Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,977 --> 00:01:33,311
By late in the 21st century,
2
00:01:33,396 --> 00:01:36,481
the nations of the Earth
were finally at peace,
3
00:01:36,566 --> 00:01:39,734
working together
to explore and colonize...
4
00:01:39,819 --> 00:01:42,279
the distant reaches of space.
5
00:01:47,493 --> 00:01:52,038
Unfortunately,
we weren't alone out there.
6
00:01:52,123 --> 00:01:55,083
A race of nonhuman aliens
called the Dracs...
7
00:01:55,167 --> 00:01:56,960
were claiming squatters' rights...
8
00:01:57,044 --> 00:02:00,589
to some of the richest star systems
in the galaxy.
9
00:02:00,673 --> 00:02:05,010
Well, they weren't gonna get it
without a fight.
10
00:02:10,308 --> 00:02:13,268
Space was the new battleground.
11
00:02:13,352 --> 00:02:18,940
For many of us, Earth became
a precious memory light-years away.
12
00:02:22,570 --> 00:02:25,989
Our only home
was a fortress in space.
13
00:02:26,073 --> 00:02:27,574
As in any war,
14
00:02:27,658 --> 00:02:31,286
there were long periods
with nothing to do but wait.
15
00:02:31,370 --> 00:02:32,871
And then...
16
00:02:43,633 --> 00:02:45,467
All personnel to battle stations.
17
00:02:45,551 --> 00:02:47,594
Prepare to launch.
This is not an exercise.
18
00:02:48,554 --> 00:02:50,972
All personnel to battle stations.
19
00:02:51,057 --> 00:02:53,016
Prepare to launch.
This is not an exercise.
20
00:03:02,443 --> 00:03:05,904
Flight leader. This is Echo 2.
I have four bandits at 3:00 inbound.
21
00:03:05,988 --> 00:03:08,740
Roger, Echo 2. I copy.
Right 90 and go for it.
22
00:03:15,081 --> 00:03:18,333
Echo 6 to flight leader.
Our buddies are pulling the yellow line.
23
00:03:18,417 --> 00:03:21,920
Roger, Echo 6. Cleared hot
one-on-one with two backup.
24
00:03:25,549 --> 00:03:27,759
Snuff these bastards,
get home early, huh?
25
00:03:27,843 --> 00:03:29,427
I got a hot date
with Merchison.
26
00:03:29,553 --> 00:03:31,429
The nurse?
This time it's gonna happen.
27
00:03:31,514 --> 00:03:33,098
She's gonna give in.
I guarantee it.
28
00:03:33,182 --> 00:03:36,518
Isn't that the same Merchison
we used to call the white balloon?
29
00:03:36,602 --> 00:03:38,395
Come on.
She's lost 20 pounds.
30
00:03:41,023 --> 00:03:42,857
Got ya!
31
00:03:42,942 --> 00:03:44,442
- That-a boy.
- Yeah!
32
00:03:44,527 --> 00:03:45,735
Six more bandits on three.
33
00:03:48,406 --> 00:03:49,846
- Leader, copy that?
- Roger, Echo 2.
34
00:03:49,907 --> 00:03:51,426
I guess they thought
we didn't see 'em.
35
00:03:51,450 --> 00:03:53,535
I sure as hell didn't see 'em.
Did anybody see 'em?
36
00:03:53,619 --> 00:03:55,954
I see 'em now.
37
00:04:00,793 --> 00:04:02,335
- Well?
- Will, bandit on zero.
38
00:04:05,256 --> 00:04:06,798
Hold on to your lunch, Joey.
39
00:04:11,220 --> 00:04:12,846
Echo 6, bandit's closing!
40
00:04:12,930 --> 00:04:15,765
- Where is he, Will?
- He's right on your damn...
41
00:04:17,393 --> 00:04:19,436
- Oh, Jesus!
- Bastard!
42
00:04:22,022 --> 00:04:23,898
How many k's we got left?
43
00:04:23,983 --> 00:04:25,817
Another 65,
but we have a heat problem.
44
00:04:28,112 --> 00:04:31,698
- What the hell's Will doing?
- Say your prayers, toadface.
45
00:04:33,159 --> 00:04:34,159
Shit!
46
00:04:36,787 --> 00:04:38,037
Engine heat beyond normal!
47
00:04:39,832 --> 00:04:41,643
Come on, Will. Blast 'em,
and let's get out of here!
48
00:04:41,667 --> 00:04:44,294
That's Fyrine Four down there.
Unexplored territory.
49
00:04:44,378 --> 00:04:45,378
Wait, Joey.
50
00:04:54,805 --> 00:04:57,474
We're hitting atmosphere.
Visors down!
51
00:04:59,518 --> 00:05:01,770
I lost him!
What's on the scope?
52
00:05:01,854 --> 00:05:04,397
Willie, for God's sake, pull out of here!
We're gonna burn up!
53
00:05:04,482 --> 00:05:05,982
Damn it! Where is he?
54
00:05:07,026 --> 00:05:08,777
He ejected! He's out!
55
00:05:08,861 --> 00:05:10,695
The bastard's out!
56
00:05:16,076 --> 00:05:18,578
Come on, Joey.
We're punching out!
57
00:05:19,747 --> 00:05:22,791
Oh, shit! Get your nose up.
58
00:05:22,875 --> 00:05:25,001
Come on. Come on!
59
00:05:25,085 --> 00:05:28,046
Get your nose up. That's it.
60
00:05:29,882 --> 00:05:30,882
That's it.
61
00:05:32,510 --> 00:05:35,386
Get up, get up! Easy.
62
00:05:45,648 --> 00:05:48,775
Come on, Joey.
63
00:05:50,653 --> 00:05:53,321
Come on. Come on.
64
00:06:07,044 --> 00:06:08,545
Joey!
65
00:06:11,549 --> 00:06:15,593
- Are you okay, Will?
- Yeah. I'm fine.
66
00:06:15,678 --> 00:06:17,220
Will,
67
00:06:18,514 --> 00:06:20,765
when you see Merchison,
68
00:06:21,934 --> 00:06:25,520
just don't call her
the white balloon anymore.
69
00:06:25,604 --> 00:06:27,480
It hurts her feelings.
70
00:06:27,565 --> 00:06:29,065
Okay, Joey.
71
00:06:29,149 --> 00:06:31,901
And don't let the guys call her that.
72
00:06:33,946 --> 00:06:35,905
I liked her.
73
00:06:38,576 --> 00:06:40,451
It's a promise, Joey.
74
00:06:40,536 --> 00:06:42,579
Now, you be still. You lay quiet.
75
00:06:42,663 --> 00:06:45,415
- Will.
- What?
76
00:06:46,542 --> 00:06:49,168
I'm really tired.
77
00:06:57,845 --> 00:06:59,012
Joey?
78
00:07:01,765 --> 00:07:04,309
Hey, Joey!
79
00:07:08,564 --> 00:07:10,481
I'm sorry, Joey.
80
00:07:12,985 --> 00:07:14,944
I'm sorry.
81
00:07:49,104 --> 00:07:51,981
I could see where
the Drac fighter went down.
82
00:07:53,025 --> 00:07:56,569
Its ejection capsule
couldn't be far from the wreck.
83
00:07:56,654 --> 00:07:59,447
I just hoped it wasn't dead...
84
00:07:59,531 --> 00:08:01,407
yet.
85
00:08:06,997 --> 00:08:11,292
It's funny, but I'd never
actually seen a Drac.
86
00:08:11,377 --> 00:08:14,295
I knew they were
completely inhuman,
87
00:08:14,380 --> 00:08:16,673
not even male or female,
88
00:08:16,757 --> 00:08:21,886
but both, bundled together
in a scaly reptilian body.
89
00:15:58,260 --> 00:16:00,886
Burn, you mother!
90
00:16:00,971 --> 00:16:04,140
Burn! Ha! Burn, sucker!
91
00:16:15,861 --> 00:16:18,404
You blew it, toadface!
92
00:16:40,427 --> 00:16:44,305
Earthman.
93
00:17:05,535 --> 00:17:07,953
Hey, Drac, I'm hungry.
94
00:17:09,122 --> 00:17:10,789
Hungry.
95
00:17:10,874 --> 00:17:14,835
You understand that? Hungry, huh?
96
00:17:22,511 --> 00:17:25,638
Hey, you understand
any English, toadface?
97
00:17:42,531 --> 00:17:44,740
What?
98
00:17:44,824 --> 00:17:47,910
Earthman.
99
00:17:49,454 --> 00:17:51,372
Stick it.
100
00:17:57,087 --> 00:17:59,630
So your name's Jerry Sheegan.
So what?
101
00:18:09,391 --> 00:18:11,225
Do you want to
know my name?
102
00:18:11,351 --> 00:18:15,354
Willis E. Davidge.
103
00:18:15,438 --> 00:18:17,982
Da... Da...
