Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,168 --> 00:00:05,437
I was looking at the insurance
company that you started
2
00:00:05,472 --> 00:00:10,242
and with the poor economy, you haven't
written any new policies, have you?
3
00:00:10,243 --> 00:00:13,779
No... After the war ended,
because we paid out
4
00:00:13,780 --> 00:00:16,482
insurance claims, people in
Japan finally appreciated
5
00:00:16,483 --> 00:00:19,518
the idea of life insurance...
But the competition has
6
00:00:19,552 --> 00:00:21,153
gotten fierce lately.
7
00:00:21,187 --> 00:00:24,356
Don't tell me that you
intend to not only
8
00:00:24,391 --> 00:00:27,159
sell the coal mining business,
but the life insurance, too?
9
00:00:31,031 --> 00:00:34,833
No... I'm thinking of
making it bigger.
10
00:00:35,860 --> 00:00:41,900
Asa ga Kita
11
00:00:42,108 --> 00:00:46,111
Week 25
"A Life To Be Proud Of"
Episode 146
12
00:00:47,113 --> 00:00:49,782
Original Story:
Chieko FURUKAWA
13
00:00:50,450 --> 00:00:53,118
Screenwriter:
Mika OMORI
14
00:00:53,787 --> 00:00:56,455
Music by:
Yuuki HAYASHI
15
00:00:57,123 --> 00:01:00,125
Theme Song: "365 Nichi no Kamihikouki"
Sung by: AKB48
16
00:01:00,794 --> 00:01:03,462
Narrator:
Keiko SUGIURA
17
00:01:06,766 --> 00:01:09,268
Asa Shirooka:
HARU
18
00:01:09,269 --> 00:01:11,737
Shinjiro Shirooka:
Hiroshi TAMAKI
19
00:01:11,771 --> 00:01:14,273
Tomoatsu Godai:
Dean FUJIOKA
20
00:01:14,274 --> 00:01:16,742
Kisuke:
Hiroki MIYAKE
21
00:01:16,743 --> 00:01:19,144
Ume:
TOMOCHIKA
22
00:01:19,145 --> 00:01:21,513
Eizaburo Shirooka:
Akito KIRIYAMA
23
00:01:21,514 --> 00:01:23,816
Chiyo Shirooka:
Fuuka KOSHIBA
24
00:01:34,127 --> 00:01:36,361
Izumi Narusawa:
Koji SETO
25
00:01:36,362 --> 00:01:38,597
Heijuro Yamazaki:
Shigeo TSUJIMOTO
26
00:01:38,598 --> 00:01:40,899
Nobuo Furuta:
Seiji MIYANE
27
00:01:40,900 --> 00:01:43,268
Iwao Tominaga:
Sadatomo MATSUDAIRA
28
00:01:51,111 --> 00:01:53,979
Just like our company,
there are a lot of
29
00:01:53,980 --> 00:01:56,248
other insurance companies
that are in distress...
30
00:01:56,249 --> 00:01:58,484
So I was thinking of
finding two of them
31
00:01:58,485 --> 00:02:00,752
and working together
with them to merge with
32
00:02:00,753 --> 00:02:03,722
our company to make an
even bigger company.
33
00:02:04,724 --> 00:02:05,757
A merger?
34
00:02:05,758 --> 00:02:09,828
But right now, insurance
continues to show a
35
00:02:09,829 --> 00:02:14,433
deficit, and on top of that, we're
in the midst of a financial panic!
36
00:02:14,434 --> 00:02:18,604
That's right. We can't get into
something as complex as a merger.
37
00:02:18,605 --> 00:02:19,972
That's right.
38
00:02:19,973 --> 00:02:21,773
Let's try to bringing the
company back to
39
00:02:21,774 --> 00:02:23,108
profitability ourselves.
40
00:02:23,109 --> 00:02:25,511
When things are unstable,
people usually look
41
00:02:25,512 --> 00:02:27,579
toward something
big to rely on.
42
00:02:27,580 --> 00:02:30,749
But if a small company
tries to protect itself,
43
00:02:30,750 --> 00:02:34,153
eventually, it'll be swallowed
up by a bigger company,
44
00:02:34,154 --> 00:02:35,654
and that's the end of it.
45
00:02:35,655 --> 00:02:38,090
So we should make our
company bigger and
46
00:02:38,091 --> 00:02:40,025
take the lead in the
insurance industry.
