ready?
1688
01:26:37,235 --> 01:26:39,547
- Three.
- [seat belts clicking]
1689
01:26:40,893 --> 01:26:43,551
♪
1690
01:26:45,312 --> 01:26:47,003
[clears throat]
1691
01:26:58,670 --> 01:26:59,878
[man grunts]
1692
01:27:12,753 --> 01:27:14,374
[panting]
1693
01:27:14,375 --> 01:27:15,789
Who were those guys?
1694
01:27:15,790 --> 01:27:18,517
Agency. They found us.
Now let's lose our tail.
1695
01:27:21,313 --> 01:27:22,763
[electronic whirring]
1696
01:27:26,870 --> 01:27:28,733
Holy shi...
1697
01:27:28,734 --> 01:27:33,186
Wait! Swearing is for song
lyrics only and stubbed toes.
1698
01:27:33,187 --> 01:27:34,601
Forget about it. Pay attention.
1699
01:27:34,602 --> 01:27:37,017
Okay? We're-we're
too high to glide,
1700
01:27:37,018 --> 01:27:40,227
so we need thrust,
which means, uh,
1701
01:27:40,228 --> 01:27:42,507
combustion, which means...?
1702
01:27:43,680 --> 01:27:47,304
Oxygen and fuel.
1703
01:27:47,305 --> 01:27:48,374
Alcohol.
1704
01:27:48,375 --> 01:27:49,789
- Um...
- Huh?
1705
01:27:49,790 --> 01:27:51,032
Oh.
1706
01:27:57,245 --> 01:27:58,280
[grunts]
1707
01:27:58,281 --> 01:27:59,695
That's rosé. Not gonna work.
1708
01:27:59,696 --> 01:28:01,526
Long story. But
good initiative.
1709
01:28:05,323 --> 01:28:07,566
[wind rushing]
1710
01:28:12,295 --> 01:28:14,261
I'm glad it wasn't the height.
1711
01:28:14,262 --> 01:28:15,919
Enjoy the ride, Little B.
1712
01:28:28,449 --> 01:28:30,139
RAMSEY: [sighs]
Bowie tagged us.
1713
01:28:30,140 --> 01:28:31,417
The agency is on our tail.
1714
01:28:31,418 --> 01:28:32,797
We need to find gear
1715
01:28:32,798 --> 01:28:34,972
and get to the rendezvous
as soon as possible.
1716
01:28:34,973 --> 01:28:36,250
It's right here.
1717
01:28:37,113 --> 01:28:39,494
You guys hold back. Let
me take care of this.
1718
01:28:39,495 --> 01:28:41,703
No, no, no.
Th-That's a bad idea.
1719
01:28:41,704 --> 01:28:44,395
- I mean like Roman-level bad.
- What?
1720
01:28:44,396 --> 01:28:45,465
What are you talking about, man?
1721
01:28:45,466 --> 01:28:46,915
You heard what I said.
1722
01:28:46,916 --> 01:28:49,089
Look, bro, you don't
have to do this, man.
1723
01:28:49,090 --> 01:28:50,746
You know I got your back.
1724
01:28:50,747 --> 01:28:51,852
We got your back.
1725
01:28:55,062 --> 01:28:57,478
- I got to do this alone.
- [sighs]
1726
01:29:05,037 --> 01:29:06,522
[grunting fiercely]
1727
01:29:07,626 --> 01:29:10,732
[man groans, screams]
1728
01:29:10,733 --> 01:29:12,423
[knocks]
1729
01:29:12,424 --> 01:29:14,046
[lock clicks]
1730
01:29:16,255 --> 01:29:18,602
I have something to
talk to you about.
1731
01:29:18,603 --> 01:29:22,157
The only reason a dead
guy shows up at my door:
1732
01:29:22,158 --> 01:29:23,435
revenge.
1733
01:29:25,472 --> 01:29:28,059
[grunting]
1734
01:29:28,060 --> 01:29:29,165
Oh, shi...
1735
01:29:30,822 --> 01:29:32,443
- [lock beeps]
- [Roman grunts]
1736
01:29:32,444 --> 01:29:34,860
- Oh, shit.
- Shit. Han!
1737
01:29:36,172 --> 01:29:38,311
Should have stayed dead.
1738
01:29:38,312 --> 01:29:40,141
RAMSEY: I can get
in. I can get in.
1739
01:29:41,073 --> 01:29:42,591
I don't like repeating myself.
1740
01:29:42,592 --> 01:29:45,007
[scoffs] You ruined my snacks.
1741
01:29:45,008 --> 01:29:46,216
[grunting]
1742
01:29:48,460 --> 01:29:51,738
Relax. I don't
want to fight you.
1743
01:29:51,739 --> 01:29:53,845
Then this is gonna end quick.
1744
01:29:55,156 --> 01:29:56,503
[man groaning]
1745
01:30:01,404 --> 01:30:02,923
[panting]
1746
01:30:05,822 --> 01:30:07,168
[man screams]
1747
01:30:08,894 --> 01:30:10,240
[grunting]
1748
01:30:20,078 --> 01:30:21,182
[screams]
1749
01:30:31,123 --> 01:30:32,469
You bring more men to kill me?
1750
01:30:32,470 --> 01:30:34,437
They're trying to kill me, too.
1751
01:30:35,127 --> 01:30:37,577
Well, it looks like
we got more company.
1752
01:30:37,578 --> 01:30:40,236
- You still drive?
- What do you think?
1753
01:30:43,446 --> 01:30:45,620
RAMSEY: Okay, just
give me a second.
1754
01:30:45,621 --> 01:30:46,932
AGENT: Freeze!
1755
01:30:52,973 --> 01:30:54,318
[grunts]
1756
01:30:54,319 --> 01:30:56,527
[engine starts]
1757
01:30:56,528 --> 01:30:58,150
[breathes deeply]
1758
01:31:00,567 --> 01:31:02,637
[grunting]
1759
01:31:02,638 --> 01:31:04,709
[tires squealing]
1760
01:31:10,197 --> 01:31:12,060
- Drop the laptop!
- Okay.
1761
01:31:12,061 --> 01:31:13,234
[grunting]
1762
01:31:18,101 --> 01:31:19,655
[agents screaming]
1763
01:31:29,043 --> 01:31:30,147
[agent screams]
1764
01:31:30,148 --> 01:31:31,424
[Roman groans]
1765
01:31:31,425 --> 01:31:32,702
[Ramsey yells]
1766
01:31:36,257 --> 01:31:38,224
[agent screams]
1767
01:31:38,225 --> 01:31:39,606
- Guys, I'm in.
- [beeping]
1768
01:31:51,376 --> 01:31:52,791
No, no, no, no!
1769
01:31:57,106 --> 01:31:58,520
Now we're even.
1770
01:31:58,521 --> 01:31:59,763
[banging on door]
1771
01:31:59,764 --> 01:32:01,973
- [grunts]
- [panting]
1772
01:32:05,321 --> 01:32:06,356
You okay?
1773
01:32:08,393 --> 01:32:10,775
[gasping, panting]
1774
01:32:11,776 --> 01:32:13,674
- [man screams]
- [Roman screams]
1775
01:32:15,918 --> 01:32:17,574
[whimpering]
1776
01:32:17,575 --> 01:32:19,680
[yelps]
1777
01:32:20,923 --> 01:32:24,650
Now, see, I understand all this.
1778
01:32:24,651 --> 01:32:26,100
What the hell was that?
1779
01:32:28,793 --> 01:32:31,277
[man panting, whimpering]
1780
01:32:31,278 --> 01:32:33,037
You got scared. I saw that.
1781
01:32:33,038 --> 01:32:36,076
- Ain't nobody got scared, bruh.
- No, you were... he was scared.
1782
01:32:41,391 --> 01:32:43,635
♪
1783
01:32:45,154 --> 01:32:46,742
[grunts]
1784
01:32:49,986 --> 01:32:51,642
[distorted chatter
over speakers]
1785
01:32:51,643 --> 01:32:52,816
LETTY [over speakers]: We
have an unwanted guest.
1786
01:32:52,817 --> 01:32:53,989
DOM [over speakers]:
My family?
1787
01:32:53,990 --> 01:32:55,646
QUEENIE: They're safe for now.
1788
01:32:55,647 --> 01:32:56,751
LITTLE BRIAN: You're
not afraid of anything.
1789
01:32:56,752 --> 01:32:58,338
DOM: I don't care about dying.
1790
01:32:58,339 --> 01:33:01,445
I only care about protecting
the people that I love.
1791
01:33:01,446 --> 01:33:02,619
ABUELITA: Hold
us in your heart
1792
01:33:02,620 --> 01:33:04,206
and you will never
lose your way.
1793
01:33:04,207 --> 01:33:05,622
LITTLE BRIAN: You're
not afraid of anything.
1794
01:33:05,623 --> 01:33:07,209
DOM: Fear can be
a great teacher.
