All language subtitles for Code 37 212

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,920 --> 00:00:34,320 Neerleggen. 2 00:00:53,320 --> 00:00:55,080 Kom op, papa. 3 00:00:55,200 --> 00:00:56,600 Hannah. 4 00:01:09,320 --> 00:01:10,720 Koen. 5 00:01:12,040 --> 00:01:13,440 Waar ben je? 6 00:01:16,120 --> 00:01:18,760 Moet ik een dokter bellen? -Nee, help me. 7 00:01:20,200 --> 00:01:21,600 Wat is er gebeurd? 8 00:01:23,640 --> 00:01:25,280 We moeten hier weg. 9 00:01:26,280 --> 00:01:29,360 Komt goed. -Het is hier niet veilig. 10 00:01:35,480 --> 00:01:38,400 Ja, ik heb... O, sorry. 11 00:01:38,520 --> 00:01:40,600 Leg maar neer. 12 00:01:40,720 --> 00:01:42,640 Ik weet niet of het past. 13 00:01:44,120 --> 00:01:47,080 Wat is er met hem? -Hij moet afkicken. 14 00:01:48,520 --> 00:01:50,840 Ik heb je zolderkamer nodig. 15 00:02:02,080 --> 00:02:03,920 Pas op met die foto's. 16 00:02:07,120 --> 00:02:09,320 Koen, ik heb twee emmers nodig. 17 00:02:09,440 --> 00:02:12,000 Eén om in te kakken, en één om in... 18 00:02:12,120 --> 00:02:13,880 Sorry. 19 00:02:14,000 --> 00:02:16,920 Hannah. Die man moet echt naar het ziekenhuis. 20 00:02:17,040 --> 00:02:22,040 Doe gewoon wat ik vraag, ja? Heb je WC-papier? 21 00:02:22,160 --> 00:02:24,440 Water en handdoeken. 22 00:03:03,840 --> 00:03:06,840 ondertiteling: Ericsson 23 00:03:15,160 --> 00:03:18,640 Elke Verbiest, 20 jaar. Ze is vannacht geopereerd... 24 00:03:18,760 --> 00:03:21,080 en ze hebben haar inwendige bloedingen kunnen stoppen. 25 00:03:21,200 --> 00:03:23,680 Wanneer kunnen we haar verhoren? 26 00:03:23,800 --> 00:03:26,520 Dat lukt nu nog niet, want ze ligt in coma. 27 00:03:26,640 --> 00:03:29,880 Het verslag van de arts: Ze is verkracht. 28 00:03:30,000 --> 00:03:33,200 Op haar lichaam zijn vier verschillende spermasporen gevonden. 29 00:03:33,320 --> 00:03:35,720 Was het een gangbang? 30 00:03:35,840 --> 00:03:38,280 Zweepslagen. -Goedemorgen zeg. 31 00:03:38,400 --> 00:03:42,400 Hier bewerkt met een mes. Ook in haar vagina en anus. 32 00:03:42,520 --> 00:03:45,880 Man, wie doet zoiets? -Moet ik een lijstje voor je maken? 33 00:03:46,000 --> 00:03:48,440 Gelukkig heeft ze het niet bewust meegemaakt. 34 00:03:48,560 --> 00:03:52,040 Hoezo? -Een grote dosis Rohypnol in haar bloed. 35 00:03:52,160 --> 00:03:56,760 Waarschijnlijk verdoofd tijdens 't misbruik. -Ze komt uit 'n probleemgezin. 36 00:03:56,880 --> 00:03:59,000 Armoede, drugs, verwaarlozing. 37 00:03:59,120 --> 00:04:01,880 Op haar twaalfde is ze in een jeugdinstelling geplaatst... 38 00:04:02,000 --> 00:04:07,120 en op haar zestiende is ze weggelopen met een zekere Mario Godart... 39 00:04:07,240 --> 00:04:10,200 die ook in die instelling zat. 40 00:04:10,320 --> 00:04:14,880 Wat is er, Hannah? Het interesseert je blijkbaar niet. 41 00:04:15,000 --> 00:04:18,399 Moet ik altijd jullie handje vasthouden? 42 00:04:19,839 --> 00:04:21,640 Oppakken en verhoren. 43 00:04:26,640 --> 00:04:29,120 Een mes in haar kut en in haar gat. 44 00:04:29,240 --> 00:04:32,080 Dat moet pijn gedaan hebben. 45 00:04:32,200 --> 00:04:35,320 Maar ze was al wat gewend van jou. 46 00:04:36,440 --> 00:04:38,920 Wat wil hij hiermee zeggen? -Luister, Mario. 47 00:04:39,040 --> 00:04:41,000 We gaan elkaar niks wijsmaken. 48 00:04:41,120 --> 00:04:43,480 Ik heb hier een stuk of tien PV's gevonden over je. 49 00:04:43,600 --> 00:04:47,640 Allemaal mishandeling. En in de meeste staat de naam Elke. 50 00:04:47,760 --> 00:04:50,800 Maar met een mes... zulke toestanden heb ik haar nooit aangedaan. 51 00:04:50,920 --> 00:04:53,280 Wanneer hebt je Elke voor het laatst gezien? 52 00:04:53,400 --> 00:04:55,000 Een dik jaar geleden. 53 00:04:55,120 --> 00:04:58,480 Voordat ze die fucking Oase is ingetrokken. 54 00:04:58,600 --> 00:05:01,200 Wat is dat? -Oase Opvangcentrum. 55 00:05:01,320 --> 00:05:02,840 Een sekte, zeg maar. 56 00:05:04,840 --> 00:05:07,400 En waar was je gisteravond? 57 00:05:07,520 --> 00:05:10,200 Biertjes gedronken in De Bolero. 58 00:05:10,320 --> 00:05:12,760 Tot hoe laat? -Een uur of negen. 59 00:05:12,880 --> 00:05:15,880 En daarna? -Naar huis. Ik had geen geld meer. 60 00:05:16,000 --> 00:05:19,080 Laat me raden: je was alleen thuis? 61 00:05:19,200 --> 00:05:22,000 Geen getuigen, geen alibi. 62 00:05:22,120 --> 00:05:26,400 Mogen wij dan een speekselstaaltje nemen voor een DNA-onderzoek? 63 00:05:26,520 --> 00:05:28,400 Ik heb er niks mee te maken. 64 00:05:28,520 --> 00:05:32,280 Het kan natuurlijk ook op de ouderwetse manier. 