All language subtitles for Bargain.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,343 --> 00:00:06,011 TUTTI I PERSONAGGI, I LUOGHI, IN QUESTA OPERA SONO FITTIZI; 2 00:00:06,095 --> 00:00:07,012 LA SOMIGLIANZA CON LA VITA REALE È PURAMENTE CASUALE. 3 00:00:40,045 --> 00:00:43,215 BARGAIN - TRATTATIVA MORTALE 4 00:00:44,258 --> 00:00:47,219 EPISODIO 1: RISCATTO 5 00:01:12,369 --> 00:01:13,829 Solo un momento! 6 00:01:28,427 --> 00:01:31,055 - Ciao, accomodati! - Grazie, ciao! 7 00:01:31,847 --> 00:01:34,266 - Sono un po' in ritardo. - Non fa niente. 8 00:01:34,308 --> 00:01:36,602 È un posto isolato, è stato difficile trovarlo? 9 00:01:36,644 --> 00:01:39,396 Sono dovuto andare lontano per trovare una banca. 10 00:01:39,438 --> 00:01:41,273 E dopo sono tornato indietro. 11 00:01:42,107 --> 00:01:43,943 - Sarai stanco, allora! - No, niente affatto. 12 00:01:43,984 --> 00:01:45,194 - Accomodati. - Grazie. 13 00:01:49,073 --> 00:01:52,201 È bello qui, mi piace, è una camera spaziosa. 14 00:01:52,284 --> 00:01:54,954 Ah sì, davvero? Trovi che sia spaziosa? 15 00:01:54,995 --> 00:01:57,790 Sai, è la prima volta che vengo in un posto come questo. 16 00:01:57,873 --> 00:02:00,417 Non sapevo ci fossero alberghi così grandi da queste parti. 17 00:02:01,001 --> 00:02:02,461 Quasi meglio di Seoul! 18 00:02:03,629 --> 00:02:06,006 Caspita! Che bella vista! 19 00:02:13,931 --> 00:02:15,307 Voglio dirti una cosa. 20 00:02:16,267 --> 00:02:17,142 Ascolta. 21 00:02:18,477 --> 00:02:19,478 Sono sincero. 22 00:02:22,815 --> 00:02:24,024 Tu sei il mio tipo. 23 00:02:27,027 --> 00:02:29,613 Magnifico. Sei proprio come nella foto! 24 00:02:30,281 --> 00:02:33,409 Per questo genere di cose, la fiducia reciproca è fondamentale. 25 00:02:34,410 --> 00:02:35,953 Sai, a dire la verità... 26 00:02:36,036 --> 00:02:38,956 non mi aspettavo granché, sai come vanno le cose al giorno d'oggi. 27 00:02:41,041 --> 00:02:44,295 La tua foto non ti rende giustizia. Devi cambiarla! 28 00:02:47,006 --> 00:02:48,007 Grazie mille! 29 00:02:48,757 --> 00:02:49,758 - Siediti! - Grazie! 30 00:02:49,842 --> 00:02:53,095 - Ti va di fare due chiacchiere? - Sì, va bene, parliamo un po'. 31 00:02:53,178 --> 00:02:54,179 In fondo c'è ancora tempo. 32 00:02:57,182 --> 00:02:59,894 Allora, partiamo dall'inizio: tu ti chiami Ju-yeon? 33 00:02:59,977 --> 00:03:01,770 No, Ju-young, Park Ju-young. 34 00:03:01,854 --> 00:03:06,233 - Ah, Ju-young. E vai al liceo? - Sì, sono al terzo anno. Ho 18 anni. 35 00:03:07,026 --> 00:03:08,235 Sei ancora al terzo anno! 36 00:03:11,572 --> 00:03:12,656 Non hai letto la mia biografia? 37 00:03:13,782 --> 00:03:15,701 Ti ho mandato... 38 00:03:16,452 --> 00:03:17,453 il mio profilo. 39 00:03:18,579 --> 00:03:19,872 Dev'essermi sfuggito. 40 00:03:21,040 --> 00:03:24,793 Evidentemente in quel momento, ero distratto, 41 00:03:24,877 --> 00:03:26,879 perché ero concentrato sulla parola "vergine". 42 00:03:30,382 --> 00:03:32,217 Scusa, ti dispiace se finisco la sigaretta? 43 00:03:32,259 --> 00:03:33,218 No, figurati. 44 00:03:36,263 --> 00:03:39,141 Hai uno sguardo così limpido, hai degli occhi bellissimi. 45 00:03:45,064 --> 00:03:46,273 Non è stato facile... 46 00:03:47,691 --> 00:03:49,068 prendere questa decisione, 47 00:03:49,151 --> 00:03:50,277 ma non mi tirerò indietro. 48 00:03:52,613 --> 00:03:53,572 Ed eccomi qui! 49 00:03:55,157 --> 00:03:56,951 Quegli occhi non mentono, lo so. 50 00:03:59,411 --> 00:04:00,412 E insomma... 51 00:04:09,713 --> 00:04:11,048 Senti, scusami, 52 00:04:11,715 --> 00:04:14,510 sembra brutto dato che sono appena arrivato, 53 00:04:14,593 --> 00:04:16,095 ma devo averne la certezza. 54 00:04:16,762 --> 00:04:17,638 Ecco... 55 00:04:18,430 --> 00:04:20,849 la domanda è: sei davvero vergine? 56 00:04:20,933 --> 00:04:22,434 Esatto. Sei il primo. 57 00:04:24,395 --> 00:04:27,606 Senti, per favore, non prenderla nel modo sbagliato... 58 00:04:27,648 --> 00:04:28,983 - Certo. - ...ma devo dirtelo. 59 00:04:29,817 --> 00:04:31,735 MA mi aspetto di vedere un po' di sangue. 60 00:04:33,904 --> 00:04:35,155 - Un po' di sangue? - Sì. 61 00:04:37,324 --> 00:04:38,492 Perché? Sei ferito? 62 00:04:40,494 --> 00:04:41,704 Sei davvero così ingenua? 63 00:04:44,456 --> 00:04:46,000 Pensavo che lo sapessi! 64 00:04:46,041 --> 00:04:48,794 Non te l'hanno insegnato ad educazione sessuale? 65 00:04:50,796 --> 00:04:52,172 - Educazione sessuale? - Sì. 66 00:04:55,801 --> 00:04:56,844 D'accordo. 67 00:04:56,927 --> 00:04:59,847 Più che altro, è un simbolo. 68 00:04:59,930 --> 00:05:02,057 Non è che abbia tutta questa importanza. 69 00:05:02,141 --> 00:05:07,855 D'altra parte, sai, bisogna riconoscere che un milione di won non sono pochi. 70 00:05:11,608 --> 00:05:12,735 Devi sapere che... 71 00:05:14,737 --> 00:05:17,823 malgrado sia la prima volta, è possibile che io non perda sangue. 72 00:05:19,700 --> 00:05:20,743 Perché? 73 00:05:22,202 --> 00:05:24,079 Perché quando ero ancora alle scuole medie... 74 00:05:27,166 --> 00:05:30,169 il mio insegnante ha abusato di me, nella sala da ginnastica. 