Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,320 --> 00:00:13,200
Koen.
Ik heb je zolderkamer nodig.
2
00:00:13,320 --> 00:00:15,480
Dit is methadon.
-Hij moet afkicken.
3
00:00:21,120 --> 00:00:25,080
Meneer Gnivri heeft het appartement
achttien jaar geleden gekocht.
4
00:00:25,200 --> 00:00:27,240
Daarna is hij naar Israël vertrokken.
5
00:00:27,360 --> 00:00:30,360
Meneer Gnivri is waarschijnlijk
m'n halfbroer Bart...
6
00:00:30,480 --> 00:00:33,280
naar wie ik al heel lang op zoek ben.
7
00:00:37,440 --> 00:00:38,840
Melucha?
8
00:00:43,000 --> 00:00:45,920
Het is een plek waar mensen
tot rust komen, De Oase.
9
00:00:46,040 --> 00:00:49,160
In 2004 opgericht door Jules
Uitdenhouwen, een psychiater.
10
00:00:49,280 --> 00:00:53,640
Hij heeft één broer, Danny Uitdenhouwen.
Die is overleden in Phuket, bij de tsunami.
11
00:00:53,760 --> 00:00:55,960
Hier hanteren wij de no sex -regel.
12
00:00:56,080 --> 00:00:58,680
We maken hier vaak
het magische moment mee.
13
00:00:58,800 --> 00:01:02,120
Als die levenslust terugkomt,
als het licht terug in de ogen komt.
14
00:01:02,240 --> 00:01:04,680
Slecht nieuws over een van uw leden,
vrees ik.
15
00:01:04,800 --> 00:01:06,680
Elke.
-Ze is verkracht.
16
00:01:06,800 --> 00:01:09,120
Een gang bang.
-Ze ligt in coma.
17
00:01:10,240 --> 00:01:12,200
Vicky.
18
00:01:12,320 --> 00:01:14,720
Wat doen jullie hier?
-Wat doe jíj hier?
19
00:01:14,840 --> 00:01:16,240
Ik ben verliefd op Jules.
20
00:01:16,360 --> 00:01:19,840
Jules is 'n fantastische psychiater
en 'n heel goed man.
21
00:01:19,960 --> 00:01:22,080
Ik vertrouw die Uitdenhouwen niet.
Jij moet hier weg.
22
00:01:22,200 --> 00:01:24,320
Jij beseft niet hoe diep ik heb gezeten.
23
00:01:26,680 --> 00:01:28,920
Jules Uitdenhouwen belde.
Vicky is verdwenen.
24
00:01:29,040 --> 00:01:31,760
De barman zei dat de chef
een zekere Kenneth is.
25
00:01:31,880 --> 00:01:33,640
Hij organiseerde de gangbang.
26
00:01:33,760 --> 00:01:35,160
Politie.
27
00:01:38,160 --> 00:01:40,960
Je kunt beter niet naar boven gaan.
28
00:01:52,600 --> 00:01:55,600
ondertiteling: Ericsson
29
00:01:59,360 --> 00:02:02,680
Elke Verbiest.
-Ligt nog in coma.
30
00:02:02,800 --> 00:02:06,640
Er is een kleine kans dat ze wakker wordt,
zeggen de dokters.
31
00:02:06,760 --> 00:02:11,120
Vicky Renders.
-Enig kind. Haar ouders zijn dood.
32
00:02:11,240 --> 00:02:14,920
Hetzelfde geldt voor Elke Verbiest.
Dus dat kan 'n patroon zijn.
33
00:02:15,040 --> 00:02:17,920
Vaststelling van de schouwarts?
34
00:02:18,960 --> 00:02:23,480
Sperma van Kenneth in vagina en anus,
evenals messteken.
35
00:02:23,600 --> 00:02:25,200
Doodsoorzaak: wurging.
36
00:02:25,320 --> 00:02:29,600
Want schaafwonden in de hals gevonden,
waarschijnlijk afkomstig van touw...
37
00:02:29,720 --> 00:02:31,960
dat trouwens niet is gevonden
bij de huiszoeking.
38
00:02:32,080 --> 00:02:35,320
Wat is er dan wel gevonden?
-Een statief.
39
00:02:35,440 --> 00:02:38,680
Vermoedelijk is Vicky gefilmd
terwijl ze stierf.
40
00:02:38,800 --> 00:02:41,400
Net als Elke trouwens.
-En verder?
41
00:02:43,320 --> 00:02:48,360
Je hebt alles nu al tien keer doorgelopen,
dat heeft geen enkele zin.
42
00:02:48,480 --> 00:02:50,480
Vicky is een week dood.
43
00:02:50,600 --> 00:02:54,520
We hebben haar vandaag begraven.
En we hebben niks.
44
00:02:57,560 --> 00:03:01,640
Opsporing van Kenneth?
-Er is een nationaal politiealarm.
45
00:03:01,760 --> 00:03:04,320
Alle media verspreiden nu
zijn robotfoto en signalement.
46
00:03:04,440 --> 00:03:07,720
Iedereen is op de hoogte gesteld.
Luchthavens, stations...
47
00:03:07,840 --> 00:03:11,720
Zijn de databases al gecheckt?
-Ja, nationaal en internationaal.
48
00:03:11,840 --> 00:03:15,920
Noppes. Het is net
alsof die gast niet bestaat.
49
00:03:16,040 --> 00:03:17,720
Die witte Peugeot.
50
00:03:17,840 --> 00:03:21,280
Witte Peugeot met nummerplaat 898
Bravo Quebec November...
51
00:03:21,400 --> 00:03:26,600
is twee weken geleden gestolen
in Kortrijk, sindsdien spoorloos.
52
00:03:26,720 --> 00:03:30,600
Onderzoek op het internet?
-Ik ben al dagen...
53
00:03:30,720 --> 00:03:35,640
filmpjes aan het kijken op internet over
double fist anal penetrations...
54
00:03:35,760 --> 00:03:38,200
Gasten, ik kan geen kut of kont meer zien.
55
00:03:38,320 --> 00:03:41,560
Bob, ik heb echt geen zin
in je gezeur vandaag.
56
00:03:41,680 --> 00:03:43,760
Ik misschien ook niet in jouw gezeur.
57
00:03:43,880 --> 00:03:46,720
Als ik niet eens iets mag zeggen tegen
m'n maten, waar zijn we dan mee bezig?
58
00:03:46,840 --> 00:03:48,720
Hoever ben je?
-Nergens.
59
00:03:48,840 --> 00:03:51,200
Ik heb op geen enkel filmpje
dat leegstaand huis gevonden...
60
00:03:51,320 --> 00:03:54,440
en ook niet het huis van Kenneth. Sorry.
-En de huizen zelf?
61
00:03:54,560 --> 00:03:55,920
O ja, wacht.
