Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:08,640
Sam?
2
00:00:16,200 --> 00:00:20,160
De vrouw is er ernstig aan toe, maar
durfde pas gisteren aangifte te doen...
3
00:00:20,280 --> 00:00:21,960
bij de politie van Brussel.
4
00:00:22,080 --> 00:00:25,880
Die heeft intussen bevestigd dat dit het
werk is van dezelfde serieverkrachter...
5
00:00:26,000 --> 00:00:29,360
die de laatste maanden
al zeven slachtoffers heeft gemaakt.
6
00:00:47,520 --> 00:00:50,520
ondertiteling: Ericsson
7
00:00:56,800 --> 00:01:00,400
Goedemorgen.
Nathalie van Espen?
8
00:01:00,520 --> 00:01:03,200
Goedendag, ik ben Hannah Maes.
Zedenrecherche.
9
00:01:03,320 --> 00:01:05,640
Dit is m'n collega, Bob De Groof.
10
00:01:05,760 --> 00:01:08,920
Ik moet u een paar vragen stellen.
11
00:01:09,040 --> 00:01:13,000
Ik begrijp dat het niet gemakkelijk is,
maar...
12
00:01:13,120 --> 00:01:16,520
anders vertelt u gewoon
wat er gebeurd is?
13
00:01:20,480 --> 00:01:23,120
Het heeft tien minuutjes geduurd.
14
00:01:43,600 --> 00:01:49,880
Weet u nog wat hij aanhad,
of hoe hij eruitzag?
15
00:01:50,000 --> 00:01:51,400
Donkere kleren.
16
00:01:52,640 --> 00:01:54,440
Hebt u z'n stem gehoord?
17
00:01:57,000 --> 00:01:59,320
Hoe laat ging de bel precies?
18
00:02:00,440 --> 00:02:04,480
Iets na zevenen. Toen hij klaar was,
is hij nog even gebleven.
19
00:02:04,600 --> 00:02:06,600
Om wat te doen?
20
00:02:06,720 --> 00:02:09,000
Ik hoorde hem dingen verplaatsen.
21
00:02:09,120 --> 00:02:12,040
Was hij op zoek naar iets?
22
00:02:12,160 --> 00:02:13,760
Ik weet het niet.
23
00:02:13,880 --> 00:02:19,920
Om tien over acht heeft ene Sam Boey
u gevonden.
24
00:02:20,040 --> 00:02:21,600
Wie is dat?
25
00:02:21,720 --> 00:02:23,600
Sam is een goede vriend.
26
00:02:24,600 --> 00:02:26,000
We wonen samen.
27
00:02:27,760 --> 00:02:30,920
Slaapt u ook met Sam?
28
00:02:31,040 --> 00:02:33,600
We hebben aparte kamers.
29
00:02:33,720 --> 00:02:37,080
En ik heb een vriend.
-Een vriend?
30
00:02:37,200 --> 00:02:40,160
Hoe heet hij?
-Frank van Laere.
31
00:02:40,280 --> 00:02:44,960
En waarom woont u samen met Sam
Boey en niet met Frank van Laere?
32
00:02:45,080 --> 00:02:47,160
Ik ken Frank nog maar net.
33
00:02:47,280 --> 00:02:50,080
En Sam is echt een lieve jongen.
34
00:02:50,200 --> 00:02:53,480
Hij heeft de hele nacht
naast m'n bed gezeten.
35
00:02:53,600 --> 00:02:57,840
Ik ben maatschappelijk assistent bij
het Centrum Algemeen Welzijnswerk.
36
00:02:57,960 --> 00:03:00,480
Gisterenavond was er een receptie
voor de vrijwilligers.
37
00:03:00,600 --> 00:03:02,760
Tot hoe laat?
-Tot acht.
38
00:03:02,880 --> 00:03:04,640
Twintig uur 's avonds.
39
00:03:04,760 --> 00:03:09,440
Ik ben meteen naar huis gegaan.
Ik zag eerst bloed op de vloer.
40
00:03:11,400 --> 00:03:15,680
En toen zag ik Nathalie.
Ze lag daar.
41
00:03:15,800 --> 00:03:17,760
Op haar buik.
42
00:03:17,880 --> 00:03:19,320
Ik heb meteen 112 gebeld.
43
00:03:19,440 --> 00:03:24,480
Kent u iemand die haar zoiets
zou willen of kunnen aandoen?
44
00:03:26,240 --> 00:03:28,320
Een ex-vriendje, misschien?
45
00:03:33,400 --> 00:03:34,880
Bent u gevallen?
46
00:03:36,200 --> 00:03:38,520
Hoe komt u daaraan?
-Van Frank.
47
00:03:38,640 --> 00:03:41,640
Frank van Laere.
De vriend van Nathalie.
48
00:03:41,760 --> 00:03:44,040
Heeft hij u geslagen?
49
00:03:44,160 --> 00:03:45,680
Hij had gedronken.
50
00:03:48,440 --> 00:03:51,360
Wat heb je allemaal gedronken
gisterenavond?
51
00:03:51,480 --> 00:03:53,480
Een paar glazen rode wijn, waarom?
52
00:03:53,600 --> 00:03:55,680
Sam Boey heeft ons verteld...
53
00:03:55,800 --> 00:03:58,160
dat je hem verleden week
een pak rammel hebt gegeven.
54
00:03:58,280 --> 00:04:02,080
Waarom was dat?
-Toen had ik gedronken. Veel te veel.
55
00:04:02,200 --> 00:04:05,760
Ik wist niet meer wat ik d...
Moest ik daarvoor hiernaartoe komen?
56
00:04:05,880 --> 00:04:10,400
Sam zei dat je dacht
dat Nathalie 'n affaire met hem had.
57
00:04:10,520 --> 00:04:13,000
Klopt dat?
-Luister, als je 'n vriendin hebt...
58
00:04:13,120 --> 00:04:15,800
woon je niet samen met 'n andere man.
Dat is zo.
59
00:04:15,920 --> 00:04:19,640
Heb je dat tegen haar gezegd?
En wat zei ze?
60
00:04:19,760 --> 00:04:24,440
Dat Sam gewoon 'n vriend was
en niet meer. 'Bla bla bla'.
61
00:04:24,560 --> 00:04:26,080
En jij geloofde haar.
62
00:04:28,640 --> 00:04:31,240
Waar was je gisteravond
tussen zeven en acht?
63
00:04:31,360 --> 00:04:35,920
Jesus Christ. Thuis.
-Kan iemand dat bevestigen?
64
00:04:38,440 --> 00:04:41,600
Oei.
-Ik moest 'n auditie voorbereiden.
65
00:04:41,720 --> 00:04:45,840
Dialogen uit m'n hoofd leren...
-U werkt ook in de Pizzahut, toch?
66
00:04:45,960 --> 00:04:47,680
Voorlopig.
67
00:04:47,800 --> 00:04:50,080
Ik zoek werk. Als acteur.
68
00:04:50,200 --> 00:04:52,240
Kun je goed doen alsof?
69
00:04:52,360 --> 00:04:54,960
Hoe weten wij dan
dat je de waarheid vertelt?
70
00:04:55,080 --> 00:04:58,840
Nathalie is mijn vriendin. Als ik haar wil
neuken, doe ik dat toch gewoon?
71
00:04:58,960 --> 00:05:03,040
Nee nee, het gaat hier niet
over neuken, Frank.
72
00:05:03,160 --> 00:05:07,320
Dat is frustratie, dat is woede.
Dat is geldingsdrang.
73
00:05:07,440 --> 00:05:11,880
De kans is groot dat iemand
die zo gefrustreerd en boos is...
74
00:05:12,000 --> 00:05:14,000
al vaker geweld gepleegd heeft.
75
00:05:14,120 --> 00:05:17,600
En dat hij daar ook voor veroordeeld
is geweest.
76
00:05:17,720 --> 00:05:21,880
Een Ierse caféruzie, staat er.
77
00:05:22,000 --> 00:05:27,880
Je hebt toen verklaard
dat je last had van...
78
00:05:28,000 --> 00:05:31,840
paranoïde wanen, schizofrenie.
79
00:05:31,960 --> 00:05:35,560
En nu denk je dat Nathalie
een affaire met hem heeft.
80
00:05:35,680 --> 00:05:39,320
Is dat nu weer...
-Luister, man. Ik volg al 'n jaar therapie.
81
00:05:39,440 --> 00:05:41,240
Ik neem elke dag braaf m'n medicijnen.
82
00:05:41,360 --> 00:05:44,240
Die schizofrenie en die paranoïde wanen,
dat is over.
83
00:05:44,360 --> 00:05:46,320
Ik heb alles onder controle.
84
00:05:46,440 --> 00:05:48,440
Behalve je temperament.
85
00:05:50,760 --> 00:05:55,080
Luister, ik heb Nathalie niet verkracht.
86
00:05:55,200 --> 00:05:58,600
Als u mij nu wilt excuseren,
ik heb om vijf uur een call back.
87
00:05:58,720 --> 00:06:00,120
Succes.
88
00:06:01,400 --> 00:06:05,400
Slachtoffer Nathalie van Espen
bevestigt dat zij en haar vriend Frank...
