Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,760 --> 00:00:51,760
ondertiteling: Ericsson
2
00:01:05,440 --> 00:01:07,080
Wat zijn z'n kansen?
3
00:01:07,200 --> 00:01:08,920
Ze zeggen fifty-fifty.
4
00:01:10,120 --> 00:01:12,280
Zijn de ouders al ingelicht?
5
00:01:12,400 --> 00:01:17,640
Ik heb 't al twintig keer geprobeerd,
er neemt niemand op.
6
00:01:17,760 --> 00:01:21,200
Zijn er sporen van misbruik?
-Nee, ze hebben niks...
7
00:01:26,280 --> 00:01:27,680
Guy Terlingen?
8
00:01:29,320 --> 00:01:34,280
Ja, ik ben Guy Terlingen.
Ik ben de jeugdleider van Pieter.
9
00:01:34,400 --> 00:01:37,240
Wat heeft hij u allemaal verteld?
10
00:01:37,360 --> 00:01:40,360
Hij heeft mij in vertrouwen genomen.
11
00:01:41,680 --> 00:01:45,920
Hij heeft mij verteld
dat hij iemand moest betasten.
12
00:01:46,040 --> 00:01:49,960
En hij moest ondertussen
zichzelf ook eigenlijk...
13
00:01:50,080 --> 00:01:52,640
Masturberen.
14
00:01:52,760 --> 00:01:54,680
En heeft hij u verteld wie?
15
00:01:54,800 --> 00:01:57,720
Hij zei wel dat 't niemand
van onze jeugdbeweging was.
16
00:01:57,840 --> 00:02:00,760
En dat is alles, u weet niet meer?
U hebt niet doorgevraagd?
17
00:02:00,880 --> 00:02:04,120
Ik was bang dat hij dicht zou klappen.
-Dat snap ik.
18
00:02:04,240 --> 00:02:07,000
Wanneer heeft hij dit verteld?
19
00:02:07,120 --> 00:02:09,199
Twee weken geleden, denk ik.
20
00:02:09,320 --> 00:02:11,800
En waarom hebt u
niks met die informatie gedaan?
21
00:02:11,920 --> 00:02:15,360
U bent niet naar z'n ouders gegaan
en niet naar ons gekomen.
22
00:02:15,480 --> 00:02:18,640
Dat is nalatigheid, dat is strafbaar.
23
00:02:18,760 --> 00:02:21,480
Pieter en ik, wij hebben 'n goede band.
24
00:02:22,480 --> 00:02:24,600
Het was 'n heel actief kind.
25
00:02:24,720 --> 00:02:28,760
Het laatste jaar heb ik 'm zien veranderen
in 'n teruggetrokken, timide...
26
00:02:28,880 --> 00:02:31,360
Ik heb 'm vaak gevraagd
wat er aan de hand was.
27
00:02:31,480 --> 00:02:36,080
Het heeft lang geduurd
voordat hij mij vertrouwde.
28
00:02:36,200 --> 00:02:40,120
En van die zelfmoordpoging,
heeft hij daar ooit iets...
29
00:02:40,240 --> 00:02:42,840
Daar heeft hij niets over gezegd.
30
00:02:42,960 --> 00:02:45,760
Ik haal wel even een glaasje water.
31
00:03:10,720 --> 00:03:12,600
Kom op.
32
00:03:12,720 --> 00:03:14,120
Goedemorgen.
33
00:03:17,120 --> 00:03:18,960
U moet kloppen, want de bel staat uit.
34
00:03:19,080 --> 00:03:22,760
En goed hard,
anders hoort ze 't niet.
35
00:03:22,880 --> 00:03:25,920
Dank u wel.
-Wie zijn jullie eigenlijk?
36
00:03:26,040 --> 00:03:28,040
Politie Gent.
37
00:03:28,160 --> 00:03:31,240
We zoeken
de ouders van Pieter Verhaelen.
38
00:03:31,360 --> 00:03:34,000
Er zijn toch geen problemen of zo?
39
00:03:34,120 --> 00:03:35,520
Ga jij maar vast.
40
00:03:42,520 --> 00:03:45,400
Wat weet u zoal over de familie?
41
00:03:45,520 --> 00:03:49,840
Het gaat niet zo goed in dat gezin.
De moeder, Liliane, is depressief.
42
00:03:49,960 --> 00:03:53,560
Die zit heel de nacht voor de televisie.
Overdag slaapt ze uit.
43
00:03:53,680 --> 00:03:55,240
Dat is echt erg.
44
00:03:56,280 --> 00:03:58,280
En de vader?
45
00:03:58,400 --> 00:04:02,960
Hij werkt in de computerbeveiliging.
Hij zit heel veel in het buitenland.
46
00:04:03,080 --> 00:04:05,600
En Pieter?
47
00:04:05,720 --> 00:04:07,360
Dat is 'n heel brave jongen.
48
00:04:07,480 --> 00:04:09,880
Maar hij is enig kind,
hij staat er helemaal alleen voor.
49
00:04:10,000 --> 00:04:12,480
Ik geef u mijn kaartje.
50
00:04:12,600 --> 00:04:16,560
Als u hen dat kunt geven,
zeg dat ze mij terugbellen. Dringend.
51
00:04:16,680 --> 00:04:18,440
Het is belangrijk.
52
00:04:26,640 --> 00:04:28,720
Volgens mij is ze gewoon niet thuis.
53
00:04:28,840 --> 00:04:33,600
Ik denk dat je beter nog 's terug
kan komen met iemand anders.
54
00:04:42,240 --> 00:04:43,640
Zelfmoord.
55
00:04:45,120 --> 00:04:46,520
Onze Pieter.
56
00:04:49,920 --> 00:04:52,720
Op dit ogenblik ligt hij in coma.
57
00:04:52,840 --> 00:04:54,720
En haalt hij het?
58
00:04:54,840 --> 00:04:57,240
De dokters doen wat ze kunnen.
59
00:05:03,040 --> 00:05:06,520
Mevrouw, heeft uw zoon u ooit verteld
dat hij lastiggevallen werd?
60
00:05:08,800 --> 00:05:11,520
U bedoelt pesten, en zo?
61
00:05:11,640 --> 00:05:14,840
Nee. Seksueel misbruik.
62
00:05:14,960 --> 00:05:18,360
Nee, daar heeft hij niks over gezegd.
63
00:05:19,920 --> 00:05:23,480
Ging hij de laatste tijd
met volwassenen om?
64
00:05:23,600 --> 00:05:25,840
Een volwassen man die hij vaak zag?
65
00:05:25,960 --> 00:05:31,560
Nee, met vrienden van school.
-En kwamen die hier? Bij u thuis?
66
00:05:33,720 --> 00:05:37,160
Hij bracht nooit iemand mee.
67
00:05:39,320 --> 00:05:41,760
Had hij problemen op school?
68
00:05:44,680 --> 00:05:48,760
Pieter was 'n heel goede student.
Ik herinner mij 'n rapport...
69
00:05:48,880 --> 00:05:50,400
Goed in talen.
70
00:05:51,400 --> 00:05:55,240
Wiskunde was wat minder.
Maar hij krijgt bijles.
71
00:05:55,360 --> 00:05:58,280
En daarnaast?
72
00:05:58,400 --> 00:06:01,120
In z'n vrije tijd.
Heeft hij hobby's?
73
00:06:02,760 --> 00:06:05,760
Computeren.
En...
74
00:06:05,880 --> 00:06:08,560
de jeugdbeweging.
Daar is hij heel gelukkig.
75
00:06:08,680 --> 00:06:10,240
Waar is z'n vader?
76
00:06:10,360 --> 00:06:12,960
Z'n vader is in...
77
00:06:14,120 --> 00:06:15,760
Marseille.
78
00:06:19,240 --> 00:06:20,640
Barcelona?
79
00:06:23,600 --> 00:06:25,200
Maar ik zal 'm bellen.
80
00:06:25,320 --> 00:06:28,280
Is het waar van Pieter en dat...
81
00:06:34,200 --> 00:06:36,440
Dat gaan we nu onderzoeken.
82
00:06:36,560 --> 00:06:42,880
En daarover gesproken: vindt u het goed
als ik Pieters kamer even bekijk?
83
00:06:43,000 --> 00:06:47,040
Het is de tweede deur rechts daar.
-Dank u wel.
84
00:06:47,160 --> 00:06:51,560
Zal ik Slachtofferhulp bellen?