75 00:05:30,210 --> 00:05:32,713 Non abbiamo fatto sesso, lui mi ha solo... 76 00:05:32,755 --> 00:05:34,840 Mi ha solo penetrata con il dito. 77 00:05:36,884 --> 00:05:38,510 Quindi si è approfittato di te? 78 00:05:40,012 --> 00:05:41,221 Ha usato il suo dito... 79 00:05:42,556 --> 00:05:44,558 perciò ti sei sentita umiliata. 80 00:05:45,517 --> 00:05:46,769 Ti ha proprio penetrata? 81 00:05:46,852 --> 00:05:47,686 Sì. 82 00:05:49,021 --> 00:05:50,230 È stato un vero shock. 83 00:05:51,982 --> 00:05:54,443 Stavo così male che sono dovuta andare in terapia. 84 00:05:55,319 --> 00:05:56,779 Ho avuto degli attacchi di panico. 85 00:05:58,363 --> 00:06:00,365 Avevo paura di uscire di casa e di trovarmi in mezzo alla gente. 86 00:06:00,449 --> 00:06:02,326 Scusa, dev'essere stato tremendo, posso immaginarlo. 87 00:06:04,536 --> 00:06:06,997 Ma che razza di bastardo fa cose di questo genere? 88 00:06:07,581 --> 00:06:10,042 - Dev'essere stata dura, a quell'età. - Infatti. 89 00:06:15,214 --> 00:06:17,049 In altre parole, non sono il primo. 90 00:06:19,384 --> 00:06:22,221 Questa è la mia prima volta. Con l'insegnante non ho fatto sesso! 91 00:06:22,262 --> 00:06:23,347 Sta di fatto... 92 00:06:26,892 --> 00:06:28,936 che è stato il suo dito a penetrarti per primo, 93 00:06:29,937 --> 00:06:31,021 non sarà il mio. 94 00:06:31,688 --> 00:06:33,565 Lui è entrato dentro di te. 95 00:06:35,692 --> 00:06:37,361 Quindi, io non sono il primo. 96 00:06:44,493 --> 00:06:46,161 Insomma, è tutto più complicato. 97 00:06:50,999 --> 00:06:52,126 Sigarette al mentolo? 98 00:06:56,296 --> 00:06:57,756 Questo è un problema, lo sai? 99 00:07:05,013 --> 00:07:06,974 - Ti chiami Ju-young, vero? - Sì. 100 00:07:14,565 --> 00:07:15,649 Ju-young... 101 00:07:18,569 --> 00:07:21,780 non credo di poterti pagare un milione di won come stabilito. 102 00:07:27,911 --> 00:07:28,996 Perché no? 103 00:07:29,788 --> 00:07:31,165 Te ne do 170.000. 104 00:07:31,915 --> 00:07:34,042 Devi accontentarti della tariffa standard. 105 00:07:36,795 --> 00:07:38,005 Solo 170.000? 106 00:07:42,384 --> 00:07:45,679 - Perché il mio bocciolo è stato violato? - Quale bocciolo? 107 00:07:47,139 --> 00:07:49,474 Perché il mio imene non è più integro? 108 00:07:49,516 --> 00:07:50,851 Ah, intendi quel bocciolo? 109 00:07:54,271 --> 00:07:56,607 Non sapevo che usaste ancora questo gergo! 110 00:07:58,192 --> 00:07:59,693 È roba della mia generazione. 111 00:08:04,823 --> 00:08:05,824 Di' la verità. 112 00:08:07,034 --> 00:08:09,286 - Vai davvero ancora al liceo? - Sì. 113 00:08:10,287 --> 00:08:11,288 Perché? 114 00:08:11,371 --> 00:08:13,624 Non lo so, ma ho l'impressione che non sia così. 115 00:08:16,835 --> 00:08:18,378 Quale liceo frequenti? 116 00:08:18,420 --> 00:08:19,213 Io? 117 00:08:19,880 --> 00:08:22,174 Si chiama Liceo Shinbuk, lo conosci? 118 00:08:22,216 --> 00:08:26,178 È all'altezza della rotatoria. È vicino, da qui sono due passi. 119 00:08:27,304 --> 00:08:29,306 Ho capito, la rotatoria per arrivare qui. 120 00:08:29,348 --> 00:08:30,224 Sì. 121 00:08:37,981 --> 00:08:39,191 Va' al diavolo! 122 00:08:42,361 --> 00:08:45,113 Ascolta, voglio darti un consiglio: 123 00:08:45,197 --> 00:08:47,991 se vuoi mentire, prima devi almeno imparare a farlo. 124 00:08:48,033 --> 00:08:50,452 Perché mi hai trascinato in questo luogo isolato? 125 00:08:52,120 --> 00:08:54,373 - Che intendi dire? - Che intendo dire? 126 00:08:55,332 --> 00:08:59,544 Cosa c'è scritto sulla tua divisa? C'è scritto Liceo Turistico Chuncheon. 127 00:09:00,462 --> 00:09:01,672 Che guardi? 128 00:09:01,713 --> 00:09:05,926 Credi che basti guardarlo per trasformarlo nel logo del Liceo Shinbuk? 129 00:09:10,430 --> 00:09:11,765 Ascolta. 130 00:09:11,848 --> 00:09:13,934 Sono davvero incazzato. 131 00:09:13,976 --> 00:09:16,395 Che c'è da ridere? È divertente? Sono buffo? 132 00:09:16,436 --> 00:09:17,521 - Mi trovi buffo? - No, non è questo. 133 00:09:17,604 --> 00:09:18,981 Allora dimmi cos'hai da ridere. 134 00:09:19,731 --> 00:09:20,774 Non posso ridere? 135 00:09:21,650 --> 00:09:23,318 Quella del tuo insegnante era una balla. 136 00:09:23,402 --> 00:09:24,611 No, è la verità! 137 00:09:24,653 --> 00:09:25,946 Smettila di dire stronzate! 138 00:09:25,988 --> 00:09:27,990 Per quanto ancora vuoi continuare a mentire? 139 00:09:28,073 --> 00:09:29,116 Ma te l'ho detto, è la verità! 140 00:09:29,199 --> 00:09:32,661 - Mi prendi per il culo? - Ehi, vuoi smetterla di urlare? Piantala! 141 00:09:32,744 --> 00:09:34,538 Sono venuto a Gapyeong! 142 00:09:34,621 --> 00:09:37,624 Con questo dannato tempo, sono arrivato fino a qui, chiaro? 143 00:09:37,666 --> 00:09:39,459 Ho detto che andavo a un funerale! 144 00:09:39,543 --> 00:09:41,670 Il vestito l'ho preso in prestito per l'occasione. 145 00:09:41,753 --> 00:09:44,548 Quindi smettila di prendermi per i fondelli, cazzo! 146 00:09:46,008 --> 00:09:48,427 Su, calmati. Smettila d'imprecare. 147 00:09:48,468 --> 00:09:49,553 Niente affatto! 148 00:09:49,636 --> 00:09:53,765 Non posso fare a meno d'imprecare se incontro sgualdrine come te! 149 00:09:53,807 --> 00:09:55,475 Cavolo, tu sei tutto svitato! 150 00:09:55,559 --> 00:09:57,227 E tu sei una dannata psicopatica! 