89
00:06:05,520 --> 00:06:08,400
het 'Sam-misverstandje'
hebben uitgepraat...
90
00:06:08,520 --> 00:06:12,160
dus in principe had Frank
geen reden meer om haar te straffen.
91
00:06:12,280 --> 00:06:14,800
En sporen?
-Alleen de tape...
92
00:06:14,920 --> 00:06:16,600
die is gebruikt
om Nathalie vast te binden.
93
00:06:16,720 --> 00:06:18,400
We hebben 'm opgestuurd
naar het lab voor onderzoek.
94
00:06:18,520 --> 00:06:21,600
Zij beweert dat hij in haar
is klaargekomen...
95
00:06:21,720 --> 00:06:24,080
maar er waren geen sporen van sperma.
Wel van latex...
96
00:06:24,200 --> 00:06:25,760
dus waarschijnlijk
gebruikte hij een condoom.
97
00:06:25,880 --> 00:06:28,160
Een verkrachter
die aan veilige seks doet? Chapeau.
98
00:06:28,280 --> 00:06:32,880
Maar er is geen condoom gevonden.
Alleen bloed van Nathalie.
99
00:06:33,000 --> 00:06:36,920
En verder geen voetafdrukken,
vingerafdrukken, geen haartjes... niks.
100
00:06:37,040 --> 00:06:40,400
Wat ook verklaart waarom hij is gebleven,
want hij heeft waarschijnlijk opgeruimd.
101
00:06:40,520 --> 00:06:44,760
Een echte 'nieuwe man'.
-Heeft hij de afwas ook gedaan?
102
00:06:44,880 --> 00:06:48,040
Ben ik de enige die de link legt?
103
00:06:51,720 --> 00:06:55,360
De serieverkrachter van Brussel?
-Ja. Hij draagt een bivakmuts...
104
00:06:55,480 --> 00:06:57,600
hij belt aan, slaat z'n slachtoffers
tegen de grond...
105
00:06:57,720 --> 00:07:00,200
en bindt ze vast
met grijze Pattex Power Tape...
106
00:07:00,320 --> 00:07:03,360
en daarna verkracht hij ze mét condoom.
107
00:07:03,480 --> 00:07:05,200
In Brussel, ja.
108
00:07:05,320 --> 00:07:08,600
Ja, maar het zijn allemaal slachtoffers
tussen de 25 en 30 jaar...
109
00:07:08,720 --> 00:07:10,600
allemaal verkracht
de laatste drie maanden...
110
00:07:10,720 --> 00:07:14,080
allemaal dezelfde lichaamsbouw,
allemaal rood of bruin haar.
111
00:07:14,200 --> 00:07:16,000
Volgens mij is Nathalie de negende.
112
00:07:16,120 --> 00:07:18,720
Mark, trek je nu niet
iets te snel conclusies?
113
00:07:18,840 --> 00:07:22,520
Ik neem contact op
met de collega's van Brussel.
114
00:07:28,520 --> 00:07:32,160
Hallo, ik ben op zoek naar een schip
genaamd 'Beirut Princess'.
115
00:07:32,280 --> 00:07:35,680
Ik heb me laten vertellen
dat het in bezit is van uw bedrijf, ESC.
116
00:07:35,800 --> 00:07:38,840
Klopt dat?
-Nee, 'Beirut Princess' is niet van ons.
117
00:07:38,960 --> 00:07:41,800
We huren het.
-O. Van wie is het wel?
118
00:07:41,920 --> 00:07:44,160
Van een Israëlisch bedrijf.
119
00:07:44,280 --> 00:07:46,600
'Beirut Princess' komt uit Israël?
120
00:07:46,720 --> 00:07:49,040
Oké. En waar is het schip nu?
121
00:07:49,160 --> 00:07:50,880
Sorry, veiligheidsvoorschriften...
122
00:07:51,000 --> 00:07:55,320
Stel dat ik contact zoek
met een familielid dat op dit schip zit.
123
00:07:55,440 --> 00:07:57,440
Eén moment, alstublieft.
124
00:08:03,440 --> 00:08:07,680
Het spijt me. U kunt contact opnemen
met de Libanese Ambassade in uw land.
125
00:08:07,800 --> 00:08:09,800
Oké, dank u wel.
Dag.
126
00:08:21,520 --> 00:08:22,920
Hannah Maes?
127
00:08:24,320 --> 00:08:26,440
Jurgen de Coene, VTM Nieuws.
128
00:08:26,560 --> 00:08:29,800
Klopt het dat de serieverkrachter van
Brussel heeft toegeslagen in Gent?
129
00:08:29,920 --> 00:08:31,320
Wie zegt dat?
130
00:08:35,520 --> 00:08:39,720
Bob?
Oliehoudend gewas, in vijf letters?
131
00:08:39,840 --> 00:08:41,240
Sesam.
132
00:08:46,920 --> 00:08:50,040
Collega Bob De Groof. Jef Deroo.
-Aangenaam.
133
00:08:51,120 --> 00:08:55,840
Collega Kevin Desmet. Jef Deroo.
-Ik heb al heel veel over u gehoord.
134
00:08:55,960 --> 00:08:59,640
Dan hebben we Charles Ruiters...
-Vermaelen.
135
00:08:59,760 --> 00:09:01,880
Heb jij de pers ingelicht?
136
00:09:02,000 --> 00:09:05,960
En hoofdinspecteur Hannah Maes.
-Jef Deroo, Federale Brussel.
137
00:09:06,080 --> 00:09:09,320
Collega Deroo heeft het profiel opgesteld
van de serieverkrachter.
138
00:09:09,440 --> 00:09:11,600
Ik heb Jef gevraagd om jullie te briefen.
139
00:09:11,720 --> 00:09:14,320
Heb jij toevallig de pers gebriefd?
-Natuurlijk niet.
140
00:09:14,440 --> 00:09:16,960
Nee? Hoe komt het dan dat ze een link
leggen tussen Brussel en Gent?
141
00:09:17,080 --> 00:09:19,440
Iemand van jullie moet ze getipt hebben.
142
00:09:19,560 --> 00:09:22,920
Of misschien iemand uit Gent. Waar kan
ik hier m'n Powerpoint projecteren?
143
00:09:23,040 --> 00:09:26,640
Powerpoint?
Een lichtbak kan je krijgen.
144
00:09:28,680 --> 00:09:31,480
Ik bel wel even voor een Italiaantje.
145
00:09:31,600 --> 00:09:34,360
De serieverkrachter van Brussel
is een blanke man van in de twintig...
146
00:09:34,480 --> 00:09:36,600
met een actief beroep.
Een vrouwenhater...
147
00:09:36,720 --> 00:09:39,240
maar met zeer goed ontwikkelde
sociale vaardigheden.
148
00:09:39,360 --> 00:09:41,920
Wat is z'n motief?
-Dit soort dader slaat meestal toe...
149
00:09:42,040 --> 00:09:44,240
na een conflict met
één van de vrouwen in z'n leven.
150
00:09:44,360 --> 00:09:46,760
Zijn stoppen slaan door,
hij gaat op zoek naar 'n andere vrouw...
151
00:09:46,880 --> 00:09:49,560
om zich op af te reageren. Kevin?
152
00:09:53,280 --> 00:09:56,840
De slachtoffers lijken dan ook
zeer geregeld op de vrouw...
153
00:09:56,960 --> 00:09:58,440
die die dader zo kwaad heeft gekregen.
154
00:09:58,560 --> 00:10:01,680
Dat verklaart misschien waarom
die acht vrouwen hetzelfde type zijn.
155
00:10:01,800 --> 00:10:05,960
In Quantico noemen ze dat een
anger-retaliatory rapist...
156
00:10:06,080 --> 00:10:09,280
dat is één van de twaalf types die...
-De FBI...
157
00:10:09,400 --> 00:10:11,600
in kaart heeft gebracht.
-Een wat?
158
00:10:11,720 --> 00:10:13,520
Anger-retaliatory rapist.
159
00:10:13,640 --> 00:10:16,440
Dat soort zal altijd toeslaan
in de buurt van z'n eigen woonplaats.
160
00:10:16,560 --> 00:10:21,080
En niet in een andere stad.
-Verhuisd van Brussel naar Gent?
161
00:10:21,200 --> 00:10:23,760
Neem contact op met de Dienst Bevolking
en vraag eens...
162
00:10:23,880 --> 00:10:26,240
hoeveel Brusselaars de laatste weken
naar Gent zijn...
163
00:10:26,360 --> 00:10:30,480
De dader is blijkbaar niet de enige
die z'n territorium aan 't uitbreiden is.
164
00:10:30,600 --> 00:10:33,800
Sorry. Macht der gewoonte.
-Deze zaak is voor ons. Oké?
165
00:10:34,840 --> 00:10:36,240
Hannah.
166
00:10:37,760 --> 00:10:41,480
Ik zit al een half uur te wachten
en je mobiel staat niet aan.
167
00:10:41,600 --> 00:10:44,400
Ja. Dan hebben we nog een half uurtje.
168
00:10:45,280 --> 00:10:47,280
Dertig minuutjes pauze.
169
00:10:50,200 --> 00:10:56,240
Klaar? Dertig minuutjes.
-Wacht. Dit is je tussentijds rapport.