47
00:02:41,394 --> 00:02:43,262
Don't tell me that you
sold the coal mines
48
00:02:43,263 --> 00:02:44,863
with this in mind from
the beginning?
49
00:02:44,864 --> 00:02:46,331
You're right.
50
00:02:46,332 --> 00:02:50,035
Just as you said, this
country has finally
51
00:02:50,036 --> 00:02:53,172
realized the virtues of
having life insurance.
52
00:02:54,707 --> 00:02:57,676
Among Kano-ya's businesses,
life insurance is a business
53
00:02:57,677 --> 00:03:01,780
that has the best potential
for Japan's future.
54
00:03:02,815 --> 00:03:04,650
So we need to
make it bigger.
55
00:03:07,120 --> 00:03:10,822
This is a list of insurance
companies that are
56
00:03:10,823 --> 00:03:15,561
rumored to be on the
verge of closing down.
57
00:03:16,296 --> 00:03:19,264
There are companies from north
to south, aren't there?
58
00:03:20,233 --> 00:03:22,568
If we reach out to companies
who are in trouble, it will give
59
00:03:22,602 --> 00:03:25,204
us the advantage in negotiating
a merger with them.
60
00:03:26,306 --> 00:03:27,673
This is a golden opportunity.
61
00:03:36,583 --> 00:03:40,619
These are the people the bank president
wants to invite to the reception.
62
00:03:40,620 --> 00:03:44,089
It's a list of Osaka's
leading businessmen.
63
00:03:47,427 --> 00:03:48,927
This many people?
64
00:03:48,928 --> 00:03:53,198
Of course... At a time like this,
we have to introduce Keisuke
65
00:03:53,199 --> 00:03:56,268
all over Osaka, and show them
that Kano-ya will be in good
66
00:03:56,269 --> 00:03:58,003
hands in the future.
67
00:03:59,005 --> 00:04:00,872
I'll leave the rest to you.
68
00:04:04,744 --> 00:04:06,178
Do your best, Chiyo...
69
00:04:06,179 --> 00:04:11,016
This will be your first big
job as Keisuke's wife.
70
00:04:11,017 --> 00:04:12,317
I know.
71
00:04:13,186 --> 00:04:14,987
Dad... Mom...
72
00:04:15,922 --> 00:04:20,492
Keisuke and I talked about
where we're going to live...
73
00:04:21,461 --> 00:04:24,429
We're thinking that there's
no need to rush into
74
00:04:24,430 --> 00:04:26,698
building a house for us.
75
00:04:28,568 --> 00:04:31,270
We don't think it's right
for us to be extravagant
76
00:04:31,271 --> 00:04:34,239
when the bank is having
such a hard time.
77
00:04:36,609 --> 00:04:38,977
And I've heard that the
trading business is also
78
00:04:38,978 --> 00:04:40,479
having a hard time now.
79
00:04:40,513 --> 00:04:42,014
That's true...
80
00:04:42,015 --> 00:04:45,083
With the new commercial law,
we finally have a structure
81
00:04:45,084 --> 00:04:47,519
that's the same as
other countries.
82
00:04:47,553 --> 00:04:49,421
This is just the beginning.
83
00:04:49,422 --> 00:04:54,993
In that case, we thought we'd
just rent a place close by.
84
00:04:55,995 --> 00:04:59,865
I want to get to know Osaka
better before I build a house.
85
00:05:00,967 --> 00:05:02,968
So that's what
we decided...
86
00:05:04,570 --> 00:05:07,606
You've thought
that far ahead.
87
00:05:08,608 --> 00:05:11,977
Also from the next time,
whenever I come over,
88
00:05:11,978 --> 00:05:14,813
will you let me participate
in your meetings?
89
00:05:16,616 --> 00:05:18,784
Of course, I'll just stay
in the background...
90
00:05:19,419 --> 00:05:21,353
I just want to learn more
about the business.
91
00:05:22,655 --> 00:05:24,556
You certainly are
enthusiastic.
92
00:05:25,258 --> 00:05:29,494
I'm really grateful that
you'd ask to do that.
93
00:05:29,495 --> 00:05:31,596
What a surprise.
94
00:05:32,198 --> 00:05:33,765
Thank you, Keisuke.
