Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,343 --> 00:00:05,636
TUTTI I PERSONAGGI, I LUOGHI,
IN QUESTA OPERA SONO FITTIZI;
2
00:00:05,678 --> 00:00:07,096
LA SOMIGLIANZA CON LA VITA REALE
È PURAMENTE CASUALE.
3
00:00:40,045 --> 00:00:43,215
BARGAIN - TRATTATIVA MORTALE
4
00:00:44,258 --> 00:00:47,219
EPISODIO 2: IL RENE DEL DETECTIVE
5
00:01:03,360 --> 00:01:05,029
Aiuto! Cosa è successo? Oh, Signore!
6
00:01:37,728 --> 00:01:41,106
- Come ti senti? Stai bene?
- Sì.
7
00:01:41,857 --> 00:01:44,318
Non ti sei fatta niente. Bene!
Ma dimmi, come la mettiamo adesso?
8
00:01:44,401 --> 00:01:47,071
- Oh, grazie.
- Parlo del rene che ho comprato.
9
00:01:47,112 --> 00:01:50,407
- Come?
- L'ho vinto all'asta, ricordi?
10
00:01:51,116 --> 00:01:54,328
- Devo prenderlo.
- E allora?
11
00:01:54,411 --> 00:01:57,289
Dammi il mio rene!
12
00:01:57,957 --> 00:02:00,543
Non vedi quello che è appena successo?
13
00:02:01,460 --> 00:02:06,674
Erano 132 milioni e cinque,
13 gettoni da dieci milioni di won.
14
00:02:06,757 --> 00:02:08,759
E tre da un milione, dunque vediamo...
15
00:02:09,802 --> 00:02:14,473
Ho 133milioni. I 500 mila di resto
me li dai in contanti?
16
00:02:14,557 --> 00:02:17,685
- Ascolta. Va' laggiù ora.
- Cosa?
17
00:02:18,477 --> 00:02:22,356
Va' laggiù, non vedi
che abbiamo altro a cui pensare?!
18
00:02:22,398 --> 00:02:23,482
Sei forse cieco?
19
00:02:25,526 --> 00:02:27,069
- Laggiù si prenderanno cura di te, forza.
- Io...
20
00:02:27,152 --> 00:02:29,947
Vai. Io ho da fare.
21
00:02:34,368 --> 00:02:37,872
- Non provare ad avvicinarti!
- Hee-sook! Direttore Kwak!
22
00:02:39,707 --> 00:02:42,543
- Io ho comprato un rene...
- Mi sentite?!
23
00:02:51,302 --> 00:02:52,344
Mi sente, capo?
24
00:02:53,971 --> 00:02:54,847
Chi parla?
25
00:02:55,973 --> 00:02:57,182
Sono Ju-young.
26
00:02:59,685 --> 00:03:02,021
Perché hai preso tu il walkie-talkie?
27
00:03:05,357 --> 00:03:07,651
Allora, non mi senti?
28
00:03:07,693 --> 00:03:12,448
- Ho detto: "Stammi lontano!"
- Chiamate la polizia!
29
00:03:12,531 --> 00:03:17,786
- Non chiamo proprio nessuno, hai capito?
- Non farmi del male, ti prego!
30
00:03:19,038 --> 00:03:23,667
Rispondimi! Perché hai il walkie-talkie?
Passami subito Hee-sook!
31
00:03:23,709 --> 00:03:24,668
Capo...
32
00:03:26,253 --> 00:03:30,382
il soffitto è crollato
e Kwak è sotto le macerie.
33
00:03:30,466 --> 00:03:33,928
Gli altri stanno cercando di liberarlo,
attenda in linea.
34
00:03:34,470 --> 00:03:35,804
Passagli il walkie-talkie.
Può ancora parlare, no?
35
00:03:35,888 --> 00:03:37,222
Ti aveva avvisato,
ma tu hai voluto continuare!
36
00:03:37,264 --> 00:03:38,933
Metti via quel coltello.
37
00:03:39,683 --> 00:03:42,019
Questo non è il momento adatto, capo.
38
00:03:43,354 --> 00:03:45,147
Ma cosa diavolo stai dicendo?
39
00:03:46,482 --> 00:03:48,901
Capo, è solo ora?
40
00:03:48,943 --> 00:03:53,030
Chiamerò io la polizia più tardi,
ora va' lì con gli altri.
41
00:03:53,072 --> 00:03:55,824
- Forza, vieni con noi.
- Entra lì dentro.
42
00:03:56,575 --> 00:03:58,369
- Fa' come cazzo ti ha detto!
- Lasciatemi andare, bastardi!
43
00:03:58,410 --> 00:04:04,416
Dove scappi? Pezzo di merda!
Dove credi di andare? Vieni qui.
44
00:04:09,171 --> 00:04:12,174
Che cosa hai detto?
Non ho sentito, ripeti!
45
00:04:14,635 --> 00:04:15,844
Le ho chiesto se era solo.
46
00:04:17,304 --> 00:04:19,098
Per assicurarmi che stesse bene.
47
00:04:21,266 --> 00:04:23,769
- Forza, vieni qui.
- Vuoi assicurarti che stia bene?
48
00:04:24,603 --> 00:04:25,646
Cosa facciamo?
49
00:04:25,729 --> 00:04:28,732
Ti ho detto di portarli tutti in sala
d'attesa, che cosa stai aspettando?
50
00:04:28,774 --> 00:04:31,151
Perché non fai mai quello che ti dico?
Non vedi che molti di loro sono vivi?
51
00:04:31,235 --> 00:04:33,320
Stronza, passami subito Kwak!
52
00:04:35,906 --> 00:04:37,574
Kwak è morto, capo.
53
00:04:38,784 --> 00:04:40,160
Cazzo!
54
00:04:51,005 --> 00:04:52,047
Hee-sook.
55
00:04:54,008 --> 00:04:56,927
Cavolo, anche tu sei ancora viva?