104
00:18:19,818 --> 00:18:21,819
How about some food?
105
00:18:23,321 --> 00:18:25,239
Da.
Some food.
106
00:18:25,365 --> 00:18:27,366
Give me some food!
107
00:18:28,994 --> 00:18:31,954
Food.
108
00:18:54,477 --> 00:18:58,022
Davidge?
109
00:18:58,106 --> 00:19:00,608
Food.
110
00:19:02,485 --> 00:19:05,779
You're kidding.
111
00:19:56,581 --> 00:19:58,540
Drac! Wake up, Drac!
112
00:19:58,625 --> 00:20:01,418
Wake up! Wake up!
Cut me loose!
113
00:20:02,212 --> 00:20:04,046
Cut me loose!
114
00:20:04,130 --> 00:20:06,965
Help me! Meteors!
115
00:20:07,050 --> 00:20:09,760
Meteors! Help me!
116
00:20:31,783 --> 00:20:33,992
Yeah, you said it.
117
00:21:57,827 --> 00:22:00,954
Drac!
118
00:22:01,039 --> 00:22:04,082
I could have killed you easy.
You owe me one.
119
00:22:04,834 --> 00:22:08,086
What did you say your name was?
Your name! Your name!
120
00:22:11,216 --> 00:22:14,343
All right. All right.
121
00:22:14,427 --> 00:22:18,472
Now, listen, Jerry.
122
00:22:18,556 --> 00:22:20,098
Listen. Listen.
123
00:22:20,183 --> 00:22:23,936
Meteors fall here.
124
00:22:24,020 --> 00:22:27,648
Uh, shwoo! Shwoo!
Many meteors here.
125
00:22:27,774 --> 00:22:32,110
You understand meteors?
126
00:22:32,195 --> 00:22:36,740
Uh, Zerki. Zerki fall here.
127
00:22:36,825 --> 00:22:38,867
Many Zerki.
128
00:22:38,993 --> 00:22:42,412
We're out in the open.
129
00:22:42,497 --> 00:22:46,959
If-If we stay here, we... we die.
130
00:22:47,085 --> 00:22:48,961
- Die.
- Die.
131
00:22:49,087 --> 00:22:53,632
Die.
Yeah.
132
00:22:53,716 --> 00:22:56,009
What we gotta do...
133
00:22:56,094 --> 00:23:01,515
is we got to take all the goodies
out of that thing of yours.
134
00:23:01,641 --> 00:23:03,559
Neesay.
The neesay.
135
00:23:03,685 --> 00:23:05,519
Nehsayyy!
Nehsay!
136
00:23:05,603 --> 00:23:08,188
Yeah, nehsay.
137
00:23:08,273 --> 00:23:10,691
Get our butts up higher
in the forest.
138
00:23:10,775 --> 00:23:12,693
Up there.
139
00:23:12,777 --> 00:23:14,820
At least there's some cover
up there.
140
00:23:14,904 --> 00:23:16,780
Cover? You know, cover?
141
00:23:16,865 --> 00:23:20,576
Earthman.
142
00:23:25,582 --> 00:23:27,624
Exactly.
143
00:23:29,919 --> 00:23:32,671
I'm glad you agree.
144
00:23:35,884 --> 00:23:38,594
Yeah, yeah.
145
00:23:45,768 --> 00:23:47,686
Next time, huh?
146
00:23:47,770 --> 00:23:50,814
I'll put that knife
right up your kazoo,
147
00:23:50,899 --> 00:23:52,858
if you got one.
148
00:24:05,455 --> 00:24:08,373
Okay, toadface.
You gonna shoot me?
149
00:24:08,458 --> 00:24:10,667
Go ahead, shoot me.
150
00:24:10,752 --> 00:24:13,587
Come on! Shoot me! Go ahead.
Do it now! Shoot me!
151
00:24:13,671 --> 00:24:15,714
The point is, Draco,
whether we live or die.
152
00:24:15,798 --> 00:24:19,384
I don't love you, and you don't love me,
but we're stranded here, you understand?
153
00:24:19,469 --> 00:24:22,220
You get it,
or don't you gavee English, huh?
154
00:24:31,981 --> 00:24:33,774
Yeah, poogah.
155
00:24:33,858 --> 00:24:36,652
Write and tell my mother,
you big frog.
156
00:24:37,987 --> 00:24:39,655
Look.
157
00:24:40,657 --> 00:24:42,783
What we gotta do...
158
00:24:42,867 --> 00:24:47,204
What we've gotta do is we have to
build a shelter with stones.
159
00:24:47,288 --> 00:24:51,833
Shelter. You gavee? Shelter?
160
00:24:55,171 --> 00:24:57,547
It was slow going.
161
00:24:57,632 --> 00:25:00,759
Since I had to communicate
with that lizard,
162
00:25:00,843 --> 00:25:04,346
I tried learning a few words
of its crude lingo.
163
00:25:04,430 --> 00:25:07,432
Hey, Drac.
164
00:25:07,517 --> 00:25:11,687
Drac, uh...
165
00:25:17,360 --> 00:25:19,736
Forget it. Enough talk.
166
00:25:19,821 --> 00:25:21,738
Let's get on with it, huh?
167
00:25:22,949 --> 00:25:24,908
Shit!
168
00:25:33,001 --> 00:25:36,920
Of course, the Drac was
picking up a few words of English too.
169
00:25:37,046 --> 00:25:38,964
Yeah!
Shit!
170
00:25:40,508 --> 00:25:43,969
Shit? What do you
mean, shit?
171
00:25:44,053 --> 00:25:46,763
No solid.
172
00:25:47,807 --> 00:25:49,933
It's solid. I'll show you.
173
00:25:54,564 --> 00:25:57,774
Huh? Ha-ha! Not solid.
174
00:26:18,880 --> 00:26:21,798
Left foot.
175
00:26:21,883 --> 00:26:25,218
Right foot.
176
00:26:25,303 --> 00:26:29,347
This is my left foot.
177
00:26:30,558 --> 00:26:34,394
This is my right foot.
178
00:26:35,730 --> 00:26:39,149
And this am both my feet.
179
00:26:39,275 --> 00:26:42,444
Yeah, great.
Yeah, great.
180
00:26:42,528 --> 00:26:45,280
This is my head.
181
00:26:45,364 --> 00:26:47,616
That is your ugly head.
182
00:26:47,700 --> 00:26:51,787
No, no. This is my head.
183
00:26:51,871 --> 00:26:56,124
That is you head.
You ugly head.
184
00:27:05,968 --> 00:27:11,807
That is Davidge's ugly head.
185
00:27:11,891 --> 00:27:13,225
All right, that's enough!
186
00:27:14,352 --> 00:27:16,747
You keep that up, and you can
learn English all by yourself...
187
00:27:16,771 --> 00:27:19,106
because I'm not gonna be
your teacher anymore.
188
00:27:19,190 --> 00:27:22,818
Sorry, Davidge.
189
00:27:22,902 --> 00:27:25,028
That's better.
190
00:27:25,113 --> 00:27:30,117
You know, while you're having
such a good time and doing nothing,
191
00:27:30,201 --> 00:27:34,246
I am trying to think of ways
to improve our situation.
192
00:27:34,330 --> 00:27:37,332
- Okay.
- You know the old saying...
193
00:27:37,416 --> 00:27:39,751
If at first you don't succeed,
194
00:27:39,836 --> 00:27:43,046
try, try again.
195
00:27:43,131 --> 00:27:48,260
Davidge, you learn this from
great Drac teacher, Shismar?
196
00:27:49,554 --> 00:27:51,388
No, from Mickey Mouse.
197
00:27:51,472 --> 00:27:56,768
- Who?
- Mickey Mous-s-s-se.
198
00:27:56,853 --> 00:27:59,146
Mickey Mouse.
199
00:27:59,230 --> 00:28:02,107
Is this great Earthman teacher?
200
00:28:03,860 --> 00:28:07,863
Yeah. Sort of.
201
00:28:23,462 --> 00:28:25,547
Forget it.
202
00:29:23,773 --> 00:29:26,775
Mmm! Delish.
Have one.
203
00:29:29,570 --> 00:29:32,322
Don't forget you helped
me acquire the taste.
204
00:29:33,741 --> 00:29:38,453
Besides, I'm going to
improve the menu.
205
00:29:38,537 --> 00:29:44,376
Soon we picked up...
one side or other side.
206
00:29:44,460 --> 00:29:47,212
What, with the war going on?
207
00:29:47,296 --> 00:29:50,048
We got more chance
of catching a greyhound bus.
208
00:29:50,925 --> 00:29:55,345
Humans, easy you give up.
209
00:29:55,429 --> 00:29:58,265
Shismar teaches us...
210
00:29:58,349 --> 00:30:02,811
intelligent life takes a stand.
211
00:30:02,895 --> 00:30:06,064
Where'd you get that crap?