Dan kan er iemand langskomen...
85
00:06:51,680 --> 00:06:54,520
Ik heb niemand nodig.
86
00:06:57,160 --> 00:07:01,440
We handelen 't hier zo snel mogelijk af,
dan kan u naar 't ziekenhuis.
87
00:07:01,560 --> 00:07:04,520
Ik kan niet tegen die stank in 't ziekenhuis.
88
00:07:04,640 --> 00:07:08,640
En Pieter weet het toch niet,
want hij ligt in 'n coma.
89
00:07:08,760 --> 00:07:13,560
Ik denk dat 't nu belangrijk is
voor uw zoon dat u bij hem bent.
90
00:07:13,680 --> 00:07:17,400
Dus wat u voelt of ruikt, is bijzaak.
91
00:07:18,400 --> 00:07:19,800
Is dat zo?
92
00:07:28,440 --> 00:07:31,240
Toch raar dat die kleine nooit vrienden
op bezoek had.
93
00:07:31,360 --> 00:07:32,880
Met zo'n ma...
94
00:07:33,000 --> 00:07:37,160
Ja, daar zeg je iets.
Heb jij nog iets gevonden?
95
00:07:37,280 --> 00:07:39,160
Dood in Venetië.
96
00:07:39,280 --> 00:07:42,160
Portnoy's klacht.
-Mag ik eens zien?
97
00:07:42,280 --> 00:07:44,600
Toch stevige lectuur
voor zo'n kleine van veertien.
98
00:07:44,720 --> 00:07:47,200
Ja, maar kijk: G.T.
99
00:07:50,000 --> 00:07:51,840
Guy Terlingen.
100
00:07:51,960 --> 00:07:54,160
Die jeugdleider?
101
00:08:01,040 --> 00:08:02,440
Ze zijn er.
102
00:08:06,560 --> 00:08:08,040
Waar vinden we Guy?
103
00:08:08,160 --> 00:08:10,320
Binnen, bij de toppers.
104
00:08:10,440 --> 00:08:13,280
Leeftijdsgroep van Pieter, 10 tot 14 jaar.
105
00:08:13,400 --> 00:08:15,160
Heb jij bij de CHIRO gezeten?
106
00:08:15,280 --> 00:08:18,680
Bobje Degroof ook.
-Correctie: Ik zat bij de scouting.
107
00:08:18,800 --> 00:08:21,280
De CHIRO, dat is kinderopvang.
108
00:08:21,400 --> 00:08:24,240
Jullie babbelen met de kindjes
in de opvang...
109
00:08:24,360 --> 00:08:27,520
en wij praten met de oppertopper.
110
00:08:32,000 --> 00:08:34,120
We gaan op onze rug liggen...
111
00:08:35,480 --> 00:08:37,080
en we beelden ons in...
112
00:08:38,120 --> 00:08:40,320
dat we op 'n heel warm strand liggen.
113
00:08:40,440 --> 00:08:42,600
En we ademen weer in, diep...
114
00:08:44,200 --> 00:08:45,760
en dan weer uit.
115
00:08:45,880 --> 00:08:48,800
Je wordt steeds zwaarder
en zwaarder...
116
00:08:49,760 --> 00:08:52,760
Karel, probeer goed, diep in te ademen.
117
00:08:54,520 --> 00:08:56,680
Nog iets dieper.
118
00:08:56,800 --> 00:08:58,720
En dieper.
119
00:08:58,840 --> 00:09:00,240
In en uit.
120
00:09:01,480 --> 00:09:03,360
En nog wat dieper.
Probeer dieper.
121
00:09:03,480 --> 00:09:05,400
Dieper gaan we niet, Guy.
122
00:09:06,560 --> 00:09:08,720
Hannah Maes, zedenrecherche.
Kom.
123
00:09:08,840 --> 00:09:10,240
Wat gebeurt er?
124
00:09:11,800 --> 00:09:14,760
En mijn jongens dan?
-Kevin, improviseer.
125
00:09:20,000 --> 00:09:23,320
We gaan 'Dikke Bertha' zingen.
126
00:09:29,360 --> 00:09:31,560
Ontspanningsoefeningen.
127
00:09:37,120 --> 00:09:40,800
Ik vind dat de jeugdbeweging
een soort tegenwicht moet bieden...
128
00:09:40,920 --> 00:09:44,920
voor de stress waar jongeren dagelijks
mee om moeten gaan.
129
00:09:45,040 --> 00:09:46,440
Stress.
130
00:09:46,560 --> 00:09:47,960
School, thuis...
131
00:09:49,120 --> 00:09:50,520
families.
132
00:09:53,040 --> 00:09:54,760
Stress.
133
00:09:54,880 --> 00:09:56,840
Doe je die oefeningen vaak?
134
00:09:58,880 --> 00:10:00,880
Zo vaak als ze nodig zijn.
135
00:10:03,200 --> 00:10:08,760
Ik deed nu 'n sessie omdat de jongens e'
beetje van streek waren door wat er met...
136
00:10:08,880 --> 00:10:10,640
met Pieter gebeurd is.
137
00:10:11,680 --> 00:10:14,280
Is het altijd in groepsverband?
138
00:10:15,720 --> 00:10:17,720
Of neem je soms eens iemand apart?
139
00:10:17,840 --> 00:10:20,200
Natuurlijk niet.
140
00:10:23,280 --> 00:10:25,360
Portnoy's klacht.
141
00:10:25,480 --> 00:10:27,680
Over masturberen.
-Serieus?
142
00:10:30,040 --> 00:10:31,440
Kartonnen dozen.
143
00:10:32,520 --> 00:10:33,920
Homoseks.
144
00:10:35,480 --> 00:10:37,280
Dood in Venetië.
145
00:10:37,400 --> 00:10:38,800
Pedoseks.
146
00:10:40,240 --> 00:10:41,640
Zijn die van jou?
147
00:10:44,040 --> 00:10:46,440
Wat deden die op de kamer van Pieter?
148
00:10:46,560 --> 00:10:49,520
Ik heb ze aan Pieter uitgeleend.
149
00:10:50,920 --> 00:10:54,200
Ik zat dubbelgevouwen
boven mijn razende vuist.
150
00:10:54,320 --> 00:10:57,240
De ogen stijf dicht,
maar mond wijd open...
151
00:10:57,360 --> 00:11:01,320
om de kleverige saus op m'n eigen tong
en tanden te voelen.
152
00:11:01,440 --> 00:11:04,000
Door een wereld
van kleverige zakdoeken...
153
00:11:04,120 --> 00:11:07,600
verfrommelde tissues
en bevlekte pyjama's bewoog ik mij...
154
00:11:07,720 --> 00:11:11,160
met mijn schrijnende, gezwollen penis...
155
00:11:11,280 --> 00:11:13,680
Waarom niet gewoon 'n stripverhaaltje?
156
00:11:13,800 --> 00:11:17,080
Toen Pieter zo stil werd,
dacht ik dat hij misschien...
157
00:11:17,200 --> 00:11:19,800
worstelde met z'n seksualiteit.
158
00:11:21,320 --> 00:11:24,280
Iets wat niet abnormaal is
voor 'n jongen van zijn leeftijd.
159
00:11:24,400 --> 00:11:28,640
Doe je dat graag, jonge gastjes helpen
met hun seksuele problemen?
160
00:11:33,040 --> 00:11:37,480
De CHIRO was voor mij
de mooiste tijd van heel m'n leven.
161
00:11:37,600 --> 00:11:40,760
Ik wil die jongens dat teruggeven.
De tijd die ik ook heb gehad.
162
00:11:40,880 --> 00:11:43,200
Door ze te betasten.
163
00:11:43,320 --> 00:11:44,960
Natuurlijk niet.
164
00:11:45,080 --> 00:11:48,480
Ik ga fysiek contact
niet uit de weg, akkoord.
165
00:11:49,480 --> 00:11:52,760
Ik vind dat fysiek contact
hoort bij 'n gezonde...
166
00:11:52,880 --> 00:11:55,480
bij 'n gezonde vriendschapsbelevenis.
-Charles.
167
00:11:55,600 --> 00:12:00,120
Midden onder de les stak ik mijn vinger op
en vroeg of ik de klas mocht verlaten...
168
00:12:00,240 --> 00:12:03,480
stormde de gang door naar de WC,
en trok mezelf af...