56
00:04:57,678 --> 00:05:00,848
Bene, va' in sala d'attesa
e occupati delle ragazze, forza.
57
00:05:00,931 --> 00:05:03,350
- Io cerco di chiamare il capo.
- Cosa vuoi fare?
58
00:05:03,392 --> 00:05:04,476
Che intendi?
59
00:05:06,812 --> 00:05:09,023
Che un morto in più
non stupirebbe nessuno.
60
00:05:11,859 --> 00:05:14,611
Ma di che cazzo stai parlando?
Sei forse impazzita?
61
00:05:14,695 --> 00:05:15,696
Smettila subito.
62
00:05:16,530 --> 00:05:19,074
Vuoi continuare
a strisciare ai piedi del capo?
63
00:05:21,702 --> 00:05:25,539
Abbiamo perso tutto ormai e guarda qui,
sotto le macerie è pieno di morti.
64
00:05:27,082 --> 00:05:27,958
E allora?
65
00:05:34,173 --> 00:05:35,382
So dove sono i soldi.
66
00:05:38,218 --> 00:05:39,178
Sarai tu il capo.
67
00:05:39,219 --> 00:05:43,223
Ah, smettila con queste stronzate,
arriva al punto, che cosa vuoi fare?
68
00:05:44,224 --> 00:05:46,226
Diamo una ripulita e poi scappiamo.
69
00:05:46,310 --> 00:05:47,770
Cosa vorresti ripulire?
70
00:05:48,771 --> 00:05:50,522
Ti aiuto io, portiamo via tutto.
71
00:05:52,649 --> 00:05:54,109
I soldi puoi prenderli tu.
72
00:05:55,652 --> 00:05:56,695
Sei sempre...
73
00:05:58,781 --> 00:06:00,449
in cerca di guai.
74
00:06:00,532 --> 00:06:02,117
Dammi retta, lascia stare.
75
00:06:09,792 --> 00:06:11,210
Oh, cazzo!
76
00:06:17,466 --> 00:06:19,259
Che volo che ha fatto!
77
00:06:20,469 --> 00:06:22,679
Ha fatto una brutta fine!
78
00:06:22,721 --> 00:06:24,014
Ju-young, vieni qui.
79
00:06:24,723 --> 00:06:26,225
Forza, vieni qui!
80
00:06:27,601 --> 00:06:28,602
Poverino!
81
00:06:29,812 --> 00:06:31,063
Guarda quanto è alto!
82
00:06:32,231 --> 00:06:35,818
Secondo te, quell'idiota sapeva
che avrebbe fatto questa fine?
83
00:06:35,901 --> 00:06:36,944
Io non credo proprio.
84
00:06:38,403 --> 00:06:40,697
La vita fa proprio schifo a volte.
85
00:06:47,412 --> 00:06:51,333
Se ammazziamo il capo, te ne andrai
in Russia con il tuo amichetto?
86
00:06:51,416 --> 00:06:53,085
Per togliere quell'affare
che hai in testa?
87
00:06:56,463 --> 00:06:59,091
Sei proprio sicura di sapere
dove tiene i soldi?
88
00:07:01,885 --> 00:07:02,803
Ok.
89
00:07:04,763 --> 00:07:07,641
Non ne sono molto convinto,
ma possiamo provarci.
90
00:07:10,894 --> 00:07:11,770
Non vuoi?
91
00:07:14,314 --> 00:07:16,233
Me l'hai proposto tu, stronza!
92
00:07:17,234 --> 00:07:19,361
L'idea è tua o no? Eh?
93
00:07:26,118 --> 00:07:27,119
Allora?
94
00:07:32,249 --> 00:07:34,501
Vuoi prendere
due piccioni con una fava, eh?
95
00:07:36,336 --> 00:07:38,255
Ah, ma non sarà facile.
96
00:07:39,131 --> 00:07:40,257
Perché io...
97
00:07:41,466 --> 00:07:43,844
ho giurato fedeltà al capo,
lo sai bene.
98
00:07:45,512 --> 00:07:48,140
- O no?
- Che idiota!
99
00:07:48,182 --> 00:07:50,350
Che cosa pensavi, brutta sgualdrina?!
100
00:08:30,224 --> 00:08:31,183
E tu...
101
00:08:32,184 --> 00:08:33,227
chi sei?
102
00:08:34,019 --> 00:08:35,520
Perché sei viva?
103
00:08:35,562 --> 00:08:38,857
Min, la facciamo fuori?
104
00:08:39,691 --> 00:08:42,027
Cosa è stato? Un'esplosione?
105
00:08:42,653 --> 00:08:44,863
- Papà dov'è?
- Dobbiamo farla fuori.
106
00:08:46,531 --> 00:08:49,034
Già. Cosa ci fai qui?
107
00:08:53,580 --> 00:08:54,665
Il terremoto.
108
00:08:55,916 --> 00:08:58,001
C'è appena stato un terremoto.
109
00:08:58,043 --> 00:08:59,127
Andiamocene.
110
00:08:59,211 --> 00:09:02,714
- Allora, che cosa è esploso?
- Cosa? Un terremoto...
111
00:09:10,931 --> 00:09:12,641
Che succede lì?
112
00:09:26,321 --> 00:09:28,282
Ma è vivo? Avevi smesso di respirare.
113
00:09:32,077 --> 00:09:33,412
Perché sei ancora vivo?
114
00:09:35,080 --> 00:09:39,793
Non puoi essere vivo! Dobbiamo toglierti
il sangue e frantumare le tue ossa!
115
00:09:41,295 --> 00:09:43,630
Te ne stai qui tutta tranquilla...
116
00:09:46,341 --> 00:09:48,427
L'ha premuto papà il pulsante?
117
00:09:51,680 --> 00:09:53,557
Stronza, rispondimi!
118
00:09:57,352 --> 00:09:59,229
Chi è che ha sbagliato questa volta?