65 00:05:34,720 --> 00:05:37,680 Koppie stil. Rustig. 66 00:05:43,920 --> 00:05:46,160 Ho, wacht even, hoeveel hebt u er nodig? 67 00:05:46,280 --> 00:05:50,520 Voor een representatief staaltje nemen we er meestal 'n stuk of 50. 68 00:05:50,640 --> 00:05:53,520 Nee Charles, het is een plek waar mensen tot rust komen. 69 00:05:53,640 --> 00:05:57,120 Waar littekens in de ziel kunnen helen en waar het licht weer tevoorschijn komt. 70 00:05:57,240 --> 00:06:00,120 Waar het verleden niet voortdurend over de schouder kijkt... 71 00:06:00,240 --> 00:06:03,760 ver weg van de valkuilen van het moderne leven. 72 00:06:03,880 --> 00:06:06,560 Wedden dat die gasten allemaal sandalen dragen? Of wollen sokken? 73 00:06:06,680 --> 00:06:10,240 De oase. In 2004 opgericht door Jules Uitdenhouwen... 74 00:06:10,360 --> 00:06:13,160 een psychiater die daarvoor z'n privépraktijk heeft stopgezet. 75 00:06:13,280 --> 00:06:16,080 En zijn er ooit klachten geweest? -Nee, geen klachten. 76 00:06:16,200 --> 00:06:19,640 En de Oase staat ook niet op de lijst van vermeende sekten. 77 00:06:19,760 --> 00:06:22,120 Ik heb ze ook in geen enkel politiedossier teruggevonden. 78 00:06:22,240 --> 00:06:27,080 Op psychiatrie-blogs wordt Uitdenhouwen afgeschilderd als 'n excentriekeling. 79 00:06:27,200 --> 00:06:29,880 Hij doet uitspraken als: Onze mentale gezondheid... 80 00:06:30,000 --> 00:06:33,680 is afhankelijk van de magnetische velden rondom ons. 81 00:06:33,800 --> 00:06:36,560 Die mensen dragen dus sandalen én wollen sokken. 82 00:06:36,680 --> 00:06:39,560 We zullen er 's even langsgaan. Bob? 83 00:07:13,240 --> 00:07:17,360 Goedendag, ik ben op zoek naar Jules Uitdenhouwen. 84 00:07:22,640 --> 00:07:25,480 Eerste pluk? -Jules. 85 00:07:27,760 --> 00:07:30,760 Meneer Uitdenhouwen. -Jules Uitdenhouwen, aangenaam. 86 00:07:31,640 --> 00:07:34,080 Hannah Maes, Zedenrecherche. Mijn collega Degroof. 87 00:07:34,200 --> 00:07:37,360 Ik heb slecht nieuws over een van uw leden, vrees ik. 88 00:07:37,480 --> 00:07:39,120 Elke. 89 00:07:39,240 --> 00:07:43,320 Ik heb het gehoord in het ochtendnieuws, het is verschrikkelijk. 90 00:07:46,120 --> 00:07:50,200 Hoelang is ze precies vermist? -Sinds eergisteren. 91 00:07:51,520 --> 00:07:55,600 Meneer Uitdenhouwen. Hoeveel mensen logeren hier? 92 00:07:55,720 --> 00:07:59,600 Vierenveertig. -En die komen om wat... 93 00:07:59,720 --> 00:08:02,400 Mensen komen hier om mentaal te genezen. 94 00:08:02,520 --> 00:08:04,760 Want ze hebben natuurlijk behoorlijk wat klappen gekregen in het leven. 95 00:08:04,880 --> 00:08:07,000 En hoe geneest u hen dan? 96 00:08:07,120 --> 00:08:10,200 Dat is precies de essentie en de meerwaarde van de Oase. 97 00:08:10,320 --> 00:08:13,880 Het is de bedoeling dat onze mensen zichzelf genezen. 98 00:08:14,000 --> 00:08:15,920 Waar was u gisteravond? 99 00:08:16,880 --> 00:08:20,520 Hier natuurlijk. -Kan iemand dat bevestigen? 100 00:08:21,560 --> 00:08:24,320 Een man of veertig. 101 00:08:24,440 --> 00:08:28,400 Hier hadden we gisteren avondmeditatie. 102 00:08:32,400 --> 00:08:35,000 Hannah, is dat niet iets voor jou? 103 00:08:45,520 --> 00:08:47,800 Hannah, dat is Vicky. 104 00:08:47,920 --> 00:08:51,440 Hannah. -Vicky. 105 00:08:51,560 --> 00:08:53,800 Wat doen jullie hier? 106 00:08:53,920 --> 00:08:56,120 Wat doe jij hier? 107 00:08:56,240 --> 00:09:00,000 Gaat het? -Ja. En met jou, alles goed? 108 00:09:00,120 --> 00:09:03,320 Hoelang zit je hier al? -Een paar weken of zo. 109 00:09:03,440 --> 00:09:06,640 Ik had even rust nodig na mijn dark spot. 110 00:09:13,880 --> 00:09:15,480 Je dark spot ? 111 00:09:15,600 --> 00:09:18,480 Ja, zo noemen wij onze trauma's hier. 112 00:09:18,600 --> 00:09:20,920 Iedereen heeft ze. 113 00:09:21,040 --> 00:09:24,880 En gaat die Uitdenhouwen je daarvan genezen? 114 00:09:25,000 --> 00:09:29,400 Jules is 'n fantastische psychiater en 'n heel goed man. 115 00:09:29,520 --> 00:09:32,120 Bij hem voelen wij ons veilig. 116 00:09:32,240 --> 00:09:35,240 Kent iemand van jullie Elke Verbiest? 117 00:09:36,560 --> 00:09:39,240 Misschien moet je eens praten met Kurt, dat is haar beste vriend. 118 00:09:39,360 --> 00:09:41,760 Gaan we zeker doen. Dank je wel. 119 00:09:41,880 --> 00:09:45,400 Zou ik even 'n momentje met Vicky alleen kunnen krijgen? Dank u. 120 00:09:45,520 --> 00:09:47,360 Vicky, dit is toch niks voor jou? 121 00:09:47,480 --> 00:09:50,240 Je hebt zelf nog gezegd: therapie, ik kijk daar doorheen. 