All language subtitles for Billy.the.Kid.2022.S02E07.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,146 --> 00:00:22,273 Eelnevalt seriaalis: 2 00:00:23,441 --> 00:00:26,694 �rge tulge minu majja. - Nad tapsid k�ik, Billy. 3 00:00:26,777 --> 00:00:29,280 Kogu mu pere. - Ma tean. 4 00:00:32,116 --> 00:00:34,535 Ma maksan su perekonna surma eest k�tte, vannun. 5 00:00:37,872 --> 00:00:41,709 Me v�tame linna �le. Taastame seaduse ja korra Lincolnis. 6 00:00:42,126 --> 00:00:45,045 Aga selleks peame Maja maha v�tma. 7 00:00:45,129 --> 00:00:48,841 N�ib, et Reguleerija kontrollivad suurem osa kesklinnast ja Mehhiko kvartali. 8 00:00:48,924 --> 00:00:50,551 Ma kutsun oma �erifiabid kokku. 9 00:00:50,634 --> 00:00:53,804 Niipea kui nad saabuvad, saadan nad Tunstalli poodi. 10 00:00:53,888 --> 00:00:55,431 Hakkab pihta, poisid. 11 00:00:58,809 --> 00:01:03,647 Reguleerijatel ja mehhiklastel on umbes 65 viis inimest. 12 00:01:03,731 --> 00:01:07,151 Praegu on see meist kolm korda rohkem. 13 00:01:07,234 --> 00:01:09,779 �erifil on �igus. The Kid tahab meid, ta teab, kus me oleme. 14 00:01:09,862 --> 00:01:15,826 Kuijust me v�imalusi ei muuda. - Kolonel Dudley, see on uus �erif. 15 00:01:15,910 --> 00:01:20,370 Mul on siin kuberner Axtelli kiri. 16 00:01:20,454 --> 00:01:26,170 See k�sib k�igil relvastatud meestel laiali minna, kuniks USA armee kohal on. 17 00:01:26,253 --> 00:01:28,798 Me ei tohi kunagi alla anda. Ma usun n��d seda. 18 00:01:28,881 --> 00:01:32,759 Me v�itleme hea ja �lla eesm�rgi nimel. 19 00:01:32,843 --> 00:01:35,179 �erif Garrett, tubli mees. 20 00:01:37,348 --> 00:01:42,269 Saabusite just �igel ajal. - K�sin teil k�igil praegu koju minna. 21 00:01:42,353 --> 00:01:44,814 See linn on alalise liikumiskeelu all. 22 00:01:44,896 --> 00:01:48,359 Kolonel Dudley on tegelik seadusesilm selles riigis. Ja kui talle selgitame... 23 00:01:48,442 --> 00:01:50,122 See ei muuda midagi, pr McSween. 24 00:01:52,738 --> 00:01:58,160 Teie ja mina, oleme siin partnerid ja k�ik, mida tahame, �erif Garrett, 25 00:01:58,244 --> 00:02:03,290 ei midagi muud, kui n�ha Billy the Kidi rippumas n��ri otsas. 26 00:03:03,244 --> 00:03:07,290 BILLY THE KID S02E07 27 00:03:32,880 --> 00:03:37,216 Palun viige see �les. Olge ettevaatlikud, see oli mu ema oma. 28 00:03:53,609 --> 00:03:56,654 Billy, kas me saame midagi teha? 29 00:03:56,737 --> 00:03:59,906 Kas v�iksime v�ta valge lipu ja minna sinna koloneli jutule? 30 00:03:59,990 --> 00:04:01,927 Te kuulsite teda. Kogu linn on lukus. K�ikjal on liikumiskeeld. 31 00:04:01,951 --> 00:04:05,454 Miks me ei v�iks proovida lahkuda Lincolnist? - Charlie, me ei p�gene. 32 00:04:05,537 --> 00:04:09,041 Ma ei taha, et USA armee meid t�naval maha laseb ja me ei anna alla. 33 00:04:17,841 --> 00:04:21,428 Kas me k�ik sureme, Billy? - Ei, Tom. 34 00:04:21,512 --> 00:04:22,763 Kuidas saate nii kindel olla? 35 00:04:22,846 --> 00:04:26,642 Sest teen k�ik endast oleneva, et veenduda, et seda ei juhtu. 36 00:04:26,725 --> 00:04:29,955 Minge aidake barrikeerida maja l�unapoolset k�lge. 37 00:04:29,979 --> 00:04:31,522 Olge kasulik. 38 00:04:36,151 --> 00:04:37,611 Keegi tuleb. 39 00:04:48,372 --> 00:04:52,501 Kes seal on? - Olen dr Clay. Kas te m�letate mind? 40 00:04:54,795 --> 00:04:56,005 Aeglaselt. 41 00:05:06,890 --> 00:05:11,478 Muidugi m�letan. - Kas v�ime sisse tulla, hr McSween? 42 00:05:11,562 --> 00:05:12,730 Jah, tulge sisse. 43 00:05:13,897 --> 00:05:16,066 K�ik on h�sti. 44 00:05:23,907 --> 00:05:26,994 Mis teid siia toob, doktor? - Tere, Billy. 45 00:05:27,077 --> 00:05:30,998 Tema on mu naine, Alice. Ta on p�etaja. 46 00:05:31,081 --> 00:05:34,585 Tulime, sest kuulsime, mida r��giti ja arvasime, et v�ib olla probleeme. 47 00:05:34,668 --> 00:05:40,507 Sel juhul te vajate meid. - Kindel, et te soovite oma elud ohtu seada? 48 00:05:40,591 --> 00:05:43,761 Ma r��gin meie m�lema eest, hr McSween, oleme teie poolel. 