62
00:03:56,040 --> 00:03:58,640
Dat leegstaand huis met die verlosstoel...
63
00:03:58,760 --> 00:04:01,240
Volgens de buren al jaren onbewoond,
maar...
64
00:04:01,360 --> 00:04:05,320
de eigenaar
is een Spaanse vastgoedfirma.
65
00:04:05,440 --> 00:04:08,480
Een Spaanse eigenaar?
-Hier in Gent?
66
00:04:08,600 --> 00:04:13,520
En het huis waar die Kenneth woont?
-Eigendom van dezelfde firma.
67
00:04:13,640 --> 00:04:15,160
En dat zeg je nu pas?
68
00:04:16,839 --> 00:04:18,680
Spaanse eigenaar.
69
00:04:21,240 --> 00:04:23,840
Mark Vermaelen.
-Heb je contact met ze opgenomen?
70
00:04:23,960 --> 00:04:25,800
Ik heb gebeld
maar er neemt niemand op.
71
00:04:25,920 --> 00:04:30,320
Dan neem je contact op met Guardia Civil
of Interpol, of allebei.
72
00:04:30,440 --> 00:04:34,200
Twee huizen met dezelfde eigenaar,
daar is toch iets mee?
73
00:04:34,320 --> 00:04:37,760
Oké, bedankt.
Mannen, goed nieuws.
74
00:04:37,880 --> 00:04:40,240
Ze hebben Vicky's reistas gevonden.
75
00:04:44,920 --> 00:04:46,520
Niet meer aankomen.
76
00:04:46,640 --> 00:04:50,040
Waar hebt u 'm gevonden?
-Langs 't kanaal. Ik hardloop daar.
77
00:04:50,160 --> 00:04:52,800
Hebt u erin gekeken?
Waarom?
78
00:04:52,920 --> 00:04:54,920
Om te weten van wie het was.
79
00:04:55,920 --> 00:04:58,280
Sorry, maar zo pakt 'n vrouw niet in.
En zeker Vicky niet.
80
00:04:58,400 --> 00:05:00,720
Hebt u er iets uitgehaald?
Wat?
81
00:05:00,840 --> 00:05:02,240
De portemonnee.
82
00:05:04,040 --> 00:05:06,160
Om te weten van wie het was.
83
00:05:08,640 --> 00:05:10,040
Dank u.
84
00:05:17,480 --> 00:05:20,200
Is dit niet de anticonceptiepil?
85
00:05:21,600 --> 00:05:24,440
Ik dacht dat er geen seks was in De Oase.
86
00:05:24,560 --> 00:05:29,240
Vicky heeft me verteld dat ze verliefd was
op Uitdenhouwen.
87
00:05:30,760 --> 00:05:33,760
Misschien hoopte ze
dat het er toch van zou komen?
88
00:05:33,880 --> 00:05:36,080
Of het is er al van gekomen.
89
00:05:36,200 --> 00:05:38,720
Alleen niet op de manier waarop zij wou.
90
00:05:47,600 --> 00:05:49,640
We zijn ontspannen.
91
00:05:49,760 --> 00:05:54,720
Dan beginnen we door eerst
lichtjes met de mondhoeken te krullen.
92
00:05:55,880 --> 00:05:57,880
En we beginnen te lachen.
93
00:06:21,560 --> 00:06:24,080
Allemaal stil.
-Laat mij met rust.
94
00:06:25,160 --> 00:06:26,520
Sara?
95
00:06:26,640 --> 00:06:30,920
Vicky is dood en Elke ligt in coma, en wij
zitten hier gewoon 'n beetje te lachen.
96
00:06:31,040 --> 00:06:35,480
Lachtherapie is perfect voor momenten
als deze. Wij moeten iets doen, Sara.
97
00:06:35,600 --> 00:06:38,920
Het zijn twee vrouwen uit De Oase.
98
00:06:39,040 --> 00:06:43,640
Elke en Vicky zijn buiten De Oase
aangevallen, hier zijn wij veilig.
99
00:06:43,760 --> 00:06:46,600
Hier doet niemand jou pijn, Sara.
100
00:06:46,720 --> 00:06:48,120
Dat beloof ik je.
101
00:06:49,760 --> 00:06:51,160
Het is niet erg.
102
00:06:54,040 --> 00:06:55,480
Het is niet erg, Sara.
103
00:06:56,880 --> 00:06:58,600
En ontspannen.
104
00:06:58,720 --> 00:07:01,920
We krullen weer lichtjes
onze mondhoeken.
105
00:07:13,200 --> 00:07:15,240
Wil je meekomen, Christine?
106
00:07:17,400 --> 00:07:19,000
Hé, rustig.
107
00:07:30,960 --> 00:07:32,480
Vicky nam de pil.
108
00:07:35,600 --> 00:07:38,960
Ik heb haar die weleens zien nemen, ja.
109
00:07:39,080 --> 00:07:41,080
Met wie had ze seks?
110
00:07:46,040 --> 00:07:47,920
Dat heb je niet gevraagd?
111
00:07:48,880 --> 00:07:50,680
Waarom zou ik dat doen?
112
00:07:52,720 --> 00:07:55,120
Ze was toch je beste vriendin?
113
00:08:07,360 --> 00:08:10,480
Heb je het tegen Uitdenhouwen gezegd?
114
00:08:11,600 --> 00:08:13,000
Natuurlijk.
115
00:08:14,000 --> 00:08:16,520
Dat is voor haar eigen bestwil.
116
00:08:19,160 --> 00:08:21,560
Wat was zijn reactie?
117
00:08:21,680 --> 00:08:25,280
Hij was heel blij dat ik het eerlijk vertelde.
118
00:08:25,400 --> 00:08:28,320
En hij heeft Vicky meteen vergeven.
119
00:08:29,800 --> 00:08:32,600
Heeft hij er met haar over gepraat?
120
00:08:34,559 --> 00:08:35,960
Dat weet ik niet.
121
00:08:38,280 --> 00:08:41,039
Denk je dat Vicky met hem sekste?
122
00:08:41,159 --> 00:08:43,440
Jules?
123
00:08:43,559 --> 00:08:47,440
Als u Jules zou kennen,
wist u dat hij dat nooit zou doen.
124
00:08:49,120 --> 00:08:53,040
Die Jules heeft jullie wel goed
onder de duim, hè?
125
00:08:55,120 --> 00:08:58,240
Mag ik alstublieft terug naar De Oase?
126
00:09:00,040 --> 00:09:02,480
Hebt u schoenen aangetrokken?
127
00:09:06,480 --> 00:09:08,120
Christine.
128
00:09:13,440 --> 00:09:16,240
Juffrouw Maes, alstublieft.
U behandelt hen als misdadigers.
129
00:09:16,360 --> 00:09:18,720
Het zijn slachtoffers.
