All language subtitles for AaaaaaaaaaaaaaaaEnglish-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,190 --> 00:00:07,260 I'll see you later, Eren. 2 00:00:16,900 --> 00:00:19,450 Huh? Mikasa... 3 00:00:19,870 --> 00:00:21,679 Let's head back. 4 00:00:21,680 --> 00:00:24,159 What am I doing here? 5 00:00:24,160 --> 00:00:26,899 You're so out of it. Were you sound asleep? 6 00:00:26,900 --> 00:00:28,359 No... 7 00:00:28,360 --> 00:00:32,280 It's just, I feel like I had a really long dream. 8 00:00:33,900 --> 00:00:35,720 What was it about? 9 00:00:36,300 --> 00:00:38,290 I can't remember... 10 00:00:40,330 --> 00:00:41,290 Eren, 11 00:00:41,790 --> 00:00:43,500 why are you crying? 12 00:00:49,550 --> 00:00:51,629 Chapter 1 13 00:00:51,630 --> 00:00:59,560 The Rumbling 14 00:01:00,310 --> 00:01:04,379 Sync and corrections by masaca 15 00:01:04,660 --> 00:01:09,820 Listen, Halil. Me and you are the only ones who know where this is. 16 00:01:10,250 --> 00:01:13,709 I'm gonna stash money here until this sack is full. 17 00:01:13,710 --> 00:01:18,700 Then we'll have enough for everyone to be able to live someplace nice. 18 00:01:19,500 --> 00:01:23,359 But, Ramzi, if you keep this up... 19 00:01:23,360 --> 00:01:26,210 someday you'll lose your left hand, too. 20 00:01:27,020 --> 00:01:30,170 You shouldn't make Grandpa any sadder. 21 00:01:31,100 --> 00:01:34,060 But someone has to do this. 22 00:01:34,850 --> 00:01:38,459 With all of us stuck in those shabby tents, 23 00:01:38,460 --> 00:01:40,559 it's so hard to survive the winter... 24 00:01:40,560 --> 00:01:42,870 People will keep dying every year. 25 00:01:43,800 --> 00:01:49,140 So, Halil, if I die, please give this money to everyone for me. 26 00:01:49,700 --> 00:01:51,050 Ramzi... 27 00:01:53,860 --> 00:01:55,160 Hide it! 28 00:01:57,630 --> 00:01:59,039 What's going on? 29 00:01:59,040 --> 00:02:02,480 The townspeople are... fleeing? 30 00:02:04,560 --> 00:02:05,650 Why? 31 00:02:34,800 --> 00:02:38,420 Later, though I'm not sure exactly how far in the future, 32 00:02:39,420 --> 00:02:42,090 I massacre these people. 33 00:02:43,830 --> 00:02:45,830 Before too long, they'll all die. 34 00:02:46,920 --> 00:02:50,260 No, I kill them. 35 00:02:51,980 --> 00:02:54,340 It's already determined that I do. 36 00:02:55,760 --> 00:03:02,590 I imagine we never found a way for Paradis Island to survive. 37 00:03:03,750 --> 00:03:05,870 Everything here will be gone. 38 00:03:07,640 --> 00:03:09,289 The homes, 39 00:03:09,290 --> 00:03:11,029 the people, 40 00:03:11,030 --> 00:03:12,829 the animals, 41 00:03:12,830 --> 00:03:14,190 people's lives, 42 00:03:14,860 --> 00:03:16,040 their dreams... 43 00:03:22,040 --> 00:03:24,920 What would Mom think? 44 00:03:25,790 --> 00:03:30,220 Shouldn't we Eldians be the ones to die? 45 00:03:31,470 --> 00:03:34,530 In the same way the King of the walls chose a path that led to death? 46 00:03:35,360 --> 00:03:37,809 At the very least, the death toll on the island 47 00:03:37,810 --> 00:03:40,110 would be but a fraction of that of the rest of the world. 48 00:03:41,110 --> 00:03:46,840 It's also true that if Eldians completely die out, the Titan problem goes away. 49 00:03:49,000 --> 00:03:53,690 I just can't accept things ending that way... 50 00:03:56,890 --> 00:03:58,200 This scene... 51 00:03:59,580 --> 00:04:01,710 I've seen it in memories of the future. 52 00:04:03,020 --> 00:04:04,700 Most likely, 53 00:04:05,380 --> 00:04:07,450 I save this kid. 54 00:04:14,270 --> 00:04:18,169 This kid's a foreign refugee and a serial pickpocket. 55 00:04:18,170 --> 00:04:20,959 This is where we do business. 56 00:04:20,960 --> 00:04:23,709 In other words, for us, this is pest control. 57 00:04:23,710 --> 00:04:27,350 This ain't got nothin' to do with you. Get lost. 58 00:04:28,070 --> 00:04:31,110 Yeah... That's true. 59 00:04:33,590 --> 00:04:36,110 What am I thinking? 