Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,920 --> 00:00:34,320
Neerleggen.
2
00:00:53,320 --> 00:00:55,080
Kom op, papa.
3
00:00:55,200 --> 00:00:56,600
Hannah.
4
00:01:09,320 --> 00:01:10,720
Koen.
5
00:01:12,040 --> 00:01:13,440
Waar ben je?
6
00:01:16,120 --> 00:01:18,760
Moet ik een dokter bellen?
-Nee, help me.
7
00:01:20,200 --> 00:01:21,600
Wat is er gebeurd?
8
00:01:23,640 --> 00:01:25,280
We moeten hier weg.
9
00:01:26,280 --> 00:01:29,360
Komt goed.
-Het is hier niet veilig.
10
00:01:35,480 --> 00:01:38,400
Ja, ik heb...
O, sorry.
11
00:01:38,520 --> 00:01:40,600
Leg maar neer.
12
00:01:40,720 --> 00:01:42,640
Ik weet niet of het past.
13
00:01:44,120 --> 00:01:47,080
Wat is er met hem?
-Hij moet afkicken.
14
00:01:48,520 --> 00:01:50,840
Ik heb je zolderkamer nodig.
15
00:02:02,080 --> 00:02:03,920
Pas op met die foto's.
16
00:02:07,120 --> 00:02:09,320
Koen, ik heb twee emmers nodig.
17
00:02:09,440 --> 00:02:12,000
Eén om in te kakken, en één om in...
18
00:02:12,120 --> 00:02:13,880
Sorry.
19
00:02:14,000 --> 00:02:16,920
Hannah. Die man moet echt
naar het ziekenhuis.
20
00:02:17,040 --> 00:02:22,040
Doe gewoon wat ik vraag, ja?
Heb je WC-papier?
21
00:02:22,160 --> 00:02:24,440
Water en handdoeken.
22
00:03:03,840 --> 00:03:06,840
ondertiteling: Ericsson
23
00:03:15,160 --> 00:03:18,640
Elke Verbiest, 20 jaar.
Ze is vannacht geopereerd...
24
00:03:18,760 --> 00:03:21,080
en ze hebben haar inwendige bloedingen
kunnen stoppen.
25
00:03:21,200 --> 00:03:23,680
Wanneer kunnen we haar verhoren?
26
00:03:23,800 --> 00:03:26,520
Dat lukt nu nog niet,
want ze ligt in coma.
27
00:03:26,640 --> 00:03:29,880
Het verslag van de arts:
Ze is verkracht.
28
00:03:30,000 --> 00:03:33,200
Op haar lichaam zijn vier verschillende
spermasporen gevonden.
29
00:03:33,320 --> 00:03:35,720
Was het een gangbang?
30
00:03:35,840 --> 00:03:38,280
Zweepslagen.
-Goedemorgen zeg.
31
00:03:38,400 --> 00:03:42,400
Hier bewerkt met een mes.
Ook in haar vagina en anus.
32
00:03:42,520 --> 00:03:45,880
Man, wie doet zoiets?
-Moet ik een lijstje voor je maken?
33
00:03:46,000 --> 00:03:48,440
Gelukkig heeft ze het niet bewust
meegemaakt.
34
00:03:48,560 --> 00:03:52,040
Hoezo?
-Een grote dosis Rohypnol in haar bloed.
35
00:03:52,160 --> 00:03:56,760
Waarschijnlijk verdoofd tijdens 't misbruik.
-Ze komt uit 'n probleemgezin.
36
00:03:56,880 --> 00:03:59,000
Armoede, drugs, verwaarlozing.
37
00:03:59,120 --> 00:04:01,880
Op haar twaalfde
is ze in een jeugdinstelling geplaatst...
38
00:04:02,000 --> 00:04:07,120
en op haar zestiende is ze weggelopen
met een zekere Mario Godart...
39
00:04:07,240 --> 00:04:10,200
die ook in die instelling zat.
40
00:04:10,320 --> 00:04:14,880
Wat is er, Hannah?
Het interesseert je blijkbaar niet.
41
00:04:15,000 --> 00:04:18,399
Moet ik altijd jullie handje vasthouden?
42
00:04:19,839 --> 00:04:21,640
Oppakken en verhoren.
43
00:04:26,640 --> 00:04:29,120
Een mes in haar kut en in haar gat.
44
00:04:29,240 --> 00:04:32,080
Dat moet pijn gedaan hebben.
45
00:04:32,200 --> 00:04:35,320
Maar ze was al wat gewend van jou.
46
00:04:36,440 --> 00:04:38,920
Wat wil hij hiermee zeggen?
-Luister, Mario.
47
00:04:39,040 --> 00:04:41,000
We gaan elkaar niks wijsmaken.
48
00:04:41,120 --> 00:04:43,480
Ik heb hier een stuk of tien PV's gevonden
over je.
49
00:04:43,600 --> 00:04:47,640
Allemaal mishandeling.
En in de meeste staat de naam Elke.
50
00:04:47,760 --> 00:04:50,800
Maar met een mes... zulke toestanden
heb ik haar nooit aangedaan.
51
00:04:50,920 --> 00:04:53,280
Wanneer hebt je Elke
voor het laatst gezien?
52
00:04:53,400 --> 00:04:55,000
Een dik jaar geleden.
53
00:04:55,120 --> 00:04:58,480
Voordat ze die fucking Oase
is ingetrokken.
54
00:04:58,600 --> 00:05:01,200
Wat is dat?
-Oase Opvangcentrum.
55
00:05:01,320 --> 00:05:02,840
Een sekte, zeg maar.
56
00:05:04,840 --> 00:05:07,400
En waar was je gisteravond?
57
00:05:07,520 --> 00:05:10,200
Biertjes gedronken in De Bolero.
58
00:05:10,320 --> 00:05:12,760
Tot hoe laat?
-Een uur of negen.
59
00:05:12,880 --> 00:05:15,880
En daarna?
-Naar huis. Ik had geen geld meer.
60
00:05:16,000 --> 00:05:19,080
Laat me raden: je was alleen thuis?
61
00:05:19,200 --> 00:05:22,000
Geen getuigen, geen alibi.
62
00:05:22,120 --> 00:05:26,400
Mogen wij dan een speekselstaaltje
nemen voor een DNA-onderzoek?
63
00:05:26,520 --> 00:05:28,400
Ik heb er niks mee te maken.
64
00:05:28,520 --> 00:05:32,280
Het kan natuurlijk ook
op de ouderwetse manier.