1795
01:33:07,210 --> 01:33:08,763
LITTLE BRIAN [distorted]:
You're not afraid of anything.
1796
01:33:08,764 --> 01:33:10,420
[phone ringing]
1797
01:33:11,698 --> 01:33:13,907
[ringing continues]
1798
01:33:23,123 --> 01:33:24,917
DANTE [over phone]: How
do you like my place?
1799
01:33:24,918 --> 01:33:28,299
I'm bummed I'm not there
to show you around.
1800
01:33:28,300 --> 01:33:30,681
And a little embarrassed
you saw my vision board.
1801
01:33:30,682 --> 01:33:32,165
[chuckles]
1802
01:33:32,166 --> 01:33:34,133
But at least you know how
hard I've been working
1803
01:33:34,134 --> 01:33:35,479
to get us to this point.
1804
01:33:35,480 --> 01:33:37,239
Now I know you're a dead man.
1805
01:33:37,240 --> 01:33:38,551
You mean resurrected.
1806
01:33:38,552 --> 01:33:40,208
Thanks to you.
1807
01:33:40,209 --> 01:33:41,934
You know, if you never would
have gotten behind that wheel,
1808
01:33:41,935 --> 01:33:44,799
I'd never be the
man that I am today.
1809
01:33:44,800 --> 01:33:46,835
You built such a beautiful life,
1810
01:33:46,836 --> 01:33:49,873
filled with love and family.
1811
01:33:49,874 --> 01:33:51,633
I never got that chance.
1812
01:33:51,634 --> 01:33:55,602
Collateral damage, chaos, death.
1813
01:33:55,603 --> 01:33:57,087
This is your legacy.
1814
01:33:57,088 --> 01:33:58,433
I'm your legacy.
1815
01:33:58,434 --> 01:34:00,193
You know what I
can't figure out?
1816
01:34:00,194 --> 01:34:04,128
How someone born so rich
1817
01:34:04,129 --> 01:34:07,718
chooses the poorest
path through life.
1818
01:34:07,719 --> 01:34:09,547
You got no honor.
1819
01:34:09,548 --> 01:34:13,242
Without honor,
you got no family.
1820
01:34:14,519 --> 01:34:16,279
And without family...
1821
01:34:18,454 --> 01:34:20,489
you've got nothing.
1822
01:34:20,490 --> 01:34:22,457
I have nothing because of you.
1823
01:34:22,458 --> 01:34:24,908
My future. My family.
1824
01:34:24,909 --> 01:34:27,600
You stole that from me.
1825
01:34:27,601 --> 01:34:30,361
And now I'm gonna break yours,
1826
01:34:30,362 --> 01:34:32,950
piece by piece.
1827
01:34:32,951 --> 01:34:35,435
Stop talking and face me.
1828
01:34:35,436 --> 01:34:36,885
Do you like surprises, Dommy?
1829
01:34:36,886 --> 01:34:39,717
[chuckles]: I adore them.
1830
01:34:41,408 --> 01:34:42,926
But the game's not over yet.
1831
01:34:42,927 --> 01:34:45,239
There's still so
many people to hurt.
1832
01:34:47,966 --> 01:34:49,898
DOM: I'm coming for you.
1833
01:34:49,899 --> 01:34:52,245
Well, that's gonna be
hard to do in handcuffs.
1834
01:34:52,246 --> 01:34:54,420
Okay, bye, Dommy.
1835
01:34:54,421 --> 01:34:56,318
No, you hang up first.
1836
01:34:56,319 --> 01:34:57,492
Okay.
1837
01:34:57,493 --> 01:34:59,218
[phone beeps]
1838
01:34:59,219 --> 01:35:02,118
♪
1839
01:35:03,016 --> 01:35:03,810
[grunts]
1840
01:35:03,811 --> 01:35:06,536
[electronics powering down]
1841
01:35:07,814 --> 01:35:09,055
AIMES: Toretto, freeze.
1842
01:35:09,056 --> 01:35:11,851
Time to face the music, Dom.
1843
01:35:11,852 --> 01:35:14,372
DOM: You're playing right
into his hands, cop.
1844
01:35:18,031 --> 01:35:20,309
[indistinct radio chatter]
1845
01:35:35,220 --> 01:35:36,669
[engine starts]
1846
01:35:36,670 --> 01:35:39,361
[siren whooping]
1847
01:35:39,362 --> 01:35:42,123
[panting]
1848
01:35:42,124 --> 01:35:43,953
[grunting]
1849
01:35:46,853 --> 01:35:48,958
[object falling]
1850
01:35:50,063 --> 01:35:53,237
[whispers]: Okay. Come on.
1851
01:35:53,238 --> 01:35:55,205
[grunting]
1852
01:35:55,206 --> 01:35:56,897
Oh.
1853
01:35:59,831 --> 01:36:01,384
Yeah.
1854
01:36:07,666 --> 01:36:09,633
[breathing heavily]
1855
01:36:09,634 --> 01:36:11,669
[wind whistling]
1856
01:36:11,670 --> 01:36:13,844
Great.
1857
01:36:13,845 --> 01:36:16,157
Just great.
1858
01:36:16,158 --> 01:36:17,987
Shit.
1859
01:36:19,713 --> 01:36:21,957
♪
1860
01:36:23,337 --> 01:36:24,579
[grunts]
1861
01:36:24,580 --> 01:36:27,065
Little chilly?
1862
01:36:28,549 --> 01:36:29,860
Your plan still sucks.
1863
01:36:29,861 --> 01:36:32,588
Maybe, but at least
you'll be warm.
1864
01:36:33,658 --> 01:36:36,557
"Thank you, Cipher. Thank you."
1865
01:36:39,975 --> 01:36:42,253
[train passing in distance]
1866
01:36:45,394 --> 01:36:46,497
- Oh, wow.
- [whistles]
1867
01:36:46,498 --> 01:36:47,878
Take a look at this.
1868
01:36:47,879 --> 01:36:49,707
This should cover us
in the gear department.
1869
01:36:49,708 --> 01:36:51,399
You are not to be trusted.
1870
01:36:51,400 --> 01:36:55,196
Hey, you ain't on my
Christmas list either.
1871
01:36:55,197 --> 01:36:57,232
[Roman grunts]
1872
01:36:57,233 --> 01:36:59,786
Nothing here is for free.
Let me be clear on that.
1873
01:36:59,787 --> 01:37:01,547
Make sure you get a
receipt from him, okay?
1874
01:37:01,548 --> 01:37:02,893
I'd love to see that.
1875
01:37:02,894 --> 01:37:04,550
- [mocking mumble]
- RAMSEY: Well, I guess Bowie
1876
01:37:04,551 --> 01:37:06,690
wasn't entirely worthless.
I can use his hard drive
1877
01:37:06,691 --> 01:37:08,105
to complete our trace of Dante.
1878
01:37:08,106 --> 01:37:10,625
He's been ten moves ahead
of us this whole time.
1879
01:37:10,626 --> 01:37:12,075
How does he do it by himself?
1880
01:37:12,076 --> 01:37:13,766
Uh, this isn't good.
1881
01:37:13,767 --> 01:37:16,113
Our money, it's been split into
accounts all over the world.
1882
01:37:16,114 --> 01:37:18,288
And look who they're
registered to.
1883
01:37:18,289 --> 01:37:20,980
Those are mercenary
kill teams. Real scum.
1884
01:37:20,981 --> 01:37:22,809
He used our money
to buy an army.
1885
01:37:22,810 --> 01:37:24,811
So this guy doesn't
just want us dead.
1886
01:37:24,812 --> 01:37:26,123
He wants to erase
us off the planet.
1887
01:37:26,124 --> 01:37:27,607
He's trying to tear us apart.
1888
01:37:27,608 --> 01:37:29,678
That's exactly why we need
to link back up with Dom
1889
01:37:29,679 --> 01:37:31,889
at the rendezvous point.
1890
01:37:35,099 --> 01:37:36,686
You need to see this.
1891
01:37:38,757 --> 01:37:40,413
They've been paid to target us
1892
01:37:40,414 --> 01:37:43,935
and anyone who ever
helped us until now.
1893
01:37:46,696 --> 01:37:48,250
SHAW: Mum.
1894
01:37:50,390 --> 01:37:51,666
[sighs]
1895
01:37:51,667 --> 01:37:54,221
♪
1896
01:38:06,924 --> 01:38:08,718
[bag zips]
1897
01:38:10,824 --> 01:38:12,998
I'll have transport
waiting for you.
1898
01:38:12,999 --> 01:38:15,241
And where are you going?
1899
01:38:15,242 --> 01:38:17,037
I'm gonna dig some graves.
1900
01:38:23,526 --> 01:38:26,425
[engine starts, revs]
1901
01:38:26,426 --> 01:38:27,805
[siren whoops]
1902
01:38:27,806 --> 01:38:29,428
AIMES: Mr. Nobody's
golden boy,
1903
01:38:29,429 --> 01:38:31,602
caught without so
much as a fight.