130
00:09:18,840 --> 00:09:20,600
Elke en Vicky zijn de slachtoffers.
131
00:09:20,720 --> 00:09:24,840
Twee vrouwen die toevallig in uw Oase
wonen, toevallig geen familie hebben...
132
00:09:24,960 --> 00:09:28,920
en die toevallig seks hadden of van plan
waren dat te doen, ondanks uw verbod.
133
00:09:29,040 --> 00:09:30,520
Wel veel toeval.
134
00:09:30,640 --> 00:09:34,880
Ik kan er toch ook niks aan doen dat die
Kenneth 't op onze meisjes gemunt heeft.
135
00:09:35,000 --> 00:09:38,880
En waarom doet hij dat, denkt u?
-U weet dat onze meisjes breekbaar zijn.
136
00:09:39,000 --> 00:09:42,360
Dat zij een gemakkelijke prooi zijn
voor zijn ziekelijke obsessies.
137
00:09:42,480 --> 00:09:46,120
Dan moet hij ze wel heel goed kennen.
Toch?
138
00:09:46,240 --> 00:09:49,240
Weet u zeker dat hij nooit lid is geweest
van De Oase?
139
00:09:49,360 --> 00:09:50,880
Heel zeker.
140
00:09:51,000 --> 00:09:53,080
Mag ik uw ledenlijst eens zien?
141
00:09:53,200 --> 00:09:55,120
Die staat op m'n website.
142
00:09:56,520 --> 00:09:58,200
Juffrouw Maes.
143
00:09:58,320 --> 00:10:00,720
Innige deelneming met Vicky.
144
00:10:15,080 --> 00:10:16,480
Wat?
145
00:10:47,480 --> 00:10:49,080
Kijk eens wie daar is.
146
00:10:51,160 --> 00:10:52,560
Hé, Butler.
147
00:10:55,000 --> 00:10:56,520
Dag, jongen.
148
00:10:59,560 --> 00:11:02,640
Je ziet er al een stuk beter uit.
149
00:11:02,760 --> 00:11:04,160
Hoe voel je je?
150
00:11:05,760 --> 00:11:08,240
Hannah, we moeten hier weg.
Echt.
151
00:11:08,360 --> 00:11:09,760
Hier, neem die pil.
152
00:11:16,040 --> 00:11:17,440
Hé, jongen.
153
00:11:22,920 --> 00:11:24,720
Wie heeft je ontvoerd?
154
00:11:26,840 --> 00:11:30,280
Heeft Mark hier iets mee te maken?
-Vermaelen?
155
00:11:30,400 --> 00:11:33,160
Waarom denk je dat je baas
er iets mee te maken heeft?
156
00:11:33,280 --> 00:11:38,000
Omdat ik ooit vroeg of je met hem
gaan eten was toen ik overvallen werd.
157
00:11:38,120 --> 00:11:40,720
En je hebt toen niet geantwoord.
158
00:11:41,760 --> 00:11:43,480
Omdat ik dat niet kan.
159
00:11:44,960 --> 00:11:48,320
Ik heb ook gevraagd
of Bart voor de Mossad werkte.
160
00:11:48,440 --> 00:11:51,000
Toen sprak je me ook niet tegen.
161
00:11:51,120 --> 00:11:54,720
Het is allemaal
veel ingewikkelder dan dat.
162
00:11:59,280 --> 00:12:01,040
Bart is een katsa.
163
00:12:03,200 --> 00:12:04,600
Een wat?
164
00:12:07,000 --> 00:12:09,400
Een inlichtingenofficier.
165
00:12:12,360 --> 00:12:14,960
Ik had dat nooit mogen toelaten.
166
00:12:40,040 --> 00:12:43,160
Ja, Kevin.
-Goed nieuws. Elke is uit coma.
167
00:12:43,280 --> 00:12:44,640
Heeft ze iets gezegd?
168
00:12:44,760 --> 00:12:47,400
Nee, ze heeft geheugenverlies
door de klappen die ze gehad heeft.
169
00:12:47,520 --> 00:12:49,560
Het kan nog maanden duren
voordat ze zich iets herinnert.
170
00:12:49,680 --> 00:12:51,040
Weet je al iets van het lab?
171
00:12:51,160 --> 00:12:55,960
Ze hebben Vicky's tas en de inhoud
onderzocht. Geen vingersporen.
172
00:12:56,080 --> 00:12:59,600
Iets anders: weet jij iets van coderingen?
173
00:12:59,720 --> 00:13:01,800
Coderingen? Hoezo?
174
00:13:02,840 --> 00:13:05,600
Een tekst met enen en nullen
omzetten in letters.
175
00:13:05,720 --> 00:13:09,040
Ja, dat kan. Het hangt af
van de codetaal die gebruikt is.
176
00:13:09,160 --> 00:13:11,240
Waarom?
-Zomaar.
177
00:13:11,360 --> 00:13:13,200
Nee, is goed.
Dank je.
178
00:14:33,800 --> 00:14:37,440
Ronny Martens is waarschijnlijk
Kenneths schuilnaam.
179
00:14:37,560 --> 00:14:42,480
Maar op de site van De Oase staat geen
Kenneth en ook geen Ronny Martens.
180
00:14:42,600 --> 00:14:46,040
Maar die envelop was wel een geniaal
idee, Hannah.
181
00:14:46,160 --> 00:14:50,120
Ik ben naar de Phone House geweest
en die bevestigen dat 'n zekere Martens...
182
00:14:50,240 --> 00:14:52,880
twee telefoons heeft gekocht
en twee prepaid-kaarten.
183
00:14:53,000 --> 00:14:55,080
Hebben zij camerabewaking?
184
00:14:55,200 --> 00:14:57,600
Persoonsbeschrijving?
-Het is twee weken geleden.
185
00:14:57,720 --> 00:15:00,120
Er komen honderden mensen per dag.
Dus nee.
186
00:15:00,240 --> 00:15:05,000
Ik heb die twee gsm-nummers gecheckt.
187
00:15:05,120 --> 00:15:08,440
En die hebben in de afgelopen twee
weken alleen naar elkaar gebeld.
188
00:15:08,560 --> 00:15:11,280
Dat wil dus zeggen
dat Kenneth 'n handlanger heeft.
189
00:15:11,400 --> 00:15:13,320
En dat ze allebei
een van die telefoons hebben.
190
00:15:13,440 --> 00:15:16,920
We kunnen die nummers bellen, dan
weten we meteen wie de handlanger is.
191
00:15:17,040 --> 00:15:21,040
Dan weet Kenneth dat wij z'n nummers
hebben en dan dumpt hij die telefoon.
192
00:15:21,160 --> 00:15:26,280
Ik heb wel bekeken welke gsm-masten
die twee telefoons gebruikt hebben.
193
00:15:26,400 --> 00:15:33,360
Dat waren altijd twee dezelfde:
die hier en één hier.