65
00:05:34,720 --> 00:05:37,680
Koppie stil.
Rustig.
66
00:05:43,920 --> 00:05:46,160
Ho, wacht even,
hoeveel hebt u er nodig?
67
00:05:46,280 --> 00:05:50,520
Voor een representatief staaltje
nemen we er meestal 'n stuk of 50.
68
00:05:50,640 --> 00:05:53,520
Nee Charles, het is een plek
waar mensen tot rust komen.
69
00:05:53,640 --> 00:05:57,120
Waar littekens in de ziel kunnen helen
en waar het licht weer tevoorschijn komt.
70
00:05:57,240 --> 00:06:00,120
Waar het verleden niet voortdurend
over de schouder kijkt...
71
00:06:00,240 --> 00:06:03,760
ver weg van de valkuilen
van het moderne leven.
72
00:06:03,880 --> 00:06:06,560
Wedden dat die gasten allemaal
sandalen dragen? Of wollen sokken?
73
00:06:06,680 --> 00:06:10,240
De oase. In 2004 opgericht
door Jules Uitdenhouwen...
74
00:06:10,360 --> 00:06:13,160
een psychiater die daarvoor
z'n privépraktijk heeft stopgezet.
75
00:06:13,280 --> 00:06:16,080
En zijn er ooit klachten geweest?
-Nee, geen klachten.
76
00:06:16,200 --> 00:06:19,640
En de Oase staat ook niet
op de lijst van vermeende sekten.
77
00:06:19,760 --> 00:06:22,120
Ik heb ze ook in geen enkel politiedossier
teruggevonden.
78
00:06:22,240 --> 00:06:27,080
Op psychiatrie-blogs wordt Uitdenhouwen
afgeschilderd als 'n excentriekeling.
79
00:06:27,200 --> 00:06:29,880
Hij doet uitspraken als:
Onze mentale gezondheid...
80
00:06:30,000 --> 00:06:33,680
is afhankelijk
van de magnetische velden rondom ons.
81
00:06:33,800 --> 00:06:36,560
Die mensen dragen dus sandalen
én wollen sokken.
82
00:06:36,680 --> 00:06:39,560
We zullen er 's even langsgaan. Bob?
83
00:07:13,240 --> 00:07:17,360
Goedendag, ik ben op zoek naar
Jules Uitdenhouwen.
84
00:07:22,640 --> 00:07:25,480
Eerste pluk?
-Jules.
85
00:07:27,760 --> 00:07:30,760
Meneer Uitdenhouwen.
-Jules Uitdenhouwen, aangenaam.
86
00:07:31,640 --> 00:07:34,080
Hannah Maes, Zedenrecherche.
Mijn collega Degroof.
87
00:07:34,200 --> 00:07:37,360
Ik heb slecht nieuws
over een van uw leden, vrees ik.
88
00:07:37,480 --> 00:07:39,120
Elke.
89
00:07:39,240 --> 00:07:43,320
Ik heb het gehoord in het ochtendnieuws,
het is verschrikkelijk.
90
00:07:46,120 --> 00:07:50,200
Hoelang is ze precies vermist?
-Sinds eergisteren.
91
00:07:51,520 --> 00:07:55,600
Meneer Uitdenhouwen.
Hoeveel mensen logeren hier?
92
00:07:55,720 --> 00:07:59,600
Vierenveertig.
-En die komen om wat...
93
00:07:59,720 --> 00:08:02,400
Mensen komen hier
om mentaal te genezen.
94
00:08:02,520 --> 00:08:04,760
Want ze hebben natuurlijk behoorlijk
wat klappen gekregen in het leven.
95
00:08:04,880 --> 00:08:07,000
En hoe geneest u hen dan?
96
00:08:07,120 --> 00:08:10,200
Dat is precies de essentie
en de meerwaarde van de Oase.
97
00:08:10,320 --> 00:08:13,880
Het is de bedoeling dat onze mensen
zichzelf genezen.
98
00:08:14,000 --> 00:08:15,920
Waar was u gisteravond?
99
00:08:16,880 --> 00:08:20,520
Hier natuurlijk.
-Kan iemand dat bevestigen?
100
00:08:21,560 --> 00:08:24,320
Een man of veertig.
101
00:08:24,440 --> 00:08:28,400
Hier hadden we gisteren avondmeditatie.
102
00:08:32,400 --> 00:08:35,000
Hannah, is dat niet iets voor jou?
103
00:08:45,520 --> 00:08:47,800
Hannah, dat is Vicky.
104
00:08:47,920 --> 00:08:51,440
Hannah.
-Vicky.
105
00:08:51,560 --> 00:08:53,800
Wat doen jullie hier?
106
00:08:53,920 --> 00:08:56,120
Wat doe jij hier?
107
00:08:56,240 --> 00:09:00,000
Gaat het?
-Ja. En met jou, alles goed?
108
00:09:00,120 --> 00:09:03,320
Hoelang zit je hier al?
-Een paar weken of zo.
109
00:09:03,440 --> 00:09:06,640
Ik had even rust nodig na mijn dark spot.
110
00:09:13,880 --> 00:09:15,480
Je dark spot ?
111
00:09:15,600 --> 00:09:18,480
Ja, zo noemen wij onze trauma's hier.
112
00:09:18,600 --> 00:09:20,920
Iedereen heeft ze.
113
00:09:21,040 --> 00:09:24,880
En gaat die Uitdenhouwen
je daarvan genezen?
114
00:09:25,000 --> 00:09:29,400
Jules is 'n fantastische psychiater
en 'n heel goed man.
115
00:09:29,520 --> 00:09:32,120
Bij hem voelen wij ons veilig.
116
00:09:32,240 --> 00:09:35,240
Kent iemand van jullie Elke Verbiest?
117
00:09:36,560 --> 00:09:39,240
Misschien moet je eens praten met Kurt,
dat is haar beste vriend.
118
00:09:39,360 --> 00:09:41,760
Gaan we zeker doen.
Dank je wel.
119
00:09:41,880 --> 00:09:45,400
Zou ik even 'n momentje met Vicky alleen
kunnen krijgen? Dank u.
120
00:09:45,520 --> 00:09:47,360
Vicky, dit is toch niks voor jou?
121
00:09:47,480 --> 00:09:50,240
Je hebt zelf nog gezegd:
therapie, ik kijk daar doorheen.
122
00:09:50,360 --> 00:09:53,480
En nu zit je hier.