1904
01:38:31,603 --> 01:38:33,259
That's no fun.
1905
01:38:33,260 --> 01:38:35,123
It's like going all
the way to Everest
1906
01:38:35,124 --> 01:38:36,918
and taking the elevator.
1907
01:38:36,919 --> 01:38:38,609
[laughter]
1908
01:38:38,610 --> 01:38:40,025
You might want to buckle up.
1909
01:38:40,026 --> 01:38:43,200
I know you did some good
work for the agency.
1910
01:38:43,201 --> 01:38:46,065
I'm sure you figured that
buys you some leniency.
1911
01:38:46,066 --> 01:38:48,136
But it's a new day.
1912
01:38:48,137 --> 01:38:51,485
That's the problem
nowadays. Nobody listens.
1913
01:38:54,868 --> 01:38:57,525
You should have spent less time
with your head under the hood
1914
01:38:57,526 --> 01:38:59,941
and more time preparing
for what's coming.
1915
01:38:59,942 --> 01:39:02,461
Spies have been
replaced by satellites,
1916
01:39:02,462 --> 01:39:07,397
fighter pilots by drones,
intelligence by an algorithm.
1917
01:39:07,398 --> 01:39:10,158
The days where one man
behind the wheel of a car
1918
01:39:10,159 --> 01:39:13,023
can make a difference
are over, Dom.
1919
01:39:13,024 --> 01:39:15,819
Hell, the days of any man
1920
01:39:15,820 --> 01:39:17,786
behind the wheel
of a car are over.
1921
01:39:17,787 --> 01:39:20,273
[laughter]
1922
01:39:21,032 --> 01:39:22,101
What are you doing?
1923
01:39:22,102 --> 01:39:24,724
Preparing for what's to come.
1924
01:39:24,725 --> 01:39:26,658
[smacks lips] Right.
1925
01:39:30,179 --> 01:39:32,595
[grunting, yelling]
1926
01:39:34,080 --> 01:39:36,013
[pained grunting]
1927
01:39:40,776 --> 01:39:42,191
[grunts]
1928
01:39:43,365 --> 01:39:44,503
[grunts]
1929
01:39:44,504 --> 01:39:45,642
AGENT: Go. Go. Go.
1930
01:39:45,643 --> 01:39:47,265
- [rapid gunfire]
- [grunting]
1931
01:39:54,997 --> 01:39:56,170
[people screaming]
1932
01:39:56,171 --> 01:39:57,620
[agents grunting]
1933
01:40:00,554 --> 01:40:02,624
[men shouting]
1934
01:40:02,625 --> 01:40:06,904
Dominic, I brought you
back to where we first met.
1935
01:40:06,905 --> 01:40:08,630
And I have a surprise for you.
1936
01:40:08,631 --> 01:40:09,770
[gasps]
1937
01:40:10,909 --> 01:40:12,117
[Dante grunts]
1938
01:40:12,118 --> 01:40:14,396
[gunfire continues]
1939
01:40:20,540 --> 01:40:21,782
[grunts]
1940
01:40:26,546 --> 01:40:28,617
[straining]
1941
01:40:31,413 --> 01:40:32,448
[grunts]
1942
01:40:35,072 --> 01:40:36,314
Dom!
1943
01:40:37,522 --> 01:40:39,524
I'm listening now.
1944
01:40:49,603 --> 01:40:52,158
[yelling]
1945
01:40:56,921 --> 01:40:59,234
[straining]
1946
01:41:00,890 --> 01:41:02,271
[tires squealing]
1947
01:41:04,860 --> 01:41:06,655
[screams]
1948
01:41:10,383 --> 01:41:12,799
- [gun whirring]
- [man grunts]
1949
01:41:13,662 --> 01:41:14,869
DANTE: Dominic?
1950
01:41:14,870 --> 01:41:16,181
Dominic!
1951
01:41:16,182 --> 01:41:18,044
Would you stop hurting
my new friends?
1952
01:41:18,045 --> 01:41:20,668
No. I'm only here to hurt you.
1953
01:41:20,669 --> 01:41:21,703
Oh.
1954
01:41:21,704 --> 01:41:24,258
I'm not gonna lie to you.
1955
01:41:24,259 --> 01:41:25,914
That little car
stunt you just did?
1956
01:41:25,915 --> 01:41:26,984
That was pretty awesome.
1957
01:41:26,985 --> 01:41:28,227
Wasn't it?
1958
01:41:28,228 --> 01:41:29,573
[high-pitched]:
It was so cool.
1959
01:41:29,574 --> 01:41:31,782
[normal voice]: But
if you don't stop,
1960
01:41:31,783 --> 01:41:34,889
I'm gonna cut her everywhere.
1961
01:41:34,890 --> 01:41:36,373
Badly.
1962
01:41:36,374 --> 01:41:37,479
[gunshot]
1963
01:41:40,723 --> 01:41:41,758
[Tess grunts]
1964
01:41:41,759 --> 01:41:43,380
[laughs] There she is.
1965
01:41:43,381 --> 01:41:45,866
- Hmm.
- Fashionably late.
1966
01:41:46,798 --> 01:41:48,214
You got me.
1967
01:41:49,111 --> 01:41:51,077
Mmm.
1968
01:41:51,078 --> 01:41:53,494
- [grunts]
- Off you go.
1969
01:41:53,495 --> 01:41:54,943
[Dante chuckles]
1970
01:41:54,944 --> 01:41:56,842
Family.
1971
01:41:56,843 --> 01:41:59,189
[retching]
1972
01:41:59,190 --> 01:42:02,159
Will you please get off my car?
1973
01:42:04,126 --> 01:42:05,816
- [gasps]
- Hmm.
1974
01:42:05,817 --> 01:42:07,646
That is so disrespectful.
1975
01:42:07,647 --> 01:42:09,441
You talk too much.
1976
01:42:09,442 --> 01:42:11,375
[grunting]
1977
01:42:17,657 --> 01:42:19,659
[laughs]
1978
01:42:21,523 --> 01:42:22,696
[groans]
1979
01:42:23,249 --> 01:42:24,421
Stop, stop!
1980
01:42:24,422 --> 01:42:25,905
You don't know
your own strength.
1981
01:42:25,906 --> 01:42:27,287
[groaning]
1982
01:42:29,841 --> 01:42:31,359
You butthole!
1983
01:42:31,360 --> 01:42:33,535
Oh, hey. [panting]
1984
01:42:34,743 --> 01:42:36,744
Do you like ballet?
1985
01:42:36,745 --> 01:42:38,366
I adore Swan Lake.
1986
01:42:38,367 --> 01:42:40,265
I feel like you're more of
a... Kind of a Nutcracker guy.
1987
01:42:40,266 --> 01:42:43,371
And a one, and a
two, and... [shouts]
1988
01:42:43,372 --> 01:42:45,166
- [gunshot]
- [Dante laughs]
1989
01:42:45,167 --> 01:42:46,789
No!
1990
01:42:48,722 --> 01:42:50,483
[laughs, shouts]
1991
01:42:53,002 --> 01:42:54,521
Wait for it.
1992
01:42:57,144 --> 01:42:58,697
Oh, no.
1993
01:42:58,698 --> 01:43:01,494
She's in peril.
What will you do?
1994
01:43:03,461 --> 01:43:05,360
You know what your problem is?
1995
01:43:06,947 --> 01:43:09,640
[sighs] Family.
1996
01:43:10,779 --> 01:43:12,401
You can't save 'em all.
1997
01:43:13,713 --> 01:43:16,611
Five. Four.
1998
01:43:16,612 --> 01:43:17,957
Ah-ta-ta-ta-ta.
1999
01:43:17,958 --> 01:43:19,476
Go on.
2000
01:43:19,477 --> 01:43:20,823
Two.
2001
01:43:21,583 --> 01:43:23,826
- [Isabel gasps]
- [Dom yells]
2002
01:43:25,725 --> 01:43:27,347
[grunting]
2003
01:43:28,831 --> 01:43:30,867
[humming ballet music]
2004
01:43:30,868 --> 01:43:32,800
[Tess groans]
2005
01:43:32,801 --> 01:43:34,595
You don't like ballet.
2006
01:43:34,596 --> 01:43:36,286
I can feel it.
2007
01:43:36,287 --> 01:43:38,254
May I please have the God's Eye?
2008
01:43:38,255 --> 01:43:39,876
- Screw you.
- No?
2009
01:43:39,877 --> 01:43:40,980
Pretty please?
2010
01:43:40,981 --> 01:43:42,361
[screams]
2011
01:43:42,362 --> 01:43:43,776
- Oh, there it is.
- [groaning]
2012
01:43:43,777 --> 01:43:45,986
Ooh. Gotcha.
2013
01:43:46,953 --> 01:43:49,195
Good trade. Keep the car.
2014
01:43:49,196 --> 01:43:50,957
Oh, Dommy!
2015
01:43:52,269 --> 01:43:56,306
I told you, you
owe me suffering!