119
00:09:59,313 --> 00:10:02,691
Quella macchina lì non riesce
a frantumare un corpo per intero,
120
00:10:02,774 --> 00:10:05,152
soprattutto se sono ancora vivi!
Hai visto che succede?
121
00:10:05,235 --> 00:10:07,029
Dobbiamo tagliare braccia e gambe.
122
00:10:07,112 --> 00:10:08,822
L'ultima volta, Min si è ubriacato...
123
00:10:08,905 --> 00:10:10,324
e ha gettato un corpo intero
nel tritacarne.
124
00:10:10,365 --> 00:10:11,908
L'ha ficcato lì dentro ed è esploso tutto.
125
00:10:11,992 --> 00:10:12,909
L'ho visto, ha fat...
126
00:10:12,993 --> 00:10:14,244
Chiudi il becco!
127
00:10:14,786 --> 00:10:16,121
Non dirle del nostro segreto!
128
00:10:16,163 --> 00:10:19,833
Mi ha picchiato per colpa tua!
Doveva picchiare te, non me!
129
00:10:20,834 --> 00:10:22,711
Ti avevo detto di non dirlo a nessuno.
130
00:10:23,462 --> 00:10:27,924
- Cos'è, non te lo ricordi?
- No, fermo! Non provarci nemmeno!
131
00:10:29,009 --> 00:10:30,177
Non farmi male!
132
00:10:30,927 --> 00:10:33,680
Ti ho detto o no
di non prendere l'accetta?!
133
00:10:33,722 --> 00:10:36,850
Fermo! Mi fai male! Fermo!
Mi spacchi la testa così! Fermati!
134
00:10:36,933 --> 00:10:38,935
Fermati!
Così la testa mi esplode, falla finita.
135
00:10:39,019 --> 00:10:41,480
No, non deve esplodere.
136
00:10:43,607 --> 00:10:44,608
Mi hai fatto malissimo!
137
00:10:45,734 --> 00:10:48,820
Ma che ti dice il cervello?!
138
00:10:48,862 --> 00:10:50,822
Ti avevo detto di non prendere l'accetta!
139
00:10:50,864 --> 00:10:52,199
Stronzo idiota!
140
00:10:57,954 --> 00:11:00,957
Ehi! Non puoi uscire da lì!
141
00:11:02,417 --> 00:11:05,087
Solo papà può entrare ed uscire
da questo posto.
142
00:11:05,962 --> 00:11:07,422
Ti sgriderà se te ne vai.
143
00:11:10,884 --> 00:11:12,094
Devo andarmene.
144
00:11:12,761 --> 00:11:13,887
Dov'è la chiave?
145
00:11:15,097 --> 00:11:18,225
Di quale chiave parli?
L'unica chiave ce l'ha nostro padre!
146
00:11:22,604 --> 00:11:25,816
Se non usciamo subito,
vostro padre morirà.
147
00:11:26,942 --> 00:11:28,026
Andiamo insieme.
148
00:11:30,695 --> 00:11:31,947
Perché dovrebbe morire?
149
00:11:32,948 --> 00:11:34,616
Lui è il capo qui dentro!
150
00:11:40,622 --> 00:11:43,417
So per certo che Hee-sook...
151
00:11:45,043 --> 00:11:46,753
è andato a uccidere vostro padre.
152
00:11:49,965 --> 00:11:51,383
Non dire stronzate!
153
00:11:52,259 --> 00:11:54,428
Lo zio Hee-sook è una brava persona!
154
00:11:54,511 --> 00:11:56,763
Ci porta sempre da bere qui sotto.
155
00:11:56,847 --> 00:11:59,433
Non sto mentendo. È la verità.
156
00:12:00,392 --> 00:12:03,520
No, tu menti invece.
157
00:12:03,603 --> 00:12:05,522
Se muore papà, moriremo anche noi.
158
00:12:07,441 --> 00:12:08,984
Non mentirmi mai più!
159
00:12:10,193 --> 00:12:13,196
È la verità! Sul serio!
160
00:12:14,948 --> 00:12:18,410
Hee-sook mi ha spinto quaggiù
perché volevo salvare tuo padre.
161
00:12:18,452 --> 00:12:20,787
Lo zio Hee-sook ti ha spinto
quaggiù per mio padre?
162
00:12:20,871 --> 00:12:23,081
Perché dovrebbe farlo?
Non vuole ucciderlo!
163
00:12:23,123 --> 00:12:24,082
Lasciami!
164
00:12:40,974 --> 00:12:43,310
Neanche quell'idiota
che è caduto prima è morto.
165
00:12:44,811 --> 00:12:46,313
- Bu-gwan.
- Che vuoi?
166
00:12:46,354 --> 00:12:48,315
- Va' ad appenderlo!
- Vado.
167
00:12:50,901 --> 00:12:54,237
Stammi a sentire, di' un'altra stronzata
e ti spacco la testa!
168
00:12:54,321 --> 00:12:56,323
Soltanto papà può dirci cosa fare.
169
00:13:03,914 --> 00:13:06,458
Entra nella vasca
prima che muoiano tutti i pesci!
170
00:13:06,500 --> 00:13:08,376
I pesci non devono morire!
171
00:13:12,130 --> 00:13:14,132
L'acqua è troppo profonda.
Perché devo andarci io?
172
00:13:14,174 --> 00:13:18,136
Datti una mossa, idiota!
Io penso alla carrucola!
173
00:13:18,178 --> 00:13:19,387
Va bene.
174
00:13:24,809 --> 00:13:26,186
Il lettino si muove troppo.
175
00:13:26,269 --> 00:13:30,065
Lo stronzo ha sputato tutta l'acqua
e ora si è svegliato, guardalo!
176
00:13:30,148 --> 00:13:33,360
Min, devi tirare il cavo!
177
00:13:33,401 --> 00:13:34,736
Lo sto facendo!
178
00:13:37,864 --> 00:13:39,241
Così va bene?