122 00:09:50,360 --> 00:09:53,480 En nu zit je hier. -Hannah, ik zit hier goed. 123 00:09:53,600 --> 00:09:55,000 Ik heb hier rust. 124 00:09:56,360 --> 00:09:58,680 Sorry voor wat er gebeurd is. 125 00:10:01,240 --> 00:10:06,760 En ik hoop dat je vindt wat je zoekt. Maar blijf alsjeblieft nadenken. 126 00:10:06,880 --> 00:10:08,280 Bel me eens. 127 00:10:23,680 --> 00:10:26,440 Alles komt goed. -Natuurlijk. 128 00:10:35,120 --> 00:10:36,520 Kurt. 129 00:10:39,280 --> 00:10:44,600 We moeten u een paar vragen stellen in verband met Elke Verbiest. 130 00:10:47,200 --> 00:10:48,920 M'n bloem is op. 131 00:10:54,360 --> 00:10:57,240 Hij heeft last van z'n dark spot, denk ik. 132 00:10:57,360 --> 00:11:00,960 Ga jij? Jij kunt dat beter. 133 00:11:02,600 --> 00:11:04,720 Jongen? -Kurt. 134 00:11:04,840 --> 00:11:08,000 Elke is slachtoffer geworden van 'n gangbang. 135 00:11:08,120 --> 00:11:10,880 En wat dan nog? Het is niet de eerste keer. 136 00:11:11,920 --> 00:11:17,120 Die Mario, die fucking eikel, leende af en toe Elke uit aan vrienden. 137 00:11:17,240 --> 00:11:21,560 Dan mochten zij om de beurt eens goed hard over... 138 00:11:24,920 --> 00:11:26,720 En daarom wou ze weg. 139 00:11:28,200 --> 00:11:32,040 En hadden jij en Elke ook seks? 140 00:11:33,760 --> 00:11:36,680 Seks is hier niet toegestaan, dat mag niet. 141 00:11:36,800 --> 00:11:39,560 Dat mag niet? Waarom niet? 142 00:11:39,680 --> 00:11:42,680 Seks is 'n drift die mensen doet ontsporen. 143 00:11:42,800 --> 00:11:47,440 Als je controle en grip wilt krijgen op je leven, moet je dat laten. 144 00:11:47,560 --> 00:11:51,560 Is dit allemaal het evangelie van Uitdenhouwen? 145 00:11:53,680 --> 00:11:56,240 Dat is echt heel grappig. 146 00:11:56,360 --> 00:12:00,760 Doe eerst uw werk voordat u kritiek hebt op dat van hem. 147 00:12:03,720 --> 00:12:09,400 Kijk juffrouw, hier hanteren wij de no sex- regel en die geldt voor al onze leden. 148 00:12:09,520 --> 00:12:12,480 Want seks maakt toch meer kapot dan het opbouwt? 149 00:12:12,600 --> 00:12:15,880 Het is verbazingwekkend hoe gemakkelijk het is om dat juk van je af te werpen. 150 00:12:16,000 --> 00:12:17,880 Hoe bevrijdend dat ook is. 151 00:12:18,000 --> 00:12:20,720 En geldt die regel dan ook voor u, meneer Uitdenhouwen? 152 00:12:20,840 --> 00:12:27,360 Ik ben tien jaar geleden gescheiden en sindsdien leid ik een celibatair bestaan. 153 00:12:28,640 --> 00:12:31,320 En werkt uw therapie? 154 00:12:31,440 --> 00:12:37,120 Ja. We maken hier vaak het magische moment mee. 155 00:12:37,240 --> 00:12:43,560 Dat is 't moment waarop een van de leden zijn of haar dark spot heeft verwerkt. 156 00:12:43,680 --> 00:12:48,160 Als die levenslust terugkomt, als het licht terug in de ogen komt... 157 00:12:48,280 --> 00:12:51,760 Mensenkinderen, dat is magisch, juffrouw Maes. 158 00:12:56,960 --> 00:13:00,920 Ik dacht dat we elkaar niks zouden wijsmaken, paljas. 159 00:13:01,040 --> 00:13:05,040 Mario, klopt het dat je Elke uitleende aan vriendjes? 160 00:13:05,160 --> 00:13:08,320 Als we een triootje deden, of zo... 161 00:13:08,440 --> 00:13:12,200 hadden we er altijd beide zin in. Ik heb haar nergens toe gedwongen. 162 00:13:12,320 --> 00:13:13,920 Dat is niet wat ze over je zeggen in de Oase. 163 00:13:14,040 --> 00:13:16,560 God ja, ze zou daar 's moeten toegeven dat je graag sekst. 164 00:13:16,680 --> 00:13:20,080 Wij hebben gehoord dat je haar constant stond op te wachten bij de poort. 165 00:13:20,200 --> 00:13:23,520 U hebt met haar nieuwe vriend gepraat, zeker? 166 00:13:23,640 --> 00:13:27,440 Ja, ik kwam daar af en toe. En ik babbelde met m'n ex-lief, dus? 167 00:13:27,560 --> 00:13:29,680 Je hebt haar vorige week nog aangevallen. 168 00:13:29,800 --> 00:13:31,480 Dat was omdat die gast mij had uitgedaagd. 169 00:13:31,600 --> 00:13:34,720 Wie? Kurt Heremans? -Weet ik veel hoe die klojo heet. 170 00:13:34,840 --> 00:13:40,240 Je mag die klojo niet zo, hè. Wou je Elke nog 's laten voelen wie de baas is? 171 00:13:40,360 --> 00:13:42,200 Heb je 'r daarom verkracht? 172 00:13:42,320 --> 00:13:45,720 Ik heb Elke niet verkracht. -Maar je hebt 'r wel gestalkt. 173 00:13:45,840 --> 00:13:47,840 Gestalkt, ja oké. 174 00:13:50,480 --> 00:13:52,640 Ik zal het niet meer doen. 175 00:13:52,760 --> 00:13:57,240 Je hebt gelogen, je hebt geen alibi, je hebt losse handjes. Je blijft hier, in de cel. 176 00:13:57,360 --> 00:13:59,680 Heeft die Kurt dit verteld? 177 00:14:01,040 --> 00:14:05,280 Fijn vriendje, zeg. -Er zijn altijd vrouwen die daarop vallen. 