151 00:09:58,687 --> 00:10:02,316 - Tu non hai tutte le rotelle a posto! - E sarei io la pazza? 152 00:10:04,901 --> 00:10:07,154 Questa è matta, gli ha dato di volta il cervello! 153 00:10:09,489 --> 00:10:10,907 E io che stavo per cascarci! 154 00:10:16,913 --> 00:10:18,707 Eri quasi riuscita a fregarmi! 155 00:10:34,723 --> 00:10:37,684 - Centosettantamila. - Centosettantamila? 156 00:10:38,810 --> 00:10:40,479 Sì, ragazze come te... 157 00:10:40,520 --> 00:10:44,358 dove abito io le trovi a palate; per quel prezzo fanno qualsiasi cosa. 158 00:10:46,360 --> 00:10:47,611 Gruppo sanguigno AB? 159 00:10:49,029 --> 00:10:51,198 Smettila di dire sciocchezze, siamo d'accordo? 160 00:11:00,165 --> 00:11:01,083 Sì, pronto? 161 00:11:03,543 --> 00:11:04,544 Chi parla? 162 00:11:08,632 --> 00:11:10,759 Che diavolo di scherzi idioti! 163 00:11:15,722 --> 00:11:19,726 Allora me ne vado. Bene, addio! La mia solita sfortuna! 164 00:11:23,021 --> 00:11:24,022 Lo farò. 165 00:11:29,361 --> 00:11:30,487 Per 170.000? 166 00:11:31,071 --> 00:11:32,280 Sì, 170.000. 167 00:11:34,074 --> 00:11:35,158 Centocinquanta? 168 00:11:36,618 --> 00:11:37,411 Centocinquanta? 169 00:11:38,036 --> 00:11:40,247 - Sei impazzito? - Scherzavo, era una battuta. 170 00:11:43,417 --> 00:11:45,252 D'accordo. Ehi! 171 00:11:46,253 --> 00:11:48,839 Ora non cambierai idea, vero? 172 00:11:48,922 --> 00:11:51,258 - Ok? 170.000. - D'accordo. 173 00:11:53,969 --> 00:11:55,095 Prima va' a lavarti. 174 00:11:56,513 --> 00:11:58,056 No, vai a lavarti prima tu. 175 00:12:00,642 --> 00:12:01,977 E te la svigni mentre sono in bagno? 176 00:12:02,060 --> 00:12:02,978 No, tranquillo. 177 00:12:04,312 --> 00:12:05,439 Mi servono i soldi. 178 00:12:09,067 --> 00:12:10,402 Ah, che situazione! 179 00:12:11,111 --> 00:12:12,446 D'accordo, va bene. 180 00:12:13,196 --> 00:12:15,282 Vado a farmi una doccia e torno subito qui. 181 00:12:15,949 --> 00:12:17,659 Tu e le tue maledette bugie! 182 00:12:18,535 --> 00:12:21,204 Centosettantamila, niente ripensamenti, chiaro? 183 00:12:21,288 --> 00:12:23,415 Per tua fortuna sono un bravo ragazzo. 184 00:12:23,457 --> 00:12:26,084 Altri, al posto mio, ti avrebbero riempita di botte! 185 00:12:26,126 --> 00:12:27,127 Hai rischiato! 186 00:12:31,798 --> 00:12:33,967 Stai ridendo per le mie mutande? 187 00:12:34,009 --> 00:12:36,094 Ti piacciono? Sono sexy, vero? 188 00:12:36,136 --> 00:12:38,680 Sono sexy, ti eccitano? Guarda qui. Sì! 189 00:12:41,433 --> 00:12:43,810 Sapevo che avrebbero avuto successo! 190 00:12:48,565 --> 00:12:49,649 Ascolta, Ju-young... 191 00:12:50,775 --> 00:12:51,693 intanto prendi... 192 00:12:56,323 --> 00:12:57,991 trentamila won d'anticipo. 193 00:12:58,033 --> 00:12:59,701 E il resto dopo, d'accordo? 194 00:13:00,494 --> 00:13:04,039 E poi staremo a vedere: se sarai così brava da farmi vedere le stelle, 195 00:13:05,916 --> 00:13:08,043 riceverai una bella mancia, d'accordo? 196 00:13:08,710 --> 00:13:09,794 Te la dovrai guadagnare. 197 00:13:12,255 --> 00:13:14,049 Per te mi laverò dappertutto. 198 00:13:14,132 --> 00:13:17,802 Tra le cosce, le natiche, sotto le ascelle, il petto. 199 00:13:17,844 --> 00:13:20,347 Brava, ridi, mi piaci così allegra. 200 00:13:20,388 --> 00:13:21,348 Allora, vado. 201 00:13:22,599 --> 00:13:23,683 A tra poco! 202 00:13:47,791 --> 00:13:49,251 Che razza d'idiota! 203 00:13:51,711 --> 00:13:53,213 Un vero pezzo di merda. 204 00:14:57,652 --> 00:14:58,653 Pronto? 205 00:15:03,533 --> 00:15:04,659 Sì, sono io. 206 00:15:05,785 --> 00:15:09,122 Puoi aspettare un attimo? Solo un attimo, d'accordo? 207 00:15:22,218 --> 00:15:23,219 Ci sei? 208 00:15:25,221 --> 00:15:26,640 Sì, ciao, scusa. 209 00:15:28,016 --> 00:15:32,103 Ora mi trovo in biblioteca. La tua e-mail? Sì, certo. L'ho letta. 210 00:15:35,023 --> 00:15:36,775 Sì, come ti ho detto, sono vergine. 211 00:15:39,235 --> 00:15:40,445 Ho richiesto il tuo profilo. 212 00:15:41,321 --> 00:15:44,449 Sarà la mia prima volta, quindi devi piacermi anche tu. 213 00:15:47,160 --> 00:15:51,331 Sei davvero carino, mi piace il selfie che mi hai mandato con quel sorriso. 214 00:15:53,249 --> 00:15:54,584 Mi piace il tuo sorriso. 215 00:15:55,794 --> 00:15:56,878 Te l'ho detto. 216 00:15:57,671 --> 00:16:00,090 Hai un'aria maliziosa con quei denti storti! 217 00:16:01,007 --> 00:16:02,425 Invece sono particolari. 218 00:16:02,509 --> 00:16:06,179 Adesso non fare il modesto, scommetto che sei un seduttore. 219 00:16:06,221 --> 00:16:07,514 La mia voce è sexy? 220 00:16:11,017 --> 00:16:13,103 Un milione di won, sì, è esatto. 221 00:16:15,855 --> 00:16:18,358 Quanto a questo, dovrai verificarlo di persona. 222 00:16:18,441 --> 00:16:20,694 Sì, è vero mi piaci, ma non posso abbassare la tariffa. 223 00:16:23,029 --> 00:16:27,033 No, è impossibile, mi dispiace. Credi di essere l'unico a volermi? 224 00:16:27,117 --> 00:16:31,121 C'è qualcosa di te che mi ha colpito, ma sei l'ultimo di una lunga lista. 225 00:16:31,204 --> 00:16:34,040 Sì, certo, sono tutti disposti a pagare lo stesso prezzo. 226 00:16:36,251 --> 00:16:37,252 Bene. 227 00:16:39,045 --> 00:16:40,463 Sì, Gapyeong, Gyeonggi-do. 228 00:16:41,715 --> 00:16:43,007 Dove sei di preciso? 