194
00:15:33,480 --> 00:15:34,880
Hier?
195
00:15:35,000 --> 00:15:38,280
Hier is De Oase, dat is vlak ernaast.
196
00:15:38,400 --> 00:15:42,200
Zou die Kenneth 'n handlanger
kunnen hebben in De Oase?
197
00:15:42,320 --> 00:15:45,680
Iemand die info doorgeeft
over slachtoffers.
198
00:15:45,800 --> 00:15:48,200
Wat is het bereik van zo'n zendmast?
-Drie kilometer.
199
00:15:48,320 --> 00:15:52,000
Oké. Bob en Charles, jullie patrouilleren
rond die tweede zendmast.
200
00:15:52,120 --> 00:15:55,000
In een straal van drie kilometer.
En je zoekt een witte Peugeot.
201
00:15:55,120 --> 00:15:59,240
Wie zegt dat hij die niet heeft gedumpt?
Of er andere nummerplaten op gezet?
202
00:15:59,360 --> 00:16:01,280
Heb je een alternatief?
203
00:16:02,240 --> 00:16:05,120
Ik vraag een huiszoekingsbevel aan voor
De Oase en we checken alle gsm's daar.
204
00:16:05,240 --> 00:16:08,720
Ja hallo, dan weet de handlanger
dat je de nummers weet.
205
00:16:08,840 --> 00:16:10,480
We doen het subtiel.
206
00:16:10,600 --> 00:16:14,280
We vragen gewoon de telefoons en we
zoeken naar sms'jes van Vicky of Elke.
207
00:16:14,400 --> 00:16:18,760
Subtiel? Uitdenhouwen gaat ons...
-Ho, wat is dat hier allemaal?
208
00:16:18,880 --> 00:16:21,400
Werken jullie mee of niet?
209
00:16:25,640 --> 00:16:27,360
Zoals afgesproken?
210
00:16:27,480 --> 00:16:31,520
Jongens, er zijn ook tuinen en serres.
Bart en Dorsan met mij mee.
211
00:16:31,640 --> 00:16:36,640
We gaan niet weg voordat we
al die telefoons gecheckt hebben.
212
00:16:41,000 --> 00:16:43,200
Juffrouw Maes.
-Bevel van de onderzoeksrechter.
213
00:16:43,320 --> 00:16:46,000
Uw telefoon?
-Waarom?
214
00:16:46,120 --> 00:16:48,600
Leest u hier ergens
dat ik daar uitleg over moet geven?
215
00:16:48,720 --> 00:16:50,400
U wilt dus weten met wie ik bel?
216
00:16:50,520 --> 00:16:54,520
Ik wil checken of Elke en Vicky
nog een berichtje gestuurd hebben.
217
00:16:54,640 --> 00:16:57,080
Waarom zouden wij in godsnaam
onze telefoon gebruiken...
218
00:16:57,200 --> 00:16:59,240
om te communiceren met mensen
hier in De Oase?
219
00:16:59,360 --> 00:17:02,360
Ik wil alle details weten,
meneer Uitdenhouwen. Dank u.
220
00:17:02,480 --> 00:17:05,480
Wacht even.
Als iemand van onze leden hier...
221
00:17:05,599 --> 00:17:07,880
een bericht zou hebben ontvangen
van Vicky of Elke...
222
00:17:08,000 --> 00:17:12,000
en het mag niet gezien worden,
dan wissen ze het toch?
223
00:17:12,119 --> 00:17:16,119
Hier buiten is niks te vinden, ze hebben
bijna allemaal geen telefoon bij zich.
224
00:17:16,240 --> 00:17:20,680
Slaapzaal, die lachzaal...
Ik doe de serres.
225
00:17:20,800 --> 00:17:22,480
Het ziet er niet goed uit.
-Wat zegt u?
226
00:17:22,599 --> 00:17:25,720
Uw onderzoek.
Het ziet er niet goed uit.
227
00:17:26,920 --> 00:17:28,640
Geduld.
228
00:17:28,760 --> 00:17:30,160
Sterkte.
229
00:17:32,480 --> 00:17:35,720
Wat gebeurt hier?
-Niks, jongens. Houd het rustig.
230
00:17:37,080 --> 00:17:41,320
Alle sms'jes van Elke en Vicky
zijn van voordat ze verdwenen.
231
00:17:43,960 --> 00:17:48,400
Ik heb 's op de website gekeken
naar de ledenlijst.
232
00:17:48,520 --> 00:17:51,480
Vicky is er gewoon al van afgehaald.
233
00:17:51,600 --> 00:17:56,000
Jules wil dat hij altijd klopt. Als er iemand
vertrekt, moet hij aangepast worden.
234
00:17:56,120 --> 00:17:58,360
Elke staat er nog op.
235
00:17:58,480 --> 00:18:00,080
Elke leeft nog.
236
00:18:01,400 --> 00:18:03,400
Wie houdt die lijst bij?
237
00:18:03,520 --> 00:18:06,640
Jules. En als hij het te druk heeft,
mag ik de aanpassingen doen.
238
00:18:06,760 --> 00:18:10,440
Is er ooit een zekere Kenneth
lid geweest?
239
00:18:10,560 --> 00:18:13,000
Zegt mij niks.
-Ronny Martens?
240
00:18:13,120 --> 00:18:16,280
Ook niet.
-Bestaat er een oud-ledenlijst?
241
00:18:16,400 --> 00:18:18,520
Ja, op Jules z'n computer.
242
00:18:18,640 --> 00:18:20,240
Kan je mij die geven?
243
00:18:21,120 --> 00:18:23,200
Weet Jules daarvan?
-Nee.
244
00:18:23,320 --> 00:18:27,360
En dat wil ik zo houden.
-Waarom zou ik dat achter zijn rug doen?
245
00:18:27,480 --> 00:18:31,360
Omdat we de moordenaar zoeken van
Vicky. Zij was je vriendin, en de mijne.
246
00:18:31,480 --> 00:18:33,640
Je wil toch ook
dat hij gepakt wordt?
247
00:18:46,240 --> 00:18:49,200
En op 'n gegeven moment spotten wij
de witte Peugeot van Kenneth...
248
00:18:49,320 --> 00:18:52,840
vlak bij 'n motel op anderhalve kilometer
van die zendmast.
249
00:18:52,960 --> 00:18:54,960
Hij reed weg en wij gingen erachteraan.
250
00:18:55,080 --> 00:18:58,000
Waarom heb je 'm niet
onmiddellijk gearresteerd?
251
00:18:58,120 --> 00:19:02,600
Wij dachten: Misschien rijdt hij naar z'n
handlanger. Twee vliegen in één klap.
252
00:19:02,720 --> 00:19:05,920
Maar hij reed naar 'n ondergrondse
parkeergarage in het centrum.