49 00:05:43,844 --> 00:05:46,680 Usume Reguleerijatesse ja teie eesm�rki. 50 00:05:46,764 --> 00:05:48,599 Me ei saanud lihtsalt seista ja teha mitte midagi. 51 00:05:49,600 --> 00:05:52,895 Ait�h teile m�lemale. 52 00:05:56,231 --> 00:06:00,652 Dr Clay, las v�tan teie kaabu. Jumal �nnistagu teid. - Ait�h. 53 00:06:24,676 --> 00:06:30,432 S�brad, peame piirama Reguleerijate kindlust sisse, 54 00:06:30,516 --> 00:06:35,020 mis t�hendab McSweeni maja. Me ei taha, et keegi neist p�geneks, eks? 55 00:06:35,104 --> 00:06:40,400 Vahepeal koos minu julgustusega, on saanud �erif v�rsked orderid, 56 00:06:40,484 --> 00:06:43,654 et vahistada McSween, Billy the Kid ja �lej��nud Reguleerijad, 57 00:06:43,737 --> 00:06:46,073 kaasosaluse eest �erif Brady m�rvas. 58 00:06:46,156 --> 00:06:50,119 Meie uue �erifi nimel, me �ritame t�ita neid ordereid, 59 00:06:50,202 --> 00:06:53,413 sest n��d tuleb t�ita t�ielikult seda, mis selle seadusekirjas on. 60 00:06:53,497 --> 00:06:55,957 Me ei teeks midagi ebaseaduslikku, kas pole nii, poisid? 61 00:06:56,041 --> 00:07:00,629 Pole mingitki v�imalust, et Billy lihtsalt alistub. 62 00:07:00,712 --> 00:07:05,592 See on n��d tema otsustada. See oleks kohutav, kui ta ei teeks seda. 63 00:07:05,676 --> 00:07:08,053 Jesse, tulge. 64 00:07:08,137 --> 00:07:13,809 Kutsusin kolonel Dudley isiklikult, et ta ��biks meie k�lalistetoas, 65 00:07:13,892 --> 00:07:16,603 kus tal on siin palju mugavam. 66 00:07:18,313 --> 00:07:21,024 Kas arvate, et kolonel on meie poolel? 67 00:07:21,108 --> 00:07:25,487 �erif Garrett palus tal �iguse ja korra nimel, 68 00:07:25,571 --> 00:07:29,116 et sa selle korda ajaks, seega jah, arvan, et seal on tema kaastunne. 69 00:07:49,261 --> 00:07:53,640 Kolonel Dudley, tere hommikust. - �erif. Ait�h, poisid. 70 00:07:53,724 --> 00:07:57,227 Hr Riley kutsus mind Majja. 71 00:07:57,311 --> 00:08:01,231 See on temast v�ga �llas. 72 00:08:03,025 --> 00:08:07,070 Pean teenet paluma. - Veel �ks, �erif? 73 00:08:07,154 --> 00:08:11,074 Mul on orderid, et hr McSween ja Reguleerijate liikmete vahistamiseks, 74 00:08:11,158 --> 00:08:14,536 sest nad m�rvasid minu eelk�ija. 75 00:08:14,620 --> 00:08:18,081 Pean veenduma, et nad antakse ohutult �le. - Mis t�hendab? 76 00:08:18,832 --> 00:08:22,126 Et seaduse ja korra liikmetel oleks lubatud liikumiskeeldu rikkuda, 77 00:08:22,210 --> 00:08:28,175 kaitsta neid, kes viivad need orderid ohutult McSweeni majja. 78 00:08:28,258 --> 00:08:33,513 Lootsin, et suudate seda h�lbustada. Ma ei taha teie mehi ohtu seada. 79 00:08:35,265 --> 00:08:36,850 Hea k�ll. Teil on minu luba. 80 00:08:37,808 --> 00:08:41,730 Lasen m�nel oma s�duril teie mehi eskortida, et viiksite neid ordereid. 81 00:08:41,813 --> 00:08:43,732 Olen v�ga t�nulik. Ait�h. 82 00:08:43,815 --> 00:08:48,612 �erif, te ei tohi kordagi arvata, et olen siin poole valinud. 83 00:08:48,695 --> 00:08:53,909 Armee j��b neutraalseks. Oleme siin, et taastada rahu, see on k�ik. 84 00:08:53,992 --> 00:08:54,992 Muidugi. 85 00:08:56,078 --> 00:08:57,287 Seda ma ka teen. 86 00:09:36,827 --> 00:09:38,787 Kas keegi on kodus? 87 00:09:40,998 --> 00:09:42,624 Tulge v�lja, McSween. 88 00:09:48,213 --> 00:09:49,213 Pikali. 89 00:10:03,770 --> 00:10:07,065 Kuulake, meil on orderid, et vahistamaks McSween 90 00:10:07,149 --> 00:10:09,294 ja k�ik teised, kes on seotud �erif Brady tapmises. 91 00:10:09,318 --> 00:10:11,236 Ma ei anna kunagi alla. 92 00:10:11,320 --> 00:10:13,739 Ja pidage meeles, mul on orderid, et vahistamaks teie k�silased. 93 00:10:13,822 --> 00:10:17,885 Te tapsite John Tunstalli k�lmavereliselt. - Tahaksin n�ha neid ordereid, McSween. 94 00:10:17,909 --> 00:10:19,870 Meil on orderid relvades, t�prad. 95 00:10:24,458 --> 00:10:27,419 Kas oled seal, Billy? Kuidas l�heb? 96 00:10:27,502 --> 00:10:32,049 V�ga h�sti, aga ait�h, Jesse. Me ei tule v�lja. 97 00:10:32,132 --> 00:10:35,093 Ise tead, Billy. Siin on teie orderid. 98 00:10:38,930 --> 00:10:40,349 Poisid. 99 00:10:56,239 --> 00:10:57,366 Oleme l�ksus. 100 00:11:00,452 --> 00:11:02,204 Mitte ilmtingimata. 