60 00:04:36,680 --> 00:04:39,250 I eventually kill this kid, too. 61 00:04:39,990 --> 00:04:41,610 Who do I think I am? 62 00:04:44,200 --> 00:04:45,469 Take this! 63 00:04:45,470 --> 00:04:48,249 I've committed horrible acts of violence. 64 00:04:48,250 --> 00:04:50,770 I have no business acting like a righteous person. 65 00:04:59,430 --> 00:05:02,890 It appears the future doesn't change. 66 00:05:03,180 --> 00:05:04,180 Thanks! 67 00:05:06,200 --> 00:05:08,530 I'm the same as you, Reiner. 68 00:05:09,200 --> 00:05:11,170 A half-assed piece of shit. 69 00:05:13,320 --> 00:05:15,049 No, that's wrong. 70 00:05:15,050 --> 00:05:16,560 I'm worse than that. 71 00:05:17,310 --> 00:05:18,490 I'm sorry. 72 00:05:19,300 --> 00:05:22,700 I'm sorry. I'm so sorry. 73 00:05:23,720 --> 00:05:25,950 Why're you crying? 74 00:05:26,460 --> 00:05:28,949 Ramzi! Halil! 75 00:05:28,950 --> 00:05:31,349 Hurry! Come with us! 76 00:05:31,350 --> 00:05:32,460 Ramzi! 77 00:05:35,210 --> 00:05:37,209 Run! Run! 78 00:05:37,210 --> 00:05:38,689 Why are there Titans?! 79 00:05:38,690 --> 00:05:39,709 The mountains! 80 00:05:39,710 --> 00:05:41,219 Head for higher ground! 81 00:05:41,220 --> 00:05:43,719 It's no use! Look there! 82 00:05:43,720 --> 00:05:45,819 The Titans are in the mountains too! 83 00:05:45,820 --> 00:05:46,739 Heaven help us! 84 00:05:46,740 --> 00:05:48,719 We're done for! 85 00:05:48,720 --> 00:05:50,739 There's nowhere to escape to! 86 00:05:50,740 --> 00:05:53,619 Did the Marleyans flee without warning us? 87 00:05:53,620 --> 00:05:55,729 They're too fast! 88 00:05:55,730 --> 00:05:58,110 Let's at least save the children! 89 00:05:58,111 --> 00:06:01,280 Ramzi, are we gonna get stepped on and crushed? 90 00:06:03,350 --> 00:06:05,910 That's not gonna happen! Don't give up! 91 00:06:08,710 --> 00:06:12,580 To save the island... To save Eldia... 92 00:06:13,350 --> 00:06:15,580 But there's... more to this... 93 00:06:28,360 --> 00:06:29,639 The money! 94 00:06:29,640 --> 00:06:30,390 Halil! 95 00:06:31,120 --> 00:06:33,400 The reality of the world outside the walls 96 00:06:34,030 --> 00:06:37,860 was different from the world I dreamed of... 97 00:06:40,530 --> 00:06:41,980 Halil! 98 00:06:46,390 --> 00:06:50,170 It was different from the world I saw in Armin's book. 99 00:06:52,010 --> 00:06:56,710 When I learned humanity was alive outside the walls, 100 00:06:57,880 --> 00:06:58,880 I... 101 00:07:02,270 --> 00:07:04,380 was disappointed. 102 00:07:09,140 --> 00:07:12,390 I... wanted this... 103 00:07:16,640 --> 00:07:20,530 I wanted... to wipe everything away... 104 00:07:23,520 --> 00:07:26,630 I'm sorry. I'm sorry. 105 00:07:28,040 --> 00:07:29,220 I'm sorry. 106 00:07:40,680 --> 00:07:42,630 I'm so sorry! 107 00:07:55,510 --> 00:07:57,850 Come on! Open the gate! Please let us in! 108 00:08:34,120 --> 00:08:37,019 Hello? Is somebody there? 109 00:08:37,020 --> 00:08:38,660 Anybody! 110 00:08:42,140 --> 00:08:43,280 Dear. 111 00:08:44,430 --> 00:08:48,610 It's here, isn't it? Judgment day has come for us. 112 00:10:13,750 --> 00:10:15,660 From the moment I was born, 113 00:10:16,260 --> 00:10:19,380 there was always a stifling wall looming before me. 114 00:10:21,070 --> 00:10:22,550 Fiery water, 115 00:10:23,270 --> 00:10:24,760 lands of ice, 116 00:10:25,420 --> 00:10:26,920 sandy snowfields... 117 00:10:35,670 --> 00:10:37,720 The people who witnessed these things 118 00:10:43,560 --> 00:10:46,880 were the ones that had obtained the greatest freedom in the world. 119 00:10:53,190 --> 00:10:54,490 This... 120 00:10:57,950 --> 00:10:59,480 is freedom! 121 00:11:05,500 --> 00:11:10,630 We've finally arrived at this view. 122 00:11:18,140 --> 00:11:19,640 Haven't we, Armin? 123 00:11:25,710 --> 00:11:26,790 Eren... 124 00:11:27,460 --> 00:11:29,650 Are your wounds healed now? 125 00:11:30,240 --> 00:11:32,650 Huh? Annie? 126 00:11:35,430 --> 00:11:38,609 Yeah, since we've had some time... 127 00:11:38,610 --> 00:11:44,200 I never imagined we'd be able to relax like this. 128 00:11:48,040 --> 00:11:49,920 Wanna sit with me? 129 00:11:55,920 --> 00:11:59,909 I'd... been meaning to thank you. 130 00:11:59,910 --> 00:12:00,910 Huh? 131 00:12:01,470 --> 00:12:04,320 For coming to talk to me for years. 