169
00:12:03,600 --> 00:12:06,720
tegen een urinoir,
met tien, vijftien wilde rukken.
170
00:12:06,840 --> 00:12:08,680
En dat is nog maar de eerste bladzijde.
171
00:12:08,800 --> 00:12:12,320
Als u mij niet gelooft,
vraag het dan aan hen.
172
00:12:18,320 --> 00:12:21,640
En die mannen noemen dat 'een bivak'.
Wat is dat voor 'n woord?
173
00:12:21,760 --> 00:12:26,080
Bij de scouting gingen we gewoon op
kamp. En op kamp slaap je in tenten.
174
00:12:26,200 --> 00:12:29,240
Ja Bob, we weten
dat je in het bos kunt poepen.
175
00:12:29,360 --> 00:12:31,560
Dat is niet zo simpel, in het bos poepen.
176
00:12:31,680 --> 00:12:34,920
Weet je hoe 'n scout in het bos poept?
Kijk goed.
177
00:12:35,040 --> 00:12:37,280
Je zoekt 'n stevige boom.
178
00:12:37,400 --> 00:12:39,440
Dan doe je je scoutriem los.
179
00:12:39,560 --> 00:12:41,200
Je slaat 'm om de stam heen.
180
00:12:41,320 --> 00:12:43,480
Je neemt 'n gemakkelijke houding aan.
181
00:12:43,600 --> 00:12:45,440
En je poept.
182
00:12:45,560 --> 00:12:48,040
En dit kun je uren volhouden.
183
00:12:48,160 --> 00:12:50,040
Veeg je gat af en ga zitten.
184
00:12:51,040 --> 00:12:54,000
Inderdaad. Wat weten we
over die Guy Terlingen?
185
00:12:54,120 --> 00:12:58,360
Ik heb met die jongens gepraat en die
vinden allemaal dat Guy 'n leuke leider is.
186
00:12:58,480 --> 00:13:01,600
Hij heeft altijd tijd voor hen,
hij organiseert fuiven.
187
00:13:01,720 --> 00:13:04,880
Hij knuffelt die jongens soms,
maar dat schijnt normaal te zijn daar.
188
00:13:05,000 --> 00:13:08,040
Maar niemand heeft klachten
over handtastelijkheden, of zo.
189
00:13:08,160 --> 00:13:10,480
Dan laten we die Guy gaan.
190
00:13:10,600 --> 00:13:12,560
Wat?
-Kom op.
191
00:13:12,680 --> 00:13:16,920
Dat is 'n klootzak die niet met z'n poten
van die jongens af kan blijven.
192
00:13:17,040 --> 00:13:20,120
Terlingen is de tipgever,
hij heeft de zaak aan 't licht gebracht.
193
00:13:20,240 --> 00:13:24,480
Dus? Hij zou niet de eerste leider zijn
die z'n handjes niet thuis kan houden.
194
00:13:24,600 --> 00:13:27,560
En dan zelf aangifte doet
om zich in te dekken.
195
00:13:29,520 --> 00:13:32,720
Hannah Maes, zedenrecherche.
Hé, Kevin.
196
00:13:32,840 --> 00:13:36,040
Ja, momentje, ik zet 'm op speaker.
Zeg het maar.
197
00:13:36,160 --> 00:13:40,480
Computer crime heeft op de PC van
Pieter links ontdekt naar pornosites.
198
00:13:40,600 --> 00:13:44,480
Welk soort?
-Straight, gay, rape, beesten. Alles.
199
00:13:44,600 --> 00:13:47,160
Hij kreeg ze toegestuurd
via 'n hotmail-adres.
200
00:13:47,280 --> 00:13:50,760
Laat dat adres traceren.
En merci, tot morgen.
201
00:13:52,280 --> 00:13:55,480
Zeg, nog iets.
Momentje.
202
00:13:55,600 --> 00:13:59,320
Van het Europees Studiebureau
voor Gezinsproblematiek.
203
00:13:59,440 --> 00:14:03,720
Het recentste onderzoek van de
psychologische profielen van pedofielen.
204
00:14:03,840 --> 00:14:06,400
Verplichte lectuur.
-Ga je ons overhoren?
205
00:14:07,480 --> 00:14:11,000
En Charles, nog iets:
ik zet je tijdelijk op 'n andere zaak.
206
00:14:11,120 --> 00:14:12,760
Waarom?
207
00:14:12,880 --> 00:14:17,080
Weet je nog, die pedozaak met je
kleinzoon? Jij neemt 't te persoonlijk.
208
00:14:17,200 --> 00:14:19,080
Ik heb hem wel nodig.
209
00:14:19,200 --> 00:14:22,720
En ik regel hier het werk.
Het gaat hier niet om vertrouwen...
210
00:14:22,840 --> 00:14:26,440
het gaat hier over de dingen realistisch
en objectief inschatten.
211
00:14:26,560 --> 00:14:28,680
Kijk. Patrick Debaere, wijkagent.
212
00:14:28,800 --> 00:14:32,280
Wordt ervan verdacht verkeersboetes
kwijt te schelden in ruil voor orale seks.
213
00:14:32,400 --> 00:14:35,880
Dit is bezigheidstherapie.
Laat me helpen om die pedo te pakken.
214
00:14:36,000 --> 00:14:37,400
Charles, please.
215
00:15:09,840 --> 00:15:11,520
Hé, meneertje.
216
00:15:11,640 --> 00:15:14,240
Het is hier geen parkeerplaats.
217
00:15:26,960 --> 00:15:28,360
Shit.
218
00:15:29,240 --> 00:15:33,000
En we maakten ons eten allemaal zelf.
Op echte kampvuren.
219
00:15:33,120 --> 00:15:36,040
Bezigheidstherapie, Bob.
220
00:15:36,160 --> 00:15:38,960
En als het regende, kregen wij één lucifer
om de boel aan te steken.
221
00:15:39,080 --> 00:15:40,800
Meneer Verhaelen,
hoofdinspecteur Maes.
222
00:15:40,920 --> 00:15:43,240
Ik heb er al van gehoord.
223
00:15:43,360 --> 00:15:47,840
Wat voor geklets is dat allemaal, dat
Pieter misbruikt is? Is daar bewijs voor?
224
00:15:47,960 --> 00:15:51,480
Heeft u gemerkt dat uw zoon veranderd is
de laatste tijd?
225
00:15:51,600 --> 00:15:55,040
Juffrouwtje, kinderen van die leeftijd
veranderen allemaal.
226
00:15:55,160 --> 00:15:58,440
Zoekt u 't niet wat ver? Tegenwoordig
is het misbruik wat de klok slaat.
227
00:15:58,560 --> 00:16:01,400
Bij meisjes kan ik 't nog begrijpen.
Maar jongens toch niet, kom op.
228
00:16:01,520 --> 00:16:05,440
Surf 's naar de site van 't Europees
Studiebureau voor Gezinsproblematiek.
229
00:16:05,560 --> 00:16:09,520
U zult zien dat 33,3% van de gevallen
van kindermisbruik over jongens gaat.
230
00:16:09,640 --> 00:16:12,200
Neem me niet kwalijk
dat ik dat even bijzaak vind.
231
00:16:12,320 --> 00:16:14,800
Het is al erg genoeg dat m'n zoon
zelfmoord wilde plegen.
232
00:16:14,920 --> 00:16:17,960
Misschien is dat een gevolg
van het misbruik.
233
00:16:19,080 --> 00:16:20,640
Wie heeft daarover verteld?
234
00:16:20,760 --> 00:16:26,280
Iemand stuurde mails met pornografisch
materiaal naar uw zoon.
235
00:16:26,400 --> 00:16:30,040
En hoe weet u dat?
-Gecheckt op z'n computer.
236
00:16:30,160 --> 00:16:32,960
Pardon? Hebt u z'n computer
meegenomen?
237
00:16:33,080 --> 00:16:35,160
Uw vrouw heeft daar toestemming
voor gegeven.
238
00:16:35,280 --> 00:16:36,800
Godverdomme.
239
00:16:41,320 --> 00:16:43,120
Jij godverdomse...
240
00:16:44,680 --> 00:16:47,120
Waar haal jij godverdomme
het recht vandaan...
241
00:16:47,240 --> 00:16:53,160
om zonder mijn toestemming Pieters
computer mee te geven aan die gasten?
242
00:16:53,280 --> 00:16:55,320
Jij doet heel de dag geen kloot.