179
00:13:39,324 --> 00:13:41,201
Allora, va bene?
180
00:13:41,243 --> 00:13:42,452
Mi sta scivolando!
181
00:13:44,663 --> 00:13:47,249
- Sei riuscito a entrare?
- Sì.
182
00:13:47,332 --> 00:13:49,876
L'ho agganciato, forza tiralo su!
- Sto tirando!
183
00:13:54,714 --> 00:13:57,884
- Ti prego, non uccidermi!
- Basta sputare acqua!
184
00:13:57,926 --> 00:14:00,345
- Così va bene.
- Vi prego, non fatemi del male!
185
00:14:29,624 --> 00:14:32,419
- Bu-Gwan!
- Che vuoi?
186
00:14:54,441 --> 00:14:58,612
No, ti prego! Fermo! Posso pagarti!
Ti do un sacco di soldi! No, che fai?!
187
00:15:03,116 --> 00:15:05,660
Adesso vedrai.
188
00:15:08,872 --> 00:15:11,207
Rispondimi! Rispondimi!
189
00:15:11,291 --> 00:15:15,211
Per favore, non uccidermi, ti prego!
190
00:15:16,421 --> 00:15:19,883
Perché mi stai facendo questo?
Fammi scendere, ti prego.
191
00:15:19,966 --> 00:15:22,469
Fermati. Fermati, idiota!
192
00:15:24,804 --> 00:15:30,143
Fermo, che diavolo fai!
Fammi scendere, ti prego! Ti prego! No!
193
00:15:30,226 --> 00:15:31,561
"Ti prego!"
194
00:15:31,645 --> 00:15:36,024
No. Chi siete? Pezzi di merda!
Dimmi, chi cazzo siete, eh?
195
00:15:36,107 --> 00:15:39,778
Ti prego, non farmi del male!
196
00:15:39,819 --> 00:15:44,115
Tranquillo, non ti faccio niente!
197
00:15:44,157 --> 00:15:48,578
Non uccidermi, ti prego!
Non sai chi sono io!
198
00:15:48,662 --> 00:15:53,708
- Sono un poliziotto! Hai capito?
- Cosa?
199
00:15:54,793 --> 00:15:59,089
- Un poliziotto?
- Sì! Sono un poliziotto!
200
00:15:59,172 --> 00:16:01,216
- Min, vieni!
- Che vuoi?
201
00:16:02,175 --> 00:16:03,885
- Dice che è un poliziotto!
- Cosa?!
202
00:16:03,968 --> 00:16:06,888
- Liberami! Ti prego, non ridere!
- Eh? Ma certo, subito.
203
00:16:06,971 --> 00:16:08,765
Liberami!
204
00:16:08,848 --> 00:16:11,101
Liberami subito, ti prego!
Finirete in prigione per tutto questo.
205
00:16:11,184 --> 00:16:14,020
State torturando un pubblico ufficiale,
vi rendete conto?
206
00:16:14,104 --> 00:16:17,023
Stronzo, che cazzo ridi?
207
00:16:17,107 --> 00:16:20,860
Non devi permetterti!
208
00:16:20,902 --> 00:16:23,238
- Ti prego, smettila!
- Sbirri del cazzo!
209
00:16:25,240 --> 00:16:26,866
Ero in cella a dormire!
210
00:16:27,701 --> 00:16:28,868
E mi picchiavate...
211
00:16:29,661 --> 00:16:31,913
oltre a darmi il caffè caldo in estate!
212
00:16:32,997 --> 00:16:35,208
Io invece volevo il sikhye !
213
00:16:37,127 --> 00:16:39,212
Bella questa Min, già.
214
00:16:39,254 --> 00:16:40,588
Guarda, guarda.
215
00:16:41,464 --> 00:16:43,341
Papà ci aveva detto...
216
00:16:43,383 --> 00:16:47,011
che gli sbirri ci avrebbero
fatto esplodere la testa, ricordi?
217
00:16:47,929 --> 00:16:52,392
Non fargli prendere il telecomando.
Non deve vederlo, mi raccomando.
218
00:16:53,351 --> 00:16:56,730
Allora, teniamolo in vita...
219
00:16:56,813 --> 00:16:58,898
e torturiamolo a morte...
220
00:16:58,940 --> 00:17:00,734
ma non devi dirlo a papà.
221
00:17:01,568 --> 00:17:02,902
No, vi prego! Vi prego!
222
00:17:05,697 --> 00:17:06,698
Cosa è stato?
223
00:17:07,949 --> 00:17:09,284
Vi prego!
224
00:17:14,164 --> 00:17:15,165
Merda!
225
00:17:16,291 --> 00:17:18,042
Dovete farli cadere dal tubo!
226
00:17:18,084 --> 00:17:20,628
Così farete morire tutti i pesci!
227
00:17:21,379 --> 00:17:25,049
Ah, che stronzi!
Perché continuano a farli cadere da lì?
228
00:17:25,091 --> 00:17:28,386
Ecco perché tutti i pesci stanno morendo!
Non vogliono capirlo!
229
00:17:29,971 --> 00:17:30,847
Maledetti.
230
00:17:30,930 --> 00:17:33,433
Devono essere completamente dissanguati!
231
00:17:39,314 --> 00:17:41,107
- No, no, non si sarà rotto!
- Va' a controllare!
232
00:17:41,191 --> 00:17:45,278
- Papà ci sgriderà se si rompe!
- Cazzo!
233
00:17:45,320 --> 00:17:48,281
- Min, vieni qui, è questo!
- Sbrigati a spegnerlo!
234
00:17:48,323 --> 00:17:50,325
- Ma come si fa?
- Ci penso io.
235
00:17:50,408 --> 00:17:51,534
Mi senti?
236
00:17:52,619 --> 00:17:54,788
- Merda. Mi senti?
- No, no!
237
00:17:56,122 --> 00:17:57,791
Tienilo fermo! Non deve muoversi!