212
00:30:06,148 --> 00:30:08,275
Out of that little book
you're always reading?
213
00:30:08,359 --> 00:30:10,443
I'm the one that's taking a stand.
214
00:30:10,528 --> 00:30:13,738
Remember, I wouldn't even be here
if it wasn't for you sons of shitmat.
215
00:30:13,823 --> 00:30:15,657
Shismar!
216
00:30:15,741 --> 00:30:17,659
Yeah, whatever.
217
00:30:17,743 --> 00:30:20,787
This war begun by you,
by humans!
218
00:30:20,871 --> 00:30:23,290
You know something, Jerry?
219
00:30:23,374 --> 00:30:25,375
Your great Shismar eats shit.
220
00:30:28,212 --> 00:30:30,338
Earthman,
221
00:30:30,423 --> 00:30:36,219
your Mickey Mouse
is one big stupid dope!
222
00:30:45,104 --> 00:30:47,731
Yay! Meat!
223
00:30:47,815 --> 00:30:51,026
Hey! Stay there, you mother!
Hey! Hey! Hey! Aha!
224
00:30:57,325 --> 00:31:01,578
You dirty, rotten son of a bitch!
225
00:31:05,750 --> 00:31:07,334
Shit.
226
00:31:15,676 --> 00:31:18,595
Hey. Hey, goddang it!
227
00:31:35,946 --> 00:31:38,740
Hey. Hey.
228
00:31:53,923 --> 00:31:54,923
Hey, hey.
229
00:31:55,925 --> 00:31:57,675
Get out of here!
230
00:31:59,762 --> 00:32:02,305
No! Jerry!
231
00:32:04,016 --> 00:32:10,939
Jerry! Jerry!
232
00:32:11,023 --> 00:32:14,150
Jerry!
233
00:32:15,528 --> 00:32:18,029
Jerry!
234
00:32:18,114 --> 00:32:21,324
Jerry!
235
00:32:23,828 --> 00:32:26,913
Jerry! Oh!
236
00:32:26,997 --> 00:32:29,707
Oh, God! Oh, God!
237
00:32:29,792 --> 00:32:33,795
Jerry! Help!
238
00:32:33,879 --> 00:32:36,714
Oh! Get it!
239
00:32:42,471 --> 00:32:43,972
God!
240
00:33:06,537 --> 00:33:10,582
Thank you.
Thank you.
241
00:33:14,837 --> 00:33:16,713
Go ahead.
242
00:33:20,468 --> 00:33:22,886
God!
243
00:33:28,642 --> 00:33:30,602
You saved my life.
244
00:33:32,396 --> 00:33:33,521
Why?
245
00:33:34,231 --> 00:33:35,982
Maybe...
246
00:33:36,066 --> 00:33:40,153
I need to look
at another face...
247
00:33:40,237 --> 00:33:44,073
even as ugly as yours.
248
00:33:44,158 --> 00:33:46,743
So you still think humans
are ugly, huh?
249
00:33:46,827 --> 00:33:51,206
Compared to a Drac, very ugly.
250
00:33:53,083 --> 00:33:55,627
But that thing out there...
251
00:33:55,711 --> 00:33:58,087
was even more ugly than you.
252
00:33:59,173 --> 00:34:03,134
- Thank you.
- You are welcome.
253
00:34:18,275 --> 00:34:20,235
Ha-ha! That's it!
254
00:34:21,946 --> 00:34:24,489
Even that thing under the ground
couldn't bite through this.
255
00:34:24,573 --> 00:34:26,449
I bet these shells
are meteorproof.
256
00:34:26,534 --> 00:34:29,869
They're meteorproof!
257
00:34:29,954 --> 00:34:31,329
What?
258
00:34:31,413 --> 00:34:34,874
Zerkiproof! Zerkiproof!
259
00:34:37,545 --> 00:34:40,463
Jerry, old Drac...
260
00:34:40,548 --> 00:34:42,423
Where would you be
without me, huh?
261
00:34:42,508 --> 00:34:44,801
Back home.
262
00:34:53,602 --> 00:34:56,688
Ah, shit!
263
00:34:58,440 --> 00:35:00,608
Hey, professor,
264
00:35:00,693 --> 00:35:02,694
how about
a little help, huh?
265
00:35:09,118 --> 00:35:11,828
Don't you ever get tired
of reading that book?
266
00:35:13,872 --> 00:35:15,832
No.
267
00:35:17,835 --> 00:35:20,378
Well, what's in it, anyway?
268
00:35:20,462 --> 00:35:22,171
Things.
269
00:35:23,215 --> 00:35:25,216
Oh, for Christ's sake!
270
00:35:27,928 --> 00:35:31,764
It is called Talmon.
271
00:35:31,849 --> 00:35:36,144
It contains the words
of our great teacher, Shismar.
272
00:35:36,228 --> 00:35:40,982
I suppose you have to know the
Drac language to read it, right?
273
00:35:41,066 --> 00:35:43,026
It would help.
274
00:35:44,612 --> 00:35:46,821
So teach me the Drac language.
275
00:35:48,616 --> 00:35:50,992
It is not for you, Davidge.
276
00:35:51,076 --> 00:35:53,870
Shismar is too good
for us humans, is that it?
277
00:35:53,954 --> 00:35:57,123
Not too good for humans,
but too good for you.
278
00:35:57,207 --> 00:35:58,750
Now you're a judge of character.
279
00:35:58,834 --> 00:36:01,336
Do you not remember
what you say about Shismar?
280
00:36:01,420 --> 00:36:03,755
Well, maybe you forgot
what you said about Mickey Mouse!
281
00:36:05,883 --> 00:36:07,800
That was wrong.
282
00:36:10,137 --> 00:36:13,848
I did not mean it.
283
00:36:20,147 --> 00:36:23,191
I didn't mean what I said
about Shismar, either.
284
00:36:42,086 --> 00:36:44,587
Jerry, what-what are you...
285
00:36:47,675 --> 00:36:53,429
This book must be given
to the pupil.
286
00:36:55,099 --> 00:36:58,601
I then become the master.
287
00:37:00,229 --> 00:37:04,899
I am not worthy,
but there is no one else here.
288
00:37:35,305 --> 00:37:39,517
Time passed, as time does.
289
00:37:44,481 --> 00:37:47,483
We ate, we slept.
290
00:37:49,486 --> 00:37:52,405
And sometimes
I listened to the skies...
291
00:37:52,489 --> 00:37:55,408
for some faint hope of rescue.
292
00:38:20,976 --> 00:38:22,894
In the meantime,
293
00:38:22,978 --> 00:38:26,564
I studied its language
and read its Talmon.
294
00:38:44,500 --> 00:38:46,959
Translate.
295
00:38:47,044 --> 00:38:52,381
"If one receives evil from another,
296
00:38:52,466 --> 00:38:56,594
let one not do evil in return.
297
00:38:57,721 --> 00:39:03,309
Rather, let him extend love...
298
00:39:03,393 --> 00:39:05,311
to the enemy,
299
00:39:05,395 --> 00:39:09,440
that love might unite them."
300
00:39:09,525 --> 00:39:12,777
I've heard all this before...
301
00:39:12,861 --> 00:39:14,737
in the human Talmon.
302
00:39:14,822 --> 00:39:17,448
Of course you have.
303
00:39:17,533 --> 00:39:20,076
Truth is truth.
304
00:39:21,411 --> 00:39:23,329
But what you have
not yet learned...
305
00:39:23,413 --> 00:39:28,125
is the way we Dracs
express the truth.
306
00:39:29,920 --> 00:39:35,633
The words of Shismar
must be sung.
307
00:40:17,426 --> 00:40:18,593
Jerry!
308
00:40:27,394 --> 00:40:29,061
Come on! Come on!
309
00:40:33,692 --> 00:40:35,651
Let's go!
310
00:40:44,661 --> 00:40:46,329
Come on, Jerry!
311
00:40:49,166 --> 00:40:50,666
Come on, Jerry, move it!
312
00:40:55,380 --> 00:41:00,885
Run!
313
00:41:04,139 --> 00:41:06,891
Get up! Get up, damn you!
314
00:41:13,523 --> 00:41:18,194
What do I have to do, carry you,
you lazy bastard? I am sorry.
315
00:41:18,278 --> 00:41:20,363
We live like animals!
316
00:41:20,447 --> 00:41:23,491
You're gettin' so fat,
you can barely move.
317
00:41:23,575 --> 00:41:25,910
You'll never conquer
the universe in that state.
318
00:41:25,994 --> 00:41:29,330
Conquer the universe? We were
here 1,000 years before you!
319
00:41:30,248 --> 00:41:32,750
Well, in case you haven't
heard it, Drac face,
320
00:41:32,834 --> 00:41:35,211
we legally annexed
this star system.
321
00:41:35,337 --> 00:41:38,589
You invaded this star system!
Bullshit!
322
00:41:38,674 --> 00:41:40,633
You're the invaders.