178 00:14:05,400 --> 00:14:08,240 De oase is een stichting, wettelijk is alles in orde. 179 00:14:08,360 --> 00:14:11,600 Geen schulden, de boekhouding, BTW, volledig clean. 180 00:14:11,720 --> 00:14:14,400 En Uitdenhouwen, weet je daar al wat meer over? 181 00:14:15,920 --> 00:14:19,520 Geen strafblad. Uitdenhouwen, Jules. 182 00:14:19,640 --> 00:14:23,680 Z'n ouders zijn overleden. Heeft één broer, Danny Uitdenhouwen. 183 00:14:23,800 --> 00:14:29,480 Maar die is ook overleden. In Phuket bij de tsunami. 184 00:14:29,600 --> 00:14:32,280 Waar zit de kleine eigenlijk? -In 't ziekenhuis. 185 00:14:32,400 --> 00:14:35,240 Oké, bedankt. -Is Elke uit haar coma? 186 00:14:35,360 --> 00:14:39,520 Geen verandering. Ik wil van alle mannen in de Oase een DNA-staal. 187 00:14:39,640 --> 00:14:43,000 En zeg tegen het lab dat ik geen drie dagen wil wachten op resultaten. 188 00:14:43,120 --> 00:14:45,080 Ik bel de onderzoeksrechter. -Kijk jij in ViCLAS? 189 00:14:45,200 --> 00:14:50,160 Iedereen die de laatste jaren veroordeeld is voor groepsverkrachting ondervragen. 190 00:16:00,600 --> 00:16:03,200 Spreek ik met de sectie Moord? 191 00:16:03,320 --> 00:16:06,680 U spreekt met Hannah Maes van de sectie Zeden. 192 00:16:06,800 --> 00:16:09,720 Zijn er de afgelopen 24 uur oproepen geweest? 193 00:16:09,840 --> 00:16:11,920 Geen moorden, niets? 194 00:16:14,360 --> 00:16:16,960 Ook niet in de buurt van de haven? 195 00:16:19,760 --> 00:16:21,160 Oké, bedankt. 196 00:16:37,960 --> 00:16:40,680 Ja, jongens. Dat is thuiskomen, zeg. 197 00:16:44,640 --> 00:16:46,640 Je doet het goed. 198 00:16:46,760 --> 00:16:49,960 Ik dacht dat ik nog iets van jou tegoed had? 199 00:16:50,080 --> 00:16:52,040 Wil je me nog even helpen? 200 00:16:52,160 --> 00:16:55,960 Als je me garandeert dat ik niet in de bak vlieg. 201 00:16:59,200 --> 00:17:00,600 Toch? 202 00:17:02,400 --> 00:17:04,800 Zeg Maes, waar ben je mee bezig? 203 00:17:05,880 --> 00:17:09,880 Ik heb toch gezegd: hoe minder je weet, hoe beter. Leg je er nu gewoon bij neer. 204 00:17:10,000 --> 00:17:13,520 Elke dag om de drie uur twee van deze pilletjes. 205 00:17:13,640 --> 00:17:15,839 Ze zijn gesorteerd, zo is het niet te veel moeite meer. 206 00:17:15,960 --> 00:17:18,599 Kan ik dat meenemen? -Dat mag. 207 00:17:23,839 --> 00:17:25,720 Zeg, dat is methadon. 208 00:17:27,680 --> 00:17:29,680 Waar haal je dat vandaan? 209 00:17:32,320 --> 00:17:34,360 Geen vragen, zeker? 210 00:17:48,640 --> 00:17:53,040 Yo Hannah, we hebben ondertussen al drie groepsverkrachters gecheckt. 211 00:17:53,160 --> 00:17:55,960 De eerste woont intussen in Mexico. 212 00:17:56,080 --> 00:17:59,280 De tweede is dood, dus die zal het wel niet gedaan hebben. 213 00:17:59,400 --> 00:18:01,600 En de derde heeft ongeveer 200 getuigen... 214 00:18:01,720 --> 00:18:06,120 dat hij eergisteren op 'n trouwfeest was in Erpe-Mere. 215 00:18:06,240 --> 00:18:08,400 Verder zoeken. -Komt goed. 216 00:18:08,520 --> 00:18:10,520 Waarom praat je zo zacht? 217 00:18:11,720 --> 00:18:15,720 Dat zijn jouw zaken niet. -O, het zijn mijn zaken niet? 218 00:18:15,840 --> 00:18:18,840 Nee, nee. Komt goed. 219 00:18:18,960 --> 00:18:21,360 Volgens mij lag ze te krikken. 220 00:18:23,000 --> 00:18:28,440 Zou jij dat kunnen? In die Oase, een paar maanden no kissing, no fucking ? 221 00:18:28,560 --> 00:18:30,680 Wie woont hier eigenlijk? 222 00:18:32,000 --> 00:18:35,240 Gunther Devalck. Vijf jaar geleden veroordeeld. 223 00:18:35,360 --> 00:18:38,040 Heeft samen met z'n maat 'n meisje van 17 verkracht. 224 00:18:48,240 --> 00:18:51,200 Goedendag. Gunther Devalck? 225 00:18:53,120 --> 00:18:55,600 Politie Gent. -Waar gaat het over? 226 00:18:55,720 --> 00:18:59,000 Ik heb weinig tijd. -Elke Verbiest. 227 00:18:59,120 --> 00:19:03,480 Ken ik niet, wie is dat? -Een meisje. Ze is verkracht. 228 00:19:03,600 --> 00:19:05,160 Gefolterd. 229 00:19:05,280 --> 00:19:08,160 Voor dood achtergelaten. -Ja, en? Ik moet naar m'n werk. 230 00:19:08,280 --> 00:19:12,920 Zeg, hé. Waar was je eergisteravond? -Hier. 231 00:19:13,040 --> 00:19:17,440 Alleen? -Ja. Ik heb TV gekeken. 232 00:19:19,880 --> 00:19:22,040 De magnetron. Momentje. 233 00:19:23,240 --> 00:19:25,160 Zag je die krassen in z'n nek? 234 00:19:25,280 --> 00:19:29,360 Hij moet nu naar z'n werk en z'n magnetron gaat af? 235 00:19:51,800 --> 00:19:53,760 Liggen, varken. 236 00:19:53,880 --> 00:19:55,480 Je arm. 237 00:19:56,680 --> 00:19:59,440 Man, je hebt m'n tand gebroken. 238 00:20:02,560 --> 00:20:04,080 Zitten. 