95
00:05:34,367 --> 00:05:35,600
Wait a minute...
96
00:05:36,903 --> 00:05:37,936
Mistress!
97
00:05:39,339 --> 00:05:41,273
That sounds like Hei-san!
98
00:05:42,875 --> 00:05:44,810
Mistress! I have good news.
99
00:05:47,180 --> 00:05:48,380
What happened?
100
00:05:48,381 --> 00:05:50,082
Coming here dressed like that.
101
00:05:50,083 --> 00:05:52,517
He was taking a bath and
just ran over here.
102
00:05:52,518 --> 00:05:55,554
A newspaper reporter who's
a good friend of mine
103
00:05:55,555 --> 00:05:57,723
came over to the house.
104
00:05:57,724 --> 00:05:59,925
He said that the Bank of Japan
has decided to give relief
105
00:05:59,926 --> 00:06:02,127
funding for Osaka's
financial panic.
106
00:06:03,496 --> 00:06:04,596
Really?
107
00:06:04,597 --> 00:06:06,298
That's great.
108
00:06:06,299 --> 00:06:07,632
It's good news, isn't it?
109
00:06:07,633 --> 00:06:09,968
With this, the banks and
Osaka will be secure...
110
00:06:10,870 --> 00:06:12,037
I'm so glad.
111
00:06:16,909 --> 00:06:21,513
I heard that lately, there are brides
who wear a dress for the wedding.
112
00:06:21,514 --> 00:06:27,886
I never really cared for women
in western-style dresses.
113
00:06:28,955 --> 00:06:30,322
You prefer kimono?
114
00:06:33,292 --> 00:06:34,626
So do I.
115
00:06:34,627 --> 00:06:38,563
But your mother's western-
style dresses aren't bad.
116
00:06:43,002 --> 00:06:45,937
I'm happy that you get
along with my mother...
117
00:06:47,940 --> 00:06:51,009
But if you say anything
more, I'll get jealous.
118
00:06:54,514 --> 00:06:56,081
No... It's nothing.
119
00:07:00,987 --> 00:07:03,388
Keisuke is someone we can
depend on, isn't he?
120
00:07:05,591 --> 00:07:07,893
If he's like that, then I have
nothing to worry about
121
00:07:07,894 --> 00:07:09,861
and can leave
Chiyo in his hands.
122
00:07:10,696 --> 00:07:17,702
That's true... I feel as though a new
wind will blow through Kano-ya.
123
00:07:17,703 --> 00:07:19,271
I think so, too.
124
00:07:19,272 --> 00:07:24,209
Lately, I often remember
things from the past.
125
00:07:24,977 --> 00:07:25,911
For example...
126
00:07:25,912 --> 00:07:30,081
Who was it that created
this Meiji society...
127
00:07:30,082 --> 00:07:31,817
Damn you!
128
00:07:35,388 --> 00:07:37,956
Of all the things to remember!
129
00:07:39,826 --> 00:07:43,061
To think that 30 years have
gone by since then.
130
00:07:43,062 --> 00:07:46,798
That's true... The kind of
country that Mr. Godai
131
00:07:46,833 --> 00:07:51,269
and Mr. Okubo had hoped for is
finally starting to come about.
132
00:07:52,438 --> 00:07:56,208
Do you think Mr. Godai will
praise me and say that
133
00:07:56,209 --> 00:07:57,642
I've accomplished some
good in this country?
134
00:07:57,643 --> 00:08:00,212
I wonder about that.
135
00:08:02,114 --> 00:08:07,219
it's unusual for you to talk
about the past, isn't it?
136
00:08:07,854 --> 00:08:09,454
Is it?
137
00:08:09,455 --> 00:08:11,256
It is.
138
00:08:20,199 --> 00:08:23,034
The new morning, just as
Heijuro had said, there
139
00:08:23,035 --> 00:08:26,404
were reports in the newspapers
saying that the Bank of Japan
140
00:08:26,405 --> 00:08:31,743
had decided on relief funding
for Osaka's financial panic.
141
00:08:35,081 --> 00:08:36,281
Thank you!
142
00:08:41,487 --> 00:08:43,555
Who would have thought
that all that money that
143
00:08:43,556 --> 00:08:46,291
was taken out of our bank
would just turn around
144
00:08:46,292 --> 00:08:48,159
and come back to us.