229 00:16:47,595 --> 00:16:48,930 Sì, certo, è lontano. 230 00:16:50,682 --> 00:16:54,352 Non se ne parla, io non posso spostarmi, dovrai venire qui. 231 00:16:54,394 --> 00:16:56,730 Ce la puoi fare, se ti metti subito in viaggio. 232 00:16:59,232 --> 00:17:02,235 Senti, questa per me è stata una decisione molto difficile, 233 00:17:02,277 --> 00:17:05,029 quindi sbrigati ad arrivare prima che cambi idea. 234 00:17:06,030 --> 00:17:08,575 Io al tuo posto, coglierei al volo l'occasione. 235 00:17:09,284 --> 00:17:10,243 Sì. 236 00:17:14,289 --> 00:17:15,582 Si, lo so, certo. 237 00:17:19,502 --> 00:17:23,590 Allora, ti aspetto. Sì, facciamo alle otto e trenta, d'accordo? 238 00:17:26,593 --> 00:17:29,429 Chiamami quando stai per partire, tanto per regolarmi. 239 00:17:31,514 --> 00:17:33,433 Ma sì, certo, con calma. 240 00:17:34,517 --> 00:17:35,602 A presto! 241 00:18:10,303 --> 00:18:11,137 {\an8}Ehi, ciao! 242 00:18:21,314 --> 00:18:22,857 {\an8}Te l'ho detto, il tuo telefono funziona, è perfetto! 243 00:18:22,941 --> 00:18:24,984 {\an8}- Ah, si fa così? Ok! - Così scorre più velocemente. 244 00:18:25,068 --> 00:18:26,528 {\an8}Fai presto a trovare quello che cerchi. 245 00:18:39,999 --> 00:18:41,084 {\an8}Ehilà, ciao! 246 00:18:45,839 --> 00:18:47,674 {\an8}Sai, dovresti alzare i prezzi. 247 00:18:47,757 --> 00:18:50,969 {\an8}Gli stronzi contrattano anche per 20.000 won. 248 00:18:51,010 --> 00:18:52,846 {\an8}Vai a lagnarti dalla mamma. 249 00:18:52,887 --> 00:18:54,305 {\an8}Qui devi fare solo il tuo lavoro, sgualdrina! 250 00:18:54,347 --> 00:18:55,557 {\an8}È tutto, vai. 251 00:18:58,685 --> 00:18:59,561 Che ci fai qui? 252 00:18:59,644 --> 00:19:02,313 Il tuo lavoro non è ancora finito, perché sei tornata? 253 00:19:03,773 --> 00:19:05,108 Ne ho uno alle otto e trenta. 254 00:19:06,985 --> 00:19:09,112 Ne hai prenotato un altro senza consultarmi? 255 00:19:09,904 --> 00:19:11,364 Non volevi altri clienti? 256 00:19:12,031 --> 00:19:13,366 4-1-2... 257 00:19:14,701 --> 00:19:16,327 8-2-3-9-5-7. 258 00:19:19,539 --> 00:19:20,999 Non c'è una camera disponibile. 259 00:19:22,125 --> 00:19:23,793 Perché? Vuoi lasciartelo scappare? 260 00:19:23,877 --> 00:19:24,878 Figurati! 261 00:19:25,461 --> 00:19:26,546 Userò... 262 00:19:28,381 --> 00:19:29,591 la stessa camera. 263 00:19:45,148 --> 00:19:46,065 Perché l'hai fatto? 264 00:19:47,150 --> 00:19:48,234 Le vuoi prendere? 265 00:19:50,403 --> 00:19:52,363 Va bene, allora annullo l'appuntamento. 266 00:19:56,367 --> 00:19:57,410 Nella 501. 267 00:20:02,916 --> 00:20:03,708 Sì! 268 00:20:05,710 --> 00:20:08,504 - Due lavori oggi? - Dannazione! 269 00:20:09,297 --> 00:20:10,173 Sì. 270 00:20:11,424 --> 00:20:12,383 Porca miseria! 271 00:20:14,510 --> 00:20:17,180 - Invidiosa? - Ce la metti tutta, vero? 272 00:20:18,765 --> 00:20:20,850 Vuoi entrare nelle grazie del capo. 273 00:20:23,061 --> 00:20:23,937 Ehi. 274 00:20:25,313 --> 00:20:26,856 Smettila di dire sciocchezze. 275 00:20:27,523 --> 00:20:30,109 Se non vinci sul lavoro, cerca di vincere in amore. 276 00:20:32,570 --> 00:20:35,782 Stamattina ho visto il tuo ragazzo uscire dalla stanza di Hye-joo. 277 00:20:36,783 --> 00:20:37,825 Stronzate! 278 00:20:40,912 --> 00:20:42,163 No, sto dicendo la verità. 279 00:20:48,795 --> 00:20:49,587 Io vado. 280 00:20:50,588 --> 00:20:51,464 Ci vediamo. 281 00:21:20,994 --> 00:21:22,161 Quant'è in tutto? 282 00:21:22,203 --> 00:21:25,498 Va bene! Prenda un numero e vada nella sala, d'accordo? 283 00:21:25,540 --> 00:21:27,500 - È tutto a posto? - Sì, tutto a posto. 284 00:21:27,542 --> 00:21:29,293 Quanti sono? Stia attento, quanti soldi ha lì dentro? 285 00:21:29,335 --> 00:21:31,004 Grazie mille, allora, se non c'è altro vado. 286 00:21:31,087 --> 00:21:33,172 In tutto sono trenta milioni! 287 00:21:33,214 --> 00:21:36,092 Trentamila! Tenga, questo è il suo numero, prenda i suoi gettoni. 288 00:21:36,175 --> 00:21:38,845 - Come li vuole? - Due da dieci milioni. 289 00:21:38,886 --> 00:21:40,430 Il resto in gettoni da un milione. 290 00:21:40,513 --> 00:21:43,224 In caso di ripensamenti, le verrà restituito il 65 per cento. 291 00:22:04,245 --> 00:22:06,789 - Allora, sono entrati tutti? - Dove sei stata? 292 00:22:07,915 --> 00:22:09,667 Da quando devo dirti dove vado? 293 00:22:09,709 --> 00:22:12,003 Pensavo di doverti cercare, come al solito! 294 00:22:22,555 --> 00:22:24,807 Stiamo iniziando. Sì, adesso. 295 00:22:33,691 --> 00:22:35,276 Salve, scusate il ritardo. 296 00:22:35,359 --> 00:22:38,279 Inizieremo l'asta con i reni, poi il pancreas, 297 00:22:38,362 --> 00:22:39,947 il fegato, la cistifellea, 298 00:22:40,031 --> 00:22:42,658 il cuore, i legamenti, gli occhi, i denti, la pelle e il sangue, 299 00:22:42,742 --> 00:22:44,786 nell'ordine che vi ho appena illustrato. 300 00:22:44,869 --> 00:22:46,662 Per fare un'offerta alzate... 301 00:22:46,746 --> 00:22:49,874 la paletta con il numero e dichiarate la vostra cifra. 302 00:22:49,916 --> 00:22:52,085 Pagate con i gettoni che avete cambiato all'ingresso. 