239 00:20:05,160 --> 00:20:06,560 Gunther Devalck. 240 00:20:08,240 --> 00:20:12,560 Vluchtpoging, verzet bij arrestatie, geweldpleging. 241 00:20:12,680 --> 00:20:15,480 Goed begin. -Ik raakte in paniek. 242 00:20:15,600 --> 00:20:18,720 Ik ben 'n paar jaar geleden al 's onschuldig veroordeeld. 243 00:20:18,840 --> 00:20:20,880 Jij onschuldig? M'n kloten. 244 00:20:21,000 --> 00:20:23,080 Die schrammen in je nek, hoe kom je daaraan? 245 00:20:23,200 --> 00:20:25,800 Van de kat van de buurvrouw. 246 00:20:25,920 --> 00:20:29,080 Naam? -Van de kat? 247 00:20:29,200 --> 00:20:33,640 Ik krijg ongelooflijk veel zin om 'n tand uit je bek te slaan, weet je dat? 248 00:20:33,760 --> 00:20:36,720 Ik weet niet hoe die vrouw heet. 249 00:20:36,840 --> 00:20:38,480 Deze man? 250 00:20:39,920 --> 00:20:41,320 Nog nooit gezien. 251 00:20:41,440 --> 00:20:43,760 Man, jij kunt slecht liegen zeg. 252 00:20:43,880 --> 00:20:46,040 Hij doet er ook niet echt moeite voor. 253 00:20:46,160 --> 00:20:48,880 Oké. DNA. Wat doen we? 254 00:20:49,000 --> 00:20:50,920 Speekseltest of harige pluk? 255 00:20:51,040 --> 00:20:54,320 Het DNA-onderzoek van die ex-vriend Mario is binnen. 256 00:20:54,440 --> 00:20:57,120 Geen van de vier soorten sperma is van hem. 257 00:20:57,240 --> 00:20:58,640 Vrijlaten. 258 00:20:59,840 --> 00:21:02,200 En? Al bekomen? -Pijn. 259 00:21:02,320 --> 00:21:05,800 Morgen naar de tandarts. -Even doorbijten. 260 00:21:10,440 --> 00:21:14,360 Ik zet m'n advocaat erop. Mijn oom is advocaat. 261 00:21:14,480 --> 00:21:17,440 Vanaf hier ken je de weg wel, hè? 262 00:21:17,560 --> 00:21:18,960 Dank u. 263 00:21:20,920 --> 00:21:23,560 Ha, Kurtje. Huilebalk. 264 00:21:25,000 --> 00:21:27,880 Dat is lollig zeker? Een mens zo dwarszitten? 265 00:21:44,360 --> 00:21:47,000 Ik maak je kapot. 266 00:21:49,800 --> 00:21:52,640 Oké, het is goed. Ik neem 'm wel mee. 267 00:21:56,840 --> 00:21:58,840 Hier, zitten. 268 00:21:58,960 --> 00:22:01,200 Ben je kalm? -Ja, ik ben kalm. 269 00:22:01,320 --> 00:22:04,920 Oké, zitten en zwijgen. -Wat is er allemaal? 270 00:22:05,040 --> 00:22:08,040 Onze platonische vriend stond in de hal Mario op te wachten. 271 00:22:08,160 --> 00:22:10,400 Ik kom uit het ziekenhuis en je moet Elke daar 's zien liggen. 272 00:22:10,520 --> 00:22:13,840 En dan kom ik hier en dan laat je die klootzak gewoon vrij? 273 00:22:13,960 --> 00:22:17,160 Die klootzak is onschuldig. -Dat zal wel. 274 00:22:17,280 --> 00:22:20,400 Wat kom je trouwens doen? -Vragen hoe het staat met 't onderzoek. 275 00:22:20,520 --> 00:22:24,160 We zijn bezig. -Voor je neus. 276 00:22:24,280 --> 00:22:26,760 Hannah, kom eens even. 277 00:22:26,880 --> 00:22:31,360 Hier, van het lab. De DNA-resultaten van de Oase zijn binnen. 278 00:22:31,480 --> 00:22:32,880 Eén match. 279 00:22:35,160 --> 00:22:37,160 Toch niet zo platonisch. 280 00:22:39,440 --> 00:22:43,240 Je denkt toch niet dat ik... -Hup, zitten. 281 00:22:44,520 --> 00:22:47,480 Jij en drie anderen. 282 00:22:47,600 --> 00:22:50,600 Je DNA matcht met een van de vier spermasporen. 283 00:22:50,720 --> 00:22:53,320 En één is er van jou. -Ik heb Elke niet verkracht. 284 00:22:53,440 --> 00:22:55,720 Ik heb het niet gedaan. -Dus? 285 00:22:58,000 --> 00:23:02,240 Elke en ik hebben ons niet aan de regels gehouden. 286 00:23:02,360 --> 00:23:06,760 De regels van de Oase, bedoel je? -We hebben gevreeën. 287 00:23:10,080 --> 00:23:13,320 Wanneer? -Op de avond dat Elke verdween. 288 00:23:14,400 --> 00:23:16,960 En dat vertel je ons nu pas? 289 00:23:17,080 --> 00:23:19,320 Ik heb beloofd dat ik 't tegen niemand zou zeggen. 290 00:23:19,440 --> 00:23:22,480 Aan wie? Aan Elke? -Aan Jules. 291 00:23:24,760 --> 00:23:27,880 Jules heeft ons betrapt en hij was heel kwaad. 292 00:23:28,000 --> 00:23:29,960 Hij wou ons buitenzetten. 293 00:23:30,080 --> 00:23:33,280 Toen hebben we gesmeekt om te mogen blijven. 294 00:23:33,400 --> 00:23:34,800 En dat mocht? 295 00:23:35,800 --> 00:23:37,840 Als we het nooit meer zouden doen... 296 00:23:37,960 --> 00:23:41,360 en als we 't tegen niemand zouden zeggen. 297 00:23:42,960 --> 00:23:45,440 En toen? -En toen niks. 298 00:23:46,520 --> 00:23:50,760 Ik ben naar m'n kamer gegaan en Elke is mee naar 't kantoor van Jules gegaan. 299 00:23:52,400 --> 00:23:55,560 Heb je Elke daarna nog gezien? 300 00:24:01,200 --> 00:24:03,920 Je denkt toch niet dat Jules... 301 00:24:04,040 --> 00:24:05,640 Wie zal het zeggen? 