101 00:11:02,287 --> 00:11:06,750 Kui Dudley j��b oma s�nade juurde ja j��b neutraalseks, 102 00:11:06,833 --> 00:11:08,794 siis meid v�idakse siit minema eskortida. 103 00:11:12,923 --> 00:11:14,091 Billy... 104 00:11:15,050 --> 00:11:19,187 Ma ei usu, et p��sen siit eluga. - Mitte siis, kui te nii r��gite. 105 00:11:21,014 --> 00:11:24,935 Kas Garrett andis teile mingeid m�rke, et ta aitab meid? 106 00:11:27,104 --> 00:11:32,025 Tean ainult, et ratsutasin koos Garrettiga ja ta ei j�taks mind siia. 107 00:11:32,109 --> 00:11:33,309 See on vaid lootus. 108 00:11:35,529 --> 00:11:38,448 Mis siis kui ta j�tab? - Kui ta j�tab, siis me leiame teise tee. 109 00:11:40,117 --> 00:11:41,368 Me alati leiame. 110 00:11:43,203 --> 00:11:45,080 Peame olema k�igeks valmis. 111 00:11:50,127 --> 00:11:54,965 Tule alla, Gabriel Puhu oma sarve 112 00:11:55,048 --> 00:11:59,428 Tule varahommikul koju 113 00:11:59,511 --> 00:12:04,224 Saada vanker kodupoole 114 00:12:04,307 --> 00:12:09,146 Tule ja veena mind koju j��ma 115 00:12:10,230 --> 00:12:14,943 Inglid kohtuvad minuga ristteel 116 00:12:15,026 --> 00:12:19,781 Inglid kohtuvad minuga ristteel 117 00:12:19,865 --> 00:12:24,411 Inglid kohtuvad minuga ristteel 118 00:12:24,494 --> 00:12:27,956 �ra v�ta patuselt tasu 119 00:12:29,499 --> 00:12:34,087 Inglid kohtuvad minuga ristteel 120 00:12:34,171 --> 00:12:38,925 Inglid kohtuvad minuga ristteel 121 00:12:39,009 --> 00:12:44,014 Inglid kohtuvad minuga ristteel 122 00:12:44,097 --> 00:12:47,142 �ra v�ta patuselt tasu 123 00:12:55,192 --> 00:13:00,071 Nad keeldusid t�itmast ordereid. Nad ei tule v�lja. 124 00:13:02,199 --> 00:13:05,535 Peame nad v�lja saama. Nad kujutavad ilmselget ohtu. 125 00:13:05,619 --> 00:13:08,997 Nad on tapjad. Seadusevastased. Nad on tagaotsitavad mehed, kolonel. 126 00:13:10,040 --> 00:13:15,837 Ma tean. - Teate? Siis teie ja �erif peate nad sealt v�lja saama. 127 00:13:19,466 --> 00:13:25,180 Tahate, et riskiksin oma meeste eludega? Tehes midagi, mis on mul keelatud? 128 00:13:25,263 --> 00:13:30,101 Hr Riley, mitu korda pean �tlema? Tulin rahu tooma, mitte pooli valima. 129 00:13:32,020 --> 00:13:34,397 Muidugi. Arusaadav. 130 00:13:44,574 --> 00:13:47,452 Mis ta �tles? - Sama, mida alati. 131 00:13:49,246 --> 00:13:52,581 Miski ei muutu, ta ei tee midagi. - Ei. 132 00:13:53,959 --> 00:13:55,210 Aga mina teen. 133 00:14:08,959 --> 00:14:11,210 Arvan, et see on Juan Patroni poeg. 134 00:14:15,313 --> 00:14:19,314 Tere. Kas olete Juani poeg? 135 00:14:20,313 --> 00:14:21,314 Jah, olen Diego. 136 00:14:21,318 --> 00:14:26,314 R��kige meile, mis seal toimub. Kuulsime, et armee on kaasatud. 137 00:14:27,313 --> 00:14:30,314 Kas nendega on k�ik h�sti? Billy, Charlie ja k�igi teistega? 138 00:14:30,316 --> 00:14:32,314 Jah. Armee k�es on kontroll. 139 00:14:32,413 --> 00:14:37,314 Mu isa ja mehhiklased peavad kodus p�sima. Ma sain vaevu minema. 140 00:14:37,413 --> 00:14:40,314 Kuid enamik gringod on end hr McSweeni majja barrikeerinud. 141 00:14:41,413 --> 00:14:44,314 Mu isa tahtis, et teaksite, et armee on teed sulgenud. 142 00:14:44,413 --> 00:14:47,314 Suur ait�h. - Hoidke end. 143 00:14:54,313 --> 00:14:58,314 Me peame minema. - Kuhu? - Lincolni. 144 00:14:59,313 --> 00:15:03,314 Peaksime naistelt paluma, et nad tuleksid meiega, kohtumaks Juan Patroniga. 145 00:15:07,313 --> 00:15:12,314 Kui Billy ja Charlie on h�das, siis me peame neid aitama. 146 00:15:49,574 --> 00:15:51,534 Mida te teete, Riley? 147 00:15:53,703 --> 00:15:55,538 Hei. - Hei. 148 00:15:57,248 --> 00:15:59,084 Rileyl on midagi plaanis. 149 00:16:00,835 --> 00:16:03,505 Minge Billy juurde ja laske neil valmistuda. 150 00:16:03,588 --> 00:16:06,299 Jah, s��r. - P�sige k�rvalt�navatel. 151 00:16:06,383 --> 00:16:09,218 Varja ennast. - Jah, s��r. - Hei. 152 00:16:11,179 --> 00:16:12,180 V�tke see. 153 00:16:14,724 --> 00:16:15,724 Minge kiiresti. 154 00:17:07,402 --> 00:17:08,444 Mida te teete? 