2016
01:43:56,307 --> 01:43:58,826
Your legacy isn't money or power
2017
01:43:58,827 --> 01:44:01,311
or the family you built
or the life you led.
2018
01:44:01,312 --> 01:44:04,452
It's the life you made.
2019
01:44:04,453 --> 01:44:07,938
And a father and his son...
2020
01:44:07,939 --> 01:44:09,250
is everything.
2021
01:44:09,251 --> 01:44:11,356
You killed my father
on this bridge.
2022
01:44:11,357 --> 01:44:15,084
And now I know where
to find your son.
2023
01:44:16,948 --> 01:44:19,296
Enchanté.
2024
01:44:28,477 --> 01:44:31,859
You're gonna be okay, Tess.
It went clear through.
2025
01:44:31,860 --> 01:44:33,274
Kinda hurts. [chuckles]
2026
01:44:33,275 --> 01:44:35,345
Your father would be proud.
2027
01:44:35,346 --> 01:44:37,347
[sniffs] Yeah.
2028
01:44:37,348 --> 01:44:39,799
You will stop him.
2029
01:44:41,179 --> 01:44:42,664
Have faith.
2030
01:44:54,227 --> 01:44:55,745
She needs a hospital.
2031
01:44:55,746 --> 01:44:57,643
Mm.
2032
01:44:57,644 --> 01:44:59,265
[both grunt]
2033
01:44:59,266 --> 01:45:01,579
♪
2034
01:45:12,314 --> 01:45:13,764
[Dom grunts]
2035
01:45:17,008 --> 01:45:19,009
You're gonna be okay.
2036
01:45:19,010 --> 01:45:20,494
I got her.
2037
01:45:20,495 --> 01:45:22,117
Go save your son.
2038
01:45:23,360 --> 01:45:25,431
My nephew.
2039
01:45:27,191 --> 01:45:28,812
[grunts softly]
2040
01:45:28,813 --> 01:45:30,643
[groans]
2041
01:45:35,475 --> 01:45:37,443
[Aimes sighs]
2042
01:45:38,616 --> 01:45:42,412
I'm not gonna say I'm sorry,
so let me do you one better.
2043
01:45:42,413 --> 01:45:44,759
Let's get your son.
2044
01:45:44,760 --> 01:45:48,074
["Spinnin'" by Lil Durk
and EST Gee playing]
2045
01:45:49,696 --> 01:45:52,733
♪ We spinnin' the block with
switches, the opps out ♪
2046
01:45:52,734 --> 01:45:56,219
♪ You used to be gang, you
switched, you not now ♪
2047
01:45:56,220 --> 01:45:59,498
♪ Get caught outside, li'l
bro 'nem gon' hop out ♪
2048
01:45:59,499 --> 01:46:01,742
♪ You gang or not,
come see this pop out ♪
2049
01:46:01,743 --> 01:46:05,849
♪ We spinnin' the block with
switches, the opps out ♪
2050
01:46:05,850 --> 01:46:08,611
♪ You used to be gang, you
switched, you not now ♪
2051
01:46:08,612 --> 01:46:11,924
♪ Get caught outside, li'l
bro 'nem gon' hop out ♪
2052
01:46:11,925 --> 01:46:14,617
♪ You gang or not,
come see this pop out ♪
2053
01:46:14,618 --> 01:46:16,791
♪ Cat growl through
the island... ♪
2054
01:46:16,792 --> 01:46:19,104
So, it used to be an old mine,
2055
01:46:19,105 --> 01:46:21,831
and they blasted tunnels
deep into the mountain.
2056
01:46:21,832 --> 01:46:25,110
And I just, uh...
2057
01:46:25,111 --> 01:46:26,629
repurposed the place.
2058
01:46:26,630 --> 01:46:28,976
You just got to keep yourself
open to possibilities.
2059
01:46:28,977 --> 01:46:32,358
And, of course, [sighs] have
a lot of time on your hands.
2060
01:46:32,359 --> 01:46:34,879
You said we'd meet him here.
2061
01:46:40,022 --> 01:46:41,092
Hey.
2062
01:46:42,887 --> 01:46:43,647
You know your dad.
2063
01:46:43,648 --> 01:46:46,062
He's got to make it safe.
2064
01:46:46,063 --> 01:46:47,616
We'll just wait.
2065
01:46:50,170 --> 01:46:53,035
[sighs] I love
you, Uncle Jakob.
2066
01:47:00,940 --> 01:47:02,009
What's that?
2067
01:47:02,010 --> 01:47:05,391
That? Ah, project
I've been working on.
2068
01:47:05,392 --> 01:47:07,671
You wouldn't be interested.
2069
01:47:19,545 --> 01:47:21,994
TEJ: All right, we're
entering Portuguese airspace.
2070
01:47:21,995 --> 01:47:24,619
Jakob's already there.
Any word from Dom?
2071
01:47:26,931 --> 01:47:28,794
Hey.
2072
01:47:28,795 --> 01:47:31,038
Why are you so
quiet? You all right?
2073
01:47:31,039 --> 01:47:33,523
Just been sitting
here thinking, man.
2074
01:47:33,524 --> 01:47:34,938
I knew I smelled
something burning in here.
2075
01:47:34,939 --> 01:47:39,218
Tej, it was my mission,
y'all took my lead,
2076
01:47:39,219 --> 01:47:42,014
and I messed this thing
up every step of the way.
2077
01:47:42,015 --> 01:47:44,707
I guess this whole...
2078
01:47:44,708 --> 01:47:46,847
leadership thing
really ain't for me.
2079
01:47:46,848 --> 01:47:49,884
You took us to London
on a container.
2080
01:47:49,885 --> 01:47:53,060
You spent thousands of
dollars of your own cash,
2081
01:47:53,061 --> 01:47:54,924
strapped to your ass,
2082
01:47:54,925 --> 01:47:57,582
that now smells
like cheap cologne.
2083
01:47:57,583 --> 01:47:59,584
Now you're sitting here
taking sole responsibility
2084
01:47:59,585 --> 01:48:01,724
for something that we all wear.
2085
01:48:01,725 --> 01:48:03,519
Yeah, I know. It sounds stupid.
2086
01:48:03,520 --> 01:48:04,796
Nah, it don't sound
stupid at all.
2087
01:48:04,797 --> 01:48:06,314
You know what it
sounds like to me?
2088
01:48:06,315 --> 01:48:08,801
That sounds like a leader.
2089
01:48:15,566 --> 01:48:16,843
[sighs]
2090
01:48:17,741 --> 01:48:20,018
Come on, man. Get
your ass up, man.
2091
01:48:20,019 --> 01:48:21,329
[chuckles]
2092
01:48:21,330 --> 01:48:23,400
[laughs] I love you, man.
2093
01:48:23,401 --> 01:48:24,678
I love you, too, bro.
2094
01:48:24,679 --> 01:48:27,750
Sometimes we got to
say, "I'm sorry."
2095
01:48:27,751 --> 01:48:29,545
I'm sorry for whupping
your ass, man,
2096
01:48:29,546 --> 01:48:31,408
'cause I didn't really
mean to do that.
2097
01:48:31,409 --> 01:48:33,376
The whole thing, it would've been a whole dif...
-[sneezes]
2098
01:48:33,377 --> 01:48:35,516
- You okay? What's wrong?
- [groans]
2099
01:48:35,517 --> 01:48:37,725
I'm just allergic
to your bullshit.
2100
01:48:37,726 --> 01:48:39,314
- Come on.
- [chuckles]
2101
01:48:42,731 --> 01:48:45,353
Hey, go easy there. You're
gonna break that thing.
2102
01:48:45,354 --> 01:48:47,217
- You all right?
- [sighs]
2103
01:48:47,218 --> 01:48:48,840
God's Eye was just used to send
2104
01:48:48,841 --> 01:48:50,945
dozens of mercenaries
after Dom's son.
2105
01:48:50,946 --> 01:48:55,675
Something I created
hurting the people we love.
2106
01:48:58,436 --> 01:49:00,368
It was meant to help.
2107
01:49:00,369 --> 01:49:02,681
This is bigger than just Dante.
2108
01:49:02,682 --> 01:49:04,683
This is bigger than just us.
2109
01:49:04,684 --> 01:49:07,618
We have to stop
this monster now.
2110
01:49:08,377 --> 01:49:10,965
♪
2111
01:49:10,966 --> 01:49:12,968
[engines roaring]
2112
01:49:14,591 --> 01:49:16,351
[camera beeps]
2113
01:49:17,973 --> 01:49:20,597
- [camera beeps]
- [alarm blaring]
2114
01:49:21,563 --> 01:49:22,944
We got to go.
2115
01:49:31,538 --> 01:49:33,230
[Dante sighs]
2116
01:49:34,127 --> 01:49:35,819
♪
2117
01:49:41,548 --> 01:49:43,101
[tires screeching]
2118
01:49:43,102 --> 01:49:44,240
[men shouting]
2119
01:49:44,241 --> 01:49:45,551
JAKOB: Hold on!