302 00:24:12,840 --> 00:24:16,640 Waarom heeft u ons niet verteld dat u de laatste was die Elke gezien hebt? 303 00:24:16,760 --> 00:24:20,160 Ik heb haar als laatste gezien in de Oase. 304 00:24:20,280 --> 00:24:23,960 Omdat ik dan had moeten toegeven wat er tussen Kurt en Elke is gebeurd... 305 00:24:24,080 --> 00:24:26,840 en ik wou Kurt niet in de problemen brengen. 306 00:24:26,960 --> 00:24:30,280 Waarom moest Elke naar uw kantoor komen? 307 00:24:30,400 --> 00:24:35,080 Ik wou 'r uitleggen dat zij in dergelijke situaties de verstandigste moest zijn. 308 00:24:35,200 --> 00:24:39,120 Kijk, de seksuele drift bij mannen is nu eenmaal groter dan bij vrouwen. 309 00:24:39,240 --> 00:24:43,800 Dat is biologisch bewezen. Dus ik wilde 'r echt aanraden om wat... 310 00:24:43,920 --> 00:24:45,840 meer afstand te nemen van Kurt. 311 00:24:50,920 --> 00:24:53,000 En daarna? 312 00:24:53,120 --> 00:24:55,800 Daarna is ze naar haar kamer gegaan, denk ik. 313 00:24:55,920 --> 00:25:00,000 Weet je wat ik denk? Dat ze niet naar uw kantoor moest komen om te praten. 314 00:25:00,120 --> 00:25:03,160 Ik ruik uw frustratie vanaf hier. 315 00:25:03,280 --> 00:25:04,680 En het stinkt. 316 00:25:08,800 --> 00:25:12,760 Juffrouw Maes, uw collega maakt zich zorgen om u, en terecht. 317 00:25:12,880 --> 00:25:15,680 Kunnen we ook al gedachten lezen? 318 00:25:15,800 --> 00:25:18,560 U vergeet de essentie. 319 00:25:18,680 --> 00:25:20,080 En die is? 320 00:25:20,200 --> 00:25:24,680 Maar jullie hebben toch een DNA-staal van me genomen? 321 00:25:24,800 --> 00:25:27,920 Is daar iets in gevonden? 322 00:25:32,120 --> 00:25:34,080 U kunt gaan, meneer Uitdenhouwen. 323 00:26:24,320 --> 00:26:26,640 Moet ik je even aflossen? 324 00:26:28,520 --> 00:26:31,240 Neem even een douche. Probeer wat te slapen. 325 00:26:31,360 --> 00:26:33,120 Ga jij maar slapen. 326 00:27:07,480 --> 00:27:10,640 We hebben een DNA-match. -Dat is goed nieuws. 327 00:27:10,760 --> 00:27:14,800 Je sperma is gevonden, jongen. In de vagina en de anus van Elke Verbiest. 328 00:27:14,920 --> 00:27:18,600 Dat kind ligt in coma. Als ze sterft, hang jij voor moord. 329 00:27:18,720 --> 00:27:21,040 Dus als je straks bij de rechtbank nog 'n kleine kans wil hebben... 330 00:27:21,160 --> 00:27:23,120 kun je beter nu beginnen met praten. 331 00:27:23,240 --> 00:27:24,840 Waar is het gebeurd? 332 00:27:27,160 --> 00:27:29,880 In een leegstaand huis. 333 00:27:30,000 --> 00:27:31,400 Wie was erbij? 334 00:27:33,120 --> 00:27:34,600 De chef. 335 00:27:35,880 --> 00:27:38,120 En 'n andere gast. 336 00:27:38,240 --> 00:27:40,840 De chef, wie is dat? 337 00:27:40,960 --> 00:27:42,480 Weet ik veel. 338 00:27:42,600 --> 00:27:46,600 Hij organiseerde de gangbang. Hij had 'n litteken. 339 00:27:47,720 --> 00:27:51,960 Ik heb 'm leren kennen in de Roxy. -Wie was die andere gast? 340 00:27:52,080 --> 00:27:54,080 Ik zag 'm voor het eerst. 341 00:27:54,200 --> 00:27:58,240 En de afspraak vooraf was: geen namen. 342 00:27:58,360 --> 00:27:59,760 Is dit de chef? 343 00:28:02,240 --> 00:28:03,960 Is hij die andere gast? 344 00:28:06,280 --> 00:28:10,560 Drie daders en Kurt. Dat zijn vier spermasporen. 345 00:28:12,200 --> 00:28:14,040 We zoeken nog twee daders. 346 00:28:14,160 --> 00:28:17,200 Had de chef het meisje bij zich? 347 00:28:23,320 --> 00:28:26,480 Ze hadden 'r al uitgekleed toen ik aankwam. 348 00:28:27,720 --> 00:28:29,920 De chef was 'r aan het teasen. 349 00:28:31,400 --> 00:28:34,160 Teasen? -Met een zweep. 350 00:28:34,280 --> 00:28:35,720 Tussen haar benen. 351 00:28:35,840 --> 00:28:40,960 Ik weet zeker dat hij 'n stijve heeft terwijl hij het aan het vertellen is. 352 00:28:41,080 --> 00:28:44,600 Precies genoeg Rohypnol. 353 00:28:44,720 --> 00:28:47,600 Als ze niet roepen, is het niet leuk. 354 00:28:47,720 --> 00:28:50,680 Heb je haar toen gepenetreerd? -Eerst ik. 355 00:28:51,560 --> 00:28:53,880 Toen die andere gast en toen de chef. 356 00:28:54,000 --> 00:28:57,320 Hoe ben je aan die schrammen in je nek gekomen? 357 00:28:57,440 --> 00:28:59,680 Ze begon tegen te spartelen. Het kalf. 358 00:28:59,800 --> 00:29:02,360 Toen begon die andere gast te zeuren dat 't te extreem werd voor hem. 359 00:29:02,480 --> 00:29:05,280 En hoe reageerde de chef? 360 00:29:05,400 --> 00:29:08,120 Hij heeft 'r meegenomen naar 'n andere kamer. 361 00:29:08,240 --> 00:29:10,240 Toen begon die bitch pas echt moeilijk te doen. 362 00:29:10,360 --> 00:29:14,320 Dat heeft 'r gespeten. Ik heb haar 'n klap op haar bek moeten geven. 