323
00:41:40,717 --> 00:41:43,761
No. We are explorers.
We are founders of worlds!
324
00:41:45,097 --> 00:41:48,432
What do you think we are,
Drac face, homebodies?
325
00:41:48,517 --> 00:41:50,935
Huh? We've settled twice
as many worlds than you.
326
00:41:51,019 --> 00:41:53,896
Exactly.
You spread like a disease.
327
00:41:53,981 --> 00:41:56,482
Then what the hell are you
going to do about it, huh?
328
00:41:56,566 --> 00:41:59,110
You'll see what we do about
it, Earthman. We fight.
329
00:41:59,194 --> 00:42:01,278
Some fighter you are.
330
00:42:01,405 --> 00:42:04,198
You wouldn't last a week without me.
You lie!
331
00:42:04,282 --> 00:42:06,867
You owe your miserable
existence to me.
332
00:42:06,952 --> 00:42:08,202
We'll see about that!
333
00:42:10,580 --> 00:42:15,084
Get out of my shelter! Get out! Get out!
Get out of my shelter!
334
00:42:15,168 --> 00:42:18,045
You son of a bitch!
It's my shelter!
335
00:42:18,130 --> 00:42:19,922
I built it!
336
00:42:25,053 --> 00:42:27,847
You son of a bitch!
I'll kill you, you bastard!
337
00:42:27,931 --> 00:42:30,266
I'll kill you!
I'll kill you!
338
00:42:30,892 --> 00:42:35,438
I'll kill you!
339
00:42:44,322 --> 00:42:47,116
I'll kill you.
340
00:43:05,594 --> 00:43:07,511
Jerry,
341
00:43:09,973 --> 00:43:12,683
I think we're starting
to go crazy.
342
00:43:17,105 --> 00:43:21,984
What we have to do,
we have to start moving.
343
00:43:25,989 --> 00:43:28,991
Do you think we really
are alone out here?
344
00:43:31,203 --> 00:43:35,581
Of course we are alone.
345
00:43:35,665 --> 00:43:37,625
I don't know.
346
00:43:41,671 --> 00:43:44,507
I had that dream again.
347
00:43:47,260 --> 00:43:50,262
There's this big ship
in my dream.
348
00:43:52,682 --> 00:43:55,476
It's so loud, I wake up.
349
00:43:58,230 --> 00:44:01,357
And then I can still hear it.
350
00:44:02,317 --> 00:44:04,401
It was a dream.
351
00:44:04,486 --> 00:44:06,445
I don't know.
352
00:44:09,533 --> 00:44:11,450
Maybe.
353
00:44:14,496 --> 00:44:17,748
But I do know
if we stay here, we die.
354
00:44:18,875 --> 00:44:21,877
Sooner or later, we'll die.
355
00:44:24,089 --> 00:44:27,716
If this planet don't kill us,
we're gonna kill each other.
356
00:44:37,477 --> 00:44:42,148
You sure you won't
come with me, huh?
357
00:44:42,232 --> 00:44:46,110
Davidge, I stay here.
358
00:44:48,029 --> 00:44:51,282
I have no interest
in your dreams.
359
00:44:55,787 --> 00:44:58,747
Any chance is better
than no chance.
360
00:45:03,253 --> 00:45:05,880
Oh, come on, Jerry.
You're just being stubborn.
361
00:45:07,632 --> 00:45:11,677
No, I am not just being...
362
00:45:11,761 --> 00:45:13,762
stubborn.
363
00:45:19,436 --> 00:45:21,395
If I find help,
364
00:45:23,857 --> 00:45:25,774
I'll come back for you.
365
00:45:28,445 --> 00:45:30,404
And if you do not?
366
00:45:33,283 --> 00:45:35,159
Then I guess we both die.
367
00:45:38,663 --> 00:45:40,789
Alone.
368
00:45:45,128 --> 00:45:47,004
I'll see you later.
369
00:48:12,942 --> 00:48:14,818
Hello!
370
00:48:16,196 --> 00:48:18,113
Anybody!
371
00:48:40,095 --> 00:48:41,970
Core samples.
372
00:48:43,056 --> 00:48:44,973
They're core samples.
373
00:49:15,672 --> 00:49:18,715
Scavengers.
374
00:49:28,852 --> 00:49:32,521
What I'd been hearing
at night was the scavenger ship.
375
00:49:32,605 --> 00:49:35,149
The scavengers were human,
all right-
376
00:49:35,233 --> 00:49:37,359
barely human.
377
00:49:37,444 --> 00:49:41,780
They were outlaw miners who raped
whole planets for precious ores.
378
00:49:41,865 --> 00:49:46,076
They hunted Dracs for slave labor,
so we tolerated them.
379
00:49:46,161 --> 00:49:49,538
I could only hope
they'd found nothing.
380
00:49:49,622 --> 00:49:52,833
I had no idea what
I was gonna say to Jerry.
381
00:50:10,894 --> 00:50:12,561
Davidge,
382
00:50:13,771 --> 00:50:17,900
how cold do you think
it's going to get?
383
00:50:17,984 --> 00:50:19,943
I don't know.
384
00:50:21,446 --> 00:50:23,614
I guess we'll find out.
385
00:50:28,828 --> 00:50:31,955
I am happy
you came back.
386
00:50:35,210 --> 00:50:36,710
Jerry?
387
00:50:36,794 --> 00:50:38,879
Hey, Jerry, what's wrong?
388
00:50:41,174 --> 00:50:45,719
I could not go with you.
389
00:50:47,722 --> 00:50:51,767
It is no longer my life
that matters.
390
00:50:53,394 --> 00:50:56,522
I am not fat.
391
00:50:56,606 --> 00:50:58,857
I am not lazy.
392
00:51:07,116 --> 00:51:08,617
Davidge.
393
00:51:11,246 --> 00:51:13,539
I await...
394
00:51:13,623 --> 00:51:15,749
a new...
395
00:51:15,833 --> 00:51:17,793
life.
396
00:51:19,504 --> 00:51:23,966
A new life? From where?
397
00:51:31,933 --> 00:51:34,226
Oh, my God.
398
00:51:36,020 --> 00:51:39,356
Oh, my God!
Are you telling me you're pregnant?
399
00:51:40,567 --> 00:51:42,401
You're gonna have a... a baby?
400
00:51:43,611 --> 00:51:46,738
A little Drac?
401
00:51:52,287 --> 00:51:55,038
What?
402
00:51:55,123 --> 00:51:56,498
But how?
403
00:51:58,167 --> 00:52:00,711
Well, don't look at me!
404
00:52:08,177 --> 00:52:11,013
Jerry. Jerry,
you can't do this to me.
405
00:52:13,182 --> 00:52:16,977
With you humans,
406
00:52:17,061 --> 00:52:20,188
birth is a matter of choice.
407
00:52:20,273 --> 00:52:26,111
With us Dracs, it happens.
408
00:52:26,195 --> 00:52:29,031
When the time comes,
409
00:52:29,115 --> 00:52:32,200
it just happens.
410
00:52:33,453 --> 00:52:38,874
That is why
I could not go with you.
411
00:52:38,958 --> 00:52:42,461
My child is all...
412
00:52:42,545 --> 00:52:45,297
I have now.
413
00:52:49,427 --> 00:52:51,094
So,
414
00:52:52,305 --> 00:52:55,265
Davidge, tell me.
415
00:52:55,350 --> 00:52:59,269
What... did you find...
416
00:53:00,730 --> 00:53:03,565
out there?
417
00:53:05,360 --> 00:53:07,319
Nothin'.
418
00:53:11,240 --> 00:53:14,368
Like you said,
it was just a dream.
419
00:53:36,474 --> 00:53:38,975
Jerry?
420
00:53:45,149 --> 00:53:47,943
Zammis. Hmm?
421
00:53:48,778 --> 00:53:50,737
Zammis?
422
00:53:56,035 --> 00:53:57,953
Zammis.
423
00:54:02,542 --> 00:54:04,501
Soon.
424
00:55:37,845 --> 00:55:38,887
Jerry!
425
00:55:44,977 --> 00:55:47,062
Jerry! No!
426
00:55:47,146 --> 00:55:49,022
Get up!
427
00:55:49,106 --> 00:55:51,066
Jerry! No!
428
00:55:54,654 --> 00:55:58,240
Jerry! Jerry!
429
00:56:01,911 --> 00:56:03,954
Jerry, look out!
430
00:56:18,928 --> 00:56:21,179
I can't see!
I can't see!
431
00:56:21,264 --> 00:56:23,139
Over here!
432
00:56:23,224 --> 00:56:25,767
Help me!
433
00:56:28,271 --> 00:56:31,898
Come on, Jerry. Don't you quit on me.
Come on!
434
00:56:32,024 --> 00:56:34,609
Tell me about Zammis.
Zammis?