303 00:22:52,126 --> 00:22:54,212 Oggi finalmente dopo tanto tempo... 304 00:22:55,004 --> 00:22:56,756 abbiamo una persona in carne e ossa. 305 00:22:57,757 --> 00:22:59,759 - Bene, non chiediamo di meglio! - Magnifico! 306 00:23:01,260 --> 00:23:04,430 - Allora direi d'iniziare. - Scusi, il suo gruppo sanguigno? 307 00:23:05,473 --> 00:23:07,100 Il gruppo sanguigno? Solo un momento. 308 00:23:14,273 --> 00:23:16,442 - Qual è il suo gruppo sanguigno? - AB. 309 00:23:20,780 --> 00:23:22,490 Lo sapevo che eri AB! 310 00:23:25,576 --> 00:23:26,828 Brutto stronzo! 311 00:23:28,830 --> 00:23:29,914 Portatelo dentro. 312 00:23:31,457 --> 00:23:33,584 Il suo gruppo sanguigno è AB! 313 00:23:33,626 --> 00:23:35,795 L'asta sta per cominciare, fate largo, per favore. 314 00:23:35,837 --> 00:23:37,922 Fate passare. Fate passare. 315 00:23:37,964 --> 00:23:40,800 Serve più spazio, signori, fate largo alla barella. 316 00:23:44,929 --> 00:23:47,515 - Adagio, da questa parte! - Non lo tocchi per favore! 317 00:23:51,644 --> 00:23:53,980 A prima vista non ha difetti! Avrebbero dovuto sedarlo. 318 00:23:54,063 --> 00:23:55,857 Si sta agitando, tienilo fermo. 319 00:23:55,940 --> 00:23:58,192 State indietro. Indietro. 320 00:23:58,276 --> 00:23:59,986 Fate un passo indietro, per favore, un passo indietro! 321 00:24:02,738 --> 00:24:04,407 Un attimo di attenzione, prego! 322 00:24:12,665 --> 00:24:14,208 Quando inizieranno le offerte per il fegato? 323 00:24:15,168 --> 00:24:16,502 Bene, solleviamolo. 324 00:24:27,013 --> 00:24:30,558 Bene, signori, avete qualche minuto per osservare la merce. 325 00:24:30,641 --> 00:24:33,978 - Potete avvicinarvi ma non toccatelo. - Solo con gli occhi! 326 00:24:35,229 --> 00:24:36,647 - Permesso? - Ehi, dove va? 327 00:24:36,689 --> 00:24:38,649 - Stia attento, ma che modi sono? - Che bisogno c'è di spingere? 328 00:24:38,691 --> 00:24:39,692 Ehi, stia calmo, per favore! 329 00:24:39,775 --> 00:24:41,027 Sono qui per gli occhi, vorrei controllarli. 330 00:24:41,110 --> 00:24:42,361 Indietro, signori, per favore, non vi accalcate. 331 00:24:42,445 --> 00:24:43,654 Voglio osservare la merce! 332 00:24:44,363 --> 00:24:46,574 Spostatevi al centro della sala, d'accordo? Non oltrepassi la linea! 333 00:24:46,657 --> 00:24:50,203 Sì, d'accordo, ho capito! Ma ha gli occhi coperti! 334 00:24:50,244 --> 00:24:51,996 Signori, diamo inizio all'asta! 335 00:24:52,914 --> 00:24:54,874 Cominciamo subito dai reni. 336 00:24:54,916 --> 00:24:58,211 Dunque, come ben sapete i reni a disposizione sono due. 337 00:24:58,252 --> 00:25:00,421 È consigliabile aggiudicarsi il primo, 338 00:25:00,504 --> 00:25:02,381 malgrado i due reni siano del tutto identici... 339 00:25:02,423 --> 00:25:03,507 perché per il secondo... 340 00:25:03,549 --> 00:25:06,719 si partirà dalla cifra con cui è stato aggiudicato il primo rene, 341 00:25:06,761 --> 00:25:09,972 ed è seccante comprare un rene uguale a un prezzo più alto. 342 00:25:10,056 --> 00:25:11,432 Bene, è tutto chiaro? 343 00:25:11,515 --> 00:25:13,517 L'offerta di partenza per il rene "A"... 344 00:25:14,560 --> 00:25:16,103 è di 55 milioni. 345 00:25:16,729 --> 00:25:19,649 Sentito? Lo sapevo! Direi di fare un'offerta alta per vedere che succede! 346 00:25:19,732 --> 00:25:20,900 Cinquantacinque milioni? Interessante. 347 00:25:20,983 --> 00:25:22,235 - Cinquantacinque milioni! - Cinquantacinque milioni! 348 00:25:22,318 --> 00:25:24,320 - Sessanta milioni! - Sessanta milioni! 349 00:25:25,321 --> 00:25:29,450 - Settantadue. - Settantadue milioni. Chi offre di più? 350 00:25:29,533 --> 00:25:32,870 - Offro ottanta milioni. - Ottantadue milioni! 351 00:25:32,912 --> 00:25:34,580 - Ottantatre! - Ottantacinque milioni! 352 00:25:34,664 --> 00:25:36,123 Siamo ad ottantacinque milioni! 353 00:25:37,083 --> 00:25:38,668 Offro novanta milioni. 354 00:25:38,751 --> 00:25:39,752 Siamo a novanta milioni! 355 00:25:39,794 --> 00:25:41,337 Novantatre! 356 00:25:41,420 --> 00:25:42,755 Accidenti, siamo quasi a cento milioni! 357 00:25:42,797 --> 00:25:44,757 Novantaquattro milioni e cinque! 358 00:25:46,008 --> 00:25:47,885 Siamo a novantaquattro milioni e cinquecento mila. 359 00:25:47,927 --> 00:25:51,430 Bene, credo che ci stiamo avvicinando rapidamente alla fine. 360 00:25:51,472 --> 00:25:52,765 Qualcun altro offre di più? 361 00:25:54,016 --> 00:25:54,767 - Pare di no! 362 00:25:54,809 --> 00:25:56,102 Iniziamo il conteggio? 363 00:25:58,354 --> 00:26:00,940 Se non ci sono altre offerte, iniziamo il conteggio! 364 00:26:01,023 --> 00:26:06,112 E uno, e due, e tre, e quattro... 365 00:26:06,153 --> 00:26:07,571 - Novantasette. - Cento milioni! 366 00:26:09,573 --> 00:26:10,616 Per favore. 367 00:26:11,450 --> 00:26:12,910 Non fate offerte più alte! 368 00:26:14,954 --> 00:26:17,915 Mio padre è malato! È l'ultima speranza che ci resta! 369 00:26:19,250 --> 00:26:21,502 Vi prego, non alzate le offerte! Vi supplico! 370 00:26:21,585 --> 00:26:23,587 Mi dispiace, amico, ma tutti abbiamo una storia triste alle spalle. 371 00:26:23,629 --> 00:26:26,465 Non saremmo qui, se non dovessimo salvare i nostri cari! 372 00:26:26,507 --> 00:26:27,967 Se siamo qui, abbiamo le nostre ragioni! 