-Hannah, ik zit hier goed.
123
00:09:53,600 --> 00:09:55,000
Ik heb hier rust.
124
00:09:56,360 --> 00:09:58,680
Sorry voor wat er gebeurd is.
125
00:10:01,240 --> 00:10:06,760
En ik hoop dat je vindt wat je zoekt.
Maar blijf alsjeblieft nadenken.
126
00:10:06,880 --> 00:10:08,280
Bel me eens.
127
00:10:23,680 --> 00:10:26,440
Alles komt goed.
-Natuurlijk.
128
00:10:35,120 --> 00:10:36,520
Kurt.
129
00:10:39,280 --> 00:10:44,600
We moeten u een paar vragen stellen
in verband met Elke Verbiest.
130
00:10:47,200 --> 00:10:48,920
M'n bloem is op.
131
00:10:54,360 --> 00:10:57,240
Hij heeft last van z'n dark spot,
denk ik.
132
00:10:57,360 --> 00:11:00,960
Ga jij? Jij kunt dat beter.
133
00:11:02,600 --> 00:11:04,720
Jongen?
-Kurt.
134
00:11:04,840 --> 00:11:08,000
Elke is slachtoffer geworden
van 'n gangbang.
135
00:11:08,120 --> 00:11:10,880
En wat dan nog?
Het is niet de eerste keer.
136
00:11:11,920 --> 00:11:17,120
Die Mario, die fucking eikel,
leende af en toe Elke uit aan vrienden.
137
00:11:17,240 --> 00:11:21,560
Dan mochten zij om de beurt
eens goed hard over...
138
00:11:24,920 --> 00:11:26,720
En daarom wou ze weg.
139
00:11:28,200 --> 00:11:32,040
En hadden jij en Elke ook seks?
140
00:11:33,760 --> 00:11:36,680
Seks is hier niet toegestaan,
dat mag niet.
141
00:11:36,800 --> 00:11:39,560
Dat mag niet? Waarom niet?
142
00:11:39,680 --> 00:11:42,680
Seks is 'n drift die mensen
doet ontsporen.
143
00:11:42,800 --> 00:11:47,440
Als je controle en grip wilt krijgen
op je leven, moet je dat laten.
144
00:11:47,560 --> 00:11:51,560
Is dit allemaal het evangelie
van Uitdenhouwen?
145
00:11:53,680 --> 00:11:56,240
Dat is echt heel grappig.
146
00:11:56,360 --> 00:12:00,760
Doe eerst uw werk
voordat u kritiek hebt op dat van hem.
147
00:12:03,720 --> 00:12:09,400
Kijk juffrouw, hier hanteren wij de no sex-
regel en die geldt voor al onze leden.
148
00:12:09,520 --> 00:12:12,480
Want seks maakt toch meer kapot
dan het opbouwt?
149
00:12:12,600 --> 00:12:15,880
Het is verbazingwekkend hoe gemakkelijk
het is om dat juk van je af te werpen.
150
00:12:16,000 --> 00:12:17,880
Hoe bevrijdend dat ook is.
151
00:12:18,000 --> 00:12:20,720
En geldt die regel dan ook voor u,
meneer Uitdenhouwen?
152
00:12:20,840 --> 00:12:27,360
Ik ben tien jaar geleden gescheiden en
sindsdien leid ik een celibatair bestaan.
153
00:12:28,640 --> 00:12:31,320
En werkt uw therapie?
154
00:12:31,440 --> 00:12:37,120
Ja. We maken hier vaak
het magische moment mee.
155
00:12:37,240 --> 00:12:43,560
Dat is 't moment waarop een van de leden
zijn of haar dark spot heeft verwerkt.
156
00:12:43,680 --> 00:12:48,160
Als die levenslust terugkomt,
als het licht terug in de ogen komt...
157
00:12:48,280 --> 00:12:51,760
Mensenkinderen,
dat is magisch, juffrouw Maes.
158
00:12:56,960 --> 00:13:00,920
Ik dacht dat we elkaar niks zouden
wijsmaken, paljas.
159
00:13:01,040 --> 00:13:05,040
Mario, klopt het dat je Elke
uitleende aan vriendjes?
160
00:13:05,160 --> 00:13:08,320
Als we een triootje deden, of zo...
161
00:13:08,440 --> 00:13:12,200
hadden we er altijd beide zin in.
Ik heb haar nergens toe gedwongen.
162
00:13:12,320 --> 00:13:13,920
Dat is niet wat ze over je zeggen
in de Oase.
163
00:13:14,040 --> 00:13:16,560
God ja, ze zou daar 's moeten toegeven
dat je graag sekst.
164
00:13:16,680 --> 00:13:20,080
Wij hebben gehoord dat je haar constant
stond op te wachten bij de poort.
165
00:13:20,200 --> 00:13:23,520
U hebt met haar nieuwe vriend gepraat,
zeker?
166
00:13:23,640 --> 00:13:27,440
Ja, ik kwam daar af en toe.
En ik babbelde met m'n ex-lief, dus?
167
00:13:27,560 --> 00:13:29,680
Je hebt haar vorige week
nog aangevallen.
168
00:13:29,800 --> 00:13:31,480
Dat was omdat die gast
mij had uitgedaagd.
169
00:13:31,600 --> 00:13:34,720
Wie? Kurt Heremans?
-Weet ik veel hoe die klojo heet.
170
00:13:34,840 --> 00:13:40,240
Je mag die klojo niet zo, hè. Wou je
Elke nog 's laten voelen wie de baas is?
171
00:13:40,360 --> 00:13:42,200
Heb je 'r daarom verkracht?
172
00:13:42,320 --> 00:13:45,720
Ik heb Elke niet verkracht.
-Maar je hebt 'r wel gestalkt.
173
00:13:45,840 --> 00:13:47,840
Gestalkt, ja oké.
174
00:13:50,480 --> 00:13:52,640
Ik zal het niet meer doen.
175
00:13:52,760 --> 00:13:57,240
Je hebt gelogen, je hebt geen alibi, je
hebt losse handjes. Je blijft hier, in de cel.
176
00:13:57,360 --> 00:13:59,680
Heeft die Kurt dit verteld?
177
00:14:01,040 --> 00:14:05,280
Fijn vriendje, zeg.
-Er zijn altijd vrouwen die daarop vallen.
178
00:14:05,400 --> 00:14:08,240
De oase is een stichting,
wettelijk is alles in orde.