363 00:29:14,440 --> 00:29:17,960 En toen kwam de chef terug. -Zonder die andere gast? 364 00:29:18,080 --> 00:29:20,840 We gaan ons uitleven, zei hij. 365 00:29:20,960 --> 00:29:25,960 En toen begon hij te experimenteren. Klemmen, een knuppel... 366 00:29:27,400 --> 00:29:31,800 knipmessen, messen. Hij zei dat hij 't in d'r kutje zou steken. 367 00:29:34,320 --> 00:29:38,560 En heeft hij dat gedaan? -Ja, helemaal aan 't einde. 368 00:29:39,720 --> 00:29:43,200 Dat leegstaande huis, waar is dat? 369 00:30:03,440 --> 00:30:05,760 Ik kijk boven. -Is goed. 370 00:30:37,920 --> 00:30:39,400 Hannah. 371 00:30:43,160 --> 00:30:44,560 En daar. 372 00:30:51,080 --> 00:30:53,840 Bob, jij belt 't lab en je stuurt al het blauw dat vrij is naar hier... 373 00:30:53,960 --> 00:30:56,240 om de buurt te ondervragen. Ja? 374 00:31:20,480 --> 00:31:23,640 Hier. Robotfoto's. -Kom, laat zien. 375 00:31:23,760 --> 00:31:25,600 Dit is de chef. 376 00:31:26,680 --> 00:31:30,320 En dit is de derde dader. 377 00:31:30,440 --> 00:31:34,040 Die Gunther is 'n smeerlap tot en met, maar hij heeft wel oog voor detail. 378 00:31:34,160 --> 00:31:37,960 Kijk, dat litteken. -Ik wil 'n nationaal opsporingsbericht. 379 00:31:38,080 --> 00:31:40,080 En doe navraag in die Roxy. 380 00:31:40,200 --> 00:31:43,320 Check jij het internet op filmpjes die eventueel in dat huis gemaakt zijn? 381 00:31:43,440 --> 00:31:48,800 Maar het kan van alles zijn, gyno-seks, SM, torture, abortion... 382 00:31:48,920 --> 00:31:51,000 gangbang, en wat nog meer? 383 00:31:51,120 --> 00:31:53,000 Verborgen camera? -Hidden cam. 384 00:31:53,120 --> 00:31:54,760 Je hebt 'n nieuwe tand? 385 00:31:54,880 --> 00:31:57,960 Nee, kom niet naar hier. We zien elkaar in de Oase. 386 00:31:59,200 --> 00:32:03,520 Ik weet dat er de afgelopen dagen verschrikkelijke dingen gebeurd zijn. 387 00:32:03,640 --> 00:32:06,120 Maar ik weet ook dat juist die verschrikkelijke zaken... 388 00:32:06,240 --> 00:32:09,760 ons sterken in onze verbondenheid. 389 00:32:09,880 --> 00:32:13,400 Is er iemand die nog iets wil leren? Vicky? 390 00:32:13,520 --> 00:32:16,880 Sorry, ik heb niet echt iets toe te voegen. -Is niet erg. 391 00:32:17,000 --> 00:32:18,600 Oké. Slotcontact? 392 00:32:27,560 --> 00:32:28,960 Vicky? 393 00:32:34,040 --> 00:32:37,560 Nee, dank u wel, juffrouw. 394 00:32:37,680 --> 00:32:42,720 Als we allemaal samen eens naar deze tekeningen willen kijken... 395 00:32:42,840 --> 00:32:47,480 en of u deze mensen herkent, misschien ooit al eens gezien heeft? 396 00:33:02,280 --> 00:33:04,400 Gaat het? 397 00:33:04,520 --> 00:33:05,920 Het gaat. 398 00:33:08,040 --> 00:33:10,200 Ga je doen zoals ik of zo? 399 00:33:16,960 --> 00:33:18,960 Ik ben verliefd op Jules. 400 00:33:24,040 --> 00:33:26,760 Ik heb hem geprobeerd te kussen. 401 00:33:26,880 --> 00:33:28,280 Wanneer? 402 00:33:33,080 --> 00:33:34,800 Ik weet niet, ik kon gisteren niet slapen. 403 00:33:34,920 --> 00:33:40,440 Ik ben naar de keuken gegaan om iets te eten en hij was daar ook. 404 00:33:40,560 --> 00:33:43,000 We hebben samen 'n ijsje gegeten. 405 00:33:43,120 --> 00:33:47,400 En hij zei dat heel die zaak rond Elke slechte herinneringen oproept. 406 00:33:47,520 --> 00:33:49,960 Maar wat zo mooi was, was dat hij zei... 407 00:33:50,080 --> 00:33:55,160 dat je slechte herinneringen moet begraven onder betere. 408 00:33:55,280 --> 00:33:57,400 En dat heeft me zo geraakt. 409 00:33:59,240 --> 00:34:01,560 En toen heb ik 'm gekust. 410 00:34:01,680 --> 00:34:04,200 En heeft hij je teruggekust? 411 00:34:04,320 --> 00:34:08,199 Ik moet gewoon mijn driften onder controle krijgen. 412 00:34:08,320 --> 00:34:12,719 Driften zijn menselijk, dat zou jij als psychiater moeten weten. 413 00:34:12,840 --> 00:34:15,440 Ik vertrouw die Uitdenhouwen niet. Jij moet hier weg. 414 00:34:15,560 --> 00:34:17,280 Je kent 'm ook helemaal niet. -Je bent jezelf aan het begraven. 415 00:34:17,400 --> 00:34:19,840 Dus je pakt nu je kleding, je doet je schoenen aan en je komt met me mee. 416 00:34:19,960 --> 00:34:21,360 Dat gaat niet. 417 00:34:26,920 --> 00:34:29,840 Jij beseft niet hoe diep ik heb gezeten. 418 00:34:33,560 --> 00:34:34,960 Hannah, sorry. 419 00:34:41,120 --> 00:34:43,080 Maar ik ben oké. Echt. 420 00:34:47,639 --> 00:34:49,040 Hannah, kom. 421 00:35:34,680 --> 00:35:39,720 Die meneer Gnivri heeft dat appartement achttien jaar geleden gekocht. 422 00:35:39,840 --> 00:35:43,960 Meneer Gnivri is waarschijnlijk m'n halfbroer. 