170
00:10:56,360 --> 00:10:59,000
Mag ik dat lezen?
-Het gaat over jou.
171
00:10:59,120 --> 00:11:00,800
En? Ben ik gezakt?
172
00:11:02,480 --> 00:11:06,240
'Hannah Maes is eigenzinnig,
koppig en obsessief...'
173
00:11:06,360 --> 00:11:08,040
'gedreven en gefocust.'
174
00:11:08,160 --> 00:11:11,920
'Toch voldoende evenwichtig
om haar taak naar behoren uit te voeren.'
175
00:11:12,040 --> 00:11:15,840
Dat laatste had ik je
vanaf het begin al kunnen vertellen.
176
00:11:15,960 --> 00:11:20,320
Mijn advies is
om de sessies stop te zetten.
177
00:11:20,440 --> 00:11:23,760
Ik ben genezen. Wow, eindelijk.
178
00:11:23,880 --> 00:11:28,440
Het was toch puur tijdverlies.
Niks persoonlijks, Vicky.
179
00:11:28,560 --> 00:11:29,960
Doei.
180
00:11:36,520 --> 00:11:39,280
Hannah Maes kan soms
echt een arrogant kreng zijn.
181
00:11:39,400 --> 00:11:41,200
Niks persoonlijks, hoor.
182
00:11:44,520 --> 00:11:46,360
Juffrouw Maes. Sorry voor daarnet.
183
00:11:46,480 --> 00:11:49,280
Ik hoop dat de samenwerking
vanaf nu iets soepeler verloopt.
184
00:11:49,400 --> 00:11:53,880
Wie heeft het hier over samenwerking?
De briefing zit er toch op?
185
00:11:54,000 --> 00:11:56,920
Groeten aan de Federale in Brussel.
186
00:12:00,200 --> 00:12:04,760
Van het lab. Nathalie was vastgebonden
met die grijze Pattex Power Tape.
187
00:12:04,880 --> 00:12:06,760
Net als die acht vrouwen in Brussel.
188
00:12:06,880 --> 00:12:09,560
Dat is duidelijk, hè? Dat dat ook...
-Ja, het is goed. Dank je, Bob.
189
00:12:09,680 --> 00:12:12,440
Charles, heb je al iets gehoord
van de Dienst Bevolking?
190
00:12:12,560 --> 00:12:16,120
Afgelopen maand zijn er dertien
mannen verhuisd van Brussel naar Gent.
191
00:12:16,240 --> 00:12:19,920
Officieel dan, want...
Hier is de lijst.
192
00:12:20,040 --> 00:12:22,000
Want in de realiteit is dat natuurlijk
iets meer.
193
00:12:22,120 --> 00:12:23,840
Allemaal een blanco strafblad.
194
00:12:23,960 --> 00:12:27,280
Goed. Alibi's checken. Zowel voor de
feiten in Brussel als voor die in Gent.
195
00:12:27,400 --> 00:12:28,800
Ik denk dat ik er één heb.
196
00:12:28,920 --> 00:12:31,000
Sam Boey is toch die jongen
die we ondervraagd hebben?
197
00:12:31,120 --> 00:12:34,640
Die inwoont bij Nathalie?
Die werkt pas twee weken in Gent.
198
00:12:34,760 --> 00:12:37,280
Raad eens waar, daarvoor?
-Brussel.
199
00:12:37,400 --> 00:12:41,400
Goed. Oppakken voor verhoor.
Vraag een huiszoekingsbevel.
200
00:12:56,520 --> 00:12:58,280
Mevrouw.
201
00:12:58,400 --> 00:13:00,600
Dag jongeman,
waar kan ik je mee helpen?
202
00:13:00,720 --> 00:13:04,040
Ik kom voor Kevin.
203
00:13:04,160 --> 00:13:06,360
Kevin?
Kevin hoe?
204
00:13:06,480 --> 00:13:08,360
Kevin.
-Danny?
205
00:13:08,480 --> 00:13:10,960
Kevin.
-Wat doe jij hier?
206
00:13:11,080 --> 00:13:13,200
Danny, wat doe je hier?
207
00:13:17,240 --> 00:13:18,640
Dit is mijn broer.
208
00:13:20,000 --> 00:13:21,480
Wat doe je hier?
209
00:13:21,600 --> 00:13:24,840
Eerst een patatje,
en dan naar de film?
210
00:13:26,160 --> 00:13:28,560
Danny, dat gaat niet.
Ik ben aan het werk.
211
00:13:28,680 --> 00:13:31,960
Wij moeten iemand oppakken.
-Een dief? Cool, mag ik mee?
212
00:13:32,080 --> 00:13:36,320
Danny, dat gaat niet. Ik ben aan 't werk.
Hoe ben je hier gekomen?
213
00:13:36,440 --> 00:13:38,760
Met de bus.
214
00:13:38,880 --> 00:13:43,200
Ik geef je wat centjes.
Koop met de rest maar wat snoep of cola.
215
00:13:43,320 --> 00:13:47,040
En je pakt de bus recht naar huis, hè?
Beloof het.
216
00:13:49,800 --> 00:13:51,200
Dag, Danny.
217
00:13:53,400 --> 00:13:56,640
Waarom mag die jongen nou niet mee?
-Bob, alsjeblieft.
218
00:13:56,760 --> 00:13:59,520
We gaan alleen 'n smeerlap ophalen.
Hij kan helpen.
219
00:14:04,880 --> 00:14:07,600
Op alle acht momenten
was ik in Brussel voor m'n werk.
220
00:14:07,720 --> 00:14:12,120
Kan iemand dat bevestigen?
-Niet dat ik weet.
221
00:14:12,240 --> 00:14:15,040
Ik was verkoper voor Belgacom.
Ik was de hele dag op weg.
222
00:14:15,160 --> 00:14:18,120
Ik was blij dat ik hier in Gent
kon beginnen.
223
00:14:18,240 --> 00:14:20,480
Mag ik nu eindelijk weten
waar dit over gaat?
224
00:14:20,600 --> 00:14:23,960
Deze foto's hebben wij gevonden
op je fototoestel.
225
00:14:24,080 --> 00:14:28,320
Is Nathalie een vriendin?
Of is ze meer dan dat?
226
00:14:29,680 --> 00:14:32,400
Een vriendin.
-Ben je verliefd op haar?
227
00:14:33,400 --> 00:14:34,880
Op mijn manier, ja.
228
00:14:35,000 --> 00:14:39,160
Heb je dat haar al verteld?
-Nee. Ze had al iemand.
229
00:14:39,280 --> 00:14:42,480
Wat zeg je? Had ze er al twee?
-Ze had al iemand.
230
00:14:42,600 --> 00:14:46,040
Dat is West-Vlaams.
Ze had al iemand. Toch?
231
00:14:46,160 --> 00:14:48,480
Ze had er dus al één? Oké.
232
00:14:48,600 --> 00:14:52,200
Dat wil toch niet zeggen
dat je niet verliefd op iemand kunt zijn?
233
00:14:52,320 --> 00:14:54,240
Ik heb haar niet verkracht.
234
00:14:54,360 --> 00:14:57,160
Ik heb het nagevraagd
bij uw collega's van het CHW.
235
00:14:57,280 --> 00:15:02,120
Er was inderdaad 'n vrijwilligers-
borrel die duurde tot 20 uur...
236
00:15:02,240 --> 00:15:05,440
maar jij was al weg om 19 uur.
-Ik ging toen naar m'n kantoor...
237
00:15:05,560 --> 00:15:07,640
om een dossier af te ronden.
Rond 20 uur ben ik vertrokken.
238
00:15:07,760 --> 00:15:10,280
Naar huis, zoals ik zei.
239
00:15:10,400 --> 00:15:12,640
Kan iemand dat bevestigen?
-Niet dat ik weet.
240
00:15:12,760 --> 00:15:16,480
Je weet niet veel, hè? Weet je het niet
of wil je het niet zeggen?
241
00:15:16,600 --> 00:15:18,880
Hij zegt dat hij 't niet weet,
hoorde je dat niet, of zo?
242
00:15:19,000 --> 00:15:22,000
Laat hem eens met rust, zeg.
Haal liever 'n koffie voor me.
243
00:15:22,120 --> 00:15:24,600
Wil je wat drinken?
-Een glas water.
244
00:15:24,720 --> 00:15:28,120
Een water en een koffie.
Met melk, geen suiker.
245
00:15:29,200 --> 00:15:33,640
Sorry hoor, m'n collega
is soms wat traag van begrip.
246
00:15:33,760 --> 00:15:38,280
Maar ja, ze heeft 'n dubbele handicap:
Het is een vrouw én ze is blond.
247
00:15:38,400 --> 00:15:41,520
Waar is Bob allemaal mee bezig, zeg?
248
00:15:41,640 --> 00:15:43,960
We zijn op zoek naar 'n vrouwenhater,
hè Kevin?
249
00:15:44,080 --> 00:15:47,320
Als die Sam denkt dat Bob er één is,
begint hij misschien te kletsen.
250
00:15:47,440 --> 00:15:50,600
Ken je trouwens 't verschil
tussen 'n dom blondje en 'n vuilniszak?
251
00:15:50,720 --> 00:15:52,480
Het gaat 'm zo te zien wel goed af.