253
00:19:06,040 --> 00:19:08,640
Die heeft twee in- en uitgangen.
254
00:19:08,760 --> 00:19:12,400
Bob observeerde de voorkant
en ik de achterkant.
255
00:19:12,520 --> 00:19:15,280
Toen hij na 'n half uur niet buiten was,
zijn wij naar binnen gegaan.
256
00:19:15,400 --> 00:19:17,320
Die Peugeot stond
op de onderste verdieping.
257
00:19:17,440 --> 00:19:20,160
Beneden, op slot.
-Geen Kenneth te zien.
258
00:19:20,280 --> 00:19:22,280
Kenneth weg.
259
00:19:22,400 --> 00:19:27,520
Hij moet toch langs ergens
buitengekomen zijn?
260
00:19:29,920 --> 00:19:34,760
We denken dat hij op 'n gegeven moment
doorhad dat wij 'm volgden.
261
00:19:34,880 --> 00:19:37,920
Want hij begon te bellen in z'n auto.
262
00:19:38,040 --> 00:19:40,920
Waarschijnlijk heeft iemand 'm
in de parkeergarage opgepikt.
263
00:19:41,040 --> 00:19:44,960
Met 'n andere auto.
-Terwijl jullie erop stonden te kijken.
264
00:19:48,240 --> 00:19:53,000
Maar hij kan zich ook verstopt hebben.
Achter de voorste stoelen...
265
00:19:53,120 --> 00:19:55,520
Natuurlijk.
-Als ie in de kofferbak zit...
266
00:19:55,640 --> 00:20:00,080
Het is toch niet de eerste keer
dat je 'n auto volgt?
267
00:20:00,200 --> 00:20:01,600
Nee, hè?
268
00:20:03,040 --> 00:20:05,320
Je vraagt die beelden
van die bewakingscamera's op.
269
00:20:05,440 --> 00:20:07,240
Die hebben we.
270
00:20:07,360 --> 00:20:10,280
Van de auto's die naar binnen
en naar buiten reden.
271
00:20:10,400 --> 00:20:14,760
Ja, natuurlijk. Doen we, hè Kevin?
-Natuurlijk.
272
00:20:14,880 --> 00:20:17,200
We pakken 'm, Hannah.
273
00:20:19,440 --> 00:20:23,040
Hoe noem je de bazin van 'n hoerenhuis?
274
00:20:23,160 --> 00:20:24,800
Nee?
Een upperkut.
275
00:20:25,920 --> 00:20:29,520
Het is voor haar ook allemaal
niet makkelijk.
276
00:20:29,640 --> 00:20:31,040
Met Vicky en zo.
277
00:20:34,200 --> 00:20:37,640
Neem jij er ook een paar.
Ik ga wat te eten halen.
278
00:20:37,760 --> 00:20:41,040
Het lukt wel, hoor Bob.
We zijn met z'n drieën...
279
00:20:41,160 --> 00:20:42,960
Ik ga er eentje paffen.
280
00:20:46,240 --> 00:20:50,240
Zal ik maar de spits afbijten dan?
281
00:21:03,600 --> 00:21:05,000
Robert?
282
00:21:10,160 --> 00:21:11,960
Waar is je vader?
283
00:21:12,080 --> 00:21:14,760
Ergens veilig.
284
00:21:16,720 --> 00:21:19,520
Dat had je wel even mogen zeggen.
285
00:21:20,800 --> 00:21:24,040
Ik ben dit spelletje onderhand beu.
-Sorry.
286
00:21:24,160 --> 00:21:28,160
Ja, hoe minder ik weet, hoe beter. Maar...
-Koen, je weet nu al te veel.
287
00:21:28,280 --> 00:21:30,200
Hannah, ik weet van niks.
288
00:21:30,320 --> 00:21:34,040
Ik weet dat ze achter je vader aanzitten,
ik weet niet waarom, ik weet niet wie.
289
00:21:34,160 --> 00:21:36,560
Wat heeft het met jou te maken?
290
00:21:41,600 --> 00:21:44,000
Wat is er,
vertrouw je me niet?
291
00:21:44,120 --> 00:21:49,040
Ik wil gewoon dat jij niet verder
betrokken raakt in heel die zaak.
292
00:21:49,160 --> 00:21:53,920
Ik zou je graag terugzien
wanneer het allemaal voorbij is.
293
00:21:54,040 --> 00:21:56,640
En het liefst in levenden lijve.
294
00:21:58,000 --> 00:21:59,400
Het liefst, ja?
295
00:22:00,760 --> 00:22:02,160
Ik meen het.
296
00:22:36,160 --> 00:22:37,800
Bedankt voor de boterhammetjes.
297
00:22:45,240 --> 00:22:46,640
Goed eten, hè?
298
00:23:07,200 --> 00:23:08,720
Beetje vitamine D.
299
00:23:18,160 --> 00:23:19,560
Kijk mij nou.
300
00:23:20,600 --> 00:23:22,520
Junkie Robert.
301
00:23:22,640 --> 00:23:25,880
Ja papa, nog eventjes volhouden.
Anders kom je er nooit vanaf.
302
00:23:26,000 --> 00:23:27,640
En als ik er niet vanaf kom...
303
00:23:27,760 --> 00:23:32,280
kan ik mezelf nog altijd veroordelen
en laten opsluiten.
304
00:23:34,480 --> 00:23:38,440
Of je kunt teruggrijpen
naar je vorige verslaving.
305
00:23:58,080 --> 00:24:00,600
Een beetje frisse lucht erbij?
306
00:24:00,720 --> 00:24:02,360
Als het moet.
307
00:24:07,520 --> 00:24:09,560
Hoe is het met Butler?
308
00:24:09,680 --> 00:24:13,440
Goed. Hij heeft 'n nieuw baasje.
Een hele goede.
309
00:24:17,160 --> 00:24:19,080
En nu?
310
00:24:19,200 --> 00:24:21,760
Ik kan me toch niet blijven verbergen?
311
00:24:21,880 --> 00:24:24,400
Trouwens, wie zegt dat het hier veilig is?
312
00:24:24,520 --> 00:24:28,960
Behalve wij twee en Bart weet niemand
iets van dit appartement, hè papa?
313
00:24:31,560 --> 00:24:33,080
Wat ben je van plan?
314
00:24:34,200 --> 00:24:36,200
Hoelang is Bart al katsa?
315
00:24:37,680 --> 00:24:39,680
Sinds net na z'n studie.
316
00:24:39,800 --> 00:24:42,640
Hij was toen een jaar of 22.
317
00:24:42,760 --> 00:24:46,240
En wie heeft 'm daarover gecontacteerd?
-Dat weet ik niet.
318
00:24:46,360 --> 00:24:50,480
Maar papa, hij is toch niet zomaar
in dienst gegaan?
319
00:24:50,600 --> 00:24:52,720
Hij zit niet bij het leger.