155 00:17:12,156 --> 00:17:15,034 Persse. - Praegu on liikumiskeeld, noormees. 156 00:17:15,117 --> 00:17:17,537 Kuhu te l�hete? - Ma ei l�he kuskile. 157 00:17:17,619 --> 00:17:19,372 Ma vahistan teid. - J�tke mind rahule. 158 00:17:23,292 --> 00:17:26,253 Mis see oli? - Kurat v�taks. 159 00:17:27,464 --> 00:17:31,176 Hei. J��ge seisma. 160 00:17:37,515 --> 00:17:39,434 J��ge seisma v�i ma tulistan. 161 00:17:44,481 --> 00:17:45,565 Perse. 162 00:17:58,495 --> 00:18:00,537 Ta on surnud. - Kolonel. 163 00:18:01,915 --> 00:18:05,376 Teie s�duri surm oli traagiline. 164 00:18:05,460 --> 00:18:09,339 Kuid see n�itab teile, milliste kurategijatega me silmitsi seisame. 165 00:18:10,215 --> 00:18:13,343 H�rrased, j�tke meid omavahele. 166 00:18:22,477 --> 00:18:27,440 Hr Riley. See on palju enamat kui traagiline. 167 00:18:27,524 --> 00:18:31,778 Minu mehe tapmine on t�iesti andestamatu. 168 00:18:31,861 --> 00:18:33,738 See peab l�ppema ja kohe. 169 00:18:33,822 --> 00:18:37,909 Uskuge mind, kolonel, ma ei taha rohkem teie meeste surmasid. 170 00:18:37,992 --> 00:18:41,579 Sellep�rast olengi v�lja m�elnud, kuidas neid v�lja ajada ja vahistada. 171 00:18:44,332 --> 00:18:48,127 Ma kuulan. - P�letame nad v�lja. 172 00:18:48,211 --> 00:18:49,546 Issand k�ll. 173 00:18:50,338 --> 00:18:54,592 Paneme maja p�lema ja nad tulevad kiljudes v�lja. 174 00:19:01,641 --> 00:19:05,311 Kas mul on teie luba? 175 00:19:14,404 --> 00:19:18,324 Kuni te ei p�leta kogu linna maha 176 00:19:18,408 --> 00:19:20,326 v�i ohusta m�nda mu s�durit... 177 00:19:22,328 --> 00:19:23,580 Jah. 178 00:19:25,290 --> 00:19:26,332 Teil on minu luba. 179 00:19:37,594 --> 00:19:41,639 V�tke veel �ks, kui see aitab. - Head p�eva, s��r. 180 00:19:49,898 --> 00:19:51,399 Mehed. Keegi tuleb. 181 00:19:56,321 --> 00:19:58,489 Perse, see on Jesse. 182 00:20:04,037 --> 00:20:06,664 Just nii. Pange see p�lema. 183 00:20:11,419 --> 00:20:13,463 Seal l�heb soojaks, Billy. 184 00:20:20,011 --> 00:20:21,346 L�hme, Jesse. 185 00:20:23,473 --> 00:20:25,808 Minge maja taha. 186 00:20:27,393 --> 00:20:29,354 Tooge vett. 187 00:20:30,813 --> 00:20:35,526 Hea t��, mehed. Nad saavad selle, mis on tulemas. 188 00:20:48,831 --> 00:20:49,832 �erif. 189 00:20:51,626 --> 00:20:52,626 Mida? 190 00:21:01,344 --> 00:21:03,805 McSweenide oma? - Jah, �erif. 191 00:21:06,349 --> 00:21:08,809 Pange uks kinni. - Jah, �erif. 192 00:21:22,699 --> 00:21:23,950 Perse. 193 00:21:28,871 --> 00:21:30,957 Neid tuleb veel. Kas kuulete? 194 00:21:39,674 --> 00:21:42,051 Viige oma mehed sinna taha. 195 00:21:47,390 --> 00:21:49,392 L�hme. 196 00:21:58,735 --> 00:22:03,781 Tahan, et l�heksite selle vankri taha. - L�hme. Minge. Minge. 197 00:22:03,865 --> 00:22:05,074 Katke meid. 198 00:22:15,710 --> 00:22:17,003 L�hme. 199 00:22:21,215 --> 00:22:23,968 Teeme �ra. - Tublid. 200 00:22:28,765 --> 00:22:29,765 Raisk. 201 00:22:35,480 --> 00:22:39,400 Tuli levib. - Tom, aidake mul klaverit liigutada. 202 00:22:39,484 --> 00:22:42,612 Olgu. - Ettevaatlikult, ettevaatlikult. 203 00:23:01,130 --> 00:23:03,633 Minge laiali. Hoidke k�lgi. 204 00:23:08,596 --> 00:23:09,764 Laske meid l�bi. 205 00:23:09,847 --> 00:23:13,434 Mulle anti k�sk, et mitte kedagi lasta siit m��da. 206 00:23:13,518 --> 00:23:16,854 Te peaksite olema neutraalsed. Te ei pidanud pooli valima. 207 00:23:16,938 --> 00:23:19,899 Ja selles p�levas majas on naised. Miks te olete meie vastu? 208 00:23:19,982 --> 00:23:24,821 Proua, v�in ainult korrata saadud k�ske. - Selles majas on meie l�hedased. 209 00:23:24,904 --> 00:23:29,033 Me l�hme neid aitama. Laske meid m��da. - Ei. Minge tagasi koju. 210 00:23:29,117 --> 00:23:33,746 Laske meid m��da. - Ei. - Me kasutame vajalikku j�udu. 211 00:23:33,830 --> 00:23:38,417 Kas te l��te n��d naisi? - Hoidke neid tagasi. - K�sin teil l�petada. 212 00:23:38,501 --> 00:23:41,170 Kasutan mis tahes vajalikku j�udu. Aitab. 