252
00:15:52,600 --> 00:15:55,800
Er is geen verschil. Je moet ze alle twee
volstouwen en dan buiten zetten.
253
00:15:55,920 --> 00:15:58,760
Ik snap wel dat je hier niet
van af kon blijven.
254
00:15:58,880 --> 00:16:01,120
Heb je nog meer van die foto's?
255
00:16:01,240 --> 00:16:03,000
Van andere vrouwen?
256
00:16:03,120 --> 00:16:04,920
Uit Brussel?
257
00:16:05,040 --> 00:16:08,480
Welke vrouwen uit Brussel?
Ik weet echt van niks.
258
00:16:10,000 --> 00:16:12,880
Ik wil 'm nog even hier houden.
Verder doorlichten.
259
00:16:13,000 --> 00:16:17,520
Misschien had hij als verkoper
contact met de slachtoffers.
260
00:16:17,640 --> 00:16:19,480
Wilt u echt niets te drinken?
-Nee, dank u.
261
00:16:19,600 --> 00:16:23,000
Ik denk dat 't beter is als u ons alleen laat.
-Van mij mag hij blijven, hoor.
262
00:16:23,120 --> 00:16:26,120
Het is veel beter...
-Bob, laat 'm blijven. Is gezellig.
263
00:16:26,240 --> 00:16:31,960
We hebben deze foto's gevonden
op het toestel van Sam. Uw vriend.
264
00:16:33,560 --> 00:16:35,120
Godverdomme.
265
00:16:36,360 --> 00:16:40,320
Ik wist het.
Want dat komt ervan, Nathalie.
266
00:16:40,440 --> 00:16:43,000
Als je een vriend hebt,
woon je niet samen met 'n andere man.
267
00:16:43,120 --> 00:16:46,320
Heeft hij gezegd dat hij iets voor u voelt?
-Nee, helemaal niet.
268
00:16:46,440 --> 00:16:47,960
Maar u wist het wel?
269
00:16:51,880 --> 00:16:54,280
Waarom heb je nooit iets
tegen mij gezegd?
270
00:16:54,400 --> 00:16:59,200
Omdat ik wist hoe je zou reageren.
-Heeft hij ooit toenadering gezocht?
271
00:16:59,320 --> 00:17:02,400
Een paar keer, ja.
-Aha, kijk eens aan.
272
00:17:02,520 --> 00:17:04,800
En ik moet dat normaal vinden?
-Verdomme, Frank.
273
00:17:04,920 --> 00:17:07,400
Jij bent niet de enige
die graag 'n keer wat aandacht wil.
274
00:17:07,520 --> 00:17:10,920
Sorry, ik heb 'n telefoontje. Ja, Charles?
275
00:17:16,359 --> 00:17:17,760
Dank u.
276
00:17:21,079 --> 00:17:27,119
Denkt u dat Sam degene zou kunnen zijn
die u heeft verkracht?
277
00:17:27,240 --> 00:17:30,360
Ik weet niet meer wat ik moet denken,
sorry.
278
00:17:30,480 --> 00:17:34,680
Ik wil dat je bij mij komt wonen, Nathalie.
-Nee, dat is nog te vroeg.
279
00:17:34,800 --> 00:17:37,040
Of ik, of Sam. Je kunt kiezen.
280
00:17:37,160 --> 00:17:41,160
Dan nog liever
terug naar m'n moeder en vader.
281
00:17:41,280 --> 00:17:44,000
Doe vooral wat je niet laten kunt.
282
00:17:47,960 --> 00:17:50,240
Goed...
-Pardon.
283
00:17:53,560 --> 00:17:55,840
Heb ik iets gemist?
284
00:17:55,960 --> 00:18:00,720
Dat was Charles. Die mannen die van
Gent naar Brussel zijn verhuisd...
285
00:18:00,840 --> 00:18:04,520
hebben allemaal een alibi voor minstens
één van de negen verkrachtingen.
286
00:18:04,640 --> 00:18:06,440
Dus ja. Dood spoor.
287
00:18:14,200 --> 00:18:15,600
Papa.
288
00:18:17,880 --> 00:18:20,880
Ik heb een belangrijke zitting.
-Ik loop wel even mee.
289
00:18:21,000 --> 00:18:25,880
'Beirut Princess', zegt die naam je iets?
290
00:18:26,000 --> 00:18:29,680
Dat is een schip.
Een Israëlisch schip.
291
00:18:29,800 --> 00:18:34,320
Werkte Bart misschien voor de Israëlische
geheime dienst? De Mossad?
292
00:18:37,720 --> 00:18:39,120
Ja hè, of niet?
293
00:18:42,040 --> 00:18:44,080
Hannah, ik moet nu naar binnen.
294
00:18:44,200 --> 00:18:49,800
Ik bel nog wel. Maar doe niks voordat
we elkaar nog eens gesproken hebben.
295
00:18:54,640 --> 00:18:56,040
Ja, Charles?
296
00:18:57,960 --> 00:18:59,360
Wat?
297
00:19:10,040 --> 00:19:12,720
Vicky. Hé, Charles.
298
00:19:14,520 --> 00:19:19,480
Ze heeft 'n hersenschudding, 'n inwendige
bloeding en twee gebroken ribben.
299
00:19:19,600 --> 00:19:23,760
Lichaamsonderzoek?
-Sporen van latex.
300
00:19:25,760 --> 00:19:29,280
Ze is nog te suf
en te zwak door de verdoving.
301
00:19:29,400 --> 00:19:34,000
De dokter laat het ons weten
wanneer we met 'r kunnen praten.
302
00:19:34,120 --> 00:19:35,520
Klootzak.
303
00:19:41,440 --> 00:19:47,440
Hé, Leo. Jij had vandaag toch 'n sessie
met Vicky Renders?
304
00:19:47,560 --> 00:19:50,920
Om half vier?
Tot hoe laat duurde dat?
305
00:19:52,160 --> 00:19:56,480
16 uur 30, dank je wel.
Nee, ik leg 't nog weleens uit.
306
00:19:56,600 --> 00:19:58,000
Oké, doei.
307
00:19:59,520 --> 00:20:03,040
En?
-Ja, de mannen zijn klaar.
308
00:20:03,160 --> 00:20:06,640
Dit is waarschijnlijk van Vicky,
ze is hier verkracht.
309
00:20:06,760 --> 00:20:09,080
Kijk wat ze hebben gevonden: tape.
310
00:20:09,200 --> 00:20:12,120
Ik gok op Pattex Power Tape.
311
00:20:12,240 --> 00:20:15,920
En wie heeft haar hier gevonden?
-Niemand.
312
00:20:16,040 --> 00:20:20,000
Ze heeft zichzelf moeten bevrijden.
Ze heeft zelf de ambulance gebeld.
313
00:20:20,120 --> 00:20:23,840
Hoe laat was dat?
-18 uur 24.
314
00:20:24,840 --> 00:20:27,280
Enig idee hoe laat ze is thuisgekomen?
315
00:20:27,400 --> 00:20:32,440
Om 15 uur 30 had ze volgens haar
agenda nog 'n laatste sessie...
316
00:20:32,560 --> 00:20:35,240
met Leo van der Smissen
van sectie Moord.
317
00:20:35,360 --> 00:20:39,040
En volgens hem was die afspraak
afgelopen om 16 uur 30.
318
00:20:39,160 --> 00:20:41,600
Dus tegen kwart...
-Kwart voor.
319
00:20:42,920 --> 00:20:46,160
Wat is dat?
-Een dictafoon, die zat in Vicky's jas.
320
00:20:46,280 --> 00:20:49,080
Zeg jongens, mogen wij die zaak eigenlijk
wel onderzoeken?
321
00:20:49,200 --> 00:20:52,480
Vicky is toch 'n hechte collega van ons?
322
00:20:53,480 --> 00:20:55,840
Jij begint een buurtonderzoek.
323
00:20:59,160 --> 00:21:02,160
Kom op kleine, laten we gaan.
324
00:21:49,960 --> 00:21:51,480
Kom op.
325
00:22:16,600 --> 00:22:20,120
Ik probeer te slapen.
Een beetje respect, ja?
326
00:22:21,200 --> 00:22:22,600
Hé, buurvrouw.
327
00:22:26,720 --> 00:22:28,840
Kom je nog een dansje doen?
328
00:22:30,120 --> 00:22:33,120
Wat is dat?
-Een overschot van het feestje.
329
00:22:33,240 --> 00:22:36,440
Dat mag niet, hè?
-Bezit mag.
330
00:22:36,560 --> 00:22:37,960
Niet zoveel.
331
00:22:41,800 --> 00:22:45,760
Meen je 't?
-Ik ben wel van de politie, hè Koen.
332
00:22:47,040 --> 00:22:49,360
Je bent nog steeds bezig met je raadsel,
hè?
333
00:22:49,480 --> 00:22:53,640
Wat was het?
Eén woord, tien letters, geen klinkers.
334
00:22:53,760 --> 00:22:59,760
Vertel het maar.
-Mrntrnflkw.
335
00:22:59,880 --> 00:23:02,480
Nee, maar ik ben ermee bezig.