373 00:26:28,050 --> 00:26:32,179 Sì, lo so! Qui ci sono i risparmi di tutta una vita. 374 00:26:32,263 --> 00:26:34,974 Non ho più niente, sono davvero disperato, sono stato costretto a vendermi la casa! 375 00:26:35,057 --> 00:26:37,059 Poverino, è disperato, diamogli questo rene e andiamo avanti! 376 00:26:37,143 --> 00:26:39,061 Devo riconoscere che sei un bravo figliolo! 377 00:26:39,145 --> 00:26:42,398 - Si vede che è un bravo ragazzo! - Suo padre dev'esserne fiero! 378 00:26:42,481 --> 00:26:43,983 Allora riprendiamo il conteggio. 379 00:26:44,734 --> 00:26:46,527 - E uno, e due ... - E uno, e due, e tre... 380 00:26:46,610 --> 00:26:50,197 Aspettate! Credete che questo sia un ente di beneficenza? 381 00:26:50,281 --> 00:26:51,824 Offro centodieci milioni! 382 00:26:51,866 --> 00:26:53,409 Ciascuno di noi ha i suoi motivi! 383 00:26:53,492 --> 00:26:54,827 Signora, ascolti, la prego! Ne va della vita. 384 00:26:54,869 --> 00:26:57,830 Centodieci milioni, numero cinque vuole rilanciare? 385 00:26:59,623 --> 00:27:01,876 - Non può rilanciare! - Centodieci milioni! 386 00:27:01,959 --> 00:27:03,210 Bene! 387 00:27:03,294 --> 00:27:04,754 - È tutto? - Procediamo. 388 00:27:05,838 --> 00:27:07,214 - E uno... - E uno... 389 00:27:07,965 --> 00:27:09,550 - E due... - E due... 390 00:27:09,633 --> 00:27:10,343 - E tre... - E tre... 391 00:27:10,426 --> 00:27:12,636 - Centoventi! - È impazzito! 392 00:27:13,637 --> 00:27:15,723 - Ne è proprio sicuro? - Bene, signori. 393 00:27:15,806 --> 00:27:17,933 - Centoventi milioni per il rene A! - Spero non voglia rilanciare! 394 00:27:18,017 --> 00:27:19,852 C'è qualcuno che vuole offrire di più? 395 00:27:23,856 --> 00:27:26,192 Le aste dei reni sono sempre così lunghe? 396 00:27:26,275 --> 00:27:27,276 Non sempre, a volte. 397 00:27:27,360 --> 00:27:28,361 E uno... 398 00:27:28,861 --> 00:27:29,945 e due... 399 00:27:30,404 --> 00:27:34,158 e tre, e quattro, e cinque! 400 00:27:34,200 --> 00:27:35,826 Aggiudicato! 401 00:27:35,868 --> 00:27:39,288 Il bravo figlio si è appena aggiudicato il rene A per centoventi milioni di won! 402 00:27:39,372 --> 00:27:41,082 Dove li tira fuori tutti quei soldi? 403 00:27:41,165 --> 00:27:43,167 Ha detto che cento milioni era tutto quello che aveva. 404 00:27:43,209 --> 00:27:43,959 Ce l'hai fatta, amico! 405 00:27:44,043 --> 00:27:45,628 Numero cinque, può effettuare il pagamento, prego. 406 00:27:45,711 --> 00:27:46,879 - Ora c'è da divertirsi! - Si accomodi, prego! 407 00:27:46,962 --> 00:27:49,840 Bene, signori, e adesso, iniziamo l'asta per il rene B. 408 00:27:51,050 --> 00:27:52,426 Come vi ho spiegato precedentemente, 409 00:27:52,510 --> 00:27:54,553 l'offerta di partenza per il rene B corrisponde alla cifra 410 00:27:54,637 --> 00:28:00,101 con cui è stato aggiudicato il rene A, vale a dire centoventi milioni di won. 411 00:28:00,184 --> 00:28:01,394 È tutto chiaro? 412 00:28:01,435 --> 00:28:04,397 Allora apriamo l'asta a centoventi milioni di won. 413 00:28:04,438 --> 00:28:06,899 Se non vado a pagare, per mio padre sarà finita! 414 00:28:06,982 --> 00:28:07,900 Qualche offerta? 415 00:28:07,983 --> 00:28:10,444 Aspetta, amico, non hai i soldi? Adesso cosa pensi di fare? 416 00:28:10,528 --> 00:28:12,071 Il signore non ha abbastanza soldi. 417 00:28:12,113 --> 00:28:15,199 Calma signori! Fatelo passare! Sistemiamo la faccenda. 418 00:28:15,241 --> 00:28:20,454 Non bastano! Perché ha fatto l'offerta se non aveva i soldi per pagare? 419 00:28:20,538 --> 00:28:23,332 - Ehi, calma! - Faccia in modo di trovare i soldi! 420 00:28:28,087 --> 00:28:29,088 Che c'è? 421 00:28:29,130 --> 00:28:33,592 Avreste dovuto offrirgli un prestito, invece di scatenare tutto questo casino. 422 00:28:33,676 --> 00:28:35,094 - Un prestito? - Non lo so. 423 00:28:35,136 --> 00:28:37,138 Vai di là a prendere i moduli. 424 00:28:37,221 --> 00:28:39,890 Questa non ci voleva proprio! Vai di là prendi i moduli. 425 00:28:39,932 --> 00:28:41,016 Siamo impazziti? 426 00:28:41,100 --> 00:28:42,810 È tutto a posto. Andiamo. 427 00:28:44,228 --> 00:28:45,271 Scusatemi! 428 00:28:46,355 --> 00:28:47,773 Chiedo scusa a tutti. 429 00:28:47,815 --> 00:28:51,610 Non ci sono talpe, e nessuno sta deliberatamente gonfiando il prezzo. 430 00:28:51,694 --> 00:28:55,948 A volte degli offerenti disperati perdono la testa, lui non è certo il primo. 431 00:28:56,031 --> 00:28:58,492 Annulleremo l'offerta di centoventi milioni di won. 432 00:28:58,576 --> 00:29:02,121 Il nostro staff avrebbe dovuto gestire meglio la situazione, perdonateci! 433 00:29:02,163 --> 00:29:03,581 - Mi dispiace. - Perdonateci! 434 00:29:03,622 --> 00:29:04,582 - Perdonateci! - Allora procediamo! 435 00:29:04,623 --> 00:29:06,792 Dunque, ricapitoliamo: 436 00:29:06,834 --> 00:29:09,170 il numero 13 ha fatto... 437 00:29:09,253 --> 00:29:10,963 la sua ultima offerta di 110 milioni per il rene "A". 438 00:29:11,046 --> 00:29:12,381 Che ne pensa? 439 00:29:12,465 --> 00:29:15,259 Le piacerebbe se abbassassimo un po' il prezzo? 440 00:29:15,301 --> 00:29:17,136 - Diciamo, 105 milioni? - Accetti al volo! 441 00:29:17,178 --> 00:29:19,388 Allora, che ne dice il numero 13? È d'accordo? 