435
00:56:34,694 --> 00:56:37,445
Yeah. What kind
of a name is Zammis?
436
00:56:37,530 --> 00:56:41,658
There are five names
in a Drac's lineage.
437
00:56:41,742 --> 00:56:45,829
I am Sheegan.
Before me was Gathic.
438
00:56:45,913 --> 00:56:49,958
And before Gathic was Islane.
439
00:56:51,627 --> 00:56:54,045
Come on. Keep talking.
440
00:56:54,130 --> 00:56:57,048
Before Islane was Tighe.
441
00:56:57,133 --> 00:57:01,094
Before Tighe was Zammis.
442
00:57:01,178 --> 00:57:04,306
Up there. Look!
443
00:57:13,983 --> 00:57:18,028
One day I must
stand with Zammis...
444
00:57:18,112 --> 00:57:22,365
before the holy council
on Dracon...
445
00:57:22,450 --> 00:57:25,243
and recite our lineage...
446
00:57:25,328 --> 00:57:27,913
so that Zammis may join...
447
00:57:27,997 --> 00:57:31,708
the society of all Dracs.
448
00:58:14,669 --> 00:58:16,044
You wanna eat?
449
00:58:19,465 --> 00:58:21,758
I can't.
450
00:58:21,842 --> 00:58:23,760
Maybe we should open up
a little place here.
451
00:58:23,844 --> 00:58:25,845
I could ruin the food.
452
00:58:27,598 --> 00:58:30,183
You could frighten
the customers.
453
00:58:48,911 --> 00:58:50,829
Davidge.
454
00:58:55,418 --> 00:58:58,336
I will teach you
the Jareeba line.
455
00:58:59,755 --> 00:59:02,424
Before or after breakfast?
456
00:59:04,635 --> 00:59:07,220
It is an honor I offer you.
457
00:59:08,180 --> 00:59:10,098
I'm sorry.
458
00:59:11,392 --> 00:59:14,519
Right now just staying alive
is honor enough, huh?
459
00:59:15,688 --> 00:59:17,439
All right.
460
00:59:18,441 --> 00:59:20,608
I will learn your lineage.
461
00:59:22,194 --> 00:59:27,490
Let us begin with your parents.
462
00:59:27,575 --> 00:59:29,451
Who were they?
463
00:59:31,704 --> 00:59:34,539
My dad's name's Carl.
464
00:59:36,542 --> 00:59:38,710
My mom's name's, uh,
465
00:59:39,712 --> 00:59:41,629
Dolores.
466
00:59:42,840 --> 00:59:45,175
Their deeds?
467
00:59:46,302 --> 00:59:51,014
Well, Dad works for a company
that makes computers.
468
00:59:52,099 --> 00:59:54,017
And my mom,
469
00:59:55,102 --> 00:59:57,228
she used to be a waitress.
470
00:59:57,313 --> 00:59:59,022
Waitress.
471
00:59:59,106 --> 01:00:02,275
Yeah, before they got married.
472
01:00:02,359 --> 01:00:04,402
And their parents?
473
01:00:06,489 --> 01:00:10,408
We used to visit my grandpa
when I was just a kid.
474
01:00:10,493 --> 01:00:14,079
He had this place
out in the country.
475
01:00:14,163 --> 01:00:16,164
I-I think he was a farmer.
476
01:00:18,167 --> 01:00:20,585
And, uh,
477
01:00:20,669 --> 01:00:23,463
Grandma was just a good cook.
478
01:00:25,549 --> 01:00:29,052
Oh. That is your lineage.
479
01:00:30,596 --> 01:00:34,599
Here stands before you...
480
01:00:34,683 --> 01:00:39,562
Willis E. Davidge.
481
01:00:39,647 --> 01:00:41,648
Fighter pilot.
482
01:00:41,732 --> 01:00:45,860
Son of Dolores,
483
01:00:45,945 --> 01:00:49,114
who used to be a waitress.
484
01:00:50,324 --> 01:00:52,075
And Carl,
485
01:00:52,159 --> 01:00:54,619
maker of computers,
486
01:00:54,703 --> 01:00:59,624
who in their time
were born of Grandpa,
487
01:00:59,708 --> 01:01:01,626
possibly a farmer.
488
01:01:01,710 --> 01:01:04,337
And Grandma,
489
01:01:04,421 --> 01:01:06,923
good cook.
490
01:01:10,177 --> 01:01:12,846
You make it sound pretty thin.
491
01:01:12,930 --> 01:01:14,764
It is thin.
492
01:01:16,058 --> 01:01:18,601
But I am honored...
493
01:01:18,686 --> 01:01:20,603
that you entrusted it to me.
494
01:01:20,688 --> 01:01:24,774
My own lineage is very rich,
Davidge.
495
01:01:24,859 --> 01:01:27,318
Learn it from me.
496
01:01:27,403 --> 01:01:29,779
Allow me to do you
this honor.
497
01:01:31,198 --> 01:01:35,410
It will be a good gift between us.
498
01:02:39,725 --> 01:02:42,435
Jerry went on singing its lineage,
499
01:02:42,519 --> 01:02:44,562
back to the founding
of its home planet...
500
01:02:44,647 --> 01:02:48,608
170 generations ago.
501
01:02:48,692 --> 01:02:51,819
To keep Jerry happy
as the winter raged on,
502
01:02:51,904 --> 01:02:55,073
I, too, learned to sing
the Jareeba line.
503
01:03:05,292 --> 01:03:09,045
What's wrong?
504
01:03:11,507 --> 01:03:13,466
Zammis...
505
01:03:13,550 --> 01:03:15,468
is coming.
506
01:03:15,552 --> 01:03:17,220
Oh, God.
507
01:03:18,847 --> 01:03:20,431
God.
508
01:03:21,183 --> 01:03:22,767
What do I do?
509
01:03:22,851 --> 01:03:24,811
I don't know.
510
01:03:26,689 --> 01:03:31,276
Something... is wrong!
511
01:03:31,360 --> 01:03:34,612
Oh, no. No, no, no!
512
01:03:34,697 --> 01:03:37,031
You're gonna be all right.
513
01:03:37,116 --> 01:03:39,450
The women always
get nervous before labor.
514
01:03:39,535 --> 01:03:42,287
I am not a woman.
515
01:03:42,371 --> 01:03:44,872
Oh, but pregnant people...
516
01:03:44,957 --> 01:03:47,166
Things get nervous.
517
01:03:47,251 --> 01:03:49,919
Everybody gets nervous
before labor.
518
01:03:50,004 --> 01:03:52,171
Besides, I mean,
if anything happened to you,
519
01:03:52,256 --> 01:03:54,257
I'd be left here all alone.
520
01:03:58,220 --> 01:04:01,139
I mean, just because business
has been a little slow lately,
521
01:04:01,223 --> 01:04:03,891
you expect me to run
the whole place alone, huh?
522
01:04:08,897 --> 01:04:11,733
You are alone.
523
01:04:13,861 --> 01:04:17,864
Within yourself, you are alone.
524
01:04:19,908 --> 01:04:23,328
That is why you humans...
525
01:04:23,412 --> 01:04:26,331
have separated your sexes...
526
01:04:26,415 --> 01:04:29,584
into two separate halves...
527
01:04:30,919 --> 01:04:36,090
for the joy of that brief...
528
01:04:36,175 --> 01:04:38,092
union.
529
01:04:41,555 --> 01:04:44,098
You don't know diddly-poop
about humans.
530
01:04:45,434 --> 01:04:48,853
What, do you think just because you Dracs
got a lineage that's 200 miles long,
531
01:04:48,937 --> 01:04:51,773
you can blah, blah this name
and blah, blah that name?
532
01:04:51,899 --> 01:04:54,609
Hey, Jerry! Jerry!
533
01:04:54,735 --> 01:04:57,862
Jerry?
534
01:04:57,946 --> 01:04:59,947
Jerry?
535
01:05:00,032 --> 01:05:02,408
Davidge.
536
01:05:04,953 --> 01:05:07,246
Listen to me.
537
01:05:09,416 --> 01:05:11,334
You...
538
01:05:11,418 --> 01:05:14,337
must be a parent...
539
01:05:16,256 --> 01:05:18,174
for Zammis.
540
01:05:18,258 --> 01:05:20,843
Don't kid around, Jerry.
541
01:05:20,928 --> 01:05:23,846
What do we do now?
542
01:05:23,931 --> 01:05:25,848
You...
543
01:05:26,934 --> 01:05:29,852
must take my place.
544
01:05:32,356 --> 01:05:35,358
When the time comes,
545
01:05:37,945 --> 01:05:40,655
you must find a way...
546
01:05:41,698 --> 01:05:43,866
to take Zammis...
547
01:05:45,953 --> 01:05:48,371
back home.
548
01:05:50,457 --> 01:05:54,377
You must stand
beside Zammis...
549
01:05:54,461 --> 01:05:57,880
before the holy council...