336
00:23:10,560 --> 00:23:13,880
Slaap er nog 's een nachtje over.
-Zal ik doen.
337
00:23:14,000 --> 00:23:16,600
Dan kan ik ook slapen.
338
00:23:16,720 --> 00:23:19,240
Hé, laat 's een klein beetje hier.
339
00:23:40,480 --> 00:23:44,400
'Weer een moeizaam gesprek.
Geen medewerking.'
340
00:23:44,520 --> 00:23:48,920
'Volgende keer polsen
naar interfamiliale relaties.'
341
00:23:51,520 --> 00:23:56,640
'Hannah vertrouwt mij niet.
Alsof ik in één of ander complot zit.'
342
00:24:03,240 --> 00:24:08,360
'Vandaag toch wat vooruitgang.
De band met Hannah groeit. Eindelijk.'
343
00:24:12,040 --> 00:24:17,760
'Hannah kan echt een arrogant kreng zijn.
Niks persoonlijks, hoor.'
344
00:24:17,880 --> 00:24:20,000
'En toch zal ik haar missen.'
345
00:24:23,960 --> 00:24:25,360
Meneer Deroo.
346
00:24:30,080 --> 00:24:32,680
Hoe staat het met je onderzoek?
347
00:24:32,800 --> 00:24:35,000
Vicky is te zwak om verhoord te worden.
348
00:24:35,120 --> 00:24:37,440
Het bloed dat we bij haar thuis
gevonden hebben, is van haar.
349
00:24:37,560 --> 00:24:39,720
En er zijn geen getuigen. Dus ja.
350
00:24:39,840 --> 00:24:43,360
Ik kan geen daders toveren,
hè meneer Deroo?
351
00:24:44,640 --> 00:24:47,880
Op den duur ga je toch denken
dat al die verkrachtingen hier in Gent...
352
00:24:48,000 --> 00:24:51,600
te maken hebben met het werk
van een copycat.
353
00:24:52,960 --> 00:24:57,280
Het eerste slachtoffer hier was vast-
gebonden met Pattex Power Tape, juist?
354
00:24:57,400 --> 00:25:00,440
Juist. Precies zoals de slachtoffers
in Brussel.
355
00:25:00,560 --> 00:25:02,320
Hoe weet jij het merk van die tape?
356
00:25:02,440 --> 00:25:07,240
Het punt is dat de dader in Brussel duct
tape gebruikt heeft van het merk 3M.
357
00:25:07,360 --> 00:25:11,640
Geen Pattex Power Tape.
-Dus het staat verkeerd in de krant?
358
00:25:12,800 --> 00:25:15,200
Omdat wij opzettelijk
verkeerde informatie gelekt hebben.
359
00:25:15,320 --> 00:25:16,960
Een kwestie van de dader wat uitdagen.
360
00:25:17,080 --> 00:25:19,480
Maar nu gebruikt iemand
die verkeerde informatie...
361
00:25:19,600 --> 00:25:23,000
om de echte dader in Brussel te imiteren?
-Een copycat.
362
00:25:23,120 --> 00:25:26,000
Kom op, welke gek imiteert er nu
een serieverkrachter?
363
00:25:26,120 --> 00:25:29,640
Een gek die aandacht wil,
net als die gek in Brussel.
364
00:25:29,760 --> 00:25:32,200
We moeten die Frank opnieuw verhoren,
ik zeg het je.
365
00:25:32,320 --> 00:25:34,480
Het vriendje van Nathalie? Waarom?
366
00:25:34,600 --> 00:25:37,040
Omdat een copycat
meestal psychische problemen heeft.
367
00:25:37,160 --> 00:25:39,160
En een strafblad. Daarom.
368
00:25:41,480 --> 00:25:45,160
Eén jaartje studio Herman Teirlinck.
-Gezakt.
369
00:25:45,280 --> 00:25:48,520
Twee jaar showbizzschool,
halverwege gestopt.
370
00:25:48,640 --> 00:25:51,120
En dan nog 'n jaartje
Conservatorium Gent.
371
00:25:51,240 --> 00:25:54,760
Gezakt.
-Je wilt wel heel graag acteur worden.
372
00:25:55,800 --> 00:25:59,680
Is dat nu ook al verboden?
-Nee, absoluut niet.
373
00:25:59,800 --> 00:26:02,720
Maar toch jammer dat het niet is gelukt.
374
00:26:02,840 --> 00:26:07,000
Zo dicht zat ik erbij.
Danny Zuco, Grease.
375
00:26:07,120 --> 00:26:08,840
De musical? Hoofdrol.
376
00:26:08,960 --> 00:26:11,960
Maar ja, ik moest zo nodig in therapie.
377
00:26:17,680 --> 00:26:20,280
En toen bent u maar
in de Pizzahut gaan werken.
378
00:26:20,400 --> 00:26:24,520
Als een volslagen onbekende,
mensen bedienen... Dat steekt vast.
379
00:26:24,640 --> 00:26:30,400
Zeker als er een serieverkrachter
week na week in de media komt.
380
00:26:30,520 --> 00:26:33,480
Al die aandacht... dat is toch
wat je al die jaren gewild hebt.
381
00:26:33,600 --> 00:26:36,840
Wat insinueer je eigenlijk?
-Dat je de Brusselse verkrachter imiteert...
382
00:26:36,960 --> 00:26:38,520
hier in Gent.
383
00:26:38,640 --> 00:26:42,160
Dat is volslagen belachelijk.
-Heb je Nathalie verkracht?
384
00:26:42,280 --> 00:26:45,520
Te gek om los te lopen.
-En daarna Renders verkracht?
385
00:26:45,640 --> 00:26:48,760
Heb je jezelf al eens gehoord, juffrouw?
Jij moet in therapie.
386
00:26:48,880 --> 00:26:50,880
Touché.
387
00:26:51,000 --> 00:26:54,720
Waar was je gisteren
tussen 17 uur en 18 uur 30?
388
00:26:55,960 --> 00:26:58,680
Op een auditie.
-O ja? Waar?
389
00:26:58,800 --> 00:27:00,800
Menuet.
-Mene-wat?
390
00:27:00,920 --> 00:27:04,520
Productiehuis. Lousbergskaai 105.
391
00:27:07,720 --> 00:27:11,320
Mark. Wat is eigenlijk de deal
met die Jef Deroo?
392
00:27:11,440 --> 00:27:13,880
Hoe komt het dat hij alles weet
over ons onderzoek?
393
00:27:14,000 --> 00:27:17,560
Omdat ik hem brief.
-Waarom?
394
00:27:17,680 --> 00:27:19,720
Samenwerking met de Federale
in Brussel.
395
00:27:19,840 --> 00:27:21,840
Op verzoek van de burgemeester, Daniël.
396
00:27:21,960 --> 00:27:24,080
Politiehervorming,
jij weet toch wat dat inhoudt?
397
00:27:24,200 --> 00:27:26,680
Communicatie tussen
de verschillende diensten?
398
00:27:26,800 --> 00:27:29,760
Jef Deroo werkt voor ons
als extern adviseur.
399
00:27:29,880 --> 00:27:32,080
En waarom dan niet als inspecteur?
400
00:27:32,200 --> 00:27:35,040
Omdat dat deontologisch niet kan.
-Hoe komt dat?
401
00:27:35,160 --> 00:27:37,320
Hij was leider van het onderzoek
in Brussel...
402
00:27:37,440 --> 00:27:39,680
tot z'n vrouw één van de slachtoffers
werd.
403
00:27:39,800 --> 00:27:42,080
Van de serieverkrachter?
404
00:27:42,200 --> 00:27:46,040
En wij horen dat nu pas?
-Dus voor hem is dit niet zomaar 'n zaak.
405
00:27:46,160 --> 00:27:49,200
Het is persoonlijk.
Dus hij brieft ons, hij deelt z'n expertise.
406
00:27:49,320 --> 00:27:51,480
Momentje.
-Hannah...
407
00:27:51,600 --> 00:27:54,880
Ja? Wat bedoel je met 'weg'?
408
00:27:55,000 --> 00:27:58,000
Nee. Ik heb 'm gisteren nog gezien.
409
00:27:58,120 --> 00:27:59,520
Ja, hier.
410
00:28:01,520 --> 00:28:06,040
Hier op 't politiebureau, mama.
Wanneer heb je 'm voor 't laatst gezien?
411
00:28:07,160 --> 00:28:08,560
Jef.
412
00:28:10,960 --> 00:28:14,600
Sorry dat ik het je zo lastig gemaakt heb.
413
00:28:14,720 --> 00:28:18,200
Misschien is het inderdaad beter
als we samenwerken.
414
00:28:18,320 --> 00:28:20,800
Ze hebben het je dus verteld
van mijn vrouw.
415
00:28:24,280 --> 00:28:26,920
Hoe is het met haar?
-Beter.
416
00:28:27,040 --> 00:28:31,360
Vooral dankzij Lorenzo.
Dat is ons zoontje. Drie jaar oud.
417
00:28:31,480 --> 00:28:35,360
Vond je het niet raar dat juist je vrouw
slachtoffer werd van de serieverkrachter?
418
00:28:35,480 --> 00:28:38,360
Ja, we dachten eerst nog
aan 'n persoonlijke afrekening.