179
00:14:08,360 --> 00:14:11,600
Geen schulden, de boekhouding,
BTW, volledig clean.
180
00:14:11,720 --> 00:14:14,400
En Uitdenhouwen,
weet je daar al wat meer over?
181
00:14:15,920 --> 00:14:19,520
Geen strafblad.
Uitdenhouwen, Jules.
182
00:14:19,640 --> 00:14:23,680
Z'n ouders zijn overleden.
Heeft één broer, Danny Uitdenhouwen.
183
00:14:23,800 --> 00:14:29,480
Maar die is ook overleden.
In Phuket bij de tsunami.
184
00:14:29,600 --> 00:14:32,280
Waar zit de kleine eigenlijk?
-In 't ziekenhuis.
185
00:14:32,400 --> 00:14:35,240
Oké, bedankt.
-Is Elke uit haar coma?
186
00:14:35,360 --> 00:14:39,520
Geen verandering. Ik wil van alle
mannen in de Oase een DNA-staal.
187
00:14:39,640 --> 00:14:43,000
En zeg tegen het lab dat ik geen
drie dagen wil wachten op resultaten.
188
00:14:43,120 --> 00:14:45,080
Ik bel de onderzoeksrechter.
-Kijk jij in ViCLAS?
189
00:14:45,200 --> 00:14:50,160
Iedereen die de laatste jaren veroordeeld
is voor groepsverkrachting ondervragen.
190
00:16:00,600 --> 00:16:03,200
Spreek ik met de sectie Moord?
191
00:16:03,320 --> 00:16:06,680
U spreekt met Hannah Maes
van de sectie Zeden.
192
00:16:06,800 --> 00:16:09,720
Zijn er de afgelopen 24 uur oproepen
geweest?
193
00:16:09,840 --> 00:16:11,920
Geen moorden, niets?
194
00:16:14,360 --> 00:16:16,960
Ook niet in de buurt van de haven?
195
00:16:19,760 --> 00:16:21,160
Oké, bedankt.
196
00:16:37,960 --> 00:16:40,680
Ja, jongens.
Dat is thuiskomen, zeg.
197
00:16:44,640 --> 00:16:46,640
Je doet het goed.
198
00:16:46,760 --> 00:16:49,960
Ik dacht dat ik nog iets
van jou tegoed had?
199
00:16:50,080 --> 00:16:52,040
Wil je me nog even helpen?
200
00:16:52,160 --> 00:16:55,960
Als je me garandeert
dat ik niet in de bak vlieg.
201
00:16:59,200 --> 00:17:00,600
Toch?
202
00:17:02,400 --> 00:17:04,800
Zeg Maes, waar ben je mee bezig?
203
00:17:05,880 --> 00:17:09,880
Ik heb toch gezegd: hoe minder je weet,
hoe beter. Leg je er nu gewoon bij neer.
204
00:17:10,000 --> 00:17:13,520
Elke dag om de drie uur
twee van deze pilletjes.
205
00:17:13,640 --> 00:17:15,839
Ze zijn gesorteerd,
zo is het niet te veel moeite meer.
206
00:17:15,960 --> 00:17:18,599
Kan ik dat meenemen?
-Dat mag.
207
00:17:23,839 --> 00:17:25,720
Zeg, dat is methadon.
208
00:17:27,680 --> 00:17:29,680
Waar haal je dat vandaan?
209
00:17:32,320 --> 00:17:34,360
Geen vragen, zeker?
210
00:17:48,640 --> 00:17:53,040
Yo Hannah, we hebben ondertussen al
drie groepsverkrachters gecheckt.
211
00:17:53,160 --> 00:17:55,960
De eerste woont intussen in Mexico.
212
00:17:56,080 --> 00:17:59,280
De tweede is dood, dus die zal het wel
niet gedaan hebben.
213
00:17:59,400 --> 00:18:01,600
En de derde heeft ongeveer
200 getuigen...
214
00:18:01,720 --> 00:18:06,120
dat hij eergisteren op 'n trouwfeest was
in Erpe-Mere.
215
00:18:06,240 --> 00:18:08,400
Verder zoeken.
-Komt goed.
216
00:18:08,520 --> 00:18:10,520
Waarom praat je zo zacht?
217
00:18:11,720 --> 00:18:15,720
Dat zijn jouw zaken niet.
-O, het zijn mijn zaken niet?
218
00:18:15,840 --> 00:18:18,840
Nee, nee.
Komt goed.
219
00:18:18,960 --> 00:18:21,360
Volgens mij lag ze te krikken.
220
00:18:23,000 --> 00:18:28,440
Zou jij dat kunnen? In die Oase, een paar
maanden no kissing, no fucking ?
221
00:18:28,560 --> 00:18:30,680
Wie woont hier eigenlijk?
222
00:18:32,000 --> 00:18:35,240
Gunther Devalck.
Vijf jaar geleden veroordeeld.
223
00:18:35,360 --> 00:18:38,040
Heeft samen met z'n maat
'n meisje van 17 verkracht.
224
00:18:48,240 --> 00:18:51,200
Goedendag.
Gunther Devalck?
225
00:18:53,120 --> 00:18:55,600
Politie Gent.
-Waar gaat het over?
226
00:18:55,720 --> 00:18:59,000
Ik heb weinig tijd.
-Elke Verbiest.
227
00:18:59,120 --> 00:19:03,480
Ken ik niet, wie is dat?
-Een meisje. Ze is verkracht.
228
00:19:03,600 --> 00:19:05,160
Gefolterd.
229
00:19:05,280 --> 00:19:08,160
Voor dood achtergelaten.
-Ja, en? Ik moet naar m'n werk.
230
00:19:08,280 --> 00:19:12,920
Zeg, hé. Waar was je eergisteravond?
-Hier.
231
00:19:13,040 --> 00:19:17,440
Alleen?
-Ja. Ik heb TV gekeken.
232
00:19:19,880 --> 00:19:22,040
De magnetron.
Momentje.
233
00:19:23,240 --> 00:19:25,160
Zag je die krassen in z'n nek?
234
00:19:25,280 --> 00:19:29,360
Hij moet nu naar z'n werk
en z'n magnetron gaat af?
235
00:19:51,800 --> 00:19:53,760
Liggen, varken.
236
00:19:53,880 --> 00:19:55,480
Je arm.
237
00:19:56,680 --> 00:19:59,440
Man, je hebt m'n tand gebroken.
238
00:20:02,560 --> 00:20:04,080
Zitten.