320
00:24:52,840 --> 00:24:55,560
Hij werkt voor de dienst Melucha.
321
00:24:59,200 --> 00:25:01,760
En wat is 'werken'?
322
00:25:01,880 --> 00:25:04,160
Spioneren? Moorden?
323
00:25:04,280 --> 00:25:05,920
Aanslagen plegen?
324
00:25:08,880 --> 00:25:11,480
Waarom is hij daarmee begonnen?
325
00:25:11,600 --> 00:25:13,720
Ze hebben 'm gedwongen.
326
00:25:13,840 --> 00:25:15,560
Wie?
En met wat?
327
00:25:15,680 --> 00:25:17,640
Met je moeder.
328
00:25:17,760 --> 00:25:20,160
Wat heeft mama ermee te maken?
329
00:25:20,280 --> 00:25:22,680
Mama wou iemand beschermen.
330
00:25:22,800 --> 00:25:24,480
Ik weet niet wie.
331
00:25:24,600 --> 00:25:27,880
Ze heeft het nooit willen zeggen.
332
00:25:28,000 --> 00:25:32,560
Ze zei altijd:
Hoe minder je weet, hoe beter.
333
00:25:37,000 --> 00:25:38,400
Sorry.
334
00:25:40,560 --> 00:25:42,840
Met Hannah.
-Met Christine.
335
00:25:42,960 --> 00:25:45,320
Hé, Christine. Zeg het 's.
336
00:25:45,440 --> 00:25:49,280
Ik heb je de oud-ledenlijst doorgemaild.
337
00:25:49,400 --> 00:25:53,480
Ik moet je nog vertellen over de kelder.
-De kelder van De Oase?
338
00:25:53,600 --> 00:25:55,000
Wat is daarmee?
339
00:25:56,320 --> 00:26:01,480
Kunnen we ergens anders afspreken?
-Oké, om negen uur bij de viaduct.
340
00:26:22,280 --> 00:26:23,680
Christine?
341
00:26:57,160 --> 00:26:58,560
Fuck.
342
00:27:14,520 --> 00:27:17,040
Ja, goedendag.
343
00:27:17,160 --> 00:27:21,640
Hoofdinspecteur Maes.
Ik heb 'n lijk gevonden. Bij het kanaal.
344
00:27:43,400 --> 00:27:46,400
Oké mannen,
bedankt voor het nachtje doorwerken.
345
00:27:46,520 --> 00:27:48,480
Talk to me.
346
00:27:48,600 --> 00:27:52,240
Volgens de schouwarts
is Christine vermoord...
347
00:27:52,360 --> 00:27:56,040
voordat ze op die plek werd gedumpt
waar jullie hadden afgesproken.
348
00:27:56,160 --> 00:27:58,960
Iemand heeft ons gesprek afgeluisterd.
349
00:27:59,080 --> 00:28:00,760
Doodsoorzaak?
-Gewurgd.
350
00:28:00,880 --> 00:28:03,480
Met een touw.
Net als Vicky en Elke.
351
00:28:03,600 --> 00:28:05,440
Maar ze is niet mishandeld,
niet verkracht...
352
00:28:05,560 --> 00:28:08,480
en bloed en maaginhoud waren clean,
dus ze is ook niet verdoofd.
353
00:28:08,600 --> 00:28:11,520
Nee, ze is vermoord omdat ze iets wist.
354
00:28:11,640 --> 00:28:15,080
Ze belde me, ze wist iets
over de kelder in De Oase.
355
00:28:15,200 --> 00:28:17,640
Ik ben uiteindelijk niet
te weten gekomen wat, maar goed.
356
00:28:17,760 --> 00:28:20,880
Die oud-ledenlijst die ze mij gemaild
heeft, wat weten we daarvan?
357
00:28:21,000 --> 00:28:25,560
Daar staat geen Ronny Martens op,
daar staat geen Kenneth op.
358
00:28:25,680 --> 00:28:27,480
Als Kenneth 'n oud-lid is van De Oase...
359
00:28:27,600 --> 00:28:30,600
gaat die Uitdenhouwen
die naam nooit op de lijst zetten.
360
00:28:30,720 --> 00:28:34,880
Zeker niet als Uitdenhouwen
en Kenneth samenwerken. Dat klopt.
361
00:28:35,000 --> 00:28:37,240
Verdenk jij Uitdenhouwen zelf?
362
00:28:37,360 --> 00:28:39,360
Kenneth heeft 'n handlanger
binnen De Oase.
363
00:28:39,480 --> 00:28:42,440
Uitdenhouwen kan de baas zijn, toch?
364
00:28:42,560 --> 00:28:45,880
In ieder geval is er iets aan de hand
in De Oase.
365
00:28:46,000 --> 00:28:49,040
Ik heb de lijst van de jonge vrouwen
van de laatste jaren...
366
00:28:49,160 --> 00:28:51,920
gekruist met de lijst vermiste personen:
367
00:28:52,040 --> 00:28:55,600
We hebben vier matches.
-Vier?
368
00:28:55,720 --> 00:28:58,840
Dan is Elke niet het eerste slachtoffer.
369
00:28:58,960 --> 00:29:01,880
Die parkeergarage,
weten we daar al wat over?
370
00:29:02,000 --> 00:29:07,080
We hebben foto's van alle auto's die
in en uit de parkeergarage zijn gegaan.
371
00:29:07,200 --> 00:29:09,400
Ik heb ze vergroot
maar ze zijn van zo slechte kwaliteit.
372
00:29:09,520 --> 00:29:12,280
Die chauffeurs zijn niet te herkennen.
-En daar moet ik het mee doen?
373
00:29:12,400 --> 00:29:14,320
Kom op, zeg.
374
00:29:14,440 --> 00:29:18,560
We hebben ook foto's van alle nummer-
platen. Die zijn wel duidelijk leesbaar.
375
00:29:18,680 --> 00:29:20,720
We moeten ze nog één voor één
in de computer stoppen...
376
00:29:20,840 --> 00:29:23,520
om de namen en adressen te checken,
maar dat duurt eventjes.
377
00:29:23,640 --> 00:29:26,480
Hoelang?
-Nog een paar uur.
378
00:29:26,600 --> 00:29:31,320
En die witte Peugeot?
-Die is al in de parkeergarage. Allang.
379
00:29:31,440 --> 00:29:36,160
We hebben patrouilles bij de twee
uitgangen voor als hij terugkomt.
380
00:29:36,280 --> 00:29:38,840
Houd me op de hoogte. Kevin.
381
00:29:38,960 --> 00:29:42,280
Ik heb 'n nieuw huiszoekingsbevel voor
De Oase. We gaan die kelder checken.
382
00:29:42,400 --> 00:29:44,520
Uitdenhouwen ziet ons aankomen.