243
00:16:55,440 --> 00:16:59,880
En dan nog zie je niet wat er
met je eigen zoon aan de hand is.
244
00:17:00,000 --> 00:17:02,040
Een varkensstal is het hier.
245
00:17:02,160 --> 00:17:04,680
Heb je dan totaal geen gêne?
-Meneer Verhaelen, rustig blijven.
246
00:17:04,800 --> 00:17:08,960
Het is klaarlichte dag en jij
loopt hier rond in een pyjama. Slons.
247
00:17:09,079 --> 00:17:12,400
Als ik zo elke dag zou moeten leven,
zou ik er ook 'n einde aan maken.
248
00:17:12,520 --> 00:17:13,920
Wat 'kom'?
249
00:17:14,040 --> 00:17:18,240
Dit is nog altijd mijn huis, vriend.
-Gaat u liever mee naar 't bureau?
250
00:17:19,560 --> 00:17:21,480
Rookt u?
251
00:17:21,599 --> 00:17:23,200
Of u rookt.
-Ja, waarom?
252
00:17:24,280 --> 00:17:27,599
Wij gaan samen buiten 'n sigaretje roken.
253
00:17:41,160 --> 00:17:42,800
Zeg, dat misbruik...
254
00:17:45,400 --> 00:17:50,480
heeft Pieter 't daar met iemand
van de CHIRO over gehad?
255
00:17:50,600 --> 00:17:52,120
Waarom denkt u dat?
256
00:17:55,760 --> 00:17:58,080
Pieter komt nergens anders.
257
00:18:01,880 --> 00:18:05,320
U kunt beter naar 't ziekenhuis gaan
om uw zoon te bezoeken.
258
00:18:05,440 --> 00:18:06,840
Samen.
259
00:18:13,240 --> 00:18:15,280
Kevin, zeg het 's.
260
00:18:15,400 --> 00:18:19,520
Het IP-adres van waar die porno
is gemaild, is in de Oude Bareelstraat.
261
00:18:19,640 --> 00:18:22,240
Dat is hier.
-O, je bent er al?
262
00:18:22,360 --> 00:18:24,240
Welk nummer?
-Veertien.
263
00:18:29,440 --> 00:18:30,840
Hé, Hannah.
264
00:18:33,040 --> 00:18:34,480
Filmkunst.
265
00:18:34,600 --> 00:18:37,240
Hallo, zeg.
Van vlees en bloed.
266
00:18:40,160 --> 00:18:41,560
Dag, jongen.
267
00:18:43,160 --> 00:18:46,080
We geven onze vriend een minuutje
om zich te fatsoeneren.
268
00:18:46,200 --> 00:18:48,280
Vijf seconden lijkt me genoeg, hoor.
269
00:18:48,400 --> 00:18:50,320
Hannah, dit meen je niet.
270
00:18:52,880 --> 00:18:56,320
Hoe heet je?
-Thijs Vrayens, dag mevrouw.
271
00:18:56,440 --> 00:18:59,120
Doe je broek maar dicht.
Hoe oud ben je?
272
00:18:59,240 --> 00:19:01,480
Zeventien.
-Moet je niet op school zitten?
273
00:19:01,600 --> 00:19:03,560
Pedagogische studiedag.
274
00:19:04,560 --> 00:19:07,200
Waar zijn je ouders?
-Mama is aan 't werk...
275
00:19:07,320 --> 00:19:09,120
en m'n pa woont in Ieper.
276
00:19:10,800 --> 00:19:14,120
Stuur jij links met pornosites
naar je buurjongen Pieter?
277
00:19:14,240 --> 00:19:17,200
Soms.
-Je weet toch hoe oud hij is?
278
00:19:17,320 --> 00:19:19,000
Waarom doe je dat?
279
00:19:19,120 --> 00:19:21,760
Omdat het coole tips zijn.
280
00:19:21,880 --> 00:19:25,040
Jij vindt seks met beesten cool?
281
00:19:26,320 --> 00:19:28,160
Dat is lachen, ja.
282
00:19:28,280 --> 00:19:31,200
Surf je veel naar pornosites?
283
00:19:31,320 --> 00:19:32,760
Wat is veel?
284
00:19:35,480 --> 00:19:37,120
Regelmatig.
285
00:19:37,240 --> 00:19:39,400
Wat vindt je moeder ervan?
286
00:19:39,520 --> 00:19:42,640
Die is allang blij
dat ik niet aan de drugs ben.
287
00:19:45,760 --> 00:19:48,880
Geef je ons toestemming
om je computer te onderzoeken?
288
00:19:49,000 --> 00:19:52,880
Hoe moet ik dan m'n huiswerk maken?
-Je hebt toch pedagogische studiedag?
289
00:19:53,000 --> 00:19:56,400
Zeg, en dit hier?
Ook allemaal porno?
290
00:19:56,520 --> 00:19:58,760
Is dit allemaal legaal gedownload?
291
00:19:58,880 --> 00:20:03,160
Neem m'n computer maar mee,
ik leen er wel één.
292
00:20:03,280 --> 00:20:06,720
Hoeveel uur per dag
kijk je naar deze smeerlapperij?
293
00:20:06,840 --> 00:20:10,840
Wat deed jij toen je zeventien was?
-Ik had 'n lief.
294
00:20:10,960 --> 00:20:13,600
Heb jij er één?
-Ik ben 'n doe-het-zelver.
295
00:20:15,040 --> 00:20:18,040
Hoe vaak trek jij jezelf af?
-Drie, vier keer.
296
00:20:18,160 --> 00:20:20,520
Per week?
-Per dag.
297
00:20:20,640 --> 00:20:24,360
Kijk maar uit dat hij er niet af valt,
jongetje.
298
00:20:27,120 --> 00:20:30,400
Juffrouw Maes. Ik heb uw kaartje
bij Liliane in de bus gedaan.
299
00:20:30,520 --> 00:20:32,920
Oké, dank u.
Dat is vriendelijk.
300
00:20:34,360 --> 00:20:37,160
Ik wilde even wat vragen.
301
00:20:37,280 --> 00:20:39,240
In de krant stond dat...
302
00:20:39,360 --> 00:20:42,000
dat Pieter waarschijnlijk misbruikt is.
Het is toch niet...
303
00:20:42,120 --> 00:20:44,200
het is toch niet Thijs, die dat...
304
00:20:44,320 --> 00:20:46,920
Ik moet misschien toch even iets zeggen.
305
00:20:47,040 --> 00:20:51,120
Ik zie hem vanaf mijn huis soms
in zijn tuin bezig.
306
00:20:51,240 --> 00:20:53,840
Met zichzelf aan het spelen.
307
00:20:53,960 --> 00:20:58,200
Ik heb zelfs soms het gevoel dat hij ervan
geniet dat de buren alles kunnen zien.
308
00:20:58,320 --> 00:21:01,840
U kunt het aangeven bij de politie.
Als exhibitionisme.
309
00:21:01,960 --> 00:21:05,200
Zo'n jonge gast.
Die hormonen gieren door hun lijf.
310
00:21:05,320 --> 00:21:09,000
Alhoewel je dat ook soms
bij oudere mannen hebt.
311
00:21:10,200 --> 00:21:13,640
Daarginder in dat huis met dat hoge dak.
312
00:21:13,760 --> 00:21:15,360
Daar woont een rare.
313
00:21:15,480 --> 00:21:18,800
Die is een jaar geleden
bij z'n moeder komen wonen.
314
00:21:18,920 --> 00:21:21,880
Volgens mij is hij 'n beetje mensenschuw.
Hij zegt niemand goedendag.
315
00:21:22,000 --> 00:21:24,560
En hoe heet hij?
-Hij heet...
316
00:21:24,680 --> 00:21:27,600
Jef Denolf.
317
00:21:29,640 --> 00:21:32,160
We gaan 's met hem praten.
Bedankt.
318
00:21:32,280 --> 00:21:36,320
Ik denk alleen niet dat hij nu thuis is,
want ik zag hem zojuist in de supermarkt.
319
00:21:36,440 --> 00:21:39,920
Ja, Kevin.
-Guy Terlingen is in elkaar geslagen.
320
00:21:41,600 --> 00:21:43,000
Doe maar open.
321
00:21:46,280 --> 00:21:49,920
Wat is er?
Ben ik nu ineens de crimineel?