442 00:29:21,265 --> 00:29:23,309 - Senz'altro! - Siete tutti d'accordo con questo prezzo? 443 00:29:23,392 --> 00:29:24,727 Sono d'accordo! 444 00:29:24,810 --> 00:29:27,396 Voglio quel rene per cento milioni! 445 00:29:29,982 --> 00:29:32,735 Questo abbassa di molto l'offerta, ma se siete tutti d'accordo... 446 00:29:32,818 --> 00:29:34,862 - Sì. Certo. - Allora è fatta, complimenti! 447 00:29:34,945 --> 00:29:36,363 Conviene anche a noi partire da un'offerta più bassa. 448 00:29:36,447 --> 00:29:37,656 - Sì, sono d'accordo. Sì. - Sì, va bene! 449 00:29:37,698 --> 00:29:38,908 Molto bene, signori, 450 00:29:38,991 --> 00:29:40,993 il rene A viene aggiudicato al numero 13 per cento milioni di won. 451 00:29:42,244 --> 00:29:45,915 No! Fermi, lasciatemi! Li avevo offerti anch'io cento milioni! 452 00:29:45,998 --> 00:29:48,167 Calma! Calma! 453 00:29:48,250 --> 00:29:49,043 Lo lasci, non è il caso di usare la violenza! 454 00:29:49,126 --> 00:29:52,254 - La prego, signora, non s'intrometta. - Basta così! Si allontani! 455 00:29:52,338 --> 00:29:54,006 Il signore è molto agitato. 456 00:29:54,048 --> 00:29:55,508 Signori, perdonateci. 457 00:29:55,591 --> 00:29:57,676 Questo comporterebbe l'espulsione! 458 00:29:57,718 --> 00:29:59,345 Accidenti, andremo avanti fino a domattina! 459 00:30:00,387 --> 00:30:01,597 Ora si tranquillizzi. 460 00:30:03,015 --> 00:30:06,060 La capisco, so che è disperato per suo padre, 461 00:30:06,143 --> 00:30:08,938 quindi in via del tutto eccezionale, siamo disposti ad aiutarla. 462 00:30:09,021 --> 00:30:10,147 - Hai preso i moduli? - Eccoli! 463 00:30:10,189 --> 00:30:11,357 - Sì, la prego. - Accetta il nostro aiuto? 464 00:30:11,398 --> 00:30:13,275 - Sì. - Si tratta di un prestito. 465 00:30:14,360 --> 00:30:15,486 Allora, le interessa? 466 00:30:17,821 --> 00:30:19,740 Spiego a tutti come funziona il prestito. 467 00:30:20,491 --> 00:30:21,742 Datemi un pennarello! 468 00:30:24,828 --> 00:30:26,872 Siamo in grado di prestarvi qualunque cifra. 469 00:30:26,956 --> 00:30:29,625 Vi spiego come funziona esattamente il prestito. 470 00:30:33,963 --> 00:30:38,217 Il 35 per cento sarà detratto in anticipo come interesse. 471 00:30:38,300 --> 00:30:39,176 Accipicchia! 472 00:30:39,218 --> 00:30:42,721 Niente interessi mensili o annuali, niente estorsioni illegali. 473 00:30:42,763 --> 00:30:46,392 L'intera cifra va restituita entro e non oltre una settimana, 474 00:30:46,433 --> 00:30:47,768 sono stata chiara? 475 00:30:47,851 --> 00:30:51,897 E se non sarete in grado di ripagarci, dovrete dare i vostri organi... 476 00:30:56,986 --> 00:30:57,987 ...come garanzia. 477 00:31:02,533 --> 00:31:04,326 Garantite con i vostri organi! 478 00:31:05,786 --> 00:31:10,082 Nel contratto troverete tutti i dettagli che vi invitiamo a leggere attentamente. 479 00:31:10,124 --> 00:31:11,542 Chi è interessato alzi la mano. 480 00:31:12,543 --> 00:31:14,336 - Che ne dici? - Sì, sono interessata! 481 00:31:14,420 --> 00:31:16,005 Sì, accetto, ne voglio uno, portatemi un contratto! 482 00:31:16,088 --> 00:31:19,258 - Portate i contratti! - Eccomi a lei. 483 00:31:19,341 --> 00:31:20,884 Questo è il contratto, lo legga attentamente 484 00:31:20,926 --> 00:31:22,011 poi scriva il suo nome e firmi. 485 00:31:22,094 --> 00:31:24,430 C'è una tabella dove è indicata la cifra 486 00:31:24,471 --> 00:31:27,099 che verrà detratta al debito per ogni organo, 487 00:31:27,141 --> 00:31:30,019 quindi per favore controllate i prezzi degli organi che offrite in garanzia. 488 00:31:30,102 --> 00:31:33,439 Prima di firmare indichi l'organo che intende offrire come garanzia. 489 00:31:34,231 --> 00:31:38,235 Senta, nel caso indicassi il fegato come garanzia lo prelevate tutto? 490 00:31:38,277 --> 00:31:40,154 L'equivalente di dieci milioni di won. 491 00:31:40,237 --> 00:31:43,490 Per favore, leggete rapidamente le clausole principali, il tempo stringe. 492 00:31:43,574 --> 00:31:45,242 - Diamoci una mossa! - Sbrigatevi! 493 00:31:45,284 --> 00:31:47,453 Vi concedo altri trenta secondi. Non di più! 494 00:31:47,494 --> 00:31:48,454 Tenga, compilato e firmato! 495 00:31:48,495 --> 00:31:50,205 La differenza di prezzi è sproporzionata! 496 00:31:52,791 --> 00:31:55,002 Dichiaro conclusa la contrattazione. 497 00:31:55,669 --> 00:31:59,465 Voglio che sia chiaro a tutti che da ora in avanti non concederemo altri prestiti. 498 00:31:59,548 --> 00:32:02,343 Non avrete altre chance fino alla chiusura dell'asta. 499 00:32:02,426 --> 00:32:05,471 Da quanto ho visto in passato, alcuni sono stati abbastanza furbi 500 00:32:05,554 --> 00:32:09,141 da mettersi d'accordo in privato con altri partecipanti, 501 00:32:09,224 --> 00:32:11,477 facendo degli scambi vendendo i gettoni. 502 00:32:11,560 --> 00:32:13,228 Questo è consentito. 503 00:32:13,312 --> 00:32:15,773 Riguardo ai gettoni che avete acquistato all'ingresso, 504 00:32:15,814 --> 00:32:17,232 qualora chiedeste un rimborso... 505 00:32:17,316 --> 00:32:20,486 verrà trattenuta una commissione del 35 per cento, 506 00:32:20,569 --> 00:32:21,987 a meno che non vogliate usarli per la prossima asta... 507 00:32:22,029 --> 00:32:23,155 con data da stabilire. 