239
00:20:05,160 --> 00:20:06,560
Gunther Devalck.
240
00:20:08,240 --> 00:20:12,560
Vluchtpoging, verzet bij arrestatie,
geweldpleging.
241
00:20:12,680 --> 00:20:15,480
Goed begin.
-Ik raakte in paniek.
242
00:20:15,600 --> 00:20:18,720
Ik ben 'n paar jaar geleden
al 's onschuldig veroordeeld.
243
00:20:18,840 --> 00:20:20,880
Jij onschuldig?
M'n kloten.
244
00:20:21,000 --> 00:20:23,080
Die schrammen in je nek,
hoe kom je daaraan?
245
00:20:23,200 --> 00:20:25,800
Van de kat van de buurvrouw.
246
00:20:25,920 --> 00:20:29,080
Naam?
-Van de kat?
247
00:20:29,200 --> 00:20:33,640
Ik krijg ongelooflijk veel zin om 'n tand
uit je bek te slaan, weet je dat?
248
00:20:33,760 --> 00:20:36,720
Ik weet niet hoe die vrouw heet.
249
00:20:36,840 --> 00:20:38,480
Deze man?
250
00:20:39,920 --> 00:20:41,320
Nog nooit gezien.
251
00:20:41,440 --> 00:20:43,760
Man, jij kunt slecht liegen zeg.
252
00:20:43,880 --> 00:20:46,040
Hij doet er ook niet echt moeite voor.
253
00:20:46,160 --> 00:20:48,880
Oké. DNA. Wat doen we?
254
00:20:49,000 --> 00:20:50,920
Speekseltest of harige pluk?
255
00:20:51,040 --> 00:20:54,320
Het DNA-onderzoek van die ex-vriend
Mario is binnen.
256
00:20:54,440 --> 00:20:57,120
Geen van de vier soorten sperma
is van hem.
257
00:20:57,240 --> 00:20:58,640
Vrijlaten.
258
00:20:59,840 --> 00:21:02,200
En? Al bekomen?
-Pijn.
259
00:21:02,320 --> 00:21:05,800
Morgen naar de tandarts.
-Even doorbijten.
260
00:21:10,440 --> 00:21:14,360
Ik zet m'n advocaat erop.
Mijn oom is advocaat.
261
00:21:14,480 --> 00:21:17,440
Vanaf hier ken je de weg wel, hè?
262
00:21:17,560 --> 00:21:18,960
Dank u.
263
00:21:20,920 --> 00:21:23,560
Ha, Kurtje. Huilebalk.
264
00:21:25,000 --> 00:21:27,880
Dat is lollig zeker?
Een mens zo dwarszitten?
265
00:21:44,360 --> 00:21:47,000
Ik maak je kapot.
266
00:21:49,800 --> 00:21:52,640
Oké, het is goed.
Ik neem 'm wel mee.
267
00:21:56,840 --> 00:21:58,840
Hier, zitten.
268
00:21:58,960 --> 00:22:01,200
Ben je kalm?
-Ja, ik ben kalm.
269
00:22:01,320 --> 00:22:04,920
Oké, zitten en zwijgen.
-Wat is er allemaal?
270
00:22:05,040 --> 00:22:08,040
Onze platonische vriend
stond in de hal Mario op te wachten.
271
00:22:08,160 --> 00:22:10,400
Ik kom uit het ziekenhuis
en je moet Elke daar 's zien liggen.
272
00:22:10,520 --> 00:22:13,840
En dan kom ik hier
en dan laat je die klootzak gewoon vrij?
273
00:22:13,960 --> 00:22:17,160
Die klootzak is onschuldig.
-Dat zal wel.
274
00:22:17,280 --> 00:22:20,400
Wat kom je trouwens doen?
-Vragen hoe het staat met 't onderzoek.
275
00:22:20,520 --> 00:22:24,160
We zijn bezig.
-Voor je neus.
276
00:22:24,280 --> 00:22:26,760
Hannah, kom eens even.
277
00:22:26,880 --> 00:22:31,360
Hier, van het lab. De DNA-resultaten
van de Oase zijn binnen.
278
00:22:31,480 --> 00:22:32,880
Eén match.
279
00:22:35,160 --> 00:22:37,160
Toch niet zo platonisch.
280
00:22:39,440 --> 00:22:43,240
Je denkt toch niet dat ik...
-Hup, zitten.
281
00:22:44,520 --> 00:22:47,480
Jij en drie anderen.
282
00:22:47,600 --> 00:22:50,600
Je DNA matcht
met een van de vier spermasporen.
283
00:22:50,720 --> 00:22:53,320
En één is er van jou.
-Ik heb Elke niet verkracht.
284
00:22:53,440 --> 00:22:55,720
Ik heb het niet gedaan.
-Dus?
285
00:22:58,000 --> 00:23:02,240
Elke en ik hebben ons
niet aan de regels gehouden.
286
00:23:02,360 --> 00:23:06,760
De regels van de Oase, bedoel je?
-We hebben gevreeën.
287
00:23:10,080 --> 00:23:13,320
Wanneer?
-Op de avond dat Elke verdween.
288
00:23:14,400 --> 00:23:16,960
En dat vertel je ons nu pas?
289
00:23:17,080 --> 00:23:19,320
Ik heb beloofd dat ik 't
tegen niemand zou zeggen.
290
00:23:19,440 --> 00:23:22,480
Aan wie? Aan Elke?
-Aan Jules.
291
00:23:24,760 --> 00:23:27,880
Jules heeft ons betrapt
en hij was heel kwaad.
292
00:23:28,000 --> 00:23:29,960
Hij wou ons buitenzetten.
293
00:23:30,080 --> 00:23:33,280
Toen hebben we gesmeekt
om te mogen blijven.
294
00:23:33,400 --> 00:23:34,800
En dat mocht?
295
00:23:35,800 --> 00:23:37,840
Als we het nooit meer zouden doen...
296
00:23:37,960 --> 00:23:41,360
en als we 't tegen niemand
zouden zeggen.
297
00:23:42,960 --> 00:23:45,440
En toen?
-En toen niks.
298
00:23:46,520 --> 00:23:50,760
Ik ben naar m'n kamer gegaan en Elke
is mee naar 't kantoor van Jules gegaan.
299
00:23:52,400 --> 00:23:55,560
Heb je Elke daarna nog gezien?
300
00:24:01,200 --> 00:24:03,920
Je denkt toch niet dat Jules...