423 00:35:44,080 --> 00:35:46,200 Naar wie ik al heel lang op zoek ben. 424 00:35:46,320 --> 00:35:49,240 Je moet altijd eerst naar je voeten kijken. 425 00:35:56,600 --> 00:35:59,400 Zitten er twee sloten op die deur? 426 00:38:13,560 --> 00:38:14,960 Melucha. 427 00:38:34,800 --> 00:38:37,720 Charles. In de Oase herkennen ze die robotfoto niet. 428 00:38:37,840 --> 00:38:42,600 Maar in de Roxy wel. De barman zei dat 'de chef' een zekere Kenneth is. 429 00:38:42,720 --> 00:38:45,760 Hij heeft 'm maar 'n paar keer gezien, maar geen familienaam. 430 00:38:55,800 --> 00:38:57,920 Die mevrouw heeft hem op TV herkend. 431 00:38:58,040 --> 00:39:01,760 Volgens haar is dit een zekere Wouter Sabbe. 432 00:39:01,880 --> 00:39:03,720 Maar weet ze het zeker? 433 00:39:03,840 --> 00:39:05,720 Ze is met hem getrouwd. 434 00:39:13,640 --> 00:39:15,560 Wouter Sabbe. 435 00:39:16,640 --> 00:39:19,040 Vertel het ons gewoon, Wouter. 436 00:39:21,800 --> 00:39:23,960 Het was de eerste keer dat ik zoiets deed. 437 00:39:26,640 --> 00:39:29,600 Sinds Sean geboren is... 438 00:39:30,640 --> 00:39:33,840 heeft mijn vrouw geen zin om... 439 00:39:35,840 --> 00:39:39,640 Ik heb soms gewoon behoefte aan... -Een gangbang? 440 00:39:39,760 --> 00:39:41,560 Ken je deze man? 441 00:39:43,680 --> 00:39:45,640 Ja, dat is de chef. 442 00:39:45,760 --> 00:39:47,160 Kenneth? 443 00:39:48,440 --> 00:39:50,040 Is dat z'n naam? 444 00:39:50,160 --> 00:39:53,200 Hoe hebben jullie elkaar leren kennen? 445 00:39:53,320 --> 00:39:55,640 Via de chat. 446 00:39:55,760 --> 00:39:59,120 Op een website waar ik vaak op kom. -Welke website? 447 00:40:01,040 --> 00:40:05,760 www.rapethatbitch.org. 448 00:40:05,880 --> 00:40:10,320 En heb je 'n e-mailadres of telefoon- nummer van Kenneth? Van de chef? 449 00:40:10,440 --> 00:40:13,880 Ik ken alleen z'n chatnaam. -En dat is? 450 00:40:15,040 --> 00:40:16,800 Rapemaster. 451 00:40:20,720 --> 00:40:25,080 Dus je hebt via de chat afgesproken om die gangbang te doen. 452 00:40:25,200 --> 00:40:27,040 Hij kon het organiseren. 453 00:40:27,160 --> 00:40:28,960 Wat is er precies gebeurd in dat huis? 454 00:40:29,080 --> 00:40:33,000 Kenneth had me verteld dat het 'n heel gewillig meisje zou zijn. 455 00:40:33,120 --> 00:40:35,720 Hij had me niet verteld dat ze al half verdoofd was. 456 00:40:35,840 --> 00:40:38,240 Ik vond dat al niet kunnen. 457 00:40:38,360 --> 00:40:41,360 Maar dat heeft je niet tegengehouden om haar te verkrachten. 458 00:40:41,480 --> 00:40:43,520 Ik heb haar niet verkracht. 459 00:40:43,640 --> 00:40:46,200 Ik heb haar gewoon genomen. 460 00:40:46,320 --> 00:40:50,920 Een meisje dat verdoofd is, kan geen ja of nee zeggen, Woutertje. 461 00:40:55,880 --> 00:40:59,680 Ik heb die site gecheckt, rapethatbitch.org. 462 00:40:59,800 --> 00:41:02,000 Een hoop filmpjes die zwaar op 't randje zijn... 463 00:41:02,120 --> 00:41:04,320 maar geen enkel filmpje is opgenomen in dat huis. 464 00:41:04,440 --> 00:41:06,640 Wat doet Kenneth dan met die filmpjes? -Geen idee. 465 00:41:06,760 --> 00:41:08,920 Op die site gebruikt hij alleen de chat. 466 00:41:09,040 --> 00:41:13,320 Maar Kevin heeft de provider gebeld om te achterhalen op welk IP-adres hij inlogt. 467 00:41:13,440 --> 00:41:16,640 Oké, maar dat is iets voor morgen. 468 00:41:16,760 --> 00:41:21,160 Jules Uitdenhouwen heeft gebeld. Vicky is verdwenen. 469 00:41:23,280 --> 00:41:25,560 Wanneer is ze voor het laatst gezien? -Bij het middageten. 470 00:41:25,680 --> 00:41:27,920 Ze is gaan wandelen en niet meer teruggekomen. 471 00:41:28,040 --> 00:41:30,120 Christine en Uitdenhouwen zijn naar d'r kamer gegaan. 472 00:41:30,240 --> 00:41:32,680 Al haar kleren weg, reistas weg... 473 00:41:32,800 --> 00:41:35,280 Misschien heeft ze haar gezonde verstand teruggekregen. 474 00:41:35,400 --> 00:41:36,760 Is er gezocht? 475 00:41:36,880 --> 00:41:39,640 In de Oase en in de bossen in de buurt. Niks. 476 00:41:39,760 --> 00:41:42,440 En ze hebben gebeld, boodschappen ingesproken... Niks, geen reactie. 477 00:41:42,560 --> 00:41:44,560 Kevin heeft ge-sms't. 478 00:41:44,680 --> 00:41:48,760 We hebben het IP-adres van de locatie van waaruit Kenneth inlogt. 479 00:42:07,520 --> 00:42:09,160 Ja, je mag beginnen. 480 00:42:10,840 --> 00:42:14,440 3, 2, 1, go. 481 00:42:25,000 --> 00:42:26,400 Fuck. 482 00:42:36,680 --> 00:42:38,080 Fuck. 483 00:42:39,800 --> 00:42:44,160 8-9-8-8. 484 00:42:58,240 --> 00:43:01,840 Ik denk dat je beter niet naar boven kan gaan. 485 00:43:29,040 --> 00:43:30,440 Vicky.38705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.