383
00:29:44,640 --> 00:29:48,800
Uitdenhouwen kan m'n kloten kussen.
Als ik ze had.
384
00:29:50,920 --> 00:29:54,960
Eerst even naar een friettent,
zou er al iets open zijn?
385
00:29:56,080 --> 00:29:59,000
Ook al heeft ze geen kloten,
ze rammelt wel met die van ons.
386
00:29:59,120 --> 00:30:01,480
Weet je zeker dat ze geen kloten heeft?
387
00:30:13,320 --> 00:30:14,720
Hallo.
388
00:30:16,200 --> 00:30:19,040
Juffrouw, u doet dit echt
om mij te provoceren.
389
00:30:19,160 --> 00:30:21,720
Bevel van de onderzoeksrechter.
Mag ik uw telefoon?
390
00:30:21,840 --> 00:30:24,920
Twee huiszoekingen in twee dagen tijd,
dat is ongehoord.
391
00:30:25,040 --> 00:30:27,240
Meneer Uitdenhouwen, dat is nog weinig.
392
00:30:27,360 --> 00:30:29,000
Gezien het aantal doden dat hier valt.
393
00:30:29,120 --> 00:30:31,800
Juffrouw Maes, u speelt met de mentale
gezondheid van onze familie.
394
00:30:31,920 --> 00:30:35,320
U houdt geen rekening met hun toestand.
Met uw verhoor en uw onderzoek.
395
00:30:35,440 --> 00:30:38,760
Als mijn onderzoek u niet aanstaat,
dient u toch gewoon 'n klacht in?
396
00:30:38,880 --> 00:30:42,120
Meneer, ik snap dat 't allemaal
'n beetje vervelend is.
397
00:30:42,240 --> 00:30:45,120
Maar ik heb toch een paar vragen.
398
00:30:47,280 --> 00:30:49,040
Over Christine.
399
00:30:50,640 --> 00:30:54,880
Wanneer heeft u Christine
voor 't laatst gezien?
400
00:30:55,000 --> 00:30:56,400
Gistermiddag.
401
00:30:57,400 --> 00:30:59,080
En waar was dat?
402
00:30:59,200 --> 00:31:03,840
Waar kwam ik haar tegen?
We kruisten elkaar op de trap.
403
00:31:03,960 --> 00:31:05,960
Sorry, ik moet even opnemen.
404
00:31:07,320 --> 00:31:09,800
Christine heeft mij 'n uur
voordat ze vermoord werd nog gebeld.
405
00:31:09,920 --> 00:31:13,280
Ze zou me iets gaan vertellen
over uw kelder.
406
00:31:13,400 --> 00:31:17,160
Wat denkt u hier nu te vinden?
-Margaux '94...
407
00:31:17,280 --> 00:31:21,400
Is dat om uw no sex te compenseren?
-Mevrouw Maes, alstublieft.
408
00:31:25,600 --> 00:31:28,360
Het was Charles.
Meneer Uitdenhouwen.
409
00:31:28,480 --> 00:31:34,280
Bent u de eigenaar van 'n witte Toyota
Landcruiser met nummerplaat 193AIN?
410
00:31:36,120 --> 00:31:41,720
Die wagen is gisteren de parkeergarage
van de Kouter ingereden om 16 uur 24.
411
00:31:41,840 --> 00:31:45,320
En naar buiten gereden om 16 uur 32.
412
00:31:45,440 --> 00:31:48,160
Kunt u daar een verklaring voor geven?
413
00:31:51,040 --> 00:31:54,160
U hebt Kenneth die parkeergarage
uit gesmokkeld.
414
00:31:54,280 --> 00:31:57,160
Maar juffrouw, hoe kan dat?
M'n auto is gestolen.
415
00:31:57,280 --> 00:32:00,440
Gistermiddag voor de deur
op klaarlichte dag.
416
00:32:00,560 --> 00:32:03,360
Ik heb er aangifte van gedaan,
maar ik heb nog niks gehoord.
417
00:32:03,480 --> 00:32:07,360
Hoe laat was dat dan?
-Die aangifte was om 'n uur of vijf.
418
00:32:07,480 --> 00:32:09,480
Dat was dus wel na de parkeergarage.
419
00:32:09,600 --> 00:32:13,520
Ik heb tegen uw collega's gezegd dat m'n
auto ook 's ochtends gestolen kon zijn.
420
00:32:13,640 --> 00:32:16,760
Of 's middags of... wie zal het zeggen?
421
00:32:18,480 --> 00:32:20,360
We zien elkaar nog.
422
00:32:30,720 --> 00:32:36,440
Er moet toch 'n manier zijn om die
Kenneth te linken aan Uitdenhouwen?
423
00:32:36,560 --> 00:32:40,680
Die tweede telefoon?
-Er is één keer naar gebeld.
424
00:32:40,800 --> 00:32:43,280
Gisteren.
-Dat telefoontje van Kenneth.
425
00:32:43,400 --> 00:32:45,960
Sindsdien staat die telefoon uit.
Niks meer.
426
00:32:46,080 --> 00:32:49,760
Dus dat kunnen we ook vergeten.
-Guardia Civil?
427
00:32:51,520 --> 00:32:55,400
Die zijn langs geweest
bij die firma in Sevilla, La Casa.
428
00:32:55,520 --> 00:32:58,160
Ze bevestigen dat die twee huizen...
429
00:32:58,280 --> 00:33:00,360
het huis waar Elke verkracht is
en het huis waar Kenneth woonde...
430
00:33:00,480 --> 00:33:02,600
dat die allebei hun eigendom zijn.
Maar...
431
00:33:02,720 --> 00:33:05,600
ze beweren dat die al jaren leegstaan.
432
00:33:07,800 --> 00:33:10,520
Ze wachten op een goed moment
om ze te verkopen.
433
00:33:10,640 --> 00:33:14,840
Wie runt die firma?
-Een zekere María Casales.
434
00:33:17,120 --> 00:33:21,880
Misschien heeft die Kenneth gewoon
twee leegstaande huizen gekraakt.
435
00:33:22,000 --> 00:33:26,040
Alle twee van dezelfde eigenaar.
Ik dacht het niet.
436
00:33:26,160 --> 00:33:27,560
Die landcruiser?
437
00:33:27,680 --> 00:33:32,880
Het verhaal van Uitdenhouwen klopt.
Ik heb 't gecheckt bij de verkeerspolitie.
438
00:33:33,000 --> 00:33:37,000
Kopie van z'n aangifte.
Volgens mij liegt hij, maar 't klopt.
439
00:33:37,120 --> 00:33:39,240
Die gast is slim.
440
00:33:39,360 --> 00:33:40,760
Is dat zo?
441
00:33:45,400 --> 00:33:49,960
Ben ik de enige die Uitdenhouwen
wil pakken?