132 00:12:05,800 --> 00:12:06,930 Thank you. 133 00:12:08,240 --> 00:12:09,940 Oh. Yeah. 134 00:12:10,650 --> 00:12:14,139 I was so lonely I thought I'd go crazy. 135 00:12:14,140 --> 00:12:17,940 Hearing from you and Hitch was the only joy I had. 136 00:12:18,710 --> 00:12:19,689 Annie... 137 00:12:19,690 --> 00:12:25,600 But why did you choose to spend time chatting with a rock that never responded? 138 00:12:26,950 --> 00:12:30,830 There were more cheerful and pleasant girls to talk to, right? 139 00:12:32,030 --> 00:12:33,999 That's... 140 00:12:34,000 --> 00:12:35,340 not the issue. 141 00:12:37,080 --> 00:12:39,970 It was because I wanted to see you, Annie. 142 00:12:48,440 --> 00:12:49,700 How come? 143 00:12:50,260 --> 00:12:52,730 What? You really don't know? 144 00:12:52,990 --> 00:12:54,990 After how much Hitch teased me? 145 00:12:57,750 --> 00:12:59,240 I don't know. 146 00:13:05,920 --> 00:13:09,750 What am I even doing? 147 00:13:10,330 --> 00:13:13,539 Right now, thousands, if not hundreds of millions, 148 00:13:13,540 --> 00:13:18,260 are being trampled to death all across the world, and we're... 149 00:13:22,840 --> 00:13:24,260 I know. 150 00:13:24,690 --> 00:13:29,410 You were talking to an enemy like me because you're a good person. Right? 151 00:13:30,000 --> 00:13:33,270 For the same reason you won't give up on talking things out with Eren. 152 00:13:33,890 --> 00:13:35,770 I could have woken up at any moment. 153 00:13:36,320 --> 00:13:40,280 Talking to the monster was another way to avoid a conflict. 154 00:13:40,940 --> 00:13:42,280 Right? 155 00:13:56,680 --> 00:13:58,130 Don't go. 156 00:13:59,580 --> 00:14:02,709 Also, I told you this before, but... 157 00:14:02,710 --> 00:14:05,390 I really do hate the phrase "good person." 158 00:14:07,000 --> 00:14:09,579 I killed a huge number of people. 159 00:14:09,580 --> 00:14:12,780 Including civilians... Even children... 160 00:14:13,450 --> 00:14:18,939 And now I've made a choice that betrays the people of my island, 161 00:14:18,940 --> 00:14:20,900 and I've killed friends. 162 00:14:21,790 --> 00:14:24,070 I've long since become a monster, too. 163 00:14:25,420 --> 00:14:28,179 Some part of me thought that, one day, 164 00:14:28,180 --> 00:14:31,950 the promise Eren and I made to explore the unknown world together 165 00:14:33,360 --> 00:14:35,590 would become a reality. 166 00:14:37,100 --> 00:14:40,530 The unknown world wasn't what it was cracked up to be, right? 167 00:14:41,180 --> 00:14:45,930 Yeah. It was different from the world we'd dreamed of. 168 00:14:47,140 --> 00:14:48,430 But... 169 00:14:57,820 --> 00:15:03,420 I want to believe there must still be something beyond the walls 170 00:15:04,040 --> 00:15:05,700 that we don't know about. 171 00:15:19,480 --> 00:15:21,159 Quiet, isn't it? 172 00:15:21,160 --> 00:15:24,789 The residents of Odiha must have already fled south, 173 00:15:24,790 --> 00:15:27,390 seeing as how every ship is gone. 174 00:15:27,870 --> 00:15:31,939 Well, then, we're in the Azumabito clan's hands. 175 00:15:31,940 --> 00:15:36,480 Yes, and we shall do whatever it takes to launch the flying boat into the air. 176 00:15:37,510 --> 00:15:38,859 Remove the cover! 177 00:15:38,860 --> 00:15:39,809 Hurry! 178 00:15:39,810 --> 00:15:42,489 Dammit! These explosives are in the way. 179 00:15:42,490 --> 00:15:43,709 Let's cut 'em off and toss 'em. 180 00:15:43,710 --> 00:15:44,820 Wait. 181 00:15:45,400 --> 00:15:49,820 We might be able to use them. Let's load them on the flying boat. 182 00:15:53,590 --> 00:15:56,330 How can that be?! 183 00:15:56,740 --> 00:15:58,939 They're all dead? 184 00:15:58,940 --> 00:16:02,710 Commander Magath... My family in Liberio... All of them?! 185 00:16:03,380 --> 00:16:07,589 The rumbling has already destroyed a majority of the continent of Marley. 