301
00:24:04,040 --> 00:24:05,640
Wie zal het zeggen?
302
00:24:12,840 --> 00:24:16,640
Waarom heeft u ons niet verteld
dat u de laatste was die Elke gezien hebt?
303
00:24:16,760 --> 00:24:20,160
Ik heb haar als laatste gezien in de Oase.
304
00:24:20,280 --> 00:24:23,960
Omdat ik dan had moeten toegeven
wat er tussen Kurt en Elke is gebeurd...
305
00:24:24,080 --> 00:24:26,840
en ik wou Kurt
niet in de problemen brengen.
306
00:24:26,960 --> 00:24:30,280
Waarom moest Elke
naar uw kantoor komen?
307
00:24:30,400 --> 00:24:35,080
Ik wou 'r uitleggen dat zij in dergelijke
situaties de verstandigste moest zijn.
308
00:24:35,200 --> 00:24:39,120
Kijk, de seksuele drift bij mannen
is nu eenmaal groter dan bij vrouwen.
309
00:24:39,240 --> 00:24:43,800
Dat is biologisch bewezen.
Dus ik wilde 'r echt aanraden om wat...
310
00:24:43,920 --> 00:24:45,840
meer afstand te nemen van Kurt.
311
00:24:50,920 --> 00:24:53,000
En daarna?
312
00:24:53,120 --> 00:24:55,800
Daarna is ze naar haar kamer gegaan,
denk ik.
313
00:24:55,920 --> 00:25:00,000
Weet je wat ik denk? Dat ze niet naar
uw kantoor moest komen om te praten.
314
00:25:00,120 --> 00:25:03,160
Ik ruik uw frustratie vanaf hier.
315
00:25:03,280 --> 00:25:04,680
En het stinkt.
316
00:25:08,800 --> 00:25:12,760
Juffrouw Maes, uw collega
maakt zich zorgen om u, en terecht.
317
00:25:12,880 --> 00:25:15,680
Kunnen we ook al gedachten lezen?
318
00:25:15,800 --> 00:25:18,560
U vergeet de essentie.
319
00:25:18,680 --> 00:25:20,080
En die is?
320
00:25:20,200 --> 00:25:24,680
Maar jullie hebben toch een DNA-staal
van me genomen?
321
00:25:24,800 --> 00:25:27,920
Is daar iets in gevonden?
322
00:25:32,120 --> 00:25:34,080
U kunt gaan, meneer Uitdenhouwen.
323
00:26:24,320 --> 00:26:26,640
Moet ik je even aflossen?
324
00:26:28,520 --> 00:26:31,240
Neem even een douche.
Probeer wat te slapen.
325
00:26:31,360 --> 00:26:33,120
Ga jij maar slapen.
326
00:27:07,480 --> 00:27:10,640
We hebben een DNA-match.
-Dat is goed nieuws.
327
00:27:10,760 --> 00:27:14,800
Je sperma is gevonden, jongen. In de
vagina en de anus van Elke Verbiest.
328
00:27:14,920 --> 00:27:18,600
Dat kind ligt in coma.
Als ze sterft, hang jij voor moord.
329
00:27:18,720 --> 00:27:21,040
Dus als je straks bij de rechtbank
nog 'n kleine kans wil hebben...
330
00:27:21,160 --> 00:27:23,120
kun je beter nu beginnen met praten.
331
00:27:23,240 --> 00:27:24,840
Waar is het gebeurd?
332
00:27:27,160 --> 00:27:29,880
In een leegstaand huis.
333
00:27:30,000 --> 00:27:31,400
Wie was erbij?
334
00:27:33,120 --> 00:27:34,600
De chef.
335
00:27:35,880 --> 00:27:38,120
En 'n andere gast.
336
00:27:38,240 --> 00:27:40,840
De chef, wie is dat?
337
00:27:40,960 --> 00:27:42,480
Weet ik veel.
338
00:27:42,600 --> 00:27:46,600
Hij organiseerde de gangbang.
Hij had 'n litteken.
339
00:27:47,720 --> 00:27:51,960
Ik heb 'm leren kennen in de Roxy.
-Wie was die andere gast?
340
00:27:52,080 --> 00:27:54,080
Ik zag 'm voor het eerst.
341
00:27:54,200 --> 00:27:58,240
En de afspraak vooraf was:
geen namen.
342
00:27:58,360 --> 00:27:59,760
Is dit de chef?
343
00:28:02,240 --> 00:28:03,960
Is hij die andere gast?
344
00:28:06,280 --> 00:28:10,560
Drie daders en Kurt.
Dat zijn vier spermasporen.
345
00:28:12,200 --> 00:28:14,040
We zoeken nog twee daders.
346
00:28:14,160 --> 00:28:17,200
Had de chef het meisje bij zich?
347
00:28:23,320 --> 00:28:26,480
Ze hadden 'r al uitgekleed
toen ik aankwam.
348
00:28:27,720 --> 00:28:29,920
De chef was 'r aan het teasen.
349
00:28:31,400 --> 00:28:34,160
Teasen?
-Met een zweep.
350
00:28:34,280 --> 00:28:35,720
Tussen haar benen.
351
00:28:35,840 --> 00:28:40,960
Ik weet zeker dat hij 'n stijve heeft
terwijl hij het aan het vertellen is.
352
00:28:41,080 --> 00:28:44,600
Precies genoeg Rohypnol.
353
00:28:44,720 --> 00:28:47,600
Als ze niet roepen, is het niet leuk.
354
00:28:47,720 --> 00:28:50,680
Heb je haar toen gepenetreerd?
-Eerst ik.
355
00:28:51,560 --> 00:28:53,880
Toen die andere gast en toen de chef.
356
00:28:54,000 --> 00:28:57,320
Hoe ben je aan die schrammen
in je nek gekomen?
357
00:28:57,440 --> 00:28:59,680
Ze begon tegen te spartelen.
Het kalf.
358
00:28:59,800 --> 00:29:02,360
Toen begon die andere gast te zeuren
dat 't te extreem werd voor hem.
359
00:29:02,480 --> 00:29:05,280
En hoe reageerde de chef?
360
00:29:05,400 --> 00:29:08,120
Hij heeft 'r meegenomen
naar 'n andere kamer.
361
00:29:08,240 --> 00:29:10,240
Toen begon die bitch
pas echt moeilijk te doen.
362
00:29:10,360 --> 00:29:14,320
Dat heeft 'r gespeten. Ik heb haar 'n klap
op haar bek moeten geven.