213 00:23:55,226 --> 00:23:58,622 Tooge veel vett. - Alexander, vajame eespool rohkem vett. 214 00:23:58,646 --> 00:24:01,107 Kiirustage, palun. - Tooge kiiresti, peame kustutame need leegid. 215 00:24:02,942 --> 00:24:04,711 Vajame eespool rohkem vett. 216 00:24:06,612 --> 00:24:07,947 Kiirustage. 217 00:24:15,955 --> 00:24:19,125 Tore, et siin olete. - Perse, armee on siin. 218 00:24:19,208 --> 00:24:22,044 Alexander. Alexander. - Mida? Mis on? 219 00:24:22,128 --> 00:24:25,756 Me peame midagi tegema. - Mida me veel teha saaksime? 220 00:24:25,840 --> 00:24:28,050 L�hen kolonel Dudley juurde. Palun tal, et ta l�petaks selle hullumeelsuse. 221 00:24:28,134 --> 00:24:31,637 Kas sa oled hulluks l�inud? - Ta on Rileyga kokkuleppe teinud. 222 00:24:31,721 --> 00:24:35,558 Ta ei kuulaks sind kunagi. Susan. Susan, sa saad surma. 223 00:24:35,641 --> 00:24:38,811 Kolonel Dudley �tles, et tuli siia naisi ja lapsi kaitsma. Kui see vastab 224 00:24:38,895 --> 00:24:40,831 t�ele, siis peaksin proovima temaga r��kida. Ta kuulab mind. 225 00:24:40,855 --> 00:24:44,108 Pr McSween, see on teist v�ga julge. - Pean seda tegema. Ma l�hen v�lja. 226 00:24:45,902 --> 00:24:48,905 Sa ei saa sinna �ksi minna. - Ma l�hen. 227 00:24:52,200 --> 00:24:53,280 Me vajame valget lippu. 228 00:24:55,077 --> 00:24:56,245 V�ta. 229 00:24:56,329 --> 00:25:00,666 Laske mul kaasa tulla. - Ei, kullake, olete liiga noor. 230 00:25:00,750 --> 00:25:01,750 Pole midagi. 231 00:25:04,253 --> 00:25:06,923 Susan, vaata mulle silma. Ole ettevaatlik. 232 00:25:08,758 --> 00:25:10,927 Billy. - Jah, proua. 233 00:25:13,012 --> 00:25:15,640 �rge tulistage. Naine l�heb v�lja. 234 00:25:16,724 --> 00:25:18,184 Hea k�ll. 235 00:25:20,269 --> 00:25:24,148 �rge tulistage. - Hei. �rge tulistage. 236 00:25:24,232 --> 00:25:26,275 �rge tulistage. - �rge tulistage. 237 00:25:26,359 --> 00:25:28,736 Kui n�ete Billyt, siis tulistage. 238 00:25:51,384 --> 00:25:52,384 S��r. 239 00:25:56,180 --> 00:25:57,974 Tahaksin r��kida kolonel Dudleyga. 240 00:26:31,799 --> 00:26:32,925 �erif Garrett. 241 00:26:33,926 --> 00:26:38,073 Pr McSween. - Teil peaks h�bi olema, lubades mu maja p�letada, teades, 242 00:26:38,097 --> 00:26:41,017 et seal sees on naised. - Kui te ei taha, et teie maja maha p�leks, 243 00:26:41,100 --> 00:26:44,937 siis k�skige meestel v�lja minna. Olen v�sinud nende tagaajamisest. 244 00:26:45,688 --> 00:26:48,756 Te peaksite olema seadusemees, kaitsma inimeste �igusi. 245 00:26:48,816 --> 00:26:52,945 Aga k�itute nagu kurjategija. - Kurjategijad on selles majas. 246 00:26:54,155 --> 00:26:58,284 Ja ma saan nad t�na k�tte, kas elusalt v�i surnult. 247 00:27:00,036 --> 00:27:01,370 Pean r��kima kolonel Dudleyga. 248 00:27:04,290 --> 00:27:05,666 Ma ei peata teid. 249 00:27:07,752 --> 00:27:10,046 Proua. Proua. 250 00:27:12,006 --> 00:27:15,717 K�ik on h�sti, leitnant. V�ite minna. - S��r. 251 00:27:17,386 --> 00:27:20,181 Proua, usun, et tean, kes olete. 252 00:27:20,264 --> 00:27:25,770 Hr McSweeni naine. Kas vastab t�ele? - Jah, nii see on. 253 00:27:25,853 --> 00:27:29,815 Tahaksin teada, miks teie s�durid tulid �ldse siia linna? 254 00:27:29,899 --> 00:27:34,278 Mu abikaasa s�nul on ebatavaline, kui USA armee sekkub tsiviilasjadesse. 255 00:27:35,237 --> 00:27:39,784 Proua, t�in oma v�ed Lincolni, et kaitsta naisi ja lapsi. 256 00:27:39,867 --> 00:27:42,787 Aga kaks naist praegu p�letatakse t�en�oliselt elusalt. 257 00:27:42,870 --> 00:27:45,790 Kardan, et teie selgitus, kolonel Dudley, pole nii selge. 258 00:27:46,749 --> 00:27:52,797 Proua, olen USA armee kolonel ja olen rahvast teeninud 23 aastat. 259 00:27:52,880 --> 00:27:55,257 Ma ei saa lasta teil kahelda oma aususes. 260 00:27:56,926 --> 00:27:59,135 N��d palun lahkuge. - Ei. 261 00:28:00,221 --> 00:28:03,182 Tean, et olete aumees. 262 00:28:03,265 --> 00:28:06,811 Palun teil p��sta mu abikaasa surmast ja mu kodu p�lemisest. 263 00:28:06,894 --> 00:28:11,190 Ma ei saa sekkuda �erifi kohustuste t�itmisel. 264 00:28:11,273 --> 00:28:13,776 Muidugi te saate. - Ma ei sekku. 