238
00:17:57,874 --> 00:18:00,418
Adesso ti libero, ma devi aiutarmi.
239
00:18:00,460 --> 00:18:03,421
Sono un poliziotto. Certo.
240
00:18:04,339 --> 00:18:05,423
Guarda là.
241
00:18:06,549 --> 00:18:07,967
C'è una porta, la vedi?
242
00:18:09,344 --> 00:18:12,180
- E sopra c'è una ventola.
- Laggiù, la vedo.
243
00:18:12,263 --> 00:18:15,975
Arriviamo lì senza farci vedere
e poi salgo sulle tue spalle, va bene?
244
00:18:16,059 --> 00:18:18,520
Sulle mie spalle? Ok, liberami.
245
00:18:18,603 --> 00:18:19,813
Bastardi...
246
00:18:21,189 --> 00:18:24,943
ma perché anche tu sei finita qui?
247
00:18:24,984 --> 00:18:27,987
Piano! Quello mi fa malissimo.
248
00:18:28,988 --> 00:18:33,201
Chi sono quegli stronzi? Eh?
249
00:18:33,284 --> 00:18:36,287
Li conosci?
Fanno parte della vostra organizzazione?
250
00:18:36,329 --> 00:18:38,873
Ammazzano quelli come te
per nutrire i pesci.
251
00:18:38,957 --> 00:18:40,750
- Cazzo.
- Lo dovresti sapere.
252
00:18:41,543 --> 00:18:43,336
Fa male, sbrigati.
253
00:18:43,419 --> 00:18:46,214
Ero svenuto? Eh?
254
00:18:47,298 --> 00:18:48,758
È così imbarazzante!
255
00:18:51,553 --> 00:18:54,681
Aiutami, è così che si fa, non è vero?
256
00:18:55,431 --> 00:18:57,016
Liberami, presto.
257
00:19:01,980 --> 00:19:03,189
Non sento le gambe.
258
00:19:04,357 --> 00:19:06,776
Non le sento!
259
00:19:14,993 --> 00:19:16,202
Ora, ora!
260
00:19:17,871 --> 00:19:21,124
Si è rotta ormai!
Non possiamo più ripararla!
261
00:19:22,584 --> 00:19:25,587
Siamo fottuti, maledizione!
262
00:19:30,008 --> 00:19:34,387
Qui, qui, forza.
Sali sulle mie spalle.
263
00:19:39,142 --> 00:19:42,687
Fa' in fretta! Forza, sbrigati! Ci sei?
264
00:19:42,729 --> 00:19:45,481
Vuoi fare cambio? Salgo io su di te?
265
00:19:46,941 --> 00:19:52,238
Ce l'hai fatta? Bene.
266
00:19:54,157 --> 00:19:57,368
Tieniti, non mollare! Adesso ti spingo.
267
00:19:59,954 --> 00:20:02,957
Sali sulle mie spalle! Veloce!
268
00:20:11,090 --> 00:20:14,510
Quel fottuto sbirro ha rotto il tritacarne
e adesso vuole scappare!
269
00:20:14,594 --> 00:20:16,763
Dove sei? Ehi?
270
00:20:16,846 --> 00:20:20,600
Stanno arrivando, apri!
Forza, apri! Forza, aprimi!
271
00:20:20,642 --> 00:20:21,768
Ragazzi.
272
00:20:22,977 --> 00:20:24,062
Zio Hee-sook?
273
00:20:25,146 --> 00:20:27,106
Purtroppo, il capo è morto.
274
00:20:28,691 --> 00:20:31,027
Mi dispiace che sia successo
così all'improvviso.
275
00:20:32,111 --> 00:20:34,238
Ma ora è tutto a posto.
276
00:20:36,616 --> 00:20:38,451
Sbrighiamoci a chiudere questa faccenda.
277
00:20:39,243 --> 00:20:40,286
Buona fortuna.
278
00:20:40,370 --> 00:20:43,957
No, non è tutto a posto!
Significa che lo zio ha ucciso papà?
279
00:20:44,040 --> 00:20:48,920
Ha ucciso papà! No, non è giusto!
E ora come facciamo?
280
00:20:48,962 --> 00:20:50,922
Come fa ad essere tutto a posto?
281
00:20:51,923 --> 00:20:53,383
Nostro padre è morto.
282
00:20:56,928 --> 00:20:58,262
No, papà non può morire!
283
00:20:58,304 --> 00:21:01,140
No, papà non può essere morto,
non è possibile!
284
00:21:01,182 --> 00:21:02,517
C'entrano gli sbirri!
285
00:21:03,267 --> 00:21:04,519
Perché era un detenuto!
286
00:21:06,145 --> 00:21:07,605
Io amo stare qui.
287
00:21:08,606 --> 00:21:12,735
- Loro vogliono cacciarci!
- Vogliono cacciarci! No, non è giusto!
288
00:21:12,819 --> 00:21:15,863
- Papà, dove sei?
- Che grandi stronzi!
289
00:21:15,947 --> 00:21:17,740
Papà! Che cosa ti hanno fatto?!
290
00:21:18,950 --> 00:21:21,327
- Poliziotto idiota!
- Papà, dove sei?!
291
00:21:21,411 --> 00:21:22,537
Ma che fa?
292
00:21:23,746 --> 00:21:26,541
Adesso ho capito tutto! Vieni qui!
293
00:21:26,624 --> 00:21:28,835
Pezzo di merda!
294
00:21:30,169 --> 00:21:33,214
Maledetto sbirro! Ti ammazzo!
295
00:21:36,175 --> 00:21:38,761
Io so cosa vuoi fare!
296
00:21:38,845 --> 00:21:41,222
Eri tu che mi spiavi per strada!
297
00:21:41,305 --> 00:21:42,849
Ammettilo che eri tu!
298
00:21:43,891 --> 00:21:46,894
Devi darmi il tormento anche qui?
Hai detto a Hee-sook di mentire.