419
00:28:38,480 --> 00:28:41,360
Maar we hebben daar nooit
een concreet bewijs voor gevonden.
420
00:28:41,480 --> 00:28:43,200
En wat dacht je zelf?
421
00:28:43,320 --> 00:28:45,560
Waarschijnlijk was ze gewoon
het type van de dader.
422
00:28:45,680 --> 00:28:50,960
Maar Roos is je vrouw en Vicky is mijn
collega, dat is wel heel toevallig, hè?
423
00:28:52,000 --> 00:28:53,480
Sorry.
424
00:28:53,600 --> 00:28:55,000
Met Hannah.
425
00:28:56,680 --> 00:28:59,800
Fantastisch.
Oké, we komen eraan.
426
00:28:59,920 --> 00:29:01,640
Vicky is bijgekomen.
427
00:29:01,760 --> 00:29:04,080
Hé Kevin, we gaan Vicky verhoren.
428
00:29:04,200 --> 00:29:07,120
Ik moet weg, mijn broer is verdwenen.
Vraag het aan Bob of Charles, of zo.
429
00:29:07,240 --> 00:29:11,040
Nee, die zijn 't alibi van die Frank...
430
00:29:11,160 --> 00:29:12,960
Ik ben vrij, als je wilt.
431
00:29:13,080 --> 00:29:15,200
Nee, jij mag niet verhoren.
432
00:29:17,240 --> 00:29:18,960
Ik kan ook luisteren.
433
00:29:26,600 --> 00:29:28,320
Hier, bloemen.
434
00:29:33,040 --> 00:29:35,640
En? Voel je je al een beetje beter?
435
00:29:37,160 --> 00:29:40,240
De dokters zeggen
dat ik morgen naar huis mag.
436
00:29:40,360 --> 00:29:41,880
Dat is goed nieuws.
437
00:29:43,800 --> 00:29:47,960
Dit is inspecteur Deroo,
van de Federale van Brussel.
438
00:29:48,080 --> 00:29:50,600
Vind je het oké dat hij erbij is?
439
00:29:51,920 --> 00:29:55,240
Is het goed als ik je een paar vragen stel?
440
00:29:57,480 --> 00:30:01,040
Hoe laat ben je gisteren
naar het Kremlin vertrokken?
441
00:30:01,160 --> 00:30:04,000
Rond kwart voor vijf, denk ik.
442
00:30:04,120 --> 00:30:07,240
Ik ben nog gaan tanken,
en naar de bakker geweest...
443
00:30:07,360 --> 00:30:09,520
en toen naar huis.
444
00:30:09,640 --> 00:30:12,880
Dus tegen kwart over vijf...
445
00:30:13,000 --> 00:30:14,520
Half zes, denk ik.
446
00:30:58,880 --> 00:31:01,280
Toen heeft hij mij verkracht.
447
00:31:17,800 --> 00:31:21,280
En hoe lang heeft het ongeveer geduurd?
448
00:31:22,640 --> 00:31:24,040
Een kwartier.
449
00:31:25,520 --> 00:31:29,480
En hij heeft nog wat rondgelopen.
En toen was hij weg.
450
00:31:29,600 --> 00:31:34,960
Kun je hem omschrijven?
Haarkleur, parfum, gestalte, iets?
451
00:31:35,080 --> 00:31:37,320
Z'n stem, kleine details?
452
00:31:37,440 --> 00:31:39,120
Niks?
453
00:31:39,240 --> 00:31:41,640
En voordat het gebeurde...
454
00:31:41,760 --> 00:31:43,360
op weg naar huis?
455
00:31:43,480 --> 00:31:45,200
Is je iets opgevallen?
456
00:31:45,320 --> 00:31:47,840
Iemand die je volgde, of zo?
457
00:31:47,960 --> 00:31:50,080
Er was wel een journalist.
458
00:31:51,400 --> 00:31:55,720
Die wilde een interview.
-Toch niet...
459
00:31:55,840 --> 00:31:57,640
Jurgen de Coene?
460
00:32:00,760 --> 00:32:05,760
Die wilde mij spreken
over die serieverkrachter in Brussel.
461
00:32:07,400 --> 00:32:12,640
Is dat waarom u hier bent?
Is het dezelfde man?
462
00:32:12,760 --> 00:32:15,240
We denken van niet.
463
00:32:15,360 --> 00:32:18,480
Meer kunnen we er ook niet over zeggen.
464
00:32:19,840 --> 00:32:22,240
Beloof me dat je hem vindt, oké?
465
00:32:31,280 --> 00:32:33,000
Gaat het?
466
00:32:35,520 --> 00:32:38,320
Vicky deed me denken aan Roos.
467
00:32:38,440 --> 00:32:41,680
Ik heb haar toen wat beloofd.
Dat ik de dader zou vinden.
468
00:32:43,080 --> 00:32:46,800
En ze is nu kwaad
omdat het mij nog niet gelukt is.
469
00:32:51,440 --> 00:32:52,840
Nóg niet.
470
00:32:54,520 --> 00:32:56,960
Bedankt voor het bellen.
471
00:32:57,080 --> 00:32:59,080
Wat is de primeur?
472
00:32:59,200 --> 00:33:02,400
De primeur is
dat we 'n nieuwe verdachte hebben.
473
00:33:02,520 --> 00:33:06,720
Die volledig overeenkomt
met het profiel van de dader.
474
00:33:06,840 --> 00:33:08,760
Wie?
475
00:33:08,880 --> 00:33:12,680
Een jonge, blanke man uit Gent.
29 jaar.
476
00:33:12,800 --> 00:33:18,600
Iemand die graag aandacht krijgt,
en daarom tv-journalist is geworden.
477
00:33:20,280 --> 00:33:23,160
Is dit een grap?
-Nee, dit is geen grap.
478
00:33:24,640 --> 00:33:26,720
Het laatste slachtoffer, Vicky Renders...
479
00:33:26,840 --> 00:33:30,840
is hier op de parkeerplaats, net voor
't misdrijf, door u aangeklampt.
480
00:33:30,960 --> 00:33:34,200
Ze vond u nogal opdringerig.
Toen is ze naar huis gegaan...
481
00:33:34,320 --> 00:33:38,200
en nu is mijn vraag:
Bent u haar gevolgd?
482
00:33:38,320 --> 00:33:41,240
Ik ben onmiddellijk vertrokken,
ik had redactievergadering.
483
00:33:41,360 --> 00:33:43,800
Kan iemand dat bevestigen?
484
00:33:43,920 --> 00:33:46,560
Heel de VTM-nieuwsredactie.
485
00:33:46,680 --> 00:33:48,920
Hoe laat bent u daar precies
aangekomen?
486
00:33:49,040 --> 00:33:50,920
Een uur of zeven.
487
00:33:51,040 --> 00:33:54,800
Dat is nog tijd genoeg
om iemand tussendoor te verkrachten.
488
00:33:54,920 --> 00:33:59,120
Dat kan goed zijn, maar ik zat in de file
in Groot-Bijgaarden.
489
00:33:59,240 --> 00:34:03,760
En drie dagen geleden rond 19 uur,
waar was u toen?
490
00:34:03,880 --> 00:34:07,480
In Brussel op m'n werk.
-Kan iemand dat bevestigen?
491
00:34:07,600 --> 00:34:11,159
Een klein miljoen kijkers,
ik zat live in het nieuws.
492
00:34:11,280 --> 00:34:14,719
Hoe komt het dat u zo snel de link
hebt gelegd tussen Brussel en Gent?
493
00:34:14,840 --> 00:34:17,719
Omdat ik getipt ben.
-Door wie?
494
00:34:17,840 --> 00:34:23,120
Ik ga m'n bronnen niet prijsgeven.
-Imiteert u de verkrachter van Brussel?
495
00:34:24,400 --> 00:34:30,320
Nee. Maar nu begrijp ik wel waarom
de dader nog steeds vrij rondloopt.
496
00:34:30,440 --> 00:34:33,320
Jullie zijn gewoon incompetent.
497
00:34:33,440 --> 00:34:36,679
Eens kijken wat de kijkers
daarvan zullen zeggen.
498
00:34:36,800 --> 00:34:38,199
Juffrouw Maes.
499
00:34:45,360 --> 00:34:47,000
Een dood spoor.
500
00:34:47,120 --> 00:34:48,520
Het zoveelste.
501
00:34:50,360 --> 00:34:55,280
Bel De Coene en maak 'n deal.
Anders zet hij je voor schut in het nieuws.
502
00:34:56,600 --> 00:34:59,800
Een journalist verhoren,
hoe kun je nu zo stom zijn?
503
00:34:59,920 --> 00:35:02,960
De pers zit nu al op ons dak.
-Hij heeft mij beloofd het stil te houden...
504
00:35:03,080 --> 00:35:05,560
in ruil voor de volgende primeur.
Oké? Het is geregeld.
505
00:35:05,680 --> 00:35:07,240
Dat is niet echt slim, hè?
506
00:35:07,360 --> 00:35:09,560
Bob, heb jij het alibi
van Frank van Laere al gecheckt?
507
00:35:09,680 --> 00:35:11,680
Ja, dat is gecheckt en gedubbelcheckt.
En het klopt.