265 00:28:14,443 --> 00:28:19,949 Teie abikaasa varjab tuntuid kurjategijad, kelle vahistamiseks on antud orderid. 266 00:28:20,032 --> 00:28:23,264 Kui nad soovivad, et lahing l�ppeks, siis nad peavad lihtsalt end �les 267 00:28:23,327 --> 00:28:28,874 andma v�imudele. - Kui mu abikaasa seda teeb, siis t�en�oliselt tapetakse. 268 00:28:29,625 --> 00:28:32,044 Kolonel Dudley, mu abikaasa pole kurjategija. 269 00:28:32,128 --> 00:28:34,409 Hr Murphy ja hr Riley on siin kurjategijad. 270 00:28:34,463 --> 00:28:38,300 Ja teie t�� peaks olema kaitsma mu meest, mitte neid, kes tahavad tappa. 271 00:28:42,555 --> 00:28:45,182 Kas teil pole halastust? Jumala eest. 272 00:28:49,103 --> 00:28:52,314 Ma juba �tlesin teile. Ma ei sekku teie nimel. 273 00:28:58,112 --> 00:28:59,738 Head p�eva teile, proua. 274 00:30:03,177 --> 00:30:07,890 Kindel, et tahate tagasi sisse minna? - Jah. See on minu kodu. 275 00:31:15,207 --> 00:31:18,210 Kas k�ik on h�sti? - Jah. - Nad ei teinud sulle viga? - Ei. 276 00:31:21,130 --> 00:31:22,298 Jumal k�ll. 277 00:31:44,987 --> 00:31:46,196 Kellele sa naeratad? 278 00:31:47,364 --> 00:31:52,703 Jesse, kas arvate, et nad alistuvad? - Neil pole mingit valikut. 279 00:31:52,786 --> 00:31:57,082 Nad p�levad elusalt. - Billy ei alistu kunagi. 280 00:31:57,166 --> 00:32:02,713 See on hullumeelne. Sel pole mingit m�tet. - Miks te ei saa aru? 281 00:32:02,796 --> 00:32:07,301 Te r��gite Billy the Kidist. Kuradima Billy the Kidist. 282 00:32:09,053 --> 00:32:12,931 Ta on teistsugune kui teie ja ta on ka minust erinev. 283 00:32:13,015 --> 00:32:14,975 Tal ei peagi olema loogilisust. 284 00:32:15,059 --> 00:32:17,603 N��d on ainult �ks v�ljap��s: tagaukse kaudu. 285 00:32:17,686 --> 00:32:20,105 Pange m��ri taha oma mehed. 286 00:32:20,189 --> 00:32:23,942 Kui nad tulevad valgelipuga v�lja, siis ma vahistan nad. Kui mitte, 287 00:32:26,320 --> 00:32:28,030 siis sellest saab paganama praekalkun. 288 00:32:33,702 --> 00:32:35,037 Tulge. 289 00:32:49,218 --> 00:32:50,594 Minge, minge, minge. 290 00:32:53,847 --> 00:32:56,392 Kas olete valmis? - Pead alla. 291 00:32:59,728 --> 00:33:03,982 Minge, minge, minge v�lja. Minge, minge. 292 00:33:04,066 --> 00:33:08,278 Ta sunnib mind lamama rohelisel karjamaal... - Tom. �rgake. 293 00:33:09,405 --> 00:33:10,531 Minge. 294 00:33:14,076 --> 00:33:17,555 Ta juhib mind �igluse teele. - Te kolm peate kohe lahkuma. 295 00:33:17,579 --> 00:33:21,351 Aga, ma... - Ma ei palu, vaid k�sin. Lahkuge, enne kui on liiga hilja. 296 00:33:21,375 --> 00:33:24,396 Ei, ei, ei. - Olen kohe su selja taga. Sa pead lahkuma. 297 00:33:24,420 --> 00:33:27,423 Hr McSween. Hr McSween, pole aega. 298 00:33:28,674 --> 00:33:30,426 Olen kohe su selja taga. 299 00:33:31,260 --> 00:33:34,513 Kolm mittev�itlejat tulevad v�ljad. �rge tulistage. 300 00:33:36,640 --> 00:33:39,351 Nad tulevad v�lja. �rge tulistage. 301 00:33:40,227 --> 00:33:44,356 Tsiviilisikut tulevad v�lja. �rge tulistage. 302 00:33:44,440 --> 00:33:47,192 �rge tulistage. - �rge tulistage. 303 00:33:47,276 --> 00:33:50,738 Hei, tulge siia. 304 00:33:51,780 --> 00:33:53,115 Kohe. 305 00:33:55,701 --> 00:33:57,035 J�lgige aknaid. 306 00:34:00,622 --> 00:34:02,124 Laske mind lahti. 307 00:34:15,846 --> 00:34:18,139 Aknad. J�lgige aknaid. 308 00:34:18,223 --> 00:34:20,476 Kuulake, me ei saa siia j��da. 309 00:34:20,559 --> 00:34:23,103 Ja nad ei lase meil alistuda, nii et peame minema. 310 00:34:23,187 --> 00:34:24,563 Te teate, mida peate tegema. 311 00:34:24,646 --> 00:34:27,357 Lahkume v�ikeste gruppidega, liigume kiiresti 312 00:34:27,440 --> 00:34:29,318 ja �rge olge kerge sihtm�rk. 313 00:34:29,400 --> 00:34:31,527 Ja �lej��nud oleme siin ja katame teid. 314 00:34:31,612 --> 00:34:34,782 Niipea kui Jesse ja tema j�uk t�stab pead, siis tulistage esimesena. 315 00:34:34,864 --> 00:34:36,492 Hoidke pead maad ligi. 316 00:34:36,574 --> 00:34:38,702 Kui suudame j�uda metsa, siis oleme vabad. 