2120
01:49:45,552 --> 01:49:47,140
[Little Brian gasps, yells]
2121
01:49:48,003 --> 01:49:49,902
- [Jakob grunts]
- [Little Brian gasps]
2122
01:49:50,730 --> 01:49:52,007
[both grunt]
2123
01:49:55,114 --> 01:49:57,149
I got eyes on Uncle
Muscle and the kid.
2124
01:49:57,150 --> 01:49:59,324
All right, everybody,
remember the plan.
2125
01:49:59,325 --> 01:50:01,602
Contain and kidnap. Thank you.
2126
01:50:01,603 --> 01:50:03,362
No.
2127
01:50:03,363 --> 01:50:04,570
No guns.
2128
01:50:04,571 --> 01:50:06,745
I need this little shit alive.
2129
01:50:06,746 --> 01:50:08,334
At least for a while.
2130
01:50:14,271 --> 01:50:16,687
[laughs]
2131
01:50:22,313 --> 01:50:23,452
[straining]
2132
01:50:37,881 --> 01:50:40,124
- You ready?
- Ready.
2133
01:50:57,141 --> 01:50:58,764
Holy sh...
2134
01:50:59,488 --> 01:51:01,006
Oh, no, you're
good. You're good.
2135
01:51:01,007 --> 01:51:03,595
Okay, uh, song lyrics,
stubbed toes and cannon cars.
2136
01:51:03,596 --> 01:51:04,873
[laughs]: Yeah.
2137
01:51:09,326 --> 01:51:11,052
Here we go!
2138
01:51:13,226 --> 01:51:14,780
[engine starts]
2139
01:51:18,197 --> 01:51:19,923
[whooping]
2140
01:51:26,377 --> 01:51:28,794
[both grunt]
2141
01:51:37,664 --> 01:51:38,907
[both laugh]
2142
01:51:55,165 --> 01:51:56,337
[tires squealing]
2143
01:51:56,338 --> 01:51:57,443
[grunts]
2144
01:52:00,515 --> 01:52:02,585
[grunting]
2145
01:52:02,586 --> 01:52:04,208
It's stuck. It's stuck.
2146
01:52:07,694 --> 01:52:08,902
They got an army
down there, Dom.
2147
01:52:08,903 --> 01:52:10,904
Your team's not far out.
2148
01:52:10,905 --> 01:52:12,871
- Bring us down.
- I can't put her down here.
2149
01:52:12,872 --> 01:52:14,770
There's an airfield
seven klicks west.
2150
01:52:14,771 --> 01:52:16,910
Okay, we'll meet you
there. Now open the back.
2151
01:52:16,911 --> 01:52:19,879
Dom, there's really
nowhere to land.
2152
01:52:21,605 --> 01:52:23,952
Who said anything about landing?
2153
01:52:35,170 --> 01:52:36,413
[grunts]
2154
01:52:37,207 --> 01:52:38,277
[grunts]
2155
01:52:41,418 --> 01:52:43,178
Look.
2156
01:52:45,905 --> 01:52:47,699
[alarm buzzes]
2157
01:52:47,700 --> 01:52:49,045
[engine starts]
2158
01:52:49,046 --> 01:52:51,048
I'm coming for you, son.
2159
01:53:00,299 --> 01:53:01,610
What the...
2160
01:53:07,513 --> 01:53:10,033
[tires squealing]
2161
01:53:18,317 --> 01:53:19,352
[grunts]
2162
01:53:23,770 --> 01:53:24,770
[laughs]
2163
01:53:24,771 --> 01:53:25,771
[grunts]
2164
01:53:25,772 --> 01:53:27,878
[tires squealing]
2165
01:53:31,882 --> 01:53:33,883
- Dad!
- Hey, son.
2166
01:53:33,884 --> 01:53:35,851
Good to see you, big bro.
2167
01:53:35,852 --> 01:53:38,577
Good to see you guys.
Follow me to that plane.
2168
01:53:38,578 --> 01:53:40,339
We're right behind you.
2169
01:53:42,859 --> 01:53:44,445
I got you now.
2170
01:53:44,446 --> 01:53:46,138
[grunting]
2171
01:53:52,558 --> 01:53:54,248
Aimes, we're on our way.
2172
01:53:54,249 --> 01:53:57,217
Dom, I'll be touching
down five klicks west.
2173
01:53:57,218 --> 01:53:58,875
But they're still on your tail.
2174
01:53:59,668 --> 01:54:00,668
[Jakob grunts]
2175
01:54:00,669 --> 01:54:02,292
It's jammed.
2176
01:54:06,089 --> 01:54:08,780
B, what are you doing?
2177
01:54:08,781 --> 01:54:10,782
[grunts, pants]
2178
01:54:10,783 --> 01:54:12,266
Careful.
2179
01:54:12,267 --> 01:54:13,819
[grunting]
2180
01:54:13,820 --> 01:54:15,236
Okay, okay, okay.
2181
01:54:18,722 --> 01:54:20,275
[grunts]
2182
01:54:22,691 --> 01:54:23,726
[grunts]
2183
01:54:23,727 --> 01:54:26,625
Shut the front door. [grunts]
2184
01:54:26,626 --> 01:54:28,145
Little B.
2185
01:54:29,698 --> 01:54:31,079
[grunts]
2186
01:54:33,392 --> 01:54:34,979
[shouts]
2187
01:54:34,980 --> 01:54:37,464
Uncle Jakob!
2188
01:54:37,465 --> 01:54:39,432
I fixed it!
2189
01:54:41,055 --> 01:54:42,988
- [Dante grunts]
- [Little Brian screams]
2190
01:54:44,506 --> 01:54:45,851
B!
2191
01:54:45,852 --> 01:54:47,406
[high-pitched]: Toodle-oo.
2192
01:54:49,166 --> 01:54:50,684
- Help!
- Ah-ta-ta-ta-ta. Shut up.
2193
01:54:50,685 --> 01:54:51,961
Damn it.
2194
01:54:51,962 --> 01:54:54,032
You party? I party.
2195
01:54:54,033 --> 01:54:55,966
- [laughs] Whoa.
- [grunts]
2196
01:54:57,002 --> 01:54:59,590
Dom, I lost him.
Dante has Little B.
2197
01:55:00,971 --> 01:55:02,455
[both grunt]
2198
01:55:04,354 --> 01:55:05,802
[Dante chuckles]
2199
01:55:05,803 --> 01:55:07,943
- [grunts]
- [horns blaring]
2200
01:55:07,944 --> 01:55:09,428
[grunts]
2201
01:55:10,187 --> 01:55:13,293
[horns honking, blaring]
2202
01:55:13,294 --> 01:55:14,502
[grunts]
2203
01:55:16,435 --> 01:55:18,126
[gasps]
2204
01:55:19,127 --> 01:55:21,473
Hey, Dominic. Welcome
to the big showdown.
2205
01:55:21,474 --> 01:55:23,924
It's the last lap.
Check out my copilot.
2206
01:55:23,925 --> 01:55:26,754
- Dad!
- Who could've seen this coming?
2207
01:55:26,755 --> 01:55:28,653
I mean, you know, except for me.
2208
01:55:28,654 --> 01:55:30,000
[tires squealing]
2209
01:55:45,878 --> 01:55:48,467
Shit. Looks like my
fuel line's been shot.
2210
01:55:49,606 --> 01:55:52,953
- I can't get to him, Dom.
- Jakob, stay with me.
2211
01:55:52,954 --> 01:55:55,542
I'm out of this race.
2212
01:55:55,543 --> 01:55:56,992
It has to be you.
2213
01:55:56,993 --> 01:56:00,202
DANTE: Hey, Dom! Got a
little surprise for you.
2214
01:56:00,203 --> 01:56:01,687
♪
2215
01:56:10,075 --> 01:56:12,559
You raised a hell of a son, Dom.
2216
01:56:12,560 --> 01:56:15,666
Time for me to step out
from under your shadow.
2217
01:56:16,702 --> 01:56:18,496
Thanks for showing me the light.
2218
01:56:18,497 --> 01:56:19,842
Jakob?
2219
01:56:19,843 --> 01:56:21,293
JAKOB: I'm gonna
go clear the way.
2220
01:56:22,673 --> 01:56:24,709
Go get your son.
2221
01:56:24,710 --> 01:56:26,055
Jakob, don't!
2222
01:56:26,056 --> 01:56:28,127
- Don't!
- [grunting]
2223
01:56:36,929 --> 01:56:38,412
Uncle Jakob!
2224
01:56:38,413 --> 01:56:40,691
♪
2225
01:56:59,469 --> 01:57:00,677
[inhales sharply]
2226
01:57:02,713 --> 01:57:05,922
Looks like Uncle Muscle won't
be coming to the next barbecue.
2227
01:57:05,923 --> 01:57:08,028
[laughs] Oh.