186 00:16:07,590 --> 00:16:09,719 Then what do we do now? 187 00:16:09,720 --> 00:16:13,910 What will we do? There's nobody else! 188 00:16:18,260 --> 00:16:21,380 I'm sorry. I don't know. 189 00:16:23,500 --> 00:16:26,680 Annie, check your equipment. 190 00:16:27,320 --> 00:16:30,430 You're still not used to the new ODM gear, are you? 191 00:16:31,110 --> 00:16:33,990 Go with Reiner and zip around over there to get accustomed. 192 00:16:37,090 --> 00:16:38,000 Why? 193 00:16:40,070 --> 00:16:44,679 We should... do the things we can... so... 194 00:16:44,680 --> 00:16:47,380 I believe I told you that I'm backing out. 195 00:16:48,270 --> 00:16:50,630 You don't even intend to get on the flying boat either? 196 00:16:52,280 --> 00:16:54,970 Sorry, but I'm staying behind. 197 00:16:56,550 --> 00:17:02,560 Wanting to save humanity... I don't really get that. 198 00:17:03,740 --> 00:17:07,390 If anything, us Eldians in Marley were persecuted 199 00:17:07,414 --> 00:17:12,410 by the "humanity" you want to save from the moment we were born. 200 00:17:13,070 --> 00:17:16,419 Even if hypothetically the rumbling stopped now, 201 00:17:16,420 --> 00:17:18,689 with Marley gone, 202 00:17:18,690 --> 00:17:22,470 there's no one left to protect the Eldians. 203 00:17:25,520 --> 00:17:27,740 I truly do feel sorry about this, 204 00:17:28,230 --> 00:17:30,709 when they're putting everything 205 00:17:30,710 --> 00:17:33,050 toward the slim hope of saving their homeland. 206 00:17:34,940 --> 00:17:38,300 But... I can't fight anymore. 207 00:17:39,700 --> 00:17:41,610 I want to spend the time I have left 208 00:17:42,800 --> 00:17:45,190 living peacefully. 209 00:17:55,100 --> 00:17:56,480 When did this happen? 210 00:17:57,760 --> 00:17:59,419 When did what happen? 211 00:17:59,420 --> 00:18:01,559 Okay. I get it. 212 00:18:01,560 --> 00:18:02,710 Get what? 213 00:18:04,920 --> 00:18:08,860 You don't have to suffer anymore. 214 00:18:10,920 --> 00:18:17,470 But... Armin is going to board the flying boat with us and head for Eren. 215 00:18:20,470 --> 00:18:21,730 I know. 216 00:18:24,350 --> 00:18:27,380 What about you? What do you want? 217 00:18:27,920 --> 00:18:31,480 Are you gonna go kill Eren to save humanity? 218 00:18:33,470 --> 00:18:34,490 I won't kill him. 219 00:18:35,680 --> 00:18:38,339 Eren's gone far away, and I'm bringing him back. 220 00:18:38,340 --> 00:18:40,990 That's all I'm doing. 221 00:18:43,100 --> 00:18:44,640 By the way, 222 00:18:45,340 --> 00:18:47,000 did you lose your scarf? 223 00:18:49,380 --> 00:18:50,500 I have it. 224 00:18:56,010 --> 00:18:59,010 This is crazy! You should still be in bed! 225 00:18:59,380 --> 00:19:01,889 Stay in bed? 226 00:19:01,890 --> 00:19:07,869 If I lie down any longer, you shits are gonna forget all about me. 227 00:19:07,870 --> 00:19:14,349 And that bearded bitch who passed out after her arm was broken is awake. 228 00:19:14,350 --> 00:19:17,030 I'll be damned if we don't make her tell us where Eren's going. 229 00:19:19,820 --> 00:19:23,790 Assuming a global combined fleet sets out to attack Paradis Island, 230 00:19:24,620 --> 00:19:27,290 it would gather here at Karifa Naval Port. 231 00:19:27,800 --> 00:19:29,290 After the raid on Liberio, 232 00:19:29,680 --> 00:19:33,909 we give them a month's time to rally the global alliance, 233 00:19:33,910 --> 00:19:37,300 then you gain control of the Founding Titan by making contact with Zeke 234 00:19:37,820 --> 00:19:40,070 and activate a limited rumbling. 235 00:19:40,860 --> 00:19:44,309 The several hundred Titans in the Shiganshina section of the outer wall 236 00:19:44,310 --> 00:19:46,610 should be able to take them out with ease. 237 00:19:47,170 --> 00:19:49,580 Is that the only target? 238 00:19:50,580 --> 00:19:54,570 Will that be enough to keep Paradis Island untouched for decades? 239 00:19:55,150 --> 00:19:58,959 A nation that loses its fleet will be driven to economic collapse. 