508 00:32:23,238 --> 00:32:24,490 È chiaro? 509 00:32:24,573 --> 00:32:28,369 Se non le dispiace avrei una domanda. Vorrei conoscere l'età della merce. 510 00:32:28,452 --> 00:32:29,453 Quanti anni ha? 511 00:32:30,162 --> 00:32:32,122 Non è giovanissimo, forse sulla quarantina. 512 00:32:32,164 --> 00:32:33,374 Quarantacinque? 513 00:32:33,457 --> 00:32:34,833 Quanti anni ha? 514 00:32:39,588 --> 00:32:41,131 Vado subito a controllare. 515 00:32:45,177 --> 00:32:48,180 È in forma, ma di sicuro non ha meno di quarantacinque anni. 516 00:32:50,599 --> 00:32:53,143 Se lo tocca scatta una denuncia per molestie sessuali! 517 00:33:02,194 --> 00:33:04,279 Che sta succedendo? Il terremoto! Oh, santo cielo! 518 00:33:05,823 --> 00:33:07,491 Dobbiamo metterci al riparo! 519 00:33:07,533 --> 00:33:09,702 Dobbiamo uscire subito da qui. È pericoloso! 520 00:33:10,202 --> 00:33:12,746 - È una scossa molto forte! - Interrompete l'asta! 521 00:33:12,830 --> 00:33:14,498 Dobbiamo andarcene subito da qui! 522 00:33:14,540 --> 00:33:17,418 L'edificio è vecchio, rischiamo di morire tutti qui dentro! 523 00:33:18,210 --> 00:33:20,504 - Forza, usciamo da qui! - No, dove andate? 524 00:33:20,546 --> 00:33:22,172 Ehi, voi due, fermi, dove pensate di andare? 525 00:33:22,214 --> 00:33:27,177 - Avanti, lasciateci passare! Giù le mani! - Manteniamo la calma! Ehi, laggiù, calma! 526 00:33:27,219 --> 00:33:29,555 Basta, basta! Fatela finita! 527 00:33:32,891 --> 00:33:33,976 Calma, calma! 528 00:33:35,894 --> 00:33:37,646 Vi chiedo solo un attimo di attenzione. 529 00:33:38,522 --> 00:33:39,773 Dirigo questo posto. 530 00:33:39,857 --> 00:33:42,985 Quella scossa era dovuta ai lavori di una galleria. 531 00:33:43,068 --> 00:33:45,529 Vi assicuro che non avete alcuna ragione di preoccuparvi. 532 00:33:45,571 --> 00:33:48,741 Ma di quali lavori parla? Era una scossa di terremoto. 533 00:33:48,782 --> 00:33:49,658 È pericoloso! 534 00:33:49,742 --> 00:33:52,870 Sì, era una scossa, ma dovete fare come vi dico. 535 00:33:53,579 --> 00:33:54,913 Ordini del capo. 536 00:33:54,997 --> 00:33:57,541 Nessuno si muove da qui, finché l'asta non è finita. 537 00:33:57,583 --> 00:33:58,417 Ma, signore! 538 00:33:58,459 --> 00:34:01,920 Quindi secondo te dovrei rimborsare tutti? Ti rendi conto? 539 00:34:02,004 --> 00:34:03,881 - Sarebbe assurdo! - Allora? Cosa facciamo? 540 00:34:03,922 --> 00:34:06,049 Non preoccupatevi, i dottori resteranno qui 541 00:34:06,091 --> 00:34:09,261 e porteranno a termine il loro lavoro qualsiasi cosa accada, chiaro? 542 00:34:09,303 --> 00:34:11,180 Facciamo un applauso ai dottori! 543 00:34:11,263 --> 00:34:13,932 Il lavoro sarà portato a termine. 544 00:34:13,974 --> 00:34:15,726 Ordine, per favore, riprendete i vostri posti! 545 00:34:15,768 --> 00:34:17,853 Sbrighiamoci, abbiamo anche altri impegni! 546 00:34:21,648 --> 00:34:22,941 Che intendi fare al riguardo? 547 00:34:24,777 --> 00:34:26,320 Cazzo, siamo fregati! Ma come... 548 00:34:26,403 --> 00:34:27,613 Non è colpa mia! 549 00:34:28,405 --> 00:34:29,656 - Capo? - Hee Sook! 550 00:34:32,201 --> 00:34:33,202 Niente, signore. 551 00:34:34,077 --> 00:34:35,454 Me ne assumo la responsabilità. 552 00:34:36,747 --> 00:34:38,123 Ti assumi la responsabilità? 553 00:34:38,207 --> 00:34:41,960 Tu fai come ti dico, se non vuoi che ti rada di nuovo a zero i capelli! 554 00:34:42,753 --> 00:34:45,672 Ipotizziamo che sia un vero agente di polizia. 555 00:34:45,756 --> 00:34:47,674 Gli chiediamo scusa e lo lasciamo andare? 556 00:34:48,801 --> 00:34:51,094 - Ovviamente no. - Se il capo lo scopre? 557 00:34:51,136 --> 00:34:52,554 Allora, l'asta si fa o no? 558 00:34:53,555 --> 00:34:55,349 Devi solo tenere la bocca chiusa. 559 00:34:55,432 --> 00:34:57,309 - Siamo stufi! - Si ricomincia! 560 00:34:57,351 --> 00:34:59,311 - Era ora! - Riprendete l'asta! 561 00:35:01,230 --> 00:35:02,356 Signori, stiamo per cominciare! 562 00:35:02,439 --> 00:35:04,775 Chiedo scusa a tutti, signori, l'asta riprende. 563 00:35:04,817 --> 00:35:08,654 L'offerta minima di partenza è fissata a cento milioni, 564 00:35:08,695 --> 00:35:12,241 ovvero la cifra con cui è stato aggiudicato il rene "A". 565 00:35:12,324 --> 00:35:15,911 L'atmosfera è stata un po' tesa finora, ma speriamo di alleggerirla. 566 00:35:15,994 --> 00:35:17,037 - D'accordo! - Cominciamo? 567 00:35:17,120 --> 00:35:20,040 Vi ringrazio. Si parte da cento milioni. 568 00:35:20,123 --> 00:35:21,375 Centotrentadue milioni e cinquecento! 569 00:35:21,458 --> 00:35:24,169 Centotrentadue milioni e cinquecento. Altre offerte? 570 00:35:24,253 --> 00:35:25,379 È tutto suo! 571 00:35:25,462 --> 00:35:29,466 Se non ci sono altre offerte, direi di iniziare il conteggio. E uno... 572 00:35:29,508 --> 00:35:30,801 e due... 573 00:35:30,843 --> 00:35:32,344 e tre... 574 00:35:32,386 --> 00:35:33,804 e quattro... 575 00:35:33,846 --> 00:35:34,805 e cinque. 576 00:35:34,847 --> 00:35:38,392 - E il bravo figliolo si aggiudica l'asta! - Papà, ce l'ho fatta!44465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.