317 00:34:38,786 --> 00:34:42,206 Hea k�ll. Kes l�heb? - Meie. 318 00:34:43,831 --> 00:34:46,418 Hea k�ll, v�lkkiirelt. Oleme kohe teie taga. 319 00:34:50,922 --> 00:34:52,507 Kas annate selle mu t�drukule? 320 00:34:55,844 --> 00:34:57,179 Jah, s��r. 321 00:34:58,514 --> 00:35:02,434 Hea k�ll. Kas olete valmis? - L�hme. - Minge. 322 00:35:02,518 --> 00:35:06,897 Minge, minge, minge. - Tulistage neid. 323 00:35:08,607 --> 00:35:10,609 Ettevaatust, Billy. - Perse. 324 00:35:10,692 --> 00:35:12,152 Hoidke nende pead all. 325 00:35:18,367 --> 00:35:21,245 �rge tulistage. Ma alistun. �rge tulistage. 326 00:35:32,548 --> 00:35:36,218 Seda ei juhtu meiega. Seda ei juhtu meiega. 327 00:35:37,719 --> 00:35:40,597 Hea k�ll. Liikuge kiiresti. Pead all. 328 00:35:40,681 --> 00:35:42,558 N�eme teisel poole. - Jah, me n�eme. 329 00:35:42,641 --> 00:35:47,521 Kuigi k�nnin l�bi surma oru ja ma ei karda kura, sest oled minuga, 330 00:35:47,604 --> 00:35:52,943 sinu tugi lohutab mind. - Valmis? Minge. 331 00:35:53,026 --> 00:35:55,528 Minge, minge, minge. Minge, minge, minge. 332 00:35:55,571 --> 00:35:58,824 Laske k�ia. Laske k�ia, igavesed t�prad. 333 00:35:58,907 --> 00:36:01,285 Tulistage. 334 00:36:04,413 --> 00:36:06,540 Laske k�ia. 335 00:36:07,833 --> 00:36:08,750 L�hme. 336 00:36:11,837 --> 00:36:13,255 Oodake. 337 00:36:16,884 --> 00:36:20,929 J�id terveks? - Jah. Beckwith, j�id terveks? - Waite p��ses. 338 00:36:21,013 --> 00:36:22,306 Raisk. 339 00:36:48,749 --> 00:36:50,375 N��d. 340 00:36:54,546 --> 00:36:55,923 Kurat v�taks. 341 00:36:58,926 --> 00:37:02,596 Kindlasti j�rgnevad mind headus ja halastus mu elup�evade l�puni. 342 00:37:02,679 --> 00:37:06,767 Ja elan selles Issanda kojas igavesti. 343 00:37:07,893 --> 00:37:11,396 McSween, v�tke see ja jookske elu eest. 344 00:37:11,480 --> 00:37:14,900 Ma ei taha relva, Billy. Ei. Mul on minu piibel. 345 00:37:17,402 --> 00:37:21,823 Ja praegusel hetkel pean olema truu oma usule ja veendumustele. 346 00:37:22,783 --> 00:37:23,825 Hea k�ll. 347 00:37:28,455 --> 00:37:29,456 Teie kord minna. 348 00:37:33,502 --> 00:37:34,836 �rge tulistage. 349 00:37:37,005 --> 00:37:38,507 Mul pole relva. 350 00:37:46,890 --> 00:37:47,933 H�rrased, 351 00:37:50,727 --> 00:37:52,312 mina olen McSween. 352 00:38:02,030 --> 00:38:04,700 Raisk. 353 00:38:06,535 --> 00:38:10,580 Mina olen see, kes tappis McSweeni. N�uan tasu. - Ta saab oma tasu. 354 00:38:23,552 --> 00:38:24,552 Hea k�ll. 355 00:38:25,679 --> 00:38:26,763 Me peame minema. 356 00:38:28,890 --> 00:38:30,934 See on v�ga v�ike v�imalus. 357 00:38:31,560 --> 00:38:35,897 Ma hea meelega lahkuksin teiega. Kas olete valmis? L�hme. 358 00:38:35,981 --> 00:38:37,858 Hea k�ll. 359 00:38:41,028 --> 00:38:45,657 Inglid kohtuvad minuga ristteel 360 00:38:45,741 --> 00:38:50,662 Inglid kohtuvad minuga ristteel - See on the Kid. 361 00:38:50,746 --> 00:38:54,791 Inglid kohtuvad minuga ristteel 362 00:38:54,875 --> 00:38:58,128 �ra v�ta patuselt tasu 363 00:39:00,464 --> 00:39:05,052 Inglid kohtuvad minuga ristteel 364 00:39:05,135 --> 00:39:09,806 Inglid kohtuvad minuga ristteel 365 00:39:09,890 --> 00:39:14,644 Inglid kohtuvad minuga ristteel 366 00:39:14,728 --> 00:39:17,689 �ra v�ta patuselt tasu 367 00:39:32,746 --> 00:39:34,581 Ta tappis Beckwithi. 368 00:40:27,926 --> 00:40:28,926 Mine. 369 00:40:33,557 --> 00:40:34,724 Kurat v�taks, mine. 370 00:41:08,592 --> 00:41:09,592 Billy. 371 00:41:26,151 --> 00:41:29,654 P��dsime aidata. - Mis m�ttes? 372 00:41:30,405 --> 00:41:36,661 Dulcinea ja mina koos teiste naistega l�ksime Lincolni, et �ritada teid aidata. 373 00:41:36,745 --> 00:41:40,165 Kas see on t�si? - Me tahtsime aidata, aga armee takistas meid. 374 00:41:40,248 --> 00:41:42,209 Me olime nii vihased. 375 00:41:49,758 --> 00:41:52,594 Me proovisime. - Ma tean. 376 00:41:53,720 --> 00:41:55,639 Mida te kavatsete teha, Billy? 377 00:41:58,099 --> 00:41:59,768 Ausal �eldes, ma veel ei tea. 378 00:42:01,019 --> 00:42:04,689 Oleme j�lle seadusevastased. Oleme jooksus. 