145
00:08:48,160 --> 00:08:51,997
It's just cash, after all.
146
00:09:00,206 --> 00:09:01,973
The economy is
still unstable...
147
00:09:01,974 --> 00:09:05,777
I want to get your approval
for this life insurance
148
00:09:05,778 --> 00:09:07,679
division while the insurance
industry is still weak.
149
00:09:07,680 --> 00:09:09,648
If you approve this life
insurance division,
150
00:09:09,649 --> 00:09:12,117
we can increase the amount
of long-term savings.
151
00:09:12,118 --> 00:09:14,986
The movement to merge
with other life insurance
152
00:09:14,987 --> 00:09:17,022
companies proceeded at once.
153
00:09:19,358 --> 00:09:20,792
{\an8}HINODE WOMEN'S UNIVERSITY
154
00:09:20,793 --> 00:09:22,928
Meanwhile, Asa...
155
00:09:23,796 --> 00:09:28,667
...went to Tokyo with Shinjiro,
and attended the university
156
00:09:28,668 --> 00:09:31,436
classes that she had
dreamed of taking.
157
00:09:43,482 --> 00:09:45,183
This is what Juliet said...
158
00:09:45,217 --> 00:09:49,821
"O Romeo, Romeo, wherefore
art thou Romeo?"
159
00:10:08,507 --> 00:10:10,609
So you're putting
it all together...
160
00:10:10,610 --> 00:10:13,945
Yes... Mr. Narusawa asked me
to devise a self-governing
161
00:10:13,946 --> 00:10:16,514
organization for the students.
162
00:10:16,515 --> 00:10:19,718
Mrs. Shirooka... Hello!
163
00:10:19,719 --> 00:10:21,019
Hello...
164
00:10:26,692 --> 00:10:28,994
The next time you come,
you should sit in on
165
00:10:28,995 --> 00:10:31,630
Mr. Narusawa's lecture
on practical ethics.
166
00:10:31,631 --> 00:10:34,566
His impassioned speech
is like a pillar of fire
167
00:10:34,567 --> 00:10:36,701
spewing from a volcano.
It's something else.
168
00:10:36,736 --> 00:10:38,970
I'd like to hear it.
169
00:10:39,605 --> 00:10:42,574
How's the dormitory?
170
00:10:42,575 --> 00:10:45,810
Although I'm the resident
advisor, I'm cursed with
171
00:10:45,811 --> 00:10:48,346
an ignorance of the world
and I'm already at a loss
172
00:10:48,347 --> 00:10:50,782
as to what kind of kitchen
utensils we'll need to buy.
173
00:10:51,617 --> 00:10:54,152
Chiyo must be hard
at work getting
174
00:10:54,153 --> 00:10:55,720
ready for her wedding...
175
00:10:55,721 --> 00:10:57,355
Yes, she is.
176
00:10:57,356 --> 00:11:00,392
I see... So Chiyo will
eventually be a lady
177
00:11:00,393 --> 00:11:03,495
wearing a dress in her
western-style house.
178
00:11:04,997 --> 00:11:06,231
Chiyo wearing a dress?
179
00:11:06,232 --> 00:11:08,900
That's right. Ever since
she was a child, she
180
00:11:08,901 --> 00:11:12,270
loved dresses, but it seems
that someone she didn't
181
00:11:12,271 --> 00:11:14,272
like wore one first...
182
00:11:14,273 --> 00:11:16,875
That's why out of stubborn
pride, she's pretended all
183
00:11:16,876 --> 00:11:18,843
this time not to be interested
in wearing dresses.
184
00:11:18,844 --> 00:11:20,812
Someone she doesn't like?
185
00:11:22,314 --> 00:11:23,381
What do you think?
186
00:11:23,382 --> 00:11:24,949
Does it look good on me?
187
00:11:24,950 --> 00:11:27,118
Not at all.
188
00:11:30,656 --> 00:11:32,557
I didn't even
realize it.
189
00:11:34,026 --> 00:11:34,993
Mrs. Shirooka!
190
00:11:36,829 --> 00:11:38,096
Mr. Narusawa.
191
00:11:41,901 --> 00:11:43,001
Come in.
192
00:11:46,105 --> 00:11:48,640
Are you sleeping here?