442
00:33:50,080 --> 00:33:54,200
Maar jij bent wel de enige die denkt
dat ze dit in 'n mum van tijd kan oplossen.
443
00:33:54,320 --> 00:33:56,400
Iedereen zit op z'n tandvlees.
444
00:33:56,520 --> 00:34:00,000
Kom, we gaan naar huis.
Rust uit, en morgen gaan we verder.
445
00:34:00,120 --> 00:34:01,560
Oprotten.
446
00:34:02,600 --> 00:34:04,000
Slaap zacht.
447
00:34:06,560 --> 00:34:07,960
Tot morgen.
448
00:34:23,639 --> 00:34:29,320
De onderzoeksrechter zegt
dat je vader nog steeds met vakantie is.
449
00:34:32,400 --> 00:34:33,760
Zes weken al.
450
00:34:34,800 --> 00:34:36,520
Is hij op wereldreis?
451
00:34:41,000 --> 00:34:42,400
Inderdaad.
452
00:34:58,920 --> 00:35:02,960
Met Hannah Maes,
Belgische politie.
453
00:35:03,080 --> 00:35:05,680
Kent u Jules Uitdenhouwen?
454
00:35:13,400 --> 00:35:15,280
Bedankt.
455
00:37:19,680 --> 00:37:21,880
Een uur geleden?
456
00:37:22,000 --> 00:37:24,240
Dank u, señora.
457
00:37:25,680 --> 00:37:29,680
María Casales is tien jaar geleden
gescheiden wegens mentaal geweld.
458
00:37:29,800 --> 00:37:33,200
Ze moest van Uitdenhouwen
meedoen aan gangbangs.
459
00:37:33,320 --> 00:37:36,760
En jij was niet de eerste smeris die belde?
-Een uur geleden.
460
00:37:36,880 --> 00:37:39,920
Zeg.
-Er is er één weg.
461
00:37:40,040 --> 00:37:42,560
Ze is naar De Oase, zeker?
-Ik denk het.
462
00:37:42,680 --> 00:37:44,360
Bel jij die kleine?
463
00:37:47,800 --> 00:37:49,200
Hannah.
464
00:37:53,000 --> 00:37:55,920
Hannah, wakker worden.
465
00:38:17,680 --> 00:38:20,360
Dus jij doet 't.
466
00:38:20,480 --> 00:38:24,800
Ik doe niks. Hij doet het vuile werk,
ik geniet alleen maar.
467
00:38:26,360 --> 00:38:29,560
En je no sex -regel dan?
468
00:38:29,680 --> 00:38:31,800
Wat is er?
469
00:38:31,920 --> 00:38:33,720
Krijg je 'm niet omhoog?
470
00:38:35,440 --> 00:38:39,920
Ik verzeker u dat ik fysiek in orde ben,
juffrouw Maes.
471
00:38:40,040 --> 00:38:43,560
Ik heb alles gedaan:
kwartet, bukkake, gangbang...
472
00:38:43,680 --> 00:38:47,160
Op een gegeven moment
ontdekten we 'n grotere kick.
473
00:38:47,280 --> 00:38:51,280
Herinnert u zich het moment waarop
't levenslicht terug in de ogen komt?
474
00:38:51,400 --> 00:38:53,600
Er bestaat nog 'n intenser moment.
475
00:38:53,720 --> 00:38:57,960
En wanneer Eros en Thanatos elkaar
ontmoeten...
476
00:38:58,080 --> 00:38:59,480
kijk maar.
477
00:39:16,000 --> 00:39:19,240
Wanneer dat levenslicht weer uitdooft...
478
00:39:37,600 --> 00:39:41,280
Je moet dit niet doen.
479
00:39:41,400 --> 00:39:43,440
Doe maar. Wat lief.
480
00:39:43,560 --> 00:39:45,400
Het komt goed.
481
00:39:45,520 --> 00:39:47,120
Kenneth, kom bij mij.
482
00:39:48,120 --> 00:39:50,320
Dit is Danny.
483
00:39:50,440 --> 00:39:52,480
Dit is mijn broer.
484
00:39:52,600 --> 00:39:55,720
Je broer is dood.
-Mijn broer was vermist.
485
00:39:55,840 --> 00:39:57,960
In de tsunami in Thailand.
486
00:40:18,680 --> 00:40:20,080
Domme trien.
487
00:40:53,720 --> 00:40:55,480
Doe het dan. Kom.
488
00:40:56,920 --> 00:40:59,760
Kom, doe het.
Schiet maar.
489
00:41:01,640 --> 00:41:04,040
Schiet.
Kom, doe het voor Vicky.
490
00:41:05,520 --> 00:41:08,480
Ze kroop, verdomme.
491
00:41:08,600 --> 00:41:11,120
Ze gilde als een zeug.
492
00:41:14,040 --> 00:41:15,920
Kom, doe het dan.
493
00:41:16,040 --> 00:41:17,800
Ons vriendinnetje.
494
00:41:17,920 --> 00:41:20,200
Het bloed spoot uit haar kut.
495
00:41:40,000 --> 00:41:42,080
Hannah, gaat het?
496
00:41:42,200 --> 00:41:43,840
Wat is er gebeurd?
497
00:41:46,920 --> 00:41:48,320
Hij is dood.
498
00:41:52,520 --> 00:41:55,520
Het is gewoon zelfverdediging.
Toch?
499
00:42:05,840 --> 00:42:07,240
Hannah.
500
00:42:08,520 --> 00:42:10,040
Ik vind geen wapen.
501
00:42:14,400 --> 00:42:17,920
Kom, geef dat ding.
-Doe niet zo raar.
502
00:42:20,000 --> 00:42:22,040
Sleutels.
503
00:42:22,160 --> 00:42:23,560
Wat?
504
00:42:25,080 --> 00:42:27,000
De sleutels van je auto.
505
00:42:27,120 --> 00:42:29,920
Hannah, dat is de auto van m'n moeder.
506
00:42:42,440 --> 00:42:43,840
Kom, erachteraan.
507
00:42:59,920 --> 00:43:02,080
Wat ben je van plan?
-Haar tegenhouden, natuurlijk.
508
00:43:02,200 --> 00:43:05,440
Voordat er agenten
achter haar aan komen.
509
00:43:07,920 --> 00:43:09,920
Dat is mijn moeders auto.
510
00:43:12,360 --> 00:43:14,840
Ik haal 'r in. Doe het raam open.
511
00:43:14,960 --> 00:43:17,000
Stop haar.
-Hannah.
512
00:43:23,000 --> 00:43:27,320
U spreekt met Robert Maes.
Ik ben momenteel niet bereikbaar.
513
00:43:36,640 --> 00:43:38,160
Wegwerkzaamheden.
514
00:43:45,560 --> 00:43:47,320
Hannah, stop.
-Let op.
515
00:44:19,120 --> 00:44:20,520
Godverdomme.41094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.