240 00:19:58,960 --> 00:20:03,580 If that happens to all the major nations, it should be more than sufficient a blow. 241 00:20:04,260 --> 00:20:05,677 If I had to pick another target, 242 00:20:05,701 --> 00:20:09,080 it would be this fortress in Marley's southern mountains... 243 00:20:09,450 --> 00:20:13,110 The airship research base here is of some concern. 244 00:20:17,120 --> 00:20:21,830 Most likely, that is Eren's second target. 245 00:20:22,870 --> 00:20:24,720 Fort Salta... 246 00:20:25,260 --> 00:20:27,979 True. If he knew of the existence of weapons 247 00:20:27,980 --> 00:20:30,810 that had the slightest chance of harming the Founding Titan... 248 00:20:31,410 --> 00:20:34,260 I expect that's his next stop after Karifa Naval Port. 249 00:20:34,970 --> 00:20:37,070 He'll go to destroy the airships. 250 00:20:39,070 --> 00:20:41,750 You answered mighty obediently. 251 00:20:42,560 --> 00:20:45,080 I have a request for all of you. 252 00:20:46,580 --> 00:20:48,589 Please acknowledge something. 253 00:20:48,590 --> 00:20:52,830 Zeke was defeated. But he was right. 254 00:20:53,650 --> 00:20:57,649 The only solution to the two-millennium-spanning Eldian problem 255 00:20:57,650 --> 00:21:00,340 was the euthanization plan. 256 00:21:01,160 --> 00:21:03,780 I'm sure you can see that in the wake of this disaster. 257 00:21:04,710 --> 00:21:06,860 Yeah. I admit it. 258 00:21:08,080 --> 00:21:10,480 I wasn't able to show Eren any solution, 259 00:21:10,870 --> 00:21:13,530 or hope, or a future. 260 00:21:14,140 --> 00:21:15,990 I admit my powerlessness. 261 00:21:22,140 --> 00:21:24,369 This is the last of the fuel we brought on the ship. 262 00:21:24,370 --> 00:21:26,120 Go ahead and leave it there. 263 00:21:38,860 --> 00:21:40,750 Please take those two with you. 264 00:21:41,310 --> 00:21:45,250 Being on the ship won't really guarantee their safety. 265 00:21:45,920 --> 00:21:48,140 But it's better than taking them on the flying boat. 266 00:21:48,700 --> 00:21:53,389 I don't mind doing so, of course, but will they accept that? 267 00:21:53,390 --> 00:21:55,650 I'll confine them in their cabin. 268 00:21:56,230 --> 00:21:58,900 Don't let them out until the flying boat takes off. 269 00:21:59,820 --> 00:22:01,280 What about you? 270 00:22:01,670 --> 00:22:04,410 I have to repay my fallen comrades. 271 00:22:05,110 --> 00:22:07,160 I'll perform my role as a Warrior. 272 00:22:19,990 --> 00:22:21,289 Hange! 273 00:22:21,290 --> 00:22:24,559 In about an hour, we can begin preparations for takeoff! 274 00:22:24,560 --> 00:22:25,680 Got it! 275 00:22:26,840 --> 00:22:30,930 You heard the man. Each of you, inspect your gear. 276 00:22:31,530 --> 00:22:32,430 Yes, Commander! 277 00:22:38,790 --> 00:22:42,940 Two fingers is all I need. I'm ready. 278 00:22:44,080 --> 00:22:47,029 So I'm the only one running away... 279 00:22:47,030 --> 00:22:48,380 Don't worry about it. 280 00:22:49,380 --> 00:22:52,800 From the beginning, you were never subservient to Marley. 281 00:22:53,310 --> 00:22:55,830 You don't have to shoulder anything more. 282 00:22:57,790 --> 00:23:00,840 All this time, I've wanted to apologize 283 00:23:01,520 --> 00:23:03,639 to you and Bertholdt. 284 00:23:03,640 --> 00:23:05,529 It all goes back to that day, 285 00:23:05,530 --> 00:23:08,350 when I continued the mission that started all this. 286 00:23:08,940 --> 00:23:11,850 That day, if I had turned back, 287 00:23:12,380 --> 00:23:17,470 both you and Bertholdt could have gone home and seen your families. 288 00:23:19,280 --> 00:23:22,260 It feels presumptuous to even apologize. 289 00:23:23,480 --> 00:23:28,110 Yeah. I don't know how many times I decided to kill you, only to stop myself. 290 00:23:30,110 --> 00:23:33,120 I'm glad you didn't. 291 00:23:39,300 --> 00:23:41,130 Take care of Gabi and Falco. 292 00:23:42,430 --> 00:23:44,130 Yes, sir. 293 00:23:48,040 --> 00:23:49,889 Annie! 294 00:23:49,890 --> 00:23:51,989 Annie, take care! 295 00:23:51,990 --> 00:23:53,140 See you later! 