322
00:21:50,040 --> 00:21:51,600
Wat?
-Kalm aan, hè?
323
00:21:51,720 --> 00:21:55,640
Ga jij Guy zoeken.
Waarom hebt u Guy aangevallen?
324
00:21:55,760 --> 00:21:59,560
Kom op. Een leider heeft me net verteld
dat u 'm ondervraagd hebt over Pieter.
325
00:21:59,680 --> 00:22:02,240
Dat wil toch niet zeggen
dat hij 't gedaan heeft?
326
00:22:02,360 --> 00:22:05,280
Maar bent u er zeker van
dat hij het niet gedaan heeft?
327
00:22:05,400 --> 00:22:09,160
Kunt u niet beter uw zoon bezoeken
in plaats van mensen in elkaar te slaan?
328
00:22:09,280 --> 00:22:11,040
Wat is het: ja of nee?
329
00:22:13,280 --> 00:22:16,640
Maak jij een PV op voor geweldpleging?
330
00:22:19,000 --> 00:22:21,120
Hier, hou dat ertegen.
331
00:22:22,800 --> 00:22:25,200
Een bloedneus en koppijn.
332
00:22:25,320 --> 00:22:27,640
Wat doe jij hier, Guy?
333
00:22:27,760 --> 00:22:30,880
Ik kwam hier gewoon 'n beetje opruimen.
334
00:22:32,040 --> 00:22:36,360
Ik wil je computer nakijken.
-Kom op, jongens.
335
00:22:36,480 --> 00:22:40,800
Ik ben de webmaster
van de CHIRO-site.
336
00:22:40,920 --> 00:22:43,960
U kunt beter achter Pieters pa aanzitten.
337
00:22:44,080 --> 00:22:47,400
Je computer.
-Ik ben hier aangevallen. Kijk maar.
338
00:22:47,520 --> 00:22:50,160
Staan er dingen op
die we niet mogen zien?
339
00:22:50,280 --> 00:22:56,040
Ik zou bijna zeggen dat Pieters papa
goede redenen heeft om 'n klap te geven.
340
00:22:57,440 --> 00:22:59,360
Kom op, kleine. Werken.
341
00:23:01,560 --> 00:23:05,720
De druk in Pieters schedel is afgenomen,
ze kunnen hem morgen opereren.
342
00:23:05,840 --> 00:23:09,840
Hier, de computer van Thijs Vrayens,
de beste hobbyrukker van Vlaanderen.
343
00:23:09,960 --> 00:23:12,520
En deze is van die CHIRO-leider.
Allebei onderzoeken.
344
00:23:12,640 --> 00:23:15,240
Jef Denolf is een ex-priester.
345
00:23:15,360 --> 00:23:18,280
Hij is vorig jaar uitgetreden
nadat hij beschuldigd is...
346
00:23:18,400 --> 00:23:21,680
van misbruik van een misdienaar.
-Dat is bingo.
347
00:23:21,800 --> 00:23:26,080
De klacht is wel ingetrokken.
-We gaan 'n bezoekje brengen.
348
00:23:28,160 --> 00:23:29,560
Pas op, man.
349
00:23:29,680 --> 00:23:33,400
Valt de hostie op de grond,
zit de priester in je kont.
350
00:23:33,520 --> 00:23:36,000
Geen kutje dat zo spant
als 't gat van 'n communicant.
351
00:23:36,120 --> 00:23:38,680
Valt de bisschop z'n mijter
pas dan op voor je schijter.
352
00:23:38,800 --> 00:23:42,600
Heb je sperma op je rugge,
dan is 't van de bisschop van Brugge.
353
00:23:51,360 --> 00:23:53,240
Pieter Verhaelen?
354
00:23:53,360 --> 00:23:54,880
Van hiernaast.
355
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
Een veertienjarige jongen.
356
00:23:57,120 --> 00:24:00,880
Ik heb nog nooit met die jongen
gesproken. Kom, moeder.
357
00:24:01,000 --> 00:24:03,000
Maar u hebt die jongen toch wel gezien?
358
00:24:03,120 --> 00:24:05,320
Pardon?
-Of u hem gezien hebt.
359
00:24:06,440 --> 00:24:07,960
Jawel, natuurlijk.
360
00:24:11,120 --> 00:24:15,360
Wij hebben vernomen dat u uitgetreden
bent, meneer Denolf. Waarom?
361
00:24:17,760 --> 00:24:20,360
Ik ben nog steeds gelovig.
362
00:24:20,480 --> 00:24:23,440
Maar ik heb wel gebroken
met het instituut kerk.
363
00:24:23,560 --> 00:24:26,560
Zoals ieder weldenkend mens, denk ik.
364
00:24:31,040 --> 00:24:32,440
Genoeg?
365
00:24:36,000 --> 00:24:39,040
Twee jaar geleden is er 'n klacht
tegen u ingediend...
366
00:24:39,160 --> 00:24:42,160
voor seksueel misbruik
van 'n minderjarige.
367
00:24:42,280 --> 00:24:43,680
Klopt dat?
368
00:24:49,680 --> 00:24:52,440
Juffrouw, die klacht is ingetrokken.
369
00:24:52,560 --> 00:24:56,600
Vertelt u mij eens
wat er precies gebeurd is.
370
00:24:56,720 --> 00:24:58,320
Dat is een lang verhaal.
371
00:24:58,440 --> 00:25:01,400
We hebben tijd.
En u blijkbaar ook.
372
00:25:05,280 --> 00:25:08,680
Kijk, die bewuste jongen...
373
00:25:08,800 --> 00:25:13,080
kwam uit 'n gebroken gezin.
Hij beschouwde mij als 'n tweede vader.
374
00:25:14,760 --> 00:25:17,680
Ik heb 'm af en toe weleens geknuffeld,
maar niet...
375
00:25:17,800 --> 00:25:20,840
Nooit iets verkeerd gedaan. Natuurlijk.
376
00:25:20,960 --> 00:25:24,080
Gelooft u mij niet?
-Wij hebben dit al veel te vaak gehoord.
377
00:25:24,200 --> 00:25:26,560
Ook van mensen
die wél iets verkeerd hadden gedaan.
378
00:25:26,680 --> 00:25:28,760
Weet u wat het probleem is?
379
00:25:28,880 --> 00:25:34,240
Sinds Dutroux wordt iedere man die lief
omgaat met 'n kind als pedofiel gezien.
380
00:25:34,360 --> 00:25:38,680
En na al die schandalen in de kerk ook
elke priester, pastoor, broeder, pater...
381
00:25:38,800 --> 00:25:42,080
Terwijl dat toch allemaal heiligen zijn.
382
00:25:42,200 --> 00:25:45,960
Mogen wij uw computer eens zien?
-Die heb ik niet.
383
00:25:46,080 --> 00:25:50,120
Mogen we zoeken, überhaupt?
-Juffrouw.
384
00:25:50,240 --> 00:25:53,280
Gaat u niet een klein beetje te ver?
-Dat is geen probleem.
385
00:25:53,400 --> 00:25:56,120
Vraag ik 'n huiszoekingsbevel aan.
-Dat doet u maar.
386
00:25:56,240 --> 00:26:00,400
U zult hier toch niks vinden.
-Ik vind de deur zelf wel.
387
00:26:41,000 --> 00:26:42,400
Verdomme.
388
00:26:59,320 --> 00:27:00,720
Verdomme.
389
00:27:02,160 --> 00:27:07,080
Hé, Charles. Hoe gaat het met de BJP?
-Wat?
390
00:27:07,200 --> 00:27:09,880
De Blow Job Police.
-Geestig.
391
00:27:10,000 --> 00:27:15,600
Bekijk het positief, het is in elk geval
een mooie carrière.
392
00:27:15,720 --> 00:27:19,640
Wat is er, Charles?
Lukt het niet?
393
00:27:19,760 --> 00:27:24,760
Ik heb 'm de hele dag gevolgd. Doet
heel normaal, alles volgens 't boekje.
394
00:27:24,880 --> 00:27:29,000
Behalve één keer in 'n smal straatje,
maar ik was te laat. Echt frustrerend.
395
00:27:29,120 --> 00:27:33,320
Eigenlijk moet je voor zo'n taak
met z'n tweeën zijn.
396
00:27:34,440 --> 00:27:37,680
De volgende keer dat hij z'n leuter
eruit haalt, bel je mij.
397
00:27:37,800 --> 00:27:39,160
Serieus?