550
01:05:59,466 --> 01:06:01,884
of Dracon...
551
01:06:01,969 --> 01:06:04,387
and recite...
552
01:06:04,471 --> 01:06:06,848
its lineage.
553
01:06:10,394 --> 01:06:12,687
You must, Davidge.
554
01:06:16,400 --> 01:06:19,861
Swear this to me.
555
01:06:20,904 --> 01:06:23,156
Shut up.
556
01:06:23,240 --> 01:06:26,033
Keep pushing.
Do whatever you do.
557
01:06:26,910 --> 01:06:29,996
You must...
558
01:06:30,080 --> 01:06:34,208
take Zammis to Dracon.
559
01:06:37,004 --> 01:06:38,671
Swear.
560
01:06:38,797 --> 01:06:41,757
No!
Swear.
561
01:06:43,427 --> 01:06:45,678
Swear.
562
01:06:47,431 --> 01:06:49,849
All right.
563
01:06:49,933 --> 01:06:52,518
All right, I swear it.
564
01:06:53,937 --> 01:06:56,230
I swear it.
565
01:06:57,774 --> 01:07:00,943
Just don't die on me.
566
01:07:03,280 --> 01:07:04,906
Now...
567
01:07:06,450 --> 01:07:09,535
you must open me.
568
01:07:19,838 --> 01:07:21,964
Here.
569
01:07:23,967 --> 01:07:26,928
This place.
570
01:07:28,222 --> 01:07:33,059
Don't be afraid, my friend.
571
01:07:33,143 --> 01:07:34,602
I can't!
572
01:07:34,686 --> 01:07:38,064
Then you... must...
573
01:07:38,148 --> 01:07:41,067
want... to...
574
01:07:41,151 --> 01:07:43,444
have this war.
575
01:07:45,489 --> 01:07:48,908
You... have...
576
01:07:48,992 --> 01:07:50,952
s-s...
577
01:08:08,637 --> 01:08:10,555
No.
578
01:08:12,099 --> 01:08:13,641
Jerry.
579
01:08:17,980 --> 01:08:19,814
Oh, please.
580
01:10:30,445 --> 01:10:32,446
Gosh, Jerry.
581
01:10:32,531 --> 01:10:34,824
What am I supposed
to do now, huh?
582
01:10:39,538 --> 01:10:42,206
You taught me
all about the Talmon,
583
01:10:42,290 --> 01:10:45,376
the line of Jareeba,
584
01:10:45,460 --> 01:10:49,255
but you didn't say nothing about
taking care of baby Dracs.
585
01:10:49,381 --> 01:10:52,591
So long, Jerry!
586
01:10:59,474 --> 01:11:02,393
Oh, all right.
587
01:11:02,477 --> 01:11:06,397
Okay, we're going to
try it again, huh?
588
01:11:06,481 --> 01:11:09,275
Come on, now.
Come on.
589
01:11:09,359 --> 01:11:11,736
Eat. Come on.
590
01:11:11,820 --> 01:11:16,490
Zammis.
Zammis, come on.
591
01:11:16,575 --> 01:11:18,200
Come on.
592
01:11:18,285 --> 01:11:20,035
What am I
supposed to do,
593
01:11:20,120 --> 01:11:24,957
run down to the market for a jar
of Gerber baby Drac food, huh?
594
01:11:25,041 --> 01:11:27,001
This is all there is, pal.
595
01:11:29,296 --> 01:11:31,213
Watch. Watch me. Watch.
596
01:11:33,425 --> 01:11:37,386
Come on. Okay.
597
01:11:37,471 --> 01:11:40,765
Come here. Like this.
Come on.
598
01:11:40,849 --> 01:11:43,434
See if you like that.
Do you like that?
599
01:11:46,646 --> 01:11:50,316
Come on, kid.
Yes, that's it!
600
01:11:50,400 --> 01:11:53,986
That's it. Chew it now.
There you go.
601
01:11:54,070 --> 01:11:58,115
Hey, squirt!
Let's fly, huh?
602
01:12:57,717 --> 01:13:00,970
I guess he was an ugly little cuss,
603
01:13:01,054 --> 01:13:03,324
but no uglier than the pictures
of all those other kids...
604
01:13:03,348 --> 01:13:05,641
that used to be shown
around the mess hall.
605
01:13:11,314 --> 01:13:15,734
Of course, he grew slightly faster
than a human child.
606
01:13:18,989 --> 01:13:21,031
I'm going to start
calling you beanstalk.
607
01:13:21,116 --> 01:13:23,993
You outgrow your clothes faster
than I can even catch them.
608
01:13:25,954 --> 01:13:28,497
Don't spread
your fingers.
609
01:13:28,582 --> 01:13:31,125
Fingers?
610
01:13:31,209 --> 01:13:33,419
Yeah, these.
Fingers.
611
01:13:33,503 --> 01:13:35,796
Cattuh. Fingers.
612
01:13:39,009 --> 01:13:41,010
Not the same.
613
01:13:42,429 --> 01:13:47,266
Well, of course
they're not the same.
614
01:13:47,350 --> 01:13:50,269
You're a Drac,
I'm a human.
615
01:13:50,353 --> 01:13:52,646
Look, look, uh, look.
616
01:13:52,731 --> 01:13:55,774
Now, you have
three fingers.
617
01:13:55,859 --> 01:13:57,985
One, two, three.
618
01:13:58,987 --> 01:14:01,488
Now, I have
five fingers.
619
01:14:01,573 --> 01:14:04,575
One, two, three,
620
01:14:04,659 --> 01:14:07,453
four, five.
621
01:14:07,537 --> 01:14:11,165
Zammis get four five?
622
01:14:12,918 --> 01:14:14,835
No.
623
01:14:14,920 --> 01:14:16,837
You're a Drac,
624
01:14:16,922 --> 01:14:18,964
and I'm a human.
625
01:14:19,049 --> 01:14:20,633
Human?
626
01:14:22,844 --> 01:14:26,931
Yeah, um,
human is me.
627
01:14:27,015 --> 01:14:28,891
Drac is you.
628
01:14:28,975 --> 01:14:33,854
Now, I'm a human because
my parents were human,
629
01:14:33,939 --> 01:14:38,859
and your parent
was a Drac,
630
01:14:38,944 --> 01:14:41,403
so you are a Drac.
631
01:14:41,529 --> 01:14:44,573
Got it?
I'm a Drac!
632
01:14:44,658 --> 01:14:47,826
Yeah! Yeah, great.
633
01:15:11,893 --> 01:15:12,893
Uncle!
634
01:15:17,399 --> 01:15:21,443
Uncle, wait! Wait!
635
01:15:27,450 --> 01:15:28,742
Huh? Uncle.
636
01:15:28,868 --> 01:15:31,912
What was that?
Spacecraft.
637
01:15:32,038 --> 01:15:34,832
Were there humans inside?
I don't know!
638
01:15:34,916 --> 01:15:36,417
I'm gonna go find out!
639
01:15:36,501 --> 01:15:39,253
Uncle, please, can I come?
640
01:15:39,337 --> 01:15:41,380
No! You stay here
till I get back.
641
01:15:41,464 --> 01:15:44,341
Uncle, why are you afraid?
Uncle, please!
642
01:15:44,426 --> 01:15:46,427
No! You stay
inside the cave!
643
01:16:47,989 --> 01:16:52,326
So, that's why when
we walk or we hunt,
644
01:16:52,410 --> 01:16:56,330
we always go in the direction
of the rising of the sun, huh?
645
01:16:56,414 --> 01:16:58,665
Never in the direction
of the setting of the sun.
646
01:16:58,750 --> 01:17:00,667
Is that clear?
Yes.
647
01:17:00,752 --> 01:17:03,253
Because if those men
ever find us,
648
01:17:06,966 --> 01:17:08,842
we'll never see
each other again.
649
01:17:08,927 --> 01:17:10,886
But, Uncle,
650
01:17:10,970 --> 01:17:12,846
they're humans,
651
01:17:12,931 --> 01:17:14,890
like you.
652
01:17:16,476 --> 01:17:18,894
Shut up and eat.
653
01:17:22,023 --> 01:17:25,484
I tried not
to think about the scavengers.
654
01:17:25,568 --> 01:17:29,238
Instead,
I concentrated on Zammis.
655
01:17:29,322 --> 01:17:33,408
I finally figured it was time
to start his education.
656
01:17:33,493 --> 01:17:35,702
The name of this game,
Zammis,
657
01:17:38,289 --> 01:17:40,499
is football.
Football.
658
01:17:40,583 --> 01:17:45,129
Now, these trees are
my defensive line.
659
01:17:45,213 --> 01:17:48,465
Those trees over there
are your team.
660
01:17:48,550 --> 01:17:52,010
They're a little bit bigger than real
players, say, like the Houston Oilers,
661
01:17:52,095 --> 01:17:55,389
and a little bit slower,
but not much, all right?