2228
01:57:08,029 --> 01:57:09,651
I mean, it's very honorable.
2229
01:57:11,170 --> 01:57:13,378
Three miles away.
Take the service road.
2230
01:57:13,379 --> 01:57:15,105
It'll lead you right
to the airfield.
2231
01:57:26,530 --> 01:57:29,292
You know how to beat your
dad in a street race?
2232
01:57:36,747 --> 01:57:38,058
Take away the streets.
2233
01:57:38,059 --> 01:57:39,785
- [laughs]
- Dad!
2234
01:57:41,994 --> 01:57:43,375
[grunts]
2235
01:57:45,687 --> 01:57:47,550
[laughs] Amazing.
2236
01:57:47,551 --> 01:57:48,656
Oh.
2237
01:57:57,354 --> 01:57:59,184
- [tires squealing]
- [straining]
2238
01:58:02,048 --> 01:58:04,534
We got it.
[chuckles] We got it.
2239
01:58:05,949 --> 01:58:07,744
[nitrous hissing]
2240
01:58:12,507 --> 01:58:13,507
My turn.
2241
01:58:13,508 --> 01:58:15,269
[engine whirring]
2242
01:58:25,796 --> 01:58:27,625
[grunts]
2243
01:58:27,626 --> 01:58:29,144
[pilot screams]
2244
01:58:29,145 --> 01:58:30,422
[grunts]
2245
01:58:37,843 --> 01:58:40,432
He's good. Your dad's good.
2246
01:58:45,506 --> 01:58:47,196
Dom, you got one mile left.
2247
01:58:47,197 --> 01:58:50,234
Son, I never break a promise.
2248
01:58:50,235 --> 01:58:53,720
Now, let's finish
that driving lesson.
2249
01:58:53,721 --> 01:58:55,204
Feel the car,
2250
01:58:55,205 --> 01:58:57,068
find your line
2251
01:58:57,069 --> 01:58:58,484
and fly.
2252
01:59:01,246 --> 01:59:02,626
[tires squealing]
2253
01:59:15,570 --> 01:59:16,640
[grunts]
2254
01:59:19,712 --> 01:59:20,748
- Oh!
- [grunts]
2255
01:59:28,134 --> 01:59:30,378
[grunts]
2256
01:59:35,038 --> 01:59:37,247
- Now!
- [grunts]
2257
01:59:38,593 --> 01:59:40,285
[screams]
2258
01:59:41,044 --> 01:59:42,287
[both grunt]
2259
01:59:43,460 --> 01:59:44,772
[grunts]
2260
01:59:48,258 --> 01:59:49,811
[grunts]
2261
01:59:50,881 --> 01:59:51,951
No.
2262
01:59:54,057 --> 01:59:55,264
Take the service road now.
2263
01:59:55,265 --> 01:59:57,543
[tires squealing]
2264
02:00:03,515 --> 02:00:05,447
- I'm wheels down.
- We're headed to you now.
2265
02:00:05,448 --> 02:00:07,449
Your team is on their way.
2266
02:00:07,450 --> 02:00:09,174
I'll meet you at the airfield.
2267
02:00:09,175 --> 02:00:11,280
- You okay?
- I'm good, Dad.
2268
02:00:11,281 --> 02:00:13,594
I'm real proud of you, son.
2269
02:00:15,147 --> 02:00:17,736
♪
2270
02:00:29,713 --> 02:00:31,024
- [grunts]
- [gasps]
2271
02:00:31,025 --> 02:00:32,406
[tires screeching]
2272
02:00:40,828 --> 02:00:42,933
♪
2273
02:00:53,185 --> 02:00:55,532
[electrical whirring]
2274
02:00:56,878 --> 02:00:58,948
[Dante laughs]
2275
02:00:58,949 --> 02:01:01,296
[singsongy]: Oh, Dommy boy.
2276
02:01:01,297 --> 02:01:03,194
It's so good to see you again.
2277
02:01:03,195 --> 02:01:05,714
Did you hit me with a
helicopter back there?
2278
02:01:05,715 --> 02:01:07,198
Hmm. [chuckles]
2279
02:01:07,199 --> 02:01:09,856
Ow, you big brute.
I mean, I get it.
2280
02:01:09,857 --> 02:01:12,272
You're showing off
in front of your son.
2281
02:01:12,273 --> 02:01:13,653
But honestly, did
you really think
2282
02:01:13,654 --> 02:01:16,656
it was going to be that easy?
2283
02:01:16,657 --> 02:01:19,072
You're exactly where
I wanted you to be.
2284
02:01:19,073 --> 02:01:21,005
Yes.
2285
02:01:21,006 --> 02:01:22,834
Wait for it.
2286
02:01:22,835 --> 02:01:25,078
I got a surprise for you.
2287
02:01:25,079 --> 02:01:27,045
[humming]
2288
02:01:27,046 --> 02:01:29,739
[jet engine approaching]
2289
02:01:31,775 --> 02:01:34,468
The cavalry's here.
We got you, Dom.
2290
02:01:35,710 --> 02:01:37,850
Roman, get out of
here. It's a trap.
2291
02:01:41,751 --> 02:01:43,131
Incoming!
2292
02:01:46,963 --> 02:01:47,895
[gasps]
2293
02:01:47,896 --> 02:01:50,863
[breathing heavily]
2294
02:01:58,284 --> 02:01:59,769
DANTE: Yes!
2295
02:02:00,839 --> 02:02:03,462
See, that's the problem
with having a big family.
2296
02:02:07,017 --> 02:02:08,778
Can't protect 'em all.
2297
02:02:14,059 --> 02:02:15,335
Ooh!
2298
02:02:15,336 --> 02:02:17,683
Oh, Dominic, is that
your new friend?
2299
02:02:18,443 --> 02:02:20,064
[chuckles]: Aw.
2300
02:02:20,065 --> 02:02:21,721
You are so predictable.
2301
02:02:21,722 --> 02:02:25,138
You think everyone's
gonna end up on your side?
2302
02:02:25,139 --> 02:02:28,383
Problem is Aimes was mine first.
2303
02:02:28,384 --> 02:02:31,765
REYES: Now the work begins.
2304
02:02:31,766 --> 02:02:33,388
And in there,
2305
02:02:33,389 --> 02:02:36,392
today we'll put our family
on a path to real power.
2306
02:02:37,945 --> 02:02:39,015
Let's get started.
2307
02:02:42,467 --> 02:02:44,710
[sirens wailing in distance]
2308
02:02:48,438 --> 02:02:50,094
Well, looks like
our partnership's
2309
02:02:50,095 --> 02:02:52,442
off to a fantastic start.
2310
02:02:55,445 --> 02:02:58,205
DANTE: You know, Dominic,
to become a real saint,
2311
02:02:58,206 --> 02:02:59,966
you have to perform miracles.
2312
02:02:59,967 --> 02:03:02,071
Or die a martyr.
2313
02:03:02,072 --> 02:03:04,178
So what's it gonna be?
2314
02:03:12,428 --> 02:03:16,258
I took your money,
I took your freedom,
2315
02:03:16,259 --> 02:03:18,226
and I'm gonna take your family.
2316
02:03:19,020 --> 02:03:20,435
And you're gonna die
2317
02:03:20,436 --> 02:03:22,610
knowing that you
couldn't save your son.
2318
02:03:25,510 --> 02:03:27,476
LITTLE BRIAN: Dad.
2319
02:03:27,477 --> 02:03:29,479
I have faith.
2320
02:03:37,004 --> 02:03:39,696
You made one mistake.
2321
02:03:40,559 --> 02:03:42,768
You never took my car.
2322
02:03:44,149 --> 02:03:45,252
[grunts]
2323
02:03:45,253 --> 02:03:46,703
[tires squealing]
2324
02:03:53,123 --> 02:03:54,573
[tires squealing]
2325
02:04:03,099 --> 02:04:04,169
Oh!
2326
02:04:30,920 --> 02:04:33,025
♪
2327
02:04:36,339 --> 02:04:39,066
[nitrous hissing]
2328
02:04:42,863 --> 02:04:44,934
[whooshing]
2329
02:04:50,422 --> 02:04:52,562
[explosive booming]
2330
02:05:01,157 --> 02:05:02,917
[Little Brian screaming]
2331
02:05:07,888 --> 02:05:09,959
♪
2332
02:05:38,125 --> 02:05:40,368
[Little Brian panting]
2333
02:05:45,477 --> 02:05:47,721
♪
2334
02:06:02,667 --> 02:06:04,392
The suffering is over, Dom.
2335
02:06:09,812 --> 02:06:12,090
It's time for you to die.
2336
02:06:13,954 --> 02:06:16,025
[beeping]
2337
02:06:17,613 --> 02:06:19,856
- [steady beeping]
- [alarm blaring]
2338
02:06:28,727 --> 02:06:31,212
[sustained beep]
2339
02:06:32,697 --> 02:06:34,940
[wind whistling]
2340
02:06:41,740 --> 02:06:44,018
[faint rumbling and creaking]
2341
02:06:47,746 --> 02:06:50,369
- [breathing heavily]
- [ice rumbling]
2342
02:07:00,276 --> 02:07:02,347
♪
2343
02:07:11,356 --> 02:07:13,427
No way.