508
00:35:11,800 --> 00:35:14,120
Tussen vier en zeven
had die gast inderdaad auditie...
509
00:35:14,240 --> 00:35:16,880
voor de één of andere film.
Bevestigd door vier getuigen.
510
00:35:17,000 --> 00:35:19,000
Ja, en nu?
511
00:35:19,120 --> 00:35:21,560
Als we te maken hebben
met 'n copycat ...
512
00:35:21,680 --> 00:35:23,400
moeten we z'n volgende stappen
misschien voorspellen.
513
00:35:23,520 --> 00:35:26,720
Die uit Brussel is drie maanden geleden
begonnen met verkrachten.
514
00:35:26,840 --> 00:35:30,560
Wie was het derde slachtoffer? Wat was
de tijdspanne tussen twee en drie?
515
00:35:30,680 --> 00:35:34,080
Doet er niet toe, want 't tijdverschil tussen
slachtoffer één en twee in Brussel...
516
00:35:34,200 --> 00:35:35,920
is niet hetzelfde als in Gent.
517
00:35:36,040 --> 00:35:38,840
Het enige wat de slachtoffers gemeen
hebben, is hun uiterlijk.
518
00:35:38,960 --> 00:35:41,720
Voorspellen gaat dus niet.
519
00:35:41,840 --> 00:35:45,520
Sorry. Heb jij Danny nog gezien?
Is hij hier nog geweest?
520
00:35:45,640 --> 00:35:48,040
Waar ben jij geweest?
-Rustig, het is z'n broer.
521
00:35:48,160 --> 00:35:50,200
Nog twee uur en het is een
onrustwekkende verdwijning.
522
00:35:50,320 --> 00:35:52,240
Rustig, die jongen is 18 jaar.
523
00:35:52,360 --> 00:35:55,560
Die heeft een leuke Mega Mindy gezien.
-Mama zegt dat het mijn schuld is.
524
00:35:55,680 --> 00:35:57,360
Dat ik hem geen aandacht geef.
525
00:35:57,480 --> 00:36:01,320
Kom op Kevin, je moeder meent dat niet.
-Ik moet gaan zoeken.
526
00:36:01,440 --> 00:36:04,920
Ben je echt ongerust?
-Ja, ik ben echt ongerust, Bob.
527
00:36:05,040 --> 00:36:06,440
Kom.
528
00:36:07,560 --> 00:36:09,840
Zeg, mannen.
529
00:36:09,960 --> 00:36:12,280
Kevin z'n broer, hè?
-Wat gaan jullie doen?
530
00:36:12,400 --> 00:36:14,000
Het is nog niet ge... hé.
531
00:36:39,240 --> 00:36:43,800
Ja, papa?
-Ik moet je iets vertellen over Bart.
532
00:36:43,920 --> 00:36:46,640
Oké, zeg het maar.
-Niet aan de telefoon.
533
00:36:46,760 --> 00:36:50,560
Kan je morgen naar mijn kantoor komen?
-Hoe laat?
534
00:36:53,600 --> 00:36:55,000
Ja, dat is goed.
535
00:37:00,440 --> 00:37:04,160
Goedenavond.
'Aardewegen.'
536
00:37:12,160 --> 00:37:15,440
Eén woord, tien letters,
geen klinkers.
537
00:37:15,560 --> 00:37:16,960
Aardewegen.
538
00:37:18,680 --> 00:37:21,600
Op aardewegen liggen inderdaad
geen klinkers.
539
00:37:21,720 --> 00:37:24,680
Wow. Ik ben onder de indruk. Dank je.
540
00:37:24,800 --> 00:37:26,720
Wat 'dank je'?
541
00:37:26,840 --> 00:37:29,880
Ik heb je op kreeft getrakteerd,
ik heb voor je konijn gezorgd...
542
00:37:30,000 --> 00:37:32,000
ik heb je raadsel opgelost...
-En nu wil je een cadeautje?
543
00:37:32,120 --> 00:37:35,200
Ik vertrek morgen naar Lanzarote,
voor een bikini-shoot...
544
00:37:35,320 --> 00:37:37,040
Een klein cadeautje...
545
00:38:11,160 --> 00:38:14,000
Hé. Daar zat gisteren meer in.
546
00:38:14,120 --> 00:38:17,760
Verbeelding.
Jij was gisteren ver heen.
547
00:38:17,880 --> 00:38:19,880
Ik ruik het.
548
00:38:20,000 --> 00:38:21,400
Goede reis.
549
00:39:46,280 --> 00:39:49,440
Hij loopt waarschijnlijk ergens alleen
in dat schijtweer.
550
00:39:49,560 --> 00:39:51,800
Wat nu? Een opsporingsbericht?
551
00:39:51,920 --> 00:39:55,480
Hij komt wel boven.
-We vinden 'm wel.
552
00:39:55,600 --> 00:39:57,880
Danny, godverdomme.
553
00:39:58,000 --> 00:40:01,640
Waar ben je geweest?
Ik was doodongerust.
554
00:40:01,760 --> 00:40:04,920
Waar zat jij de hele tijd?
-Bij Annelies van de zwemclub.
555
00:40:05,040 --> 00:40:07,360
Wat zei ik?
Bij je Mega Mindy'tje.
556
00:40:07,480 --> 00:40:10,640
Waarom heb je mama niet gebeld?
-Ik was boos.
557
00:40:10,760 --> 00:40:14,040
Boos op wie?
-We kregen om vijf over tien 'n oproep...
558
00:40:14,160 --> 00:40:17,880
van 'n winkeltje aan het Rabot.
Hij heeft drie bananen gestolen.
559
00:40:18,000 --> 00:40:22,720
Drie bananen gestolen.
-Ik had je toch geld gegeven? Wat is dit?
560
00:40:22,840 --> 00:40:27,000
Dit zat in z'n portemonnee.
-Waarom heb je niet betaald, Danny?
561
00:40:28,160 --> 00:40:30,960
Jij pakt dieven op. Ik wilde je zien.
562
00:40:35,200 --> 00:40:39,800
Danny, je hoeft toch niet te stelen
om mij te zien?
563
00:40:39,920 --> 00:40:42,320
Kom, we gaan naar huis.
Mama is doodongerust.
564
00:40:42,440 --> 00:40:44,440
Ik moet hier wel nog even
een PV'tje van maken.
565
00:40:44,560 --> 00:40:48,400
Wat 'n onzin.
-Een PV? voor drie bananen?
566
00:40:48,520 --> 00:40:53,280
We gaan die mensen van dat winkeltje
terugbetalen, ja? En daarmee basta.
567
00:40:53,400 --> 00:40:56,600
Beloofd, ik zal het niet meer doen.
568
00:40:56,720 --> 00:40:58,120
Dat is beloofd.
569
00:41:02,040 --> 00:41:04,040
Omdat het je broertje is.
570
00:41:06,200 --> 00:41:09,120
Eerst een patatje en dan naar de film?
-Ja, dat is goed.
571
00:41:09,240 --> 00:41:11,360
Eerst 'n patatje en dan naar de film.
572
00:41:11,480 --> 00:41:12,880
Koffie?
573
00:41:15,360 --> 00:41:19,360
Ik moet Hannah spreken.
-Nu?
574
00:41:19,480 --> 00:41:20,880
Nu.
575
00:41:22,040 --> 00:41:24,400
Er stond een auto voor m'n deur
eergisteren.
576
00:41:24,520 --> 00:41:28,320
En ik heb iemand zien uitstappen,
en toen ging de bel.
577
00:41:28,440 --> 00:41:30,160
Hoe zag hij eruit?
578
00:41:30,280 --> 00:41:34,720
Normaal gebouwd, donkere kleren,
maar dat is alles wat ik heb gezien.
579
00:41:34,840 --> 00:41:37,640
En de auto?
-Zwart.
580
00:41:37,760 --> 00:41:39,920
Model, merk, type?
581
00:41:40,040 --> 00:41:42,840
Ja, dat weet ik niet.
-Groot of klein?
582
00:41:42,960 --> 00:41:47,360
Klein, denk ik. Maar misschien, als ik het
model nog eens zou kunnen terugzien...
583
00:41:47,480 --> 00:41:49,880
Komt goed.
584
00:41:50,000 --> 00:41:53,760
Zijn er nog andere sporen, eigenlijk?
585
00:41:53,880 --> 00:41:56,840
Hij houdt van aandacht.
In de krant...
586
00:41:56,960 --> 00:41:59,000
op tv...
587
00:41:59,120 --> 00:42:01,920
En ik heb een idee, maar...
588
00:42:02,040 --> 00:42:04,640
jij moet er wel mee akkoord gaan.
589
00:42:07,800 --> 00:42:11,680
Naast mij staat het voorlopig laatste
slachtoffer van de serieverkrachter.
590
00:42:11,800 --> 00:42:15,400
Een jonge, moedige vrouw,
die de openbaarheid niet schuwt.
591
00:42:15,520 --> 00:42:19,680
Integendeel. U wilde 'n verklaring
afleggen via deze weg.
592
00:42:19,800 --> 00:42:22,040
Waarom?
-Omdat ik een voorbeeld wil stellen.
593
00:42:22,160 --> 00:42:24,800
Niet alleen als politievrouw,
maar ook als slachtoffer.