662
01:17:55,473 --> 01:17:57,891
You go down to that end
of the field.
663
01:17:57,976 --> 01:18:00,853
That's your end zone.
Okay? Go on.
664
01:18:00,937 --> 01:18:02,855
Hey-o!
665
01:18:02,939 --> 01:18:07,651
All right, now,
when I kick the ball to you,
666
01:18:07,735 --> 01:18:11,321
you catch it and you try to
run past me, if you can,
667
01:18:11,406 --> 01:18:13,323
through these two guys there.
668
01:18:13,408 --> 01:18:15,868
That's your goal line.
You got it?
669
01:18:15,952 --> 01:18:18,495
- No.
- Just do what I tell you.
670
01:18:18,580 --> 01:18:20,497
It'll be fine. All right?
You'll be fine.
671
01:18:20,582 --> 01:18:23,333
All right?
Here comes the kickoff.
672
01:18:30,175 --> 01:18:33,427
Pick it up! Pick it up!
Now run! Run!
673
01:18:33,511 --> 01:18:36,471
Now run. Run! Run! Come on!
Go ahead! Go ahead!
674
01:18:36,556 --> 01:18:38,557
Go ahead! Go ahead!
675
01:18:38,641 --> 01:18:43,437
Has running speed! Oh! Look at
him weave through that defense!
676
01:18:43,521 --> 01:18:46,190
Oh! But Davidge has him
boxed into a corner.
677
01:18:46,274 --> 01:18:48,150
He's got the ball!
678
01:18:48,276 --> 01:18:50,235
He's headed for a touchdown!
679
01:18:50,320 --> 01:18:53,081
Davidge is tackled. Oh, he shakes it
off, but he's headed for a score.
680
01:18:53,114 --> 01:18:56,867
Ten, the 20! Oh!
Tackled at the 20-yard line.
681
01:19:14,260 --> 01:19:16,178
I like this game.
682
01:19:16,262 --> 01:19:18,180
Yeah, it's a great game,
isn't it?
683
01:19:18,264 --> 01:19:22,184
Of course, you don't normally get
to eat the ball. That's a bonus.
684
01:19:22,268 --> 01:19:25,979
And I've simplified the rules
for the conditions here.
685
01:19:26,064 --> 01:19:28,982
Small teams and so on.
686
01:19:35,907 --> 01:19:38,158
I've been thinking, Uncle,
687
01:19:38,243 --> 01:19:41,036
about those humans you saw.
688
01:19:41,120 --> 01:19:43,330
Maybe they are friends
with the Dracs.
689
01:19:44,749 --> 01:19:47,334
Maybe they asked them
to come and work.
690
01:19:51,130 --> 01:19:53,465
I wish that was true.
691
01:19:56,302 --> 01:19:58,804
I have never seen a Drac,
692
01:20:00,807 --> 01:20:03,308
only my own face
in the water.
693
01:20:03,393 --> 01:20:06,019
I wish I was not a Drac.
694
01:20:08,481 --> 01:20:10,565
I wish I had your face.
695
01:20:10,650 --> 01:20:12,401
Oh, Zammis.
696
01:20:14,988 --> 01:20:17,322
I wish I had five fingers.
697
01:20:17,407 --> 01:20:20,617
Oh, Zammis, Zammis.
Listen to me. Listen to me.
698
01:20:22,370 --> 01:20:25,289
Now, as Dracs go,
you are a great-lookin' kid.
699
01:20:25,373 --> 01:20:27,874
You are a great-lookin' kid.
700
01:20:29,294 --> 01:20:31,545
Yeah?
Yeah.
701
01:20:31,629 --> 01:20:33,213
It's just that...
702
01:20:34,299 --> 01:20:36,800
you've never seen
your own kind.
703
01:20:38,428 --> 01:20:40,345
Now, someday,
704
01:20:40,430 --> 01:20:42,431
you're gonna go home,
705
01:20:43,433 --> 01:20:46,393
and you're gonna forget
all about this god-awful planet...
706
01:20:46,477 --> 01:20:48,228
and all about me.
707
01:20:49,314 --> 01:20:52,024
I will never forget you, Uncle.
708
01:20:53,776 --> 01:20:56,278
No, I guess you won't.
709
01:20:59,240 --> 01:21:01,867
I won't forget you either.
710
01:21:04,620 --> 01:21:05,912
Uncle?
711
01:21:08,041 --> 01:21:11,293
What was my parent like?
712
01:21:11,377 --> 01:21:13,337
Zammis,
713
01:21:16,257 --> 01:21:18,175
your parent...
714
01:21:20,595 --> 01:21:23,096
was my friend.
715
01:21:25,308 --> 01:21:32,689
Hey, Zammis.
716
01:21:35,276 --> 01:21:37,194
Hey, Zammis!
717
01:21:43,785 --> 01:21:45,702
Oh, no.
718
01:21:47,789 --> 01:21:50,207
Hey, Zammis!
719
01:22:13,398 --> 01:22:15,816
All right, move it now.
720
01:22:18,027 --> 01:22:26,027
Zammis!
721
01:22:41,342 --> 01:22:44,010
Hey, Johnny, look here.
722
01:22:44,095 --> 01:22:46,555
A fine little woggie,
if I ever saw one.
723
01:22:46,639 --> 01:22:50,559
Surprise, surprise.
Looks a bit stringy to me, though.
724
01:22:55,106 --> 01:22:58,608
No, he's just fine.
Tough as nails.
725
01:22:58,693 --> 01:23:01,278
A born worker.
726
01:23:01,362 --> 01:23:04,739
Ah, energetic little bugger!
727
01:23:04,824 --> 01:23:08,326
Come on.
Run about! Run about!
728
01:23:09,871 --> 01:23:11,663
Hey!
729
01:23:12,957 --> 01:23:15,083
How do you suppose
it got here?
730
01:23:15,168 --> 01:23:20,130
Let's have a look.
See if his daddy's around.
731
01:23:24,969 --> 01:23:28,388
Hey! Hey!
732
01:23:28,473 --> 01:23:31,057
Hey, you slimy bastard!
733
01:23:35,062 --> 01:23:38,482
Hot damn, he's got you
hot and bothered!
734
01:23:38,566 --> 01:23:42,819
Don't worry.
I'll slow him down for you.
735
01:23:53,789 --> 01:23:58,460
You ripped my face, you slimy little Drac!
I'll make you pay.
736
01:23:58,544 --> 01:24:00,629
Uncle!
737
01:24:00,713 --> 01:24:02,797
- Who the hell are you?
- Let him go!
738
01:24:02,882 --> 01:24:06,092
- Uncle!
- Zammis, no!
739
01:24:07,470 --> 01:24:09,971
Uncle!
740
01:24:16,812 --> 01:24:19,231
Uncle!
741
01:25:08,406 --> 01:25:13,451
We entrust our brother
to God's merciful keeping,
742
01:25:13,536 --> 01:25:16,913
and we commit his body to space.
743
01:25:17,999 --> 01:25:20,333
From ashes to ashes,
744
01:25:20,418 --> 01:25:24,546
from dust to dust-
745
01:25:28,217 --> 01:25:30,135
Jesus Christ!
746
01:25:30,219 --> 01:25:32,262
Didn't they just
fix that thing?
747
01:25:32,346 --> 01:25:34,598
Ah, shit.
Who's listening anyway?
748
01:25:34,682 --> 01:25:36,725
Next.
749
01:25:37,768 --> 01:25:40,604
"Gavorki, George W.
Agnostic."
750
01:25:40,688 --> 01:25:43,523
No music.
751
01:25:45,901 --> 01:25:48,153
So long.
752
01:25:49,322 --> 01:25:51,281
Next.
753
01:25:54,452 --> 01:25:57,120
So where's the damn tag
on this one?
754
01:25:57,204 --> 01:25:59,623
Ah, those jerks in prep
are really getting sloppy.
755
01:25:59,707 --> 01:26:01,583
So, have a look inside.
756
01:26:05,796 --> 01:26:07,631
Look at this poor freak.
757
01:26:07,715 --> 01:26:09,257
Hey, at least he's in one piece.
758
01:26:09,383 --> 01:26:11,801
Yeah, some guys have all the luck.
Right.
759
01:26:11,927 --> 01:26:15,221
Nope, no tag.
We'll give him a John Doe.
760
01:26:15,306 --> 01:26:17,265
Protestant.
761
01:26:18,684 --> 01:26:20,393
- Hold it!
- What?
762
01:26:26,942 --> 01:26:28,735
Go ahead. Take it.
763
01:27:08,859 --> 01:27:11,569
Zammis.
764
01:27:15,574 --> 01:27:19,160
Jesus. He speaks Drac.
765
01:27:46,480 --> 01:27:48,648
Three years.
766
01:27:52,653 --> 01:27:54,779
Where the hell has he been?
767
01:27:54,864 --> 01:27:57,699
That's Will, turning up
when you least expect him.