299
00:21:46,978 --> 00:21:48,855
Non è vero? Non è vero che è morto!
300
00:21:54,235 --> 00:21:57,030
Dentro! Andiamo!
301
00:22:07,040 --> 00:22:10,126
Maledetta stronza,
perché non hai aperto prima la porta?
302
00:22:10,209 --> 00:22:12,879
Dovevi solo girare la maniglia!
303
00:22:12,920 --> 00:22:14,922
Perché non hai aperto la porta?
304
00:22:15,006 --> 00:22:18,593
Ho detto che ti avrei liberato,
non che ti avrei fatto uscire.
305
00:22:18,676 --> 00:22:19,594
Che cosa?
306
00:22:20,803 --> 00:22:25,391
Ok, fammi capire: se tu mi slegavi,
io ti dovevo solo sollevare?
307
00:22:25,475 --> 00:22:26,392
Esattamente.
308
00:22:27,060 --> 00:22:29,729
Ma l'ho aperta.
Perché mi rompi i coglioni?
309
00:22:30,688 --> 00:22:32,690
Non parlarmi così.
310
00:22:35,485 --> 00:22:37,028
Seguimi, abbiamo da fare.
311
00:22:40,031 --> 00:22:41,949
Da fare cosa?
312
00:22:45,411 --> 00:22:46,329
Grazie.
313
00:22:47,997 --> 00:22:51,793
Ehi, se sono vivo, è solo grazie a te.
314
00:22:54,545 --> 00:22:56,464
Devi essere sotto shock.
315
00:22:56,547 --> 00:22:57,924
Sono quasi morto prima.
316
00:22:58,883 --> 00:22:59,801
Merda.
317
00:22:59,884 --> 00:23:01,928
Lo so che non è morto!
No, non è morto! Non è morto!
318
00:23:02,011 --> 00:23:03,679
Sì, questi mi servono.
319
00:23:05,932 --> 00:23:09,018
Cavolo, sono grandi.
Proviamo questi altri.
320
00:23:09,102 --> 00:23:10,019
Cazzo.
321
00:23:10,103 --> 00:23:10,895
Cazzo!
322
00:23:11,938 --> 00:23:13,564
Datti una mossa.
323
00:23:13,606 --> 00:23:15,900
Cosa? Devo correrti dietro scalzo?
324
00:23:15,942 --> 00:23:18,152
Dovrò indossare qualcosa per salire!
325
00:23:20,446 --> 00:23:22,156
Maledetta stronza.
326
00:23:23,282 --> 00:23:25,576
Sono tutti della stessa misura?
327
00:23:27,245 --> 00:23:29,122
Cazzo. Questo? No, questo.
328
00:23:29,163 --> 00:23:31,624
Il tuo corpo è intatto?
329
00:23:31,707 --> 00:23:33,042
Sì, grazie.
330
00:23:33,126 --> 00:23:34,502
Sono forte, non sembra.
331
00:23:35,294 --> 00:23:38,297
E sono vivo grazie a te.
332
00:23:42,593 --> 00:23:43,970
Sì, questo.
333
00:23:46,055 --> 00:23:48,808
Metti anche questa, tieni.
334
00:23:51,978 --> 00:23:54,647
No. Non devi preoccuparti.
335
00:23:54,730 --> 00:23:57,650
Sei coraggioso e gentile.
336
00:23:57,733 --> 00:23:58,985
Già...
337
00:23:59,068 --> 00:24:00,987
Mi hai già salvato la vita.
338
00:24:01,070 --> 00:24:02,822
E io adesso non so come ringraziarti.
339
00:24:04,157 --> 00:24:06,951
Senza di te, sarei morto ora.
340
00:24:06,993 --> 00:24:08,661
Ah, bene, si chiude.
341
00:24:09,662 --> 00:24:11,164
Hai visto, prima...
342
00:24:12,832 --> 00:24:14,834
ho colpito un uomo con quest'accetta.
343
00:24:15,960 --> 00:24:17,003
Solo per te.
344
00:24:19,630 --> 00:24:20,965
Va tutto bene.
345
00:24:22,091 --> 00:24:27,221
È vivo. Stanno urlando come matti.
346
00:24:27,305 --> 00:24:29,974
- Sta bene, tranquillo.
- Papà, dove sei? Dove sei?
347
00:24:34,353 --> 00:24:35,354
Forse no.
348
00:24:41,110 --> 00:24:42,236
Perché tremi?
349
00:24:42,862 --> 00:24:44,697
Non avere paura, hai un'accetta in mano.
350
00:24:44,780 --> 00:24:45,865
Guarda qui.
351
00:24:46,449 --> 00:24:48,534
Non potranno mai aprirla
dall'altro lato!
352
00:24:48,576 --> 00:24:50,536
Già. Si apre solo girando questa!
353
00:24:50,578 --> 00:24:53,998
Non funziona! Trova un altro modo!
354
00:24:54,040 --> 00:24:55,541
Bastardi!
355
00:24:55,583 --> 00:24:57,043
Morirete lì dentro!
356
00:24:58,044 --> 00:24:59,921
Brutti stronzi!
357
00:25:03,090 --> 00:25:04,717
Andiamo. Dai.
358
00:25:08,221 --> 00:25:12,308
Da questa parte, seguimi.
Forza, andiamo.
359
00:25:12,391 --> 00:25:13,226
Qui, qui.
360
00:25:13,893 --> 00:25:16,437
Merda, è tutto distrutto.
361
00:25:16,520 --> 00:25:19,982
C'è stato davvero il terremoto. Cazzo.
362
00:25:20,775 --> 00:25:22,735
Ehi, dove sei?
363
00:25:24,237 --> 00:25:28,741
Dove sei? Non ti vedo,
dove ti sei nascosta? Eccola!
364
00:25:28,783 --> 00:25:30,117
Cos'è quella porta?
365
00:25:30,201 --> 00:25:31,327
Già.