363
00:29:14,440 --> 00:29:17,960
En toen kwam de chef terug.
-Zonder die andere gast?
364
00:29:18,080 --> 00:29:20,840
We gaan ons uitleven, zei hij.
365
00:29:20,960 --> 00:29:25,960
En toen begon hij te experimenteren.
Klemmen, een knuppel...
366
00:29:27,400 --> 00:29:31,800
knipmessen, messen.
Hij zei dat hij 't in d'r kutje zou steken.
367
00:29:34,320 --> 00:29:38,560
En heeft hij dat gedaan?
-Ja, helemaal aan 't einde.
368
00:29:39,720 --> 00:29:43,200
Dat leegstaande huis,
waar is dat?
369
00:30:03,440 --> 00:30:05,760
Ik kijk boven.
-Is goed.
370
00:30:37,920 --> 00:30:39,400
Hannah.
371
00:30:43,160 --> 00:30:44,560
En daar.
372
00:30:51,080 --> 00:30:53,840
Bob, jij belt 't lab en je stuurt
al het blauw dat vrij is naar hier...
373
00:30:53,960 --> 00:30:56,240
om de buurt te ondervragen.
Ja?
374
00:31:20,480 --> 00:31:23,640
Hier. Robotfoto's.
-Kom, laat zien.
375
00:31:23,760 --> 00:31:25,600
Dit is de chef.
376
00:31:26,680 --> 00:31:30,320
En dit is de derde dader.
377
00:31:30,440 --> 00:31:34,040
Die Gunther is 'n smeerlap tot en met,
maar hij heeft wel oog voor detail.
378
00:31:34,160 --> 00:31:37,960
Kijk, dat litteken.
-Ik wil 'n nationaal opsporingsbericht.
379
00:31:38,080 --> 00:31:40,080
En doe navraag in die Roxy.
380
00:31:40,200 --> 00:31:43,320
Check jij het internet op filmpjes
die eventueel in dat huis gemaakt zijn?
381
00:31:43,440 --> 00:31:48,800
Maar het kan van alles zijn, gyno-seks,
SM, torture, abortion...
382
00:31:48,920 --> 00:31:51,000
gangbang, en wat nog meer?
383
00:31:51,120 --> 00:31:53,000
Verborgen camera?
-Hidden cam.
384
00:31:53,120 --> 00:31:54,760
Je hebt 'n nieuwe tand?
385
00:31:54,880 --> 00:31:57,960
Nee, kom niet naar hier.
We zien elkaar in de Oase.
386
00:31:59,200 --> 00:32:03,520
Ik weet dat er de afgelopen dagen
verschrikkelijke dingen gebeurd zijn.
387
00:32:03,640 --> 00:32:06,120
Maar ik weet ook
dat juist die verschrikkelijke zaken...
388
00:32:06,240 --> 00:32:09,760
ons sterken in onze verbondenheid.
389
00:32:09,880 --> 00:32:13,400
Is er iemand die nog iets wil leren?
Vicky?
390
00:32:13,520 --> 00:32:16,880
Sorry, ik heb niet echt iets toe te voegen.
-Is niet erg.
391
00:32:17,000 --> 00:32:18,600
Oké. Slotcontact?
392
00:32:27,560 --> 00:32:28,960
Vicky?
393
00:32:34,040 --> 00:32:37,560
Nee, dank u wel, juffrouw.
394
00:32:37,680 --> 00:32:42,720
Als we allemaal samen eens
naar deze tekeningen willen kijken...
395
00:32:42,840 --> 00:32:47,480
en of u deze mensen herkent,
misschien ooit al eens gezien heeft?
396
00:33:02,280 --> 00:33:04,400
Gaat het?
397
00:33:04,520 --> 00:33:05,920
Het gaat.
398
00:33:08,040 --> 00:33:10,200
Ga je doen zoals ik of zo?
399
00:33:16,960 --> 00:33:18,960
Ik ben verliefd op Jules.
400
00:33:24,040 --> 00:33:26,760
Ik heb hem geprobeerd te kussen.
401
00:33:26,880 --> 00:33:28,280
Wanneer?
402
00:33:33,080 --> 00:33:34,800
Ik weet niet, ik kon gisteren niet slapen.
403
00:33:34,920 --> 00:33:40,440
Ik ben naar de keuken gegaan
om iets te eten en hij was daar ook.
404
00:33:40,560 --> 00:33:43,000
We hebben samen 'n ijsje gegeten.
405
00:33:43,120 --> 00:33:47,400
En hij zei dat heel die zaak rond Elke
slechte herinneringen oproept.
406
00:33:47,520 --> 00:33:49,960
Maar wat zo mooi was,
was dat hij zei...
407
00:33:50,080 --> 00:33:55,160
dat je slechte herinneringen
moet begraven onder betere.
408
00:33:55,280 --> 00:33:57,400
En dat heeft me zo geraakt.
409
00:33:59,240 --> 00:34:01,560
En toen heb ik 'm gekust.
410
00:34:01,680 --> 00:34:04,200
En heeft hij je teruggekust?
411
00:34:04,320 --> 00:34:08,199
Ik moet gewoon mijn driften
onder controle krijgen.
412
00:34:08,320 --> 00:34:12,719
Driften zijn menselijk,
dat zou jij als psychiater moeten weten.
413
00:34:12,840 --> 00:34:15,440
Ik vertrouw die Uitdenhouwen niet.
Jij moet hier weg.
414
00:34:15,560 --> 00:34:17,280
Je kent 'm ook helemaal niet.
-Je bent jezelf aan het begraven.
415
00:34:17,400 --> 00:34:19,840
Dus je pakt nu je kleding, je doet je
schoenen aan en je komt met me mee.
416
00:34:19,960 --> 00:34:21,360
Dat gaat niet.
417
00:34:26,920 --> 00:34:29,840
Jij beseft niet hoe diep ik heb gezeten.
418
00:34:33,560 --> 00:34:34,960
Hannah, sorry.
419
00:34:41,120 --> 00:34:43,080
Maar ik ben oké. Echt.
420
00:34:47,639 --> 00:34:49,040
Hannah, kom.
421
00:35:34,680 --> 00:35:39,720
Die meneer Gnivri heeft dat appartement
achttien jaar geleden gekocht.
422
00:35:39,840 --> 00:35:43,960
Meneer Gnivri is waarschijnlijk
m'n halfbroer.