-Zeker.
398
00:27:39,280 --> 00:27:41,760
En nog voordat zij kan slikken, ben ik er.
399
00:27:41,880 --> 00:27:44,000
Dat zou ik echt waarderen.
400
00:27:45,040 --> 00:27:48,840
Hé Charles, mag ik dan ook
bij de Blow Job Police?
401
00:27:48,960 --> 00:27:51,200
Nog vóór mijn pensioen.
402
00:27:54,720 --> 00:27:56,440
Hannah.
403
00:27:56,560 --> 00:27:59,600
Stop met zoeken, Hannah.
Vergeet Bart.
404
00:27:59,720 --> 00:28:01,800
Alsjeblieft, prinses.
405
00:28:19,920 --> 00:28:21,720
Alstublieft, prinses.
406
00:28:32,880 --> 00:28:35,760
Hij noemt mij nooit prinses.
407
00:28:44,120 --> 00:28:46,040
Prinses.
408
00:28:46,160 --> 00:28:50,520
Goedenavond. Wij moeten 'n schip
controleren in verband met 'n zedenzaak.
409
00:28:51,520 --> 00:28:52,920
Beirut Princess.
410
00:28:54,000 --> 00:28:55,400
Israëlisch.
411
00:28:57,360 --> 00:29:00,360
Nee mevrouw, ik vraag u alleen
mij te waarschuwen...
412
00:29:00,480 --> 00:29:04,240
wanneer de Beirut Princess
weer in Gent...
413
00:29:05,240 --> 00:29:07,400
Al een paar weken?
414
00:29:11,840 --> 00:29:13,480
Beirut Princess.
415
00:29:34,960 --> 00:29:38,840
Triest hoe mensen
verdacht worden gemaakt om niks.
416
00:29:39,800 --> 00:29:42,840
Een kind misbruiken is niet niks.
417
00:29:42,960 --> 00:29:45,600
Boven is geen computer te vinden.
418
00:29:45,720 --> 00:29:47,640
Dat had ik u toch al gezegd?
419
00:29:48,600 --> 00:29:50,000
Jef.
420
00:29:51,080 --> 00:29:54,600
Ik denk dat mevrouw uw moeder
u nodig heeft.
421
00:29:55,840 --> 00:29:57,560
Moeder moet op de pot.
422
00:29:58,800 --> 00:30:00,320
Excuses, juffrouw.
423
00:30:03,280 --> 00:30:06,880
Of hij heeft alles verstopt voor de
huiszoeking of hij leeft als 'n monnik.
424
00:30:07,000 --> 00:30:09,960
Maar daar boven is niks te vinden.
Niks.
425
00:30:10,080 --> 00:30:11,880
We moeten verder zoeken.
426
00:30:12,000 --> 00:30:14,920
Wacht.
427
00:30:15,040 --> 00:30:17,320
Die mevrouw is aan het poepen.
428
00:30:17,440 --> 00:30:21,960
Laten we haar even de tijd geven
om zich te fatsoeneren.
429
00:30:24,440 --> 00:30:28,560
En thuiszorg kon er niet vanaf
bij het ziekenfonds?
430
00:30:28,680 --> 00:30:30,160
Hannah, ik denk niet
dat dit zo'n goed idee is.
431
00:30:30,280 --> 00:30:33,400
U lijkt zich nergens voor te schamen.
Alstublieft.
432
00:30:33,520 --> 00:30:35,280
Een klein beetje respect, juffrouw.
433
00:30:35,400 --> 00:30:38,520
Als u zo doorgaat, dien ik een klacht in.
434
00:30:41,640 --> 00:30:43,280
Wat is dit nou?
435
00:30:45,800 --> 00:30:47,720
Jij zit serieus in de shit.
436
00:30:53,800 --> 00:30:55,200
Had je een stijve?
437
00:30:58,760 --> 00:31:01,160
Waarom film je dat?
438
00:31:05,440 --> 00:31:06,960
Het ontroert me.
439
00:31:08,840 --> 00:31:12,840
En wat doe je als je zo ontroerd bent?
Met jezelf spelen?
440
00:31:12,960 --> 00:31:14,360
Je aftrekken?
441
00:31:16,960 --> 00:31:21,960
Jef, je hebt tegen ons gelogen
over die aanklacht.
442
00:31:22,080 --> 00:31:23,480
Dat is niet waar.
443
00:31:24,600 --> 00:31:27,280
Dat voorvalletje met die misdienaar.
444
00:31:27,400 --> 00:31:30,520
Ik heb je vroegere parochie gebeld.
445
00:31:30,640 --> 00:31:33,320
En de voorzitter van de kerkfabriek
wist mij te vertellen...
446
00:31:33,440 --> 00:31:37,160
dat je betrapt bent in de sacristie
toen je die jongen aan 't betasten was.
447
00:31:37,280 --> 00:31:39,240
Nee, dat was knuffelen.
448
00:31:40,600 --> 00:31:43,040
Knuffelen.
-Nog een knuffelaar.
449
00:31:45,440 --> 00:31:48,560
Had je een stijve
terwijl je 'm aan het knuffelen was?
450
00:31:49,760 --> 00:31:51,480
Had je een stijve?
451
00:31:51,600 --> 00:31:55,320
Wat heeft dat er nu mee te maken?
-Had je 'n stijve?
452
00:31:55,440 --> 00:31:56,840
Bedankt.
453
00:31:58,520 --> 00:32:00,760
Maar ik heb me kunnen beheersen.
454
00:32:01,760 --> 00:32:06,120
Eén Onze Vader en tien Weesgegroetjes
en het was je vergeven?
455
00:32:06,240 --> 00:32:10,120
Luister, ik ben in therapie gegaan.
456
00:32:10,240 --> 00:32:13,680
Nog steeds, trouwens.
-Wat zegt je therapeut hiervan?
457
00:32:13,800 --> 00:32:15,720
Dat je zulke filmpjes maakt?
458
00:32:17,920 --> 00:32:21,120
Je therapeut weet het niet, hè?
Dat je nog steeds op die jongetjes kickt.
459
00:32:21,240 --> 00:32:24,120
Maar het gaat nooit verder dan dat.
460
00:32:24,240 --> 00:32:29,440
Oké, ik film, en thuis bekijk ik dat.
Maar ik praat niet met die jongens.
461
00:32:29,560 --> 00:32:32,320
Ook niet met Pieter.
Nooit.
462
00:32:32,440 --> 00:32:35,680
Mag ik nu naar huis?
-Je mag je gaan bezinnen.
463
00:32:35,800 --> 00:32:39,720
In je cel. Dat mag je.
-Maar ik moet m'n moeder verzorgen.
464
00:32:39,840 --> 00:32:42,800
Probeer het nog 's bij het ziekenfonds.
465
00:32:46,120 --> 00:32:48,160
Volgende.
466
00:32:48,280 --> 00:32:49,680
Kijk 's.
467
00:32:50,840 --> 00:32:52,560
Door Kevin gevonden.
468
00:32:55,320 --> 00:32:58,320
Waar?
-Op de laptop van die CHIRO-leider.
469
00:32:58,440 --> 00:33:00,760
Guy Terlingen?
470
00:33:00,880 --> 00:33:03,080
Wat heeft iedereen met die jongen?
471
00:33:10,480 --> 00:33:11,880
Dag, Guy.
472
00:33:15,600 --> 00:33:18,800
Deze foto's stonden op je computer.
473
00:33:18,920 --> 00:33:20,680
Op mijn computer?
474
00:33:20,800 --> 00:33:23,960
Dat kan niet.
-Het is zo. Die komen er niet vanzelf op.
475
00:33:24,080 --> 00:33:26,520
Ik weet toch ook niet
hoe dat op mijn harddisk komt.
476
00:33:26,640 --> 00:33:30,320
Zijn ze gemaakt op kamp?
-Bivak.
477
00:33:30,440 --> 00:33:32,920
Heeft Pieter ze gestuurd?
478
00:33:33,040 --> 00:33:37,320
Kan er nog iemand anders bij je laptop?
-Nee. Ja...
479
00:33:39,120 --> 00:33:41,760
M'n vriendin kan op m'n laptop.
480
00:33:41,880 --> 00:33:44,280
Maar die zal dat toch niet gedaan hebben.
481
00:33:44,400 --> 00:33:47,280
Die zou zoiets nooit doen.