366
00:25:31,410 --> 00:25:35,414
Sei venuta ad aprirci,
perché non sei riuscita a scappare.
367
00:25:35,456 --> 00:25:36,666
No, non è vero.
368
00:25:36,749 --> 00:25:39,543
Sono tornata perché rischiamo
di morire tutti qui dentro.
369
00:25:39,585 --> 00:25:40,920
Basta dire stronzate.
370
00:25:41,003 --> 00:25:43,673
Tanto mi devi un favore, ora andiamo,
non perdiamo tempo.
371
00:25:43,756 --> 00:25:46,467
- Perché ti dovrei un favore?
- Perché ti ho aperto la porta.
372
00:25:47,802 --> 00:25:48,886
Ma che dici?
373
00:25:50,763 --> 00:25:51,889
Cazzo.
374
00:25:52,598 --> 00:25:55,601
Io non riesco ancora a capire.
375
00:25:55,685 --> 00:25:58,020
Allora, cos'è successo esattamente?
376
00:25:58,104 --> 00:25:59,355
Proviamo a ricostruire gli eventi.
377
00:25:59,438 --> 00:26:01,941
C'è stato un terremoto
qualche minuto fa, vero?
378
00:26:02,024 --> 00:26:05,695
E tu sei finita in questo casino,
mentre vendevi i miei organi.
379
00:26:05,778 --> 00:26:09,282
E ora vuoi anche darmi gli ordini,
non ci posso credere!
380
00:26:09,365 --> 00:26:13,452
Non avrei mai pensato di trovare
tutto questo in un bordello.
381
00:26:13,494 --> 00:26:15,162
Non avete proprio limiti!
382
00:26:15,246 --> 00:26:17,456
Invece di chiamare i rinforzi...
383
00:26:17,498 --> 00:26:19,583
dovrei chiamare le forze speciali per te!
384
00:26:19,625 --> 00:26:21,627
Già. Loro saprebbero cosa fare!
385
00:26:25,923 --> 00:26:28,384
Stanno arrivando! Ehi!
386
00:26:28,467 --> 00:26:30,177
Parlavano di un esplosivo! Ricordi?
387
00:26:30,261 --> 00:26:32,179
Dicono che possono
far saltare tutto in aria.
388
00:26:32,263 --> 00:26:33,306
- Calmati.
- Perché?
389
00:26:33,389 --> 00:26:34,807
Sei sempre così loquace?
390
00:26:34,849 --> 00:26:36,058
Perché, dovrei stare zitto?
391
00:26:36,142 --> 00:26:39,603
Ti spiegherò quando saremo fuori,
ora aiutami a togliere i massi!
392
00:26:39,645 --> 00:26:41,397
Butteranno giù la porta.
393
00:26:41,480 --> 00:26:43,649
Cercano te? Rispondi!
394
00:26:43,733 --> 00:26:46,527
Già, sono loro che ti tengono qui?
395
00:26:47,403 --> 00:26:50,072
D'altronde, vendere organi
non è un lavoro qualunque.
396
00:26:50,156 --> 00:26:50,990
Zitto!
397
00:26:52,616 --> 00:26:54,952
Io ho messo da parte 80 milioni
398
00:26:54,994 --> 00:26:57,955
e ne ho presi in prestito
altri 20 per venire qui.
399
00:26:57,997 --> 00:27:00,166
Hanno anche preso
un mio occhio e il fegato...
400
00:27:00,207 --> 00:27:02,543
come garanzia,
in caso non riuscissi a pagarlo.
401
00:27:02,626 --> 00:27:03,419
Cosa?
402
00:27:03,502 --> 00:27:07,882
In caso non riuscissi
a pagare il tuo rene, intendo.
403
00:27:08,883 --> 00:27:09,967
Di che parli?
404
00:27:12,178 --> 00:27:13,554
Fingi di non sapere ora?
405
00:27:14,221 --> 00:27:16,182
Non so di cosa parli, sul serio!
406
00:27:18,851 --> 00:27:20,019
L'ho comprato io!
407
00:27:20,061 --> 00:27:21,395
Che cosa?
408
00:27:21,479 --> 00:27:24,148
- Ma che fai?
- Questo!
409
00:27:25,816 --> 00:27:27,068
L'ho comprato io!
410
00:27:34,408 --> 00:27:35,409
Sei il bravo...
411
00:27:36,952 --> 00:27:37,870
...figliolo.
412
00:27:38,621 --> 00:27:41,165
Sì, è per mio padre.
413
00:27:41,207 --> 00:27:43,751
È da mesi in lista d'attesa,
ma sai, ogni volta...
414
00:27:44,418 --> 00:27:48,839
c'è un ricco idiota che prende
il suo posto e ora, senza trapianto,
415
00:27:49,632 --> 00:27:52,551
non ha alcun senso
lasciarlo in quell'ospedale.
416
00:27:52,635 --> 00:27:55,388
Le sue condizioni stanno peggiorando...
417
00:27:56,222 --> 00:27:59,642
e io non avevo altra scelta.
418
00:27:59,725 --> 00:28:02,436
Sono io l'unica speranza
per mio padre ora.
419
00:28:02,520 --> 00:28:04,647
E da me cosa vuoi? Eh?
420
00:28:04,730 --> 00:28:06,232
Se tuo padre ti vedesse cosi?
421
00:28:06,899 --> 00:28:09,902
Poi io sono un poliziotto, un detective.
422
00:28:09,985 --> 00:28:13,406
A me non importa! Quel rene è mio, adesso!
423
00:28:14,448 --> 00:28:15,741
La colpa è anche tua, sai?
424
00:28:15,783 --> 00:28:17,660
Sono quasi morto prima!
425
00:28:17,743 --> 00:28:20,079
Sei tu che mi hai cacciato
in questo casino.
426
00:28:20,121 --> 00:28:21,122
Ehi!