2344
02:07:14,531 --> 02:07:16,188
Still think my plan sucks?
2345
02:07:20,745 --> 02:07:22,229
[breathing heavily]
2346
02:07:25,232 --> 02:07:27,337
♪
2347
02:07:28,649 --> 02:07:30,443
♪ But I won't back down
2348
02:07:30,444 --> 02:07:33,757
♪ Oh, oh, oh, oh
2349
02:07:33,758 --> 02:07:35,724
♪ But I won't back down
2350
02:07:35,725 --> 02:07:38,727
♪ Oh, oh, oh, oh
2351
02:07:38,728 --> 02:07:40,039
♪ Oh, yeah
2352
02:07:40,040 --> 02:07:44,457
♪ And now I feel my
hands trembling ♪
2353
02:07:44,458 --> 02:07:45,941
♪ Oh, Lord
2354
02:07:45,942 --> 02:07:50,014
♪ Ain't no promise
I'll breathe again ♪
2355
02:07:50,015 --> 02:07:51,740
♪ But I won't back down
2356
02:07:51,741 --> 02:07:53,121
♪ For my family,
you can ransom me ♪
2357
02:07:53,122 --> 02:07:54,743
♪ Had it hard, it
broke me to my knees ♪
2358
02:07:54,744 --> 02:07:56,055
♪ In a foreign, I'm
driving furious ♪
2359
02:07:56,056 --> 02:07:57,470
♪ Like somebody out
there after me ♪
2360
02:07:57,471 --> 02:07:58,954
♪ My girl got my heart only
2361
02:07:58,955 --> 02:08:00,645
♪ My friends they got my
back, we chase money ♪
2362
02:08:00,646 --> 02:08:01,992
♪ We together when
it's storm or sunny ♪
2363
02:08:01,993 --> 02:08:03,856
♪ They expect me
for to back down ♪
2364
02:08:03,857 --> 02:08:05,098
♪ It's my destiny and this
might get the best of me ♪
2365
02:08:05,099 --> 02:08:06,755
♪ I can't let you
get ahead of us ♪
2366
02:08:06,756 --> 02:08:07,998
♪ I'm-a have to
escort you to a seat ♪
2367
02:08:07,999 --> 02:08:09,585
♪ Through it all,
we can't fail ♪
2368
02:08:09,586 --> 02:08:10,932
♪ 'Cause the plan
is for to achieve ♪
2369
02:08:10,933 --> 02:08:12,140
♪ I'm just really
needing some peace ♪
2370
02:08:12,141 --> 02:08:13,417
♪ Hoping pain quickly leave
2371
02:08:13,418 --> 02:08:14,764
♪ My world has fallen
2372
02:08:16,697 --> 02:08:20,045
♪ I'm falling to my knees
2373
02:08:21,288 --> 02:08:22,702
♪ Oh, yeah
2374
02:08:22,703 --> 02:08:27,258
♪ And now I feel my
hands trembling ♪
2375
02:08:27,259 --> 02:08:28,743
♪ Oh, Lord
2376
02:08:28,744 --> 02:08:32,539
♪ Ain't no promise
I'll breathe again ♪
2377
02:08:32,540 --> 02:08:34,576
♪ But I won't back down
2378
02:08:34,577 --> 02:08:38,304
♪ Oh, oh, oh, oh
2379
02:08:38,305 --> 02:08:39,857
♪ But I won't back down
2380
02:08:39,858 --> 02:08:42,653
♪ Oh, oh, oh, oh
2381
02:08:42,654 --> 02:08:44,103
♪ Oh, yeah
2382
02:08:44,104 --> 02:08:47,796
♪ And now I feel my
hands trembling ♪
2383
02:08:47,797 --> 02:08:49,349
♪ Oh, Lord
2384
02:08:49,350 --> 02:08:53,319
♪ Ain't no promise
I'll breathe again ♪
2385
02:08:53,320 --> 02:08:55,804
♪ But I won't back down
2386
02:08:55,805 --> 02:08:59,428
♪ And when my hands get cold
2387
02:08:59,429 --> 02:09:01,499
♪ And I'm on my own
2388
02:09:01,500 --> 02:09:06,126
♪ Through the dark I crawl
2389
02:09:07,161 --> 02:09:09,335
♪ And when my bones feel weak
2390
02:09:09,336 --> 02:09:12,925
♪ I will keep running
2391
02:09:12,926 --> 02:09:15,444
♪ Through the fire
2392
02:09:15,445 --> 02:09:17,550
♪ I won't back down
2393
02:09:17,551 --> 02:09:20,829
♪ Oh, oh, oh, oh
2394
02:09:20,830 --> 02:09:22,555
♪ But I won't back down
2395
02:09:22,556 --> 02:09:25,282
♪ Oh, oh, oh, oh
2396
02:09:25,283 --> 02:09:26,766
♪ Oh, yeah
2397
02:09:26,767 --> 02:09:31,288
♪ And now I feel my
hands trembling ♪
2398
02:09:31,289 --> 02:09:32,841
♪ Oh, Lord
2399
02:09:32,842 --> 02:09:35,879
♪ Ain't no promise
I'll breathe again ♪
2400
02:09:35,880 --> 02:09:38,640
♪ But I won't back down
2401
02:09:38,641 --> 02:09:42,713
[echoing]: ♪ Down.
2402
02:09:42,714 --> 02:09:45,750
[song ends]
2403
02:09:45,751 --> 02:09:48,064
♪
2404
02:09:51,827 --> 02:09:54,070
[breathing heavily]
2405
02:10:00,007 --> 02:10:01,353
[distant clattering]
2406
02:10:07,359 --> 02:10:10,016
[music playing
faintly in distance]
2407
02:10:10,017 --> 02:10:14,987
♪ Keep smiling until then
2408
02:10:14,988 --> 02:10:19,129
♪ Who cares about the clouds
when we're together? ♪
2409
02:10:19,130 --> 02:10:25,238
♪ Just sing a song and
bring the sunny weather ♪
2410
02:10:25,239 --> 02:10:27,827
♪ Happy trails
2411
02:10:27,828 --> 02:10:30,381
- ♪ To you - [phone vibrating]
2412
02:10:30,382 --> 02:10:35,629
♪ Till we meet again
2413
02:10:38,183 --> 02:10:39,874
DANTE [over phone]:
Howdy, partner.
2414
02:10:39,875 --> 02:10:42,014
Do you like
surprises? [chuckles]
2415
02:10:42,015 --> 02:10:45,465
You've done some dastardly,
dirty deeds, Sheriff.
2416
02:10:45,466 --> 02:10:48,744
You took the most important
thing in my life from me.
2417
02:10:48,745 --> 02:10:51,093
- [rapid gunfire]
- [tires squealing]
2418
02:10:52,404 --> 02:10:54,303
- [grunts]
- [screams]
2419
02:10:55,891 --> 02:10:58,031
DANTE: Dom drove the car.
2420
02:10:58,824 --> 02:11:01,481
- But you...
- [grunts] Help me.
2421
02:11:01,482 --> 02:11:04,002
You pulled the trigger.
2422
02:11:05,279 --> 02:11:07,108
And now I'm gonna
make you suffer.
2423
02:11:07,109 --> 02:11:08,592
[electronics powering up]
2424
02:11:08,593 --> 02:11:14,080
[distorted, over
speakers]: ♪ We meet again
2425
02:11:14,081 --> 02:11:18,705
♪ Till we meet again.
2426
02:11:18,706 --> 02:11:21,019
♪
2427
02:11:22,987 --> 02:11:26,921
DANTE: The devil is
coming for you...
2428
02:11:26,922 --> 02:11:29,440
lawman.
2429
02:11:29,441 --> 02:11:33,893
Well, I ain't hard to
find, you sumbitch.