482
00:34:08,159 --> 00:34:11,560
M'n vriendin wil niet meer met me vrijen.
-Wat zeg je?
483
00:34:11,679 --> 00:34:15,800
De ouders hebben een petitie gestart...
484
00:34:15,920 --> 00:34:18,400
om mij weg te krijgen bij de leiding.
485
00:34:18,520 --> 00:34:20,880
Kom, we gaan naar het bureau.
486
00:34:24,400 --> 00:34:29,760
Ik wil ook wel weten hoe die foto's
op mijn laptop gekomen zijn.
487
00:34:36,600 --> 00:34:38,000
Bob.
488
00:34:40,840 --> 00:34:42,480
Meneer Denolf.
489
00:34:42,600 --> 00:34:44,880
Wie heeft gezegd dat u naar huis mocht?
490
00:34:45,000 --> 00:34:48,800
De onderzoeksrechter.
-Op grond waarvan?
491
00:34:48,920 --> 00:34:52,040
Medische urgentie.
Ik moet m'n moeder verzorgen.
492
00:34:52,159 --> 00:34:54,080
Uw moeder moet op de pot.
493
00:34:56,880 --> 00:34:59,680
En gaat u die camera nog gebruiken?
494
00:34:59,800 --> 00:35:01,280
Waarom niet?
495
00:35:01,400 --> 00:35:03,720
Ik ben onschuldig.
-Momentje.
496
00:35:06,320 --> 00:35:08,120
Godverdomme.
497
00:35:08,240 --> 00:35:09,640
Sorry.
-Trut.
498
00:35:13,200 --> 00:35:15,200
Jef Denolf is wel een verdachte, Mark.
499
00:35:15,320 --> 00:35:18,040
Dat kan zo zijn, maar we hebben
geen enkel concreet bewijs.
500
00:35:18,160 --> 00:35:20,760
Hoe vind ik dat als jij iedereen willekeurig
naar huis stuurt?
501
00:35:20,880 --> 00:35:23,720
Zeg dat tegen de onderzoeksrechter.
Je hebt toch die CHIRO-leider?
502
00:35:23,840 --> 00:35:27,640
Lootje trekken, natuurlijk.
-Over die CHIRO-leider gesproken...
503
00:35:27,760 --> 00:35:30,120
Kevin heeft z'n laptop onderzocht.
504
00:35:30,240 --> 00:35:34,640
En het blijkt dat die foto's van Pieter
er pas sinds gisteren op staan.
505
00:35:34,760 --> 00:35:37,760
Weet je dat zeker?
-Vraag aan Kevin hoe 't zit, maar...
506
00:35:37,880 --> 00:35:41,320
blijkbaar heeft zijn firewall 'n aantal
inbraakpogingen geblokkeerd.
507
00:35:41,440 --> 00:35:46,080
Eén poging is gelukt en een hacker
heeft de foto's van Pieter erop gezet.
508
00:35:46,200 --> 00:35:49,520
Die vader van Pieter
doet toch iets met computers?
509
00:35:49,640 --> 00:35:52,480
Computerbeveiliging.
Als iemand kan hacken, is hij het wel.
510
00:35:52,600 --> 00:35:56,200
Die Rolf? Ondervragen.
-Die mensen staan nu in 't ziekenhuis.
511
00:35:56,320 --> 00:36:00,520
De kleine is zojuist geopereerd.
-We gaan toch even langs. Kom.
512
00:36:00,640 --> 00:36:02,720
Ja, Charles.
-Bob, kun je meteen komen?
513
00:36:02,840 --> 00:36:05,800
Nu direct. Het is zover.
-Ik kom eraan.
514
00:36:05,920 --> 00:36:07,480
Wat?
515
00:36:07,600 --> 00:36:09,880
Vind je het oké als we even
langs het centrum rijden?
516
00:36:10,000 --> 00:36:13,640
Ik heb Charles beloofd te helpen met iets.
-Wat, die wijkagent?
517
00:36:14,840 --> 00:36:17,120
Man, kom op.
Ik kan dit niet alleen oplossen.
518
00:36:17,240 --> 00:36:20,320
Ik weet dat het onze zaak niet is, maar...
-Wie zegt dat?
519
00:36:31,400 --> 00:36:34,040
Daar.
-Is dat 'm?
520
00:36:35,720 --> 00:36:38,200
Hij doet het weer. Kom op.
521
00:36:42,040 --> 00:36:43,440
Om het blok heen.
522
00:36:43,560 --> 00:36:45,960
Voordat ze 'm begint te pijpen.
523
00:37:06,480 --> 00:37:09,640
Wacht. Stop.
Politie.
524
00:37:12,160 --> 00:37:14,400
Mannen, kom op.
We zijn collega's, jongens.
525
00:37:14,520 --> 00:37:16,840
Was het niet de bedoeling
dat zij hem zou...
526
00:37:16,960 --> 00:37:20,880
Meneer Debaere, wij arresteren u
voor seksuele intimidatie.
527
00:37:21,000 --> 00:37:23,400
Als u meekomt naar het bureau,
kan u 'n klacht indienen tegen meneer.
528
00:37:23,520 --> 00:37:26,800
Tegen mijn eigen man?
-Dat is mijn vrouw.
529
00:37:28,280 --> 00:37:30,080
Schaamt u zich niet?
530
00:37:47,280 --> 00:37:50,880
Meneer Verhaelen,
kunnen wij u even spreken?
531
00:37:56,160 --> 00:37:59,640
Ik ben hier om m'n zoon te bezoeken.
-Daar ben ik heel blij om.
532
00:37:59,760 --> 00:38:03,360
Hebt u foto's van Pieter op de harddisk
van Guy Terlingen gezet?
533
00:38:03,480 --> 00:38:05,160
Ik weet er niks van.
-Lieg niet.
534
00:38:09,040 --> 00:38:12,440
Oké, goed dan. Ik heb het gedaan.
En wat dan nog?
535
00:38:12,560 --> 00:38:15,760
Dat wordt 'n PV, hè meneer?
-Uw tweede. Goed bezig.
536
00:38:15,880 --> 00:38:18,560
Computers hacken. Dat is strafbaar, hè?
537
00:38:18,680 --> 00:38:22,480
Dat interesseert me geen fluit,
mevrouwtje. Die gast hoort in de bak.
538
00:38:22,600 --> 00:38:25,920
Hij is de reden dat m'n zoon
zelfmoord wou plegen.
539
00:38:26,040 --> 00:38:28,200
Nee, dat weet u niet.
-Dit soort gasten kickt op jongens...
540
00:38:28,320 --> 00:38:32,280
en dat weet iedereen.
-Dat zegt iedereen, en dat bewijst niks.
541
00:38:32,400 --> 00:38:38,120
Ik heb dat onderzoek op internet
dat u zo mooi citeerde heb ik ook gelezen.
542
00:38:38,240 --> 00:38:42,440
90% van de misbruikplegers zijn mensen
uit de directe omgeving van het kind.
543
00:38:42,560 --> 00:38:47,080
Leraren, leiders uit jeugdbewegingen...
-Naaste familie.
544
00:40:02,240 --> 00:40:04,080
Seksspelletje?
545
00:40:04,200 --> 00:40:08,080
Debaere z'n vrouw krijgt er 'n kick van
om door d'r vent bekeurd te worden.
546
00:40:08,200 --> 00:40:10,680
En als straf moet zij hem pijpen
of hij haar beffen.
547
00:40:10,800 --> 00:40:13,480
In het openbaar?
-Ja, dat geeft juist de kick.
548
00:40:13,600 --> 00:40:18,400
Dus Mark, je weet het. Als je huwelijk niet
meer lekker loopt, weet je wat te doen.
549
00:40:18,520 --> 00:40:22,440
Oké. Goed dat hij van straat is.
-Krijg ik dan nu m'n baan terug?
550
00:40:22,560 --> 00:40:26,080
Zeg, hoe is het met jouw onderzoek?
-Niet goed.
551
00:40:26,200 --> 00:40:29,080
Pieter is dood.
Mijn onderzoek is een flop.
552
00:40:29,200 --> 00:40:31,120
Ik heb geen enkel hard bewijs.
Niet tegen die pastoor...
553
00:40:31,240 --> 00:40:34,360
niet tegen die CHIRO-leider en ook niet
tegen die buurjongen. Geen klote.