427
00:28:21,205 --> 00:28:24,333
Non ho alcuna intenzione
di vendere il mio rene, chiaro?
428
00:28:24,417 --> 00:28:27,461
Rimborsalo e quando usciremo da qui,
finirete entrambi dietro le sbarre.
429
00:28:27,545 --> 00:28:29,547
Non mi interessa se vuoi venderlo o no,
ormai è mio!
430
00:28:29,588 --> 00:28:31,882
No, il mio rene non è in vendita.
431
00:28:31,924 --> 00:28:33,759
Sei solo uno psicopatico.
432
00:28:33,801 --> 00:28:34,885
Stammi lontano.
433
00:28:36,762 --> 00:28:37,763
Quelli lassù...
434
00:28:38,264 --> 00:28:41,350
ora staranno uccidendo
le poche persone rimaste in vita!
435
00:28:43,018 --> 00:28:45,688
Assumiamoci le nostre responsabilità.
436
00:28:46,814 --> 00:28:50,484
Il rene me l'hai venduto tu...
437
00:28:50,568 --> 00:28:52,111
e dopo mi hai offerto un prestito.
438
00:28:54,447 --> 00:28:56,490
Ho partecipato alla tua asta!
439
00:28:56,574 --> 00:28:59,285
Assumiti le tue responsabilità
e dammi quel rene!
440
00:29:01,287 --> 00:29:02,788
Qual era la tua garanzia?
441
00:29:03,456 --> 00:29:05,040
Il fegato e l'occhio?
442
00:29:05,124 --> 00:29:06,584
Dammi quelli prima.
443
00:29:07,168 --> 00:29:09,962
Ti ho proposto io il prestito
per quel rene o sbaglio?
444
00:29:11,172 --> 00:29:13,299
- Maledizione.
- Allora?
445
00:29:13,382 --> 00:29:15,176
Oh, merda.
446
00:29:16,385 --> 00:29:18,721
Voi due siete entrambi fuori di testa,
447
00:29:18,804 --> 00:29:21,140
ma appena arriveranno
i miei uomini la pagherete...
448
00:29:21,182 --> 00:29:22,516
per quello che avete fatto!
449
00:29:22,600 --> 00:29:24,143
Perché non arrivano, cazzo!
450
00:29:24,185 --> 00:29:27,646
Basta! Smettila con queste stronzate.
451
00:29:27,730 --> 00:29:30,733
Aspettati il peggio.
452
00:29:30,816 --> 00:29:33,861
Siamo specializzati nel mettere
dietro le sbarre i criminali come voi due!
453
00:29:33,944 --> 00:29:36,363
Sentito? Anche tu lo sei, già.
454
00:29:36,447 --> 00:29:39,825
Tu sei un trafficante di organi!
Già, volevi il mio rene.
455
00:29:39,909 --> 00:29:42,453
E tu hai un cellulare, dammelo, forza!
456
00:29:43,245 --> 00:29:44,121
Quale?
457
00:29:47,333 --> 00:29:51,003
- Questo?
- Sì, dammelo. Maledizione.
458
00:29:52,254 --> 00:29:55,716
Perché non riesco a telefonare?
459
00:29:55,799 --> 00:29:57,801
Allora, perché non funziona?
460
00:29:57,843 --> 00:30:00,846
È solo per le chiamate in entrata.
461
00:30:01,847 --> 00:30:03,265
Basta fare il buffone!
462
00:30:04,141 --> 00:30:07,728
Buffone a me? Sono un poliziotto!
Come ti permetti?
463
00:30:07,811 --> 00:30:10,731
Per te i poliziotti sono dei buffoni? Eh?
464
00:30:10,814 --> 00:30:12,149
Vuoi morire?
465
00:30:13,609 --> 00:30:16,195
Basta! C'è un telefono d'emergenza
proprio qui fuori.
466
00:30:16,278 --> 00:30:20,950
Quindi una volta usciti,
potrai chiamare i rinforzi o chi vuoi tu.
467
00:30:21,033 --> 00:30:22,701
Adesso aiutatemi a spingere.
468
00:30:27,706 --> 00:30:29,542
Ne parliamo fuori. Ok?
469
00:30:30,292 --> 00:30:34,755
Cavolo. Aspetta. Piano, piano.
470
00:30:38,092 --> 00:30:41,220
Uno. Due. Tre!
471
00:30:48,394 --> 00:30:50,896
Questo è il piano terra?
Possiamo uscire? Eh?
472
00:30:52,898 --> 00:30:53,983
Cerca il telefono.
473
00:30:57,236 --> 00:30:59,238
- Dov'è il telefono, eh?
- Lo sto cercando.
474
00:30:59,321 --> 00:31:01,740
- Datti una mossa!
- Ehi!
475
00:31:03,742 --> 00:31:04,743
Vieni qui.
476
00:31:07,871 --> 00:31:10,249
Che cosa mi hai detto prima, eh?
477
00:31:10,332 --> 00:31:13,085
Parlavi di responsabilità? Eh?
478
00:31:13,127 --> 00:31:15,254
Sono finito in questo casino,
479
00:31:15,337 --> 00:31:17,881
mentre svolgevo un'indagine
e tu mi stacchi un rene? Eh?
480
00:31:17,923 --> 00:31:19,341
Pensi che sia un post-it?
481
00:31:20,217 --> 00:31:23,220
È qui dentro che ti aspetta,
usa quell'accetta!
482
00:31:23,262 --> 00:31:24,555
Te la fai sotto.
483
00:31:25,472 --> 00:31:28,601
Allora? Mi colpisci o no? Eh?
484
00:31:29,268 --> 00:31:32,146
Dicono che la prima volta è difficile,
ma poi non ci fai più caso.
485
00:31:32,229 --> 00:31:33,439
Avanti!
486
00:31:35,274 --> 00:31:38,777
Allora, te la fai sotto? Eh?
487
00:31:39,361 --> 00:31:40,571
Colpiscimi!35488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.