768
01:28:39,700 --> 01:28:43,369
He was found on the fourth planet
of the Fyrine system,
769
01:28:44,371 --> 01:28:47,916
where he just might have been
working for the other side.
770
01:28:48,000 --> 01:28:51,920
Are you crazy?
That's Will Davidge in there.
771
01:28:54,215 --> 01:28:58,259
I will die! I will die!
772
01:28:58,344 --> 01:29:00,303
I don't know how long I lay there...
773
01:29:00,387 --> 01:29:02,972
before the surveillance team
picked me up.
774
01:29:03,057 --> 01:29:04,516
They thought I was dead.
775
01:29:04,600 --> 01:29:08,645
Well, the medics have had time
to nail me back together.
776
01:29:08,729 --> 01:29:10,647
Now I've got to go back.
777
01:29:10,731 --> 01:29:12,106
Will!
778
01:29:13,067 --> 01:29:16,736
Hold it! I told you, I'm going
back, with or without your help.
779
01:29:16,821 --> 01:29:19,405
No way. I'm sorry.
780
01:29:19,490 --> 01:29:23,493
We put our asses on the line for you.
You owe us for that at least.
781
01:29:23,577 --> 01:29:26,746
I can't let you go, Will.
782
01:29:31,377 --> 01:29:34,754
Never mind. Let him go if
he wants to be an asshole.
783
01:29:40,636 --> 01:29:42,846
Hello, Pilot. Please identify.
784
01:29:42,930 --> 01:29:46,140
Davidge, Willis E.
Got to log a couple of hours.
785
01:29:48,686 --> 01:29:51,312
Mr. Davidge,
you have no authorization.
786
01:29:51,397 --> 01:29:53,273
Please deplane immediately.
787
01:29:53,357 --> 01:29:55,984
No way, Charlie.
I'm going out.
788
01:30:00,739 --> 01:30:03,700
Shut down those engines, mister!
Better get the hell out of there!
789
01:30:03,784 --> 01:30:07,912
I'm going through! I swear it!
Now you open those doors.
790
01:30:10,958 --> 01:30:12,792
I'm going through!
Open them up!
791
01:30:14,086 --> 01:30:16,462
Open the doors!
792
01:31:22,321 --> 01:31:24,781
I'm gonna head up there.
Keep your eyes open.
793
01:31:24,865 --> 01:31:26,366
Yeah, okay.
794
01:31:26,450 --> 01:31:29,452
Hey, man. See you five
and raise a seven.
795
01:31:29,536 --> 01:31:31,788
Three ladies.
Read 'em and weep.
796
01:31:31,872 --> 01:31:35,833
Shit!
797
01:32:08,283 --> 01:32:12,078
Zammis.
Jareeba Zammis.
798
01:32:12,162 --> 01:32:14,080
Jareeba Zammis!
799
01:32:18,752 --> 01:32:21,838
Zammis? Zammis, huh?
800
01:32:21,922 --> 01:32:24,924
Zammis? Huh? Gavee?
801
01:32:25,801 --> 01:32:28,302
Look.
802
01:32:28,387 --> 01:32:30,972
Talmon. Talmon!
803
01:32:31,056 --> 01:32:34,058
Hey! What's all this
standing around?
804
01:32:35,936 --> 01:32:37,979
Come on, back to work!
805
01:32:38,063 --> 01:32:42,191
You miserable slime!
Where do you think you are?
806
01:32:43,944 --> 01:32:48,281
A goddamn retirement home?
Move! Move!
807
01:32:49,992 --> 01:32:53,411
What are you staring at, slimebag?
Son of a bitch!
808
01:33:19,521 --> 01:33:22,815
You are Uncle.
809
01:33:24,818 --> 01:33:27,278
Of course we know
your Zammis.
810
01:33:29,031 --> 01:33:31,908
He spoke only to me,
811
01:33:31,992 --> 01:33:35,244
for only I know
the Earthman speech.
812
01:33:35,329 --> 01:33:36,996
Where is Zammis now?
813
01:33:37,081 --> 01:33:40,124
Somewhere in their ship,
814
01:33:40,209 --> 01:33:42,293
if he's still alive.
815
01:34:01,438 --> 01:34:04,107
What a lousy hand this is.
How about a redeal?
816
01:34:07,528 --> 01:34:09,821
Is that you, Dagget?
Yeah.
817
01:34:09,905 --> 01:34:12,865
What's going on out there?
Trouble.
818
01:34:12,991 --> 01:34:15,118
What kind of trouble?
This kind!
819
01:35:57,137 --> 01:36:00,556
Zammis!
Zammis!
820
01:36:00,641 --> 01:36:02,934
Zammis, wake up!
821
01:36:03,018 --> 01:36:05,311
It's Uncle.
822
01:36:05,395 --> 01:36:06,812
Zammis!
823
01:36:09,233 --> 01:36:12,777
Oh, no, no, no.
824
01:36:16,198 --> 01:36:18,908
Zammis. Zammis!
825
01:36:18,992 --> 01:36:21,327
Zammis!
826
01:36:51,525 --> 01:36:53,317
Hi.
827
01:36:54,653 --> 01:36:56,612
Hey, this guy's B.T.A.
828
01:36:56,697 --> 01:36:59,365
Thanks for the hot tip.
829
01:37:00,951 --> 01:37:03,369
What are you doing here,
B.T.A. Man?
830
01:37:11,628 --> 01:37:14,380
You see that I'm impatient,
don't you?
831
01:37:18,719 --> 01:37:20,761
I remember you now.
832
01:37:21,847 --> 01:37:24,390
You killed my brother Johnny.
833
01:37:24,474 --> 01:37:26,559
I thought you croaked
out there.
834
01:37:38,113 --> 01:37:40,281
Wake him up
and bring him along.
835
01:37:44,828 --> 01:37:48,456
Get up! We don't carry you.
836
01:38:13,690 --> 01:38:14,982
Shit!
837
01:38:32,959 --> 01:38:38,547
Hold it, sucker! Yeah!
838
01:38:38,632 --> 01:38:41,258
Let's drop the little woggie in the soup.
What do you say?
839
01:38:41,343 --> 01:38:44,345
- Boil his bones!
- Don't do it! Stop!
840
01:38:44,429 --> 01:38:45,471
Yeah!
841
01:38:47,224 --> 01:38:52,686
Hey, B.T.A. Man, where are you?
I want you to see this.
842
01:38:59,611 --> 01:39:03,739
Where are you,
you son of a bitch?
843
01:39:04,991 --> 01:39:07,201
Come on!
844
01:39:09,955 --> 01:39:12,498
Don't! No, don't! Zammis!
845
01:39:22,217 --> 01:39:30,217
Zammis!
846
01:40:07,512 --> 01:40:09,972
No! Zammis!
847
01:40:10,056 --> 01:40:11,765
No!
848
01:40:15,645 --> 01:40:17,062
Wait, wait, wait!
849
01:40:20,233 --> 01:40:22,651
Bubble, bubble,
toil and trouble!
850
01:40:22,736 --> 01:40:25,029
For my little brother.
851
01:40:27,115 --> 01:40:30,534
Oh, no! Oh, no!
852
01:40:30,619 --> 01:40:32,912
It's time
to say good-bye.
853
01:41:15,664 --> 01:41:17,790
Zammis. Zammis.
854
01:41:18,792 --> 01:41:22,253
Hey. It's me. Wake up.
855
01:41:25,298 --> 01:41:28,509
Zammis, wake up.
856
01:41:29,719 --> 01:41:32,137
Wake up.
It's Uncle.
857
01:41:35,016 --> 01:41:38,310
It's Uncle, huh?
858
01:41:38,395 --> 01:41:39,979
Zammis...
859
01:41:40,063 --> 01:41:43,649
get four five.
860
01:41:47,571 --> 01:41:51,365
Uncle, you look terrible.
861
01:41:51,449 --> 01:41:53,409
I do?
862
01:41:55,787 --> 01:41:57,705
I really do.
863
01:42:00,542 --> 01:42:02,543
So do you,
you little tadpole.
864
01:42:04,921 --> 01:42:08,173
I told you
I'd never forget you, huh?
865
01:42:31,698 --> 01:42:36,619
And so Davidge brought
Zammis and the Dracs home.
866
01:42:45,295 --> 01:42:47,463
He fulfilled his vow...
867
01:42:47,547 --> 01:42:50,591
and recited the line
of Zammis's forefathers...
868
01:42:50,675 --> 01:42:53,969
before the holy council on Dracon.
869
01:43:21,039 --> 01:43:24,291
And when, in the fullness of time,
870
01:43:24,376 --> 01:43:28,337
Zammis brought its own child
before the holy council,
871
01:43:28,421 --> 01:43:30,631
the name of Willis Davidge...
872
01:43:30,715 --> 01:43:33,801
was added to the line of Jareeba.
57816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.