193
00:11:48,641 --> 00:11:49,974
Yes, I am.
194
00:11:51,577 --> 00:11:52,610
Where's your husband?
195
00:11:52,611 --> 00:11:56,748
He went with Kisuke to take
a walk around the university.
196
00:11:58,584 --> 00:12:01,019
You even have patches
on your coat...
197
00:12:02,988 --> 00:12:07,225
I just want to stay close to
the students as much as possible.
198
00:12:07,226 --> 00:12:10,795
Just as we suffered to establish
this university, they're fighting
199
00:12:10,796 --> 00:12:14,666
against the prejudiced view
of why women need to
200
00:12:14,667 --> 00:12:20,105
go to college and yet they've
decided to attend our school.
201
00:12:21,307 --> 00:12:23,775
I love all of them.
202
00:12:23,776 --> 00:12:26,878
I'll do anything to
see them grow.
203
00:12:26,879 --> 00:12:29,047
I want to talk to
them more.
204
00:12:29,048 --> 00:12:33,985
One of these day, please
give a lecture here.
205
00:12:33,986 --> 00:12:35,220
Me?
206
00:12:35,221 --> 00:12:38,523
But I don't know what
to talk to them about.
207
00:12:38,524 --> 00:12:43,962
Your life experience in itself
is a guidepost for them.
208
00:12:43,963 --> 00:12:45,897
Just talk about anything.
209
00:12:45,898 --> 00:12:52,237
If you insist, then I'd really
love to do it someday.
210
00:12:54,206 --> 00:12:55,406
Have some tea.
211
00:13:02,281 --> 00:13:03,481
It's delicious.
212
00:13:04,216 --> 00:13:05,483
I'll have another.
213
00:13:10,756 --> 00:13:12,323
After returning
to Osaka...
214
00:13:13,492 --> 00:13:15,693
I went to see this
Furukawa Life
215
00:13:15,694 --> 00:13:19,364
insurance in Tokyo, and
it wasn't a bad company.
216
00:13:20,065 --> 00:13:21,966
The Ministry of Agriculture and
Commerce recommended
217
00:13:21,967 --> 00:13:23,902
this one and this one here.
218
00:13:24,804 --> 00:13:27,338
The area they do business
and the type of clients
219
00:13:27,339 --> 00:13:29,707
they have are different from
ours, so if we merge
220
00:13:29,708 --> 00:13:31,509
it might be advantageous
to both of us.
221
00:13:32,378 --> 00:13:36,047
Will you start negotiations with
the ones you put circles on, Hei-san?
222
00:13:36,048 --> 00:13:37,582
Leave it to me.
223
00:13:37,583 --> 00:13:40,718
It won't do any of us any
good to roll ourselves
224
00:13:40,719 --> 00:13:44,722
into a ball with this golden
opportunity in the insurance industry.
225
00:13:44,723 --> 00:13:47,425
If we compare and adjust
the contents of our
226
00:13:47,426 --> 00:13:50,929
contracts, and revolutionize
it all into something good,
227
00:13:50,930 --> 00:13:54,899
there's no mistake that we'll
see a sudden rise over what
228
00:13:54,900 --> 00:13:56,267
we could do individually.
229
00:13:56,268 --> 00:13:58,570
How are we going to
elect the directors?
230
00:13:58,571 --> 00:14:01,506
To begin with, our clientele
is completely different.
231
00:14:03,209 --> 00:14:05,577
And at the beginning
of the new year...
232
00:14:12,117 --> 00:14:13,084
They're here!
233
00:14:17,189 --> 00:14:19,190
Furukawa Life Insurance that
had been doing business
234
00:14:19,191 --> 00:14:21,893
in the Kyobashi ward of Tokyo...
235
00:14:27,199 --> 00:14:29,801
And Fukuho Life Insurance
that had been founded by
236
00:14:29,802 --> 00:14:34,839
a wealthy man in Kyushu were chosen
for the Kano-ya Life Insurance merger.
237
00:14:40,546 --> 00:14:42,480
Mr. Furuta... Mr. Tominaga...
238
00:14:42,481 --> 00:14:44,549
Welcome to Osaka.
239
00:14:48,621 --> 00:14:51,189
It's the final turning point
in the birth of Kano-ya's
240
00:14:51,190 --> 00:14:53,157
largest business undertaking.
18506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.