296 00:24:03,800 --> 00:24:06,290 Armin, are you all right with this? 297 00:24:07,040 --> 00:24:08,150 With what? 298 00:24:08,530 --> 00:24:12,139 To be honest, I was relying on her. 299 00:24:12,140 --> 00:24:15,160 But Annie has fought enough. 300 00:24:16,380 --> 00:24:18,710 I am. I... 301 00:24:19,710 --> 00:24:22,550 I want Annie to stay Annie. 302 00:24:24,340 --> 00:24:26,919 Are you two sure you want to come with us? 303 00:24:26,920 --> 00:24:31,679 Assuming the rumbling stops, Eldians won't find themselves in a great position... 304 00:24:31,680 --> 00:24:36,979 I hate to admit it, but you were right, Hange. 305 00:24:36,980 --> 00:24:40,810 General Magath was leaving us a final order: 306 00:24:41,670 --> 00:24:45,470 to work together and do what needs to be done. 307 00:24:46,440 --> 00:24:47,620 Pieck. 308 00:24:48,190 --> 00:24:52,279 I'd love to ride on the Cart Titan's back sometime and feel its body heat as we... 309 00:24:52,280 --> 00:24:53,729 No. 310 00:24:53,730 --> 00:24:55,700 That took a sudden, creepy turn. 311 00:24:58,390 --> 00:25:02,689 I see your love of Titans is still unrequited, four-eyes. 312 00:25:02,690 --> 00:25:04,710 We'll be pals soon enough. 313 00:25:10,550 --> 00:25:14,470 Tell me, Levi. Do you think they're all watching? 314 00:25:16,060 --> 00:25:21,230 You think we can stand proud before our fallen comrades as we are now? 315 00:25:23,050 --> 00:25:26,220 Don't go and start sounding like him. 316 00:25:29,790 --> 00:25:32,490 Good. Begin the fueling process! 317 00:25:32,970 --> 00:25:34,280 Yes, sir. 318 00:25:34,990 --> 00:25:36,359 Thank goodness. 319 00:25:36,360 --> 00:25:39,550 We're gonna make it before the rumbling gets here. 320 00:26:06,330 --> 00:26:07,900 Floch... 321 00:26:08,300 --> 00:26:11,459 Don't tell me you clung to the ship all the way here... 322 00:26:11,460 --> 00:26:12,400 Hange! 323 00:26:14,330 --> 00:26:16,660 There are holes in the fuel tank! 324 00:26:21,420 --> 00:26:23,219 We can't fly like this! 325 00:26:23,220 --> 00:26:24,290 Don't lose hope. 326 00:26:25,020 --> 00:26:27,420 If we cover the holes, we can make it work! 327 00:26:28,180 --> 00:26:29,420 Get the welding tools! 328 00:26:31,890 --> 00:26:33,420 How long will it take? 329 00:26:34,020 --> 00:26:37,810 With tin plates, we could do it in an hour, barely. 330 00:26:45,510 --> 00:26:47,310 This sound... 331 00:26:48,910 --> 00:26:49,820 Don't tell me... 332 00:26:52,630 --> 00:26:53,820 It's here. 333 00:26:54,980 --> 00:26:57,740 The rumbling... is here. 334 00:26:59,860 --> 00:27:02,080 Don't do it. 335 00:27:02,620 --> 00:27:06,079 Please... don't... 336 00:27:06,080 --> 00:27:07,635 - Inspect the engine! Hurry! - Floch... 337 00:27:07,636 --> 00:27:09,029 Be ready to start fueling at any moment! 338 00:27:09,030 --> 00:27:14,739 Every... one... on the... island... will be... killed... 339 00:27:14,740 --> 00:27:19,100 Our devils... 340 00:27:20,290 --> 00:27:22,600 are our... 341 00:27:23,290 --> 00:27:26,850 only... hope... 342 00:27:28,600 --> 00:27:30,709 Come on! Floch! 343 00:27:30,710 --> 00:27:32,110 He's dead. 344 00:27:33,260 --> 00:27:37,860 It's as you said, Floch. 345 00:27:38,380 --> 00:27:41,320 But I just can't give up. 346 00:27:42,040 --> 00:27:43,620 Even if it's hopeless today, 347 00:27:44,860 --> 00:27:46,620 maybe someday... 348 00:27:58,130 --> 00:28:00,139 Why? Let us out! 349 00:28:00,140 --> 00:28:02,219 The Titans are on our doorstep, aren't they? 350 00:28:02,220 --> 00:28:03,449 - Let us out! - Open the door! 351 00:28:03,450 --> 00:28:04,210 Come on! 352 00:28:04,211 --> 00:28:04,970 Be quiet! 353 00:28:09,720 --> 00:28:12,440 Armin, do you have any ideas? 354 00:28:13,700 --> 00:28:16,359 Only one. 355 00:28:16,360 --> 00:28:19,109 I stay behind and slow them down. 356 00:28:19,110 --> 00:28:20,759 It can't be you. 357 00:28:20,760 --> 00:28:24,070 You're our sole trump card for stopping Eren. 358 00:28:25,150 --> 00:28:26,179 I'll do it. 359 00:28:26,180 --> 00:28:27,580 That's obviously not the play. 360 00:28:28,140 --> 00:28:32,080 We can't afford to expend another shred of Titan power. 