2430
02:11:33,894 --> 02:11:35,274
[electrical crackling]
2431
02:11:35,275 --> 02:11:38,587
[echoing]: ♪ Armed
and dangerous
2432
02:11:38,588 --> 02:11:41,901
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride, let's ride ♪
2433
02:11:41,902 --> 02:11:44,939
[echoing]: ♪ Armed
and dangerous
2434
02:11:44,940 --> 02:11:47,769
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride, let's ride ♪
2435
02:11:47,770 --> 02:11:50,946
[echoing]: ♪ No-No-Notorious
2436
02:11:52,361 --> 02:11:55,951
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride, let's ride ♪
2437
02:11:57,469 --> 02:12:00,645
♪ Let's ride, let's ride,
let's ride, let's ride ♪
2438
02:12:02,233 --> 02:12:04,199
♪ If you ain't riding with
me, you ain't my brother ♪
2439
02:12:04,200 --> 02:12:06,753
♪ Say they riding with me, but
I know that they ain't loyal ♪
2440
02:12:06,754 --> 02:12:08,065
♪ Say they on your team
2441
02:12:08,066 --> 02:12:09,342
♪ But they ain't really
rooting for you ♪
2442
02:12:09,343 --> 02:12:11,172
♪ Keep it on me
when I'm riding ♪
2443
02:12:11,173 --> 02:12:13,036
♪ If you gang and you
sliding, then I'm sliding ♪
2444
02:12:13,037 --> 02:12:15,866
♪ Come on, let's take a ride,
ride, ride, ride, ride ♪
2445
02:12:15,867 --> 02:12:17,902
♪ Let's ride, let's
ride, let's ride ♪
2446
02:12:17,903 --> 02:12:20,836
♪ Ride, ride, ride, ride, ride
2447
02:12:20,837 --> 02:12:23,218
♪ Let's ride, let's
ride, let's ride ♪
2448
02:12:23,219 --> 02:12:25,393
♪ Ay, I do the
dash when I drive ♪
2449
02:12:25,394 --> 02:12:28,258
♪ Baby on top, she do
the dash when she ride ♪
2450
02:12:28,259 --> 02:12:30,570
♪ Ay, my self-respect too high
2451
02:12:30,571 --> 02:12:33,125
♪ If you did me wrong, we
could never get right ♪
2452
02:12:33,126 --> 02:12:35,472
♪ Can't pay for love,
gotta pay my taxes ♪
2453
02:12:35,473 --> 02:12:38,130
♪ Gotta pay my thugs
'cause they 'bout action ♪
2454
02:12:38,131 --> 02:12:40,511
♪ He should be a movie
star, he good at actin' ♪
2455
02:12:40,512 --> 02:12:42,548
♪ This a new era, they
all cappin' and rappin' ♪
2456
02:12:42,549 --> 02:12:44,584
♪ If you ain't riding with
me, you ain't my brother ♪
2457
02:12:44,585 --> 02:12:46,690
♪ Say they riding with me, but
I know that they ain't loyal ♪
2458
02:12:46,691 --> 02:12:48,036
♪ Say they on your team
2459
02:12:48,037 --> 02:12:49,348
♪ But they ain't really
rooting for you ♪
2460
02:12:49,349 --> 02:12:51,143
♪ Keep it on me
when I'm riding ♪
2461
02:12:51,144 --> 02:12:52,834
♪ If you gang and you
sliding, then I'm sliding ♪
2462
02:12:52,835 --> 02:12:55,975
♪ Come on, let's take a ride,
ride, ride, ride, ride ♪
2463
02:12:55,976 --> 02:12:58,150
♪ Let's ride, let's
ride, let's ride ♪
2464
02:12:58,151 --> 02:13:01,049
♪ Ride, ride, ride, ride, ride
2465
02:13:01,050 --> 02:13:03,189
♪ Let's ride, let's
ride, let's ride ♪
2466
02:13:03,190 --> 02:13:05,674
♪ Tell me what it do, she
gon' pick and choose ♪
2467
02:13:05,675 --> 02:13:08,298
♪ Forgis on her feet,
pulling up in Jeeps ♪
2468
02:13:08,299 --> 02:13:10,714
♪ Riding four deep, I'm like,
"Baby, push the button" ♪
2469
02:13:10,715 --> 02:13:13,268
♪ Hundred on the dash, I
ain't even had to touch it ♪
2470
02:13:13,269 --> 02:13:15,477
♪ Talking 'bout war,
told 'em, "Ready up" ♪
2471
02:13:15,478 --> 02:13:18,239
♪ Whip I'm riding in fast,
I ain't scared of nothin' ♪
2472
02:13:18,240 --> 02:13:21,173
♪ Told her if she wanna ride
with me, come and get lost ♪
2473
02:13:21,174 --> 02:13:22,864
♪ Know she messing with a boss
2474
02:13:22,865 --> 02:13:24,900
♪ If you ain't riding with
me, you ain't my brother ♪
2475
02:13:24,901 --> 02:13:26,730
♪ Say they riding with me, but
I know that they ain't loyal ♪
2476
02:13:26,731 --> 02:13:28,145
♪ Say they on your team
2477
02:13:28,146 --> 02:13:29,422
♪ But they ain't really
rooting for you ♪
2478
02:13:29,423 --> 02:13:31,217
♪ Keep it on me
when I'm riding ♪
2479
02:13:31,218 --> 02:13:32,874
♪ If you gang and you
sliding, then I'm sliding ♪
2480
02:13:32,875 --> 02:13:36,257
♪ Come on, let's take a ride,
ride, ride, ride, ride ♪
2481
02:13:36,258 --> 02:13:38,362
♪ Let's ride, let's
ride, let's ride ♪
2482
02:13:38,363 --> 02:13:41,124
♪ Ride, ride, ride, ride, ride
2483
02:13:41,125 --> 02:13:45,300
♪ Let's ride, let's
ride, let's ride. ♪
2484
02:13:45,301 --> 02:13:46,991
["Nothing Else Matters"
by Jessie Murph playing]
2485
02:13:46,992 --> 02:13:52,721
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
2486
02:13:52,722 --> 02:13:57,243
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
2487
02:13:57,244 --> 02:14:00,246
♪ Heavy diamond eyes
2488
02:14:00,247 --> 02:14:03,215
♪ Can you feel my storm?
2489
02:14:03,216 --> 02:14:06,080
♪ Hear the thunder strike
2490
02:14:06,081 --> 02:14:09,083
♪ See the lightning roll
2491
02:14:09,084 --> 02:14:12,051
♪ Lost a bet with time
2492
02:14:12,052 --> 02:14:15,019
♪ Clock is running low
2493
02:14:15,020 --> 02:14:17,884
♪ Heavy diamond eyes
2494
02:14:17,885 --> 02:14:20,611
♪ Time to let them close
2495
02:14:20,612 --> 02:14:21,923
♪ Oh, oh, oh
2496
02:14:21,924 --> 02:14:26,480
♪ Whoa, oh, whoa, oh, oh, oh
2497
02:14:27,964 --> 02:14:33,417
♪ Nothing else
matters in the end ♪
2498
02:14:33,418 --> 02:14:35,419
♪ You don't have a lifeline
2499
02:14:35,420 --> 02:14:39,389
♪ Oh, this is going to
push you to the edge ♪
2500
02:14:39,390 --> 02:14:45,084
♪ Nothing else
matters, don't forget ♪
2501
02:14:45,085 --> 02:14:47,155
♪ You're running
on borrowed time ♪
2502
02:14:47,156 --> 02:14:51,194
♪ Oh, look at what you're
left with in the end ♪
2503
02:14:51,195 --> 02:14:54,335
♪ Oh, it's a losing game
2504
02:14:54,336 --> 02:14:57,165
♪ But you can't turn back now
2505
02:14:57,166 --> 02:15:00,341
♪ All of your lifeboats sank
2506
02:15:00,342 --> 02:15:02,964
♪ But you can't turn back now
2507
02:15:02,965 --> 02:15:06,381
♪ Can't let it end this way
2508
02:15:06,382 --> 02:15:08,797
♪ You can't turn back now
2509
02:15:08,798 --> 02:15:14,493
♪ Oh, whoa, whoa, oh, oh
2510
02:15:14,494 --> 02:15:20,292
♪ Nothing else
matters in the end ♪
2511
02:15:20,293 --> 02:15:22,259
♪ You don't have a lifeline
2512
02:15:22,260 --> 02:15:26,263
♪ Oh, this is going to
push you to the edge ♪
2513
02:15:26,264 --> 02:15:32,062
♪ Nothing else
matters, don't forget ♪
2514
02:15:32,063 --> 02:15:33,857
♪ You're running
on borrowed time ♪
2515
02:15:33,858 --> 02:15:38,102
♪ Oh, look at what you're
left with in the end ♪
2516
02:15:38,103 --> 02:15:44,005
♪ Oh, oh, oh, oh, oh
2517
02:15:44,006 --> 02:15:47,250
♪ Oh, oh, oh, oh
2518
02:15:47,251 --> 02:15:49,942
- ♪ Oh, oh, oh.
- [song ends]
2519
02:15:49,943 --> 02:15:52,256
♪
2520
02:16:21,492 --> 02:16:23,597
♪
2521
02:16:53,593 --> 02:16:55,629
♪
2522
02:17:25,625 --> 02:17:27,661
♪
2523
02:17:57,657 --> 02:17:59,693
♪
2524
02:18:29,689 --> 02:18:31,725
♪
2525
02:19:01,721 --> 02:19:03,757
♪
2526
02:19:33,753 --> 02:19:35,789
♪
2527
02:20:05,785 --> 02:20:07,821
♪
2528
02:20:37,817 --> 02:20:39,853
♪
2529
02:20:45,583 --> 02:20:47,861
[music fades]
174018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.