554
00:40:34,480 --> 00:40:38,520
Misschien werd Pieter niet misbruikt en
zei hij 't alleen om aandacht te krijgen.
555
00:40:38,640 --> 00:40:41,440
Dat kan.
Maar als er nu een pedo rondloopt...
556
00:40:41,560 --> 00:40:44,160
maakt hij misschien binnenkort
weer een slachtoffer.
557
00:40:44,280 --> 00:40:47,400
Dat is te vaag.
Ik sluit de zaak, ik laat het hierbij.
558
00:40:47,520 --> 00:40:50,160
Je doet maar. Tot morgen.
-Hannah.
559
00:40:51,480 --> 00:40:52,880
Hé, Mark.
560
00:41:49,640 --> 00:41:51,640
Ja, Charles.
-Hannah.
561
00:41:51,760 --> 00:41:56,000
Ik ben vanavond langs geweest
op de school van Pieter. Bij de directeur.
562
00:41:56,120 --> 00:41:58,920
Er was nog één los eindje.
Nog één ding.
563
00:41:59,040 --> 00:42:03,400
Ik heb in 't dossier van Pieter gezien
dat hij bijles kreeg in wiskunde.
564
00:42:03,520 --> 00:42:05,600
Die directeur wist van niks.
565
00:42:05,720 --> 00:42:09,040
Ik heb de telefoonnummers gevraagd
van al z'n leerkrachten.
566
00:42:09,160 --> 00:42:14,200
En ik heb ze vanavond allemaal gebeld.
-Je denkt dat de dader op school werkt?
567
00:42:14,320 --> 00:42:19,040
Nee, dat is het juist. Hij kreeg bijles
van iemand buiten de school.
568
00:42:32,000 --> 00:42:35,720
Tot volgende week, Jens.
Goed je oefeningen maken.
569
00:42:38,440 --> 00:42:40,800
Zeg Emma, je hebt me niet verteld
dat je bijles geeft?
570
00:42:40,920 --> 00:42:43,760
Ik heb daar helemaal niet bij stilgestaan.
571
00:42:44,560 --> 00:42:48,600
Hoe komt het dat je zo goed bent in
wiskunde? Dat is niet vanzelfsprekend.
572
00:42:48,720 --> 00:42:51,640
Ik heb jaren lesgegeven.
Ik help nog meer kinderen in de buurt.
573
00:42:51,760 --> 00:42:54,040
Gratis, ik vraag er niks voor.
574
00:42:54,160 --> 00:42:59,040
En hoe wist je dat Pieter het moeilijk had
met wiskunde?
575
00:42:59,160 --> 00:43:02,200
Ik heb z'n rapport 'n paar keer gezien,
toen wist ik genoeg.
576
00:43:02,320 --> 00:43:05,320
En heeft hij ooit verteld
dat hij misbruikt werd?
577
00:43:05,440 --> 00:43:09,560
Nee, maar ik weet wel dat hij het moeilijk
had. Maar met zo'n moeder...
578
00:43:09,680 --> 00:43:12,400
Mevrouw, hebt u een relatie?
579
00:43:14,440 --> 00:43:17,560
Ik ben jaren geleden gescheiden.
580
00:43:17,680 --> 00:43:19,600
Waarom vraagt u dat?
581
00:43:19,720 --> 00:43:22,040
Voelt u zich soms aangetrokken
tot tienerjongens?
582
00:43:22,160 --> 00:43:24,280
Zeg, gaat het wel?
583
00:43:26,680 --> 00:43:28,080
Viezerik.
584
00:43:30,920 --> 00:43:34,960
Die Emma gaf les
in 't derde en vierde jaar.
585
00:43:36,040 --> 00:43:40,080
De directeur zei
dat ze zich ondergewaardeerd voelde.
586
00:43:40,200 --> 00:43:41,920
Dat ze daarom gestopt is.
587
00:43:42,040 --> 00:43:44,320
En dat ze het nogal moeilijk had
met d'r scheiding.
588
00:43:44,440 --> 00:43:46,680
Dus gescheiden...
589
00:43:46,800 --> 00:43:49,120
Onlangs?
-Twee jaar geleden.
590
00:43:50,000 --> 00:43:54,240
Volgens mij werd Pieter misbruikt
door die Emma.
591
00:43:54,360 --> 00:43:58,200
Een vrouw van in de vijftig?
-Dat kan, Mark.
592
00:43:58,320 --> 00:44:00,520
Rapportje niet gelezen?
593
00:44:00,640 --> 00:44:02,680
Beroep: onderwijzeres. Klopt.
594
00:44:02,800 --> 00:44:05,240
Pedo's kiezen vaak een beroep
in 'n kinderlijke wereld.
595
00:44:05,360 --> 00:44:09,680
Gescheiden. Gaan vaak over tot daden
als ze zich in de steek gelaten voelen.
596
00:44:09,800 --> 00:44:12,920
En wat zei jij net? Ondergewaardeerd?
Dat is perfect.
597
00:44:13,040 --> 00:44:17,000
Een laag zelfbeeld past perfect
in het pedo-profiel. Emma.
598
00:44:19,520 --> 00:44:22,920
En niemand vindt 't raar...
599
00:44:23,040 --> 00:44:25,520
als 'n vrouw 'n kind knuffelt.
-Dat klopt.
600
00:44:25,640 --> 00:44:28,280
En vrouwen vinden van zichzelf nooit
dat ze 'n pedofiel zijn.
601
00:44:28,400 --> 00:44:30,440
Ze zijn niet zo genitaal gericht.
-Dat klopt.
602
00:44:30,560 --> 00:44:32,920
Vrouwen zijn biologisch zelfs
in het voordeel...
603
00:44:33,040 --> 00:44:35,400
want ze komen niet bedreigend over
als ze opgewonden zijn...
604
00:44:35,520 --> 00:44:37,920
want ze krijgen geen erectie.
605
00:44:38,040 --> 00:44:39,600
Boeiend, hoor.
606
00:44:40,880 --> 00:44:43,200
Wat denk jij, Hannah?
607
00:44:43,320 --> 00:44:46,160
Is de zaak weer geopend dan?
608
00:44:46,280 --> 00:44:47,680
Wat stel jij voor?
609
00:44:49,160 --> 00:44:50,560
Shocktherapie?
610
00:45:26,560 --> 00:45:28,200
Waarom huil je?
611
00:45:40,120 --> 00:45:44,040
Die jongen was zo aan het groeien,
aan het veranderen.
612
00:45:44,160 --> 00:45:46,080
En hij was zo alleen.
613
00:45:46,200 --> 00:45:48,760
Het was helemaal
geen kleine jongen meer.
614
00:45:50,840 --> 00:45:53,320
Hij bleef op m'n netvlies plakken.
615
00:45:54,880 --> 00:45:57,280
Ik zag de hele tijd Pieter.
616
00:45:58,440 --> 00:45:59,960
Wanneer is het begonnen?
617
00:46:01,920 --> 00:46:06,200
Een paar maanden geleden, denk ik.
618
00:46:06,320 --> 00:46:08,640
Toen ik 'm les aan het geven was.
619
00:46:11,280 --> 00:46:14,640
Ik had een paar foto's
op z'n computer gezet.
620
00:46:14,760 --> 00:46:16,960
Foto's? Wat voor foto's?
621
00:46:44,920 --> 00:46:47,120
Misbruik...
622
00:46:47,240 --> 00:46:49,960
geeft een kind een dubbel gevoel.
623
00:46:51,640 --> 00:46:55,800
Op het moment zelf is dat de bevrediging,
de lustroes...
624
00:46:55,920 --> 00:46:57,320
Maar daarna...
625
00:46:58,800 --> 00:47:01,680
Dan komt de schaamte.
De walging.
626
00:47:03,000 --> 00:47:04,640
Afkeer van zichzelf.
627
00:47:05,640 --> 00:47:07,400
De hel.
628
00:47:07,520 --> 00:47:09,040
Heeft hij genoten?
629
00:47:10,760 --> 00:47:13,840
Want dat maken pedoseksuelen
zichzelf wijs.
630
00:47:13,960 --> 00:47:16,400
Dat zo'n ventje er ook van geniet.
631
00:47:17,760 --> 00:47:20,160
Want hij komt heel snel klaar.
632
00:47:23,120 --> 00:47:25,440
We weten dat jij het was, Emma.
633
00:48:37,120 --> 00:48:38,520
Neerleggen.50604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.