594
00:42:24,920 --> 00:42:27,800
Er zijn ongetwijfeld meer vrouwen
die door deze dader zijn aangerand...
595
00:42:27,920 --> 00:42:29,960
en ik wil hen aanmoedigen
voor zichzelf op te komen...
596
00:42:30,080 --> 00:42:31,960
en alles aan te geven bij de politie.
597
00:42:32,080 --> 00:42:35,440
Maar misschien zijn sommigen bang
dat de dader hen daarvoor zal straffen...
598
00:42:35,560 --> 00:42:37,040
en hen opnieuw verkracht.
599
00:42:37,160 --> 00:42:38,880
Dat is niet de manier
waarop hij te werk gaat.
600
00:42:39,000 --> 00:42:42,320
Het gaat hier trouwens ook niet echt om
verkrachting, eerder om geweldpleging.
601
00:42:42,440 --> 00:42:45,320
Maar dit is toch het werk
van een serieverkrachter?
602
00:42:45,440 --> 00:42:47,480
De dader wil wel penetreren,
maar hij kan het niet.
603
00:42:47,600 --> 00:42:52,160
Hij is impotent, dus hij reageert zich af
door middel van geweld.
604
00:42:52,280 --> 00:42:53,720
Prima. Goed gedaan.
605
00:42:53,840 --> 00:42:55,440
Het staat erop.
606
00:42:55,560 --> 00:42:59,440
Wanneer wordt het uitgezonden?
-Het nieuws van kwart voor zes.
607
00:42:59,560 --> 00:43:03,840
Dank u.
-U bedankt voor de primeur.
608
00:43:03,960 --> 00:43:07,520
Goed.
-Nou, dit is wel provocatie.
609
00:43:07,640 --> 00:43:08,960
Ik weet het.
610
00:43:09,080 --> 00:43:13,400
We kunnen ook een stand-in gebruiken,
maar dat heeft hij meteen door.
611
00:43:13,520 --> 00:43:17,120
Is Mark Vermaelen al op de hoogte?
612
00:43:17,240 --> 00:43:19,000
Ik mail 'm wel.
613
00:43:19,120 --> 00:43:21,960
Goed. Autootjes kiezen?
614
00:43:33,360 --> 00:43:35,840
Fiësta?
-Dat zeker niet.
615
00:43:35,960 --> 00:43:37,360
Wacht eens.
616
00:43:41,320 --> 00:43:43,400
Ja, dat is 'm.
617
00:43:43,520 --> 00:43:44,920
All righty.
-Opel Corsa.
618
00:43:45,040 --> 00:43:48,800
Bob, zoek uit wie er in Gent
met 'n zwarte Opel Corsa rondrijden.
619
00:43:48,920 --> 00:43:52,360
Ja, komt goed.
-En check hun alibi's.
620
00:43:52,480 --> 00:43:55,200
Vicky. Nu ligt 't bij jou.
621
00:43:55,320 --> 00:43:58,840
We zijn om vijf uur bij je.
Het is te hopen dat het visje bijt.
622
00:44:00,400 --> 00:44:04,200
Nog één ding, mijn dictafoon...
-Ja, die hebben we.
623
00:44:04,320 --> 00:44:07,120
Ik zal 'm je vandaag nog teruggeven.
624
00:44:08,680 --> 00:44:14,120
En sorry dat ik me gedragen heb
als een arrogant kreng.
625
00:44:15,360 --> 00:44:18,640
Je hebt het beluisterd.
626
00:44:18,760 --> 00:44:21,360
Alleen mijn sessie.
627
00:44:22,840 --> 00:44:24,840
Tot straks.
628
00:44:24,960 --> 00:44:26,360
En...
629
00:44:27,880 --> 00:44:29,840
hou je goed.
630
00:44:29,960 --> 00:44:32,440
Wees voorzichtig.
-Dat is goed.
631
00:44:32,560 --> 00:44:34,800
MTFBWY.
632
00:44:36,120 --> 00:44:37,520
Doei.
633
00:45:12,520 --> 00:45:18,080
Hoeveel nog?
-Veertien, vijftien... zestien.
634
00:45:18,200 --> 00:45:21,760
Ik wist niet dat er zoveel
zwarte Opel Corsa's in Gent rondrijden.
635
00:45:21,880 --> 00:45:26,040
We kunnen ons niet allemaal
een Pontiac permitteren, hè Bob?
636
00:45:27,280 --> 00:45:29,600
Gaat het? Moet je niet even...
637
00:45:29,720 --> 00:45:32,160
Nee, het gaat wel.
638
00:45:33,600 --> 00:45:35,000
Politie.
639
00:45:35,120 --> 00:45:36,520
Sabine Debaecke?
640
00:45:37,720 --> 00:45:40,960
Mogen wij een paar vragen stellen?
-Ja, waarom?
641
00:45:41,080 --> 00:45:45,280
Die Opel Corsa die beneden staat...
-XAT994.
642
00:45:45,400 --> 00:45:48,560
Bent u de enige persoon
die daarmee rijdt?
643
00:45:50,360 --> 00:45:54,040
Mijn vriend heeft 'm eergisteren
één dag geleend...
644
00:45:54,160 --> 00:45:56,440
toen die van hem
een onderhoudsbeurt kreeg.
645
00:45:56,560 --> 00:46:01,280
Hoe heet uw vriend?
-Jef Deroo, u kent hem misschien.
646
00:46:02,920 --> 00:46:07,440
Jef Deroo? Uit Brussel, de smeris?
647
00:46:07,560 --> 00:46:10,440
Woont die hier bij u in Gent?
648
00:46:10,560 --> 00:46:12,960
Sinds een paar weken.
Officieel woont hij nog in Brussel.
649
00:46:13,080 --> 00:46:14,720
Ja, dat weten we.
650
00:46:16,720 --> 00:46:18,120
Waarom?
651
00:46:20,000 --> 00:46:21,760
Bob, zeg het eens.
652
00:46:21,880 --> 00:46:26,560
Jef Deroo heeft al 'n paar weken 'n relatie
met ene Sabine Debaecke uit Gent.
653
00:46:26,680 --> 00:46:30,560
Maar hij is toch getrouwd
met, hoe heet ze, Roos?
654
00:46:30,680 --> 00:46:32,680
Maar volgens dat kind hier
heeft Roos drie maanden geleden...
655
00:46:32,800 --> 00:46:35,560
een echtscheiding aangevraagd.
656
00:46:35,680 --> 00:46:37,480
Toen zijn de verkrachtingen
in Brussel begonnen.
657
00:46:37,600 --> 00:46:40,320
Ja, en vier dagen geleden
is die scheiding uitgesproken.
658
00:46:40,440 --> 00:46:42,920
De dag dat Nathalie verkracht is.
659
00:46:43,040 --> 00:46:46,240
En eergisteren heeft Roos
de voogdij gekregen over Lorenzo...
660
00:46:46,360 --> 00:46:49,760
de kleine van Jef.
-De dag dat Vicky verkracht is. Fuck.
661
00:46:49,880 --> 00:46:52,240
En die dag was Jef Deroo
toevallig in Gent...
662
00:46:52,360 --> 00:46:54,960
en reed toen rond
in 'n zwarte Opel Corsa.
663
00:46:55,080 --> 00:46:58,800
Copycat , ammehoela. Die kerel reageert
zich gewoon af op z'n ex.
664
00:46:58,920 --> 00:47:00,640
Door vrouwen te verkrachten
die op haar lijken.
665
00:47:00,760 --> 00:47:04,160
Weet je al waar hij is?
-Volgens dat kind hier is hij op z'n werk.
666
00:47:07,600 --> 00:47:10,240
Maar z'n eigen collega's
kunnen 'm niet bereiken.
667
00:47:10,360 --> 00:47:12,400
Oké.
-Hannah?
668
00:47:16,760 --> 00:47:19,200
Mark?
669
00:47:19,320 --> 00:47:23,680
Heb jij Jef verteld dat Vicky 'n verklaring
heeft afgelegd voor de televisie?
670
00:47:23,800 --> 00:47:27,160
Fuck.
-Ik heb je mailtje doorgestuurd.
671
00:47:27,280 --> 00:47:29,400
Kwestie van de Federale op...
672
00:47:29,520 --> 00:47:30,920
de hoogte houden.
673
00:48:15,080 --> 00:48:19,000
Zijn je vriendjes hier nog niet
om mij te pakken?
674
00:48:40,800 --> 00:48:42,200
Sta op.
675
00:48:43,480 --> 00:48:45,760
Sta op, Deroo. Kom op.
676
00:48:45,880 --> 00:48:48,600
Langzaam en voorzichtig. Rustig.
677
00:49:01,560 --> 00:49:02,960
Zet die muts af.
678
00:49:04,680 --> 00:49:06,200
Voorzichtig.
679
00:49:13,120 --> 00:49:15,120
Hoofdinspecteur Deroo.
680
00:49:18,920 --> 00:49:20,320
Handen in je nek.
681
00:49:21,720 --> 00:49:23,880
In je nek, zeg ik je.
682
00:49:24,960 --> 00:49:26,360
Nu.
683
00:50:35,520 --> 00:50:36,920
Papa?55923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.