423
00:35:44,080 --> 00:35:46,200
Naar wie ik al heel lang op zoek ben.
424
00:35:46,320 --> 00:35:49,240
Je moet altijd eerst naar je voeten kijken.
425
00:35:56,600 --> 00:35:59,400
Zitten er twee sloten op die deur?
426
00:38:13,560 --> 00:38:14,960
Melucha.
427
00:38:34,800 --> 00:38:37,720
Charles. In de Oase herkennen ze
die robotfoto niet.
428
00:38:37,840 --> 00:38:42,600
Maar in de Roxy wel. De barman zei
dat 'de chef' een zekere Kenneth is.
429
00:38:42,720 --> 00:38:45,760
Hij heeft 'm maar 'n paar keer gezien,
maar geen familienaam.
430
00:38:55,800 --> 00:38:57,920
Die mevrouw heeft hem op TV herkend.
431
00:38:58,040 --> 00:39:01,760
Volgens haar is dit
een zekere Wouter Sabbe.
432
00:39:01,880 --> 00:39:03,720
Maar weet ze het zeker?
433
00:39:03,840 --> 00:39:05,720
Ze is met hem getrouwd.
434
00:39:13,640 --> 00:39:15,560
Wouter Sabbe.
435
00:39:16,640 --> 00:39:19,040
Vertel het ons gewoon, Wouter.
436
00:39:21,800 --> 00:39:23,960
Het was de eerste keer dat ik zoiets deed.
437
00:39:26,640 --> 00:39:29,600
Sinds Sean geboren is...
438
00:39:30,640 --> 00:39:33,840
heeft mijn vrouw geen zin om...
439
00:39:35,840 --> 00:39:39,640
Ik heb soms gewoon behoefte aan...
-Een gangbang?
440
00:39:39,760 --> 00:39:41,560
Ken je deze man?
441
00:39:43,680 --> 00:39:45,640
Ja, dat is de chef.
442
00:39:45,760 --> 00:39:47,160
Kenneth?
443
00:39:48,440 --> 00:39:50,040
Is dat z'n naam?
444
00:39:50,160 --> 00:39:53,200
Hoe hebben jullie elkaar leren kennen?
445
00:39:53,320 --> 00:39:55,640
Via de chat.
446
00:39:55,760 --> 00:39:59,120
Op een website waar ik vaak op kom.
-Welke website?
447
00:40:01,040 --> 00:40:05,760
www.rapethatbitch.org.
448
00:40:05,880 --> 00:40:10,320
En heb je 'n e-mailadres of telefoon-
nummer van Kenneth? Van de chef?
449
00:40:10,440 --> 00:40:13,880
Ik ken alleen z'n chatnaam.
-En dat is?
450
00:40:15,040 --> 00:40:16,800
Rapemaster.
451
00:40:20,720 --> 00:40:25,080
Dus je hebt via de chat afgesproken
om die gangbang te doen.
452
00:40:25,200 --> 00:40:27,040
Hij kon het organiseren.
453
00:40:27,160 --> 00:40:28,960
Wat is er precies gebeurd in dat huis?
454
00:40:29,080 --> 00:40:33,000
Kenneth had me verteld
dat het 'n heel gewillig meisje zou zijn.
455
00:40:33,120 --> 00:40:35,720
Hij had me niet verteld
dat ze al half verdoofd was.
456
00:40:35,840 --> 00:40:38,240
Ik vond dat al niet kunnen.
457
00:40:38,360 --> 00:40:41,360
Maar dat heeft je niet tegengehouden
om haar te verkrachten.
458
00:40:41,480 --> 00:40:43,520
Ik heb haar niet verkracht.
459
00:40:43,640 --> 00:40:46,200
Ik heb haar gewoon genomen.
460
00:40:46,320 --> 00:40:50,920
Een meisje dat verdoofd is,
kan geen ja of nee zeggen, Woutertje.
461
00:40:55,880 --> 00:40:59,680
Ik heb die site gecheckt, rapethatbitch.org.
462
00:40:59,800 --> 00:41:02,000
Een hoop filmpjes
die zwaar op 't randje zijn...
463
00:41:02,120 --> 00:41:04,320
maar geen enkel filmpje is opgenomen
in dat huis.
464
00:41:04,440 --> 00:41:06,640
Wat doet Kenneth dan met die filmpjes?
-Geen idee.
465
00:41:06,760 --> 00:41:08,920
Op die site gebruikt hij alleen de chat.
466
00:41:09,040 --> 00:41:13,320
Maar Kevin heeft de provider gebeld om
te achterhalen op welk IP-adres hij inlogt.
467
00:41:13,440 --> 00:41:16,640
Oké, maar dat is iets voor morgen.
468
00:41:16,760 --> 00:41:21,160
Jules Uitdenhouwen heeft gebeld.
Vicky is verdwenen.
469
00:41:23,280 --> 00:41:25,560
Wanneer is ze voor het laatst gezien?
-Bij het middageten.
470
00:41:25,680 --> 00:41:27,920
Ze is gaan wandelen
en niet meer teruggekomen.
471
00:41:28,040 --> 00:41:30,120
Christine en Uitdenhouwen
zijn naar d'r kamer gegaan.
472
00:41:30,240 --> 00:41:32,680
Al haar kleren weg, reistas weg...
473
00:41:32,800 --> 00:41:35,280
Misschien heeft ze haar gezonde verstand
teruggekregen.
474
00:41:35,400 --> 00:41:36,760
Is er gezocht?
475
00:41:36,880 --> 00:41:39,640
In de Oase en in de bossen in de buurt.
Niks.
476
00:41:39,760 --> 00:41:42,440
En ze hebben gebeld, boodschappen
ingesproken... Niks, geen reactie.
477
00:41:42,560 --> 00:41:44,560
Kevin heeft ge-sms't.
478
00:41:44,680 --> 00:41:48,760
We hebben het IP-adres van de locatie
van waaruit Kenneth inlogt.
479
00:42:07,520 --> 00:42:09,160
Ja, je mag beginnen.
480
00:42:10,840 --> 00:42:14,440
3, 2, 1, go.
481
00:42:25,000 --> 00:42:26,400
Fuck.
482
00:42:36,680 --> 00:42:38,080
Fuck.
483
00:42:39,800 --> 00:42:44,160
8-9-8-8.
484
00:42:58,240 --> 00:43:01,840
Ik denk dat je beter niet
naar boven kan gaan.
485
00:43:29,040 --> 00:43:30,440
Vicky.38705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.