379 00:42:04,773 --> 00:42:07,108 Kahtlemata Riley ja Garrett korraldavad jahi. 380 00:42:08,151 --> 00:42:09,236 Seega... 381 00:42:11,279 --> 00:42:13,281 Charlie ja mina peame hommikul lahkuma. 382 00:42:15,909 --> 00:42:17,077 Mul on kahju. 383 00:42:30,131 --> 00:42:31,132 Olen su �le uhke. 384 00:42:33,093 --> 00:42:34,552 Sa olid t�na vapper. 385 00:42:37,305 --> 00:42:38,640 Ma tahtsin �iglust. 386 00:42:40,100 --> 00:42:41,601 Minu vanemate 387 00:42:43,061 --> 00:42:44,688 ja mu vasele vennale. 388 00:42:47,691 --> 00:42:49,776 Nii raske on olnud, Billy. 389 00:42:53,947 --> 00:42:56,783 Aga n��d usun, et mul on p�hjust elada. 390 00:42:59,244 --> 00:43:00,996 Mul oled sina. 391 00:43:02,163 --> 00:43:03,163 Hei. 392 00:43:08,253 --> 00:43:10,005 Me m�tleme midagi v�lja. 393 00:43:11,214 --> 00:43:12,215 Sina ja mina. 394 00:43:16,136 --> 00:43:17,846 Ma armastan sind, Billy. 395 00:43:18,972 --> 00:43:20,682 Ma armastan sind. 396 00:44:34,214 --> 00:44:36,257 H�vasti. Ait�h, Juan. 397 00:44:39,260 --> 00:44:43,932 Te olete hea mees. - Ait�h. 398 00:44:44,015 --> 00:44:47,769 Turvalist teed ja h�vasti. - Ait�h. 399 00:44:52,440 --> 00:44:57,112 Ilusat hommikut teile ka. Kas tunnete selle l�hna? 400 00:44:59,072 --> 00:45:02,117 See on karge �hk uuest v�rskest p�evast. 401 00:45:08,164 --> 00:45:12,127 Ta on mees, keda s��distan oma mehe surmas. 402 00:45:12,210 --> 00:45:17,215 Kardan, et ta proovib mind ka tappa, aga mind ta ei hirmuta. 403 00:45:17,298 --> 00:45:21,010 Mitte selline saast. - Mida te kavatsete teha, proua? 404 00:45:23,430 --> 00:45:26,057 Ma l�hen Las Vegasesse. 405 00:45:26,141 --> 00:45:31,146 Palkan advokaati, et Riley kohtu alla anda ja tuua �iglus jalule. 406 00:45:31,229 --> 00:45:35,315 Ta uskus alati, et t�de ja �iglus v�idab, ja mina usun ka seda. 407 00:46:39,506 --> 00:46:40,548 �erif. 408 00:46:42,383 --> 00:46:43,384 Kolonel. 409 00:46:45,303 --> 00:46:50,808 �erif, ma ei arvanud, et n�en nii paljusid elusid elamata. 410 00:46:52,685 --> 00:46:54,405 Nii on olnud Lincolnis. 411 00:47:02,195 --> 00:47:03,363 Vaene Beckwith. 412 00:47:05,406 --> 00:47:07,242 Teate, kes ta tappis, eks? 413 00:47:08,535 --> 00:47:13,540 Billy tappis ta. - Jah, ma tean. 414 00:47:16,042 --> 00:47:18,378 Kas te ei tunne midagi, Jesse? 415 00:47:18,461 --> 00:47:23,341 Ratsutasime Beckwithiga kaua. - Ei, mitte eriti 416 00:47:23,424 --> 00:47:28,263 Nagu tal oleks mu vastu tundeid olnud? - Muidugi oleks. 417 00:47:28,346 --> 00:47:29,346 Ei. 418 00:47:32,475 --> 00:47:35,937 Ainuke asi, mis meil k�igil �hine on, on raha. 419 00:47:36,896 --> 00:47:39,857 J�tame tunded k�rvale, et hakkama saada. 420 00:47:42,527 --> 00:47:44,362 Selles asi ongi. 421 00:47:45,989 --> 00:47:48,449 Rahas? - Mida? 422 00:47:49,993 --> 00:47:55,331 Teile ei meeldi raha, Jesse? - �rge olge rumal, Olinger. 423 00:47:58,293 --> 00:47:59,419 Olge temaga hoolas. 424 00:48:03,089 --> 00:48:05,067 N��d, kui olete need kurjategija v�lja ajanud, 425 00:48:05,091 --> 00:48:09,887 �erif, siis on aeg j�tkata ja t�� l�puni viia. 426 00:48:09,971 --> 00:48:13,391 Mis puutub minusse, siis tunnen, et olen selles olukorras olnud 427 00:48:13,474 --> 00:48:18,938 aus vahendaja. Ja v�tan oma v�ed v�ed ja l�heme tagasi kasarmutesse. 428 00:48:19,022 --> 00:48:21,107 Hindan teie abi, kolonel. 429 00:48:21,190 --> 00:48:24,402 Ja �rge kartke, me leiame ja arreteerime �lej��nud kurjategijad. 430 00:48:24,485 --> 00:48:26,321 See on v�ga hea, �erif. 431 00:48:26,404 --> 00:48:29,324 Kuid fakt j��b faktiks, te lasite Billy the Kidil p�geneda. 432 00:48:29,407 --> 00:48:34,078 Ja kus ta iganes on, ta j�tkab probleemide tekitamist selles riigis. 433 00:48:35,455 --> 00:48:41,586 �erif, soovitan teil tungivalt ta �les leida ja igaveseks 434 00:48:41,669 --> 00:48:44,505 eemaldada Ameerika kujutlusv�imest. 435 00:48:45,669 --> 00:48:50,505 by DayAfterDark ehk roserain34983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.