361 00:28:32,920 --> 00:28:35,999 I'm the one who led you this far. 362 00:28:36,000 --> 00:28:39,340 And we killed many friends and comrades to get here. 363 00:28:39,940 --> 00:28:42,090 I'm taking responsibility for that. 364 00:28:42,760 --> 00:28:44,040 Hange... 365 00:28:46,020 --> 00:28:47,849 Armin Arlelt. 366 00:28:47,850 --> 00:28:51,980 I hereby designate you the 15th Commander of the Scout Regiment. 367 00:28:53,600 --> 00:28:56,689 The position calls for a certain quality... 368 00:28:56,690 --> 00:28:59,490 a mindset of continuously pursuing understanding. 369 00:29:00,390 --> 00:29:02,990 There's no one more suitable than you. 370 00:29:04,150 --> 00:29:05,990 I leave everyone in your hands. 371 00:29:08,560 --> 00:29:10,219 Well, that's that. 372 00:29:10,220 --> 00:29:11,690 See ya, everyone. 373 00:29:12,210 --> 00:29:13,559 Ah, yes. 374 00:29:13,560 --> 00:29:17,760 Levi's your underling now, so really put him to work. 375 00:29:26,020 --> 00:29:28,270 Hey. Four-eyes. 376 00:29:29,270 --> 00:29:31,089 You understand, right, Levi? 377 00:29:31,090 --> 00:29:34,770 My turn's come at last. 378 00:29:37,270 --> 00:29:41,650 I'm giddy with the desire to make a supremely cool exit. 379 00:29:42,180 --> 00:29:44,160 Don't stop what I've got going. 380 00:29:53,770 --> 00:29:55,710 Give your heart. 381 00:30:02,410 --> 00:30:04,720 That's the first time I've heard you say that. 382 00:30:06,140 --> 00:30:07,850 Hange! 383 00:30:21,140 --> 00:30:25,590 Ah, Titans truly are marvelous! 384 00:31:15,770 --> 00:31:18,249 It's sealed! Start fueling! 385 00:31:18,250 --> 00:31:20,500 Hurry! Hurry! 386 00:31:45,190 --> 00:31:46,739 They're right on top of us! 387 00:31:46,740 --> 00:31:49,990 There's no more time for fueling! Start the engine! 388 00:31:53,830 --> 00:31:55,750 Push the fuselage forward! 389 00:32:02,250 --> 00:32:03,380 They need more time?! 390 00:32:06,880 --> 00:32:07,880 Hot! 391 00:32:24,870 --> 00:32:26,670 Launch the ship! 392 00:32:27,190 --> 00:32:28,270 Grab my hand! 393 00:32:51,990 --> 00:32:52,930 Hange... 394 00:33:07,580 --> 00:33:10,450 So long, Hange. 395 00:33:11,740 --> 00:33:12,900 Watch us. 396 00:33:30,750 --> 00:33:31,720 The flying boat! 397 00:33:34,070 --> 00:33:35,490 It took off. 398 00:33:37,020 --> 00:33:41,350 Hange, you fulfilled your role. 399 00:33:42,160 --> 00:33:43,809 Erwin? 400 00:33:43,810 --> 00:33:45,140 All of you... 401 00:33:54,470 --> 00:33:55,580 I see. 402 00:33:59,230 --> 00:34:04,750 I'm tellin' ya, I really had my hands full after being named commander. 403 00:34:05,990 --> 00:34:07,959 With Eren's idiocy, that is. 404 00:34:07,960 --> 00:34:10,840 Yeah, you had it tough. 405 00:34:11,720 --> 00:34:13,160 You can tell us all about it. 406 00:34:14,080 --> 00:34:14,980 Yeah. 407 00:34:16,510 --> 00:34:18,589 Chapter 2 408 00:34:18,590 --> 00:34:26,520 Sinners 409 00:34:43,390 --> 00:34:44,789 The fuel is... 410 00:34:44,790 --> 00:34:48,200 Yeah. They only managed to fill the tank halfway. 411 00:34:49,030 --> 00:34:51,420 Will it get us to Fort Salta? 412 00:34:53,100 --> 00:34:55,170 I'll make sure we reach the fortress. 413 00:34:56,760 --> 00:35:01,810 This flight is our last hope, and Hange died giving it to us. 414 00:35:02,350 --> 00:35:06,600 I'll deliver you to that base. I swear it. 415 00:35:08,240 --> 00:35:12,310 So make sure you stop the rumbling, 416 00:35:13,390 --> 00:35:14,890 no matter what it takes. 417 00:35:16,160 --> 00:35:17,409 We will. 418 00:35:17,410 --> 00:35:19,990 We're in your hands, Onyankopon. 419 00:35:22,300 --> 00:35:23,200 Now, then... 420 00:35:24,020 --> 00:35:25,830 let's hammer out our plan. 421 00:35:27,730 --> 00:35:31,839 Pieck, Captain Levi, is this roughly the shape of the Founding Titan? 422 00:35:31,840 --> 00:35:35,070 Yes, though I didn't get a great look at it. 423 00:35:35,550 --> 00:35:40,350 Basically, it's a humongous bundle of bones that moves like an insect. 424 00:35:40,510 --> 00:35:44,849 If it's like a normal Titan, Eren would be in the neck near the head. 425 00:35:44,850 --> 00:35:48,480 Given the War Hammer's abilities, that's not guaranteed. 426 00:35:49,330 --> 00:35:53,610 In other words, we don't know which part Eren is in. 427 00:35:54,220 --> 00:35:58,490 Even if we don't know where he is, we can blast the whole thing away. 428 00:35:59,240 --> 00:36:02,560 The same way you annihilated Liberio's port 429 00:36:03,640 --> 00:36:06,120 with the Colossal Titan. 430 00:36:09,480 --> 00:36:13,250 That certainly would be the most effective method. 431 00:36:14,420 --> 00:36:17,680 But we'll leave that for after we've exhausted our chance to talk. 432 00:36:18,590 --> 00:36:21,680 If there's still no other way to stop Eren, 433 00:36:22,350 --> 00:36:24,010 that's our last resort. 434 00:36:26,280 --> 00:36:29,409 It's great to have a last resort and all, 435 00:36:29,410 --> 00:36:33,749 but isn't Eren controlling the Founder through Zeke? 436 00:36:33,750 --> 00:36:37,940 Won't the rumbling stop if we kill Zeke first? 437 00:36:38,800 --> 00:36:41,529 True. That might work! 438 00:36:41,530 --> 00:36:45,459 There's no definite proof, but Hange thought it would. 439 00:36:45,460 --> 00:36:48,160 But if we don't know Zeke's location either... 440 00:36:48,780 --> 00:36:55,230 We'll just have to find that shithead, the Beast, in those bones. 441 00:37:03,610 --> 00:37:07,160 I'll take Zeke out. 442 00:37:09,340 --> 00:37:13,190 Help me do it. 443 00:37:14,730 --> 00:37:15,790 Captain... 444 00:37:17,370 --> 00:37:22,450 Of course. We killed many friends and comrades to get this thing in the sky. 445 00:37:23,740 --> 00:37:27,640 We can't allow that slaughter to have been for nothing. 446 00:37:28,870 --> 00:37:32,110 Everything is to stop the rumbling. 447 00:37:32,600 --> 00:37:34,210 I'll do whatever it takes. 448 00:37:35,560 --> 00:37:36,590 Jean... 449 00:37:37,230 --> 00:37:43,790 I shot Samuel and Daz and sliced up other people I knew. 450 00:37:45,930 --> 00:37:48,479 I got called a traitor as I did so, 451 00:37:48,480 --> 00:37:52,650 all the while telling myself it was to save the world. 452 00:37:55,060 --> 00:37:56,150 Tell me, Reiner. 453 00:37:56,800 --> 00:38:01,280 It was agonizing for you, Bertholdt, and Annie too, wasn't it? 454 00:38:03,680 --> 00:38:07,280 I can't even make up for the sins I committed anymore. 455 00:38:08,350 --> 00:38:13,540 Even if we save what remains of humanity, I doubt I'll ever forgive myself. 456 00:38:21,520 --> 00:38:22,420 So... 457 00:38:23,010 --> 00:38:27,050 Well, let's at least save what remains of humanity. 458 00:38:30,420 --> 00:38:32,810 You're right, Reiner. 459 00:38:33,360 --> 00:38:35,469 Even if we can't make up for it, 460 00:38:35,470 --> 00:38:38,610 we still gotta do what we can. 461 00:38:43,820 --> 00:38:48,200 That's right. We're the same, Reiner. 462 00:38:50,450 --> 00:38:53,599 I never had any right to judge you. 463 00:38:53,600 --> 00:38:58,090 I became a murderer to save others. 464 00:38:59,570 --> 00:39:00,650 You know... 465 00:39:01,960 --> 00:39:06,030 On the night of the raid on Liberio, Eren said the same thing to me. 466 00:39:09,510 --> 00:39:14,290 I feel like I understand some of what's going on in Eren's head. 467 00:39:14,860 --> 00:39:18,660 Could it be Eren wants us to stop him? 468 00:39:20,650 --> 00:39:22,109 What do you mean? 469 00:39:22,110 --> 00:39:25,990 I mean, it's just a thought that occurred to me. 470 00:39:27,440 --> 00:39:30,540 Something's been bothering me this whole time. 471 00:39:31,990 --> 00:39:37,130 Eren has the power to affect all Titans and Eldians. 472 00:39:37,870 --> 00:39:42,750 And yet our ability to use our Titan powers remains unchanged. 473 00:39:44,580 --> 00:39:48,260 You mean Eren is purposely giving us free rein? 474 00:39:48,920 --> 00:39:51,670 Exactly. He's letting us act freely. 475 00:39:52,490 --> 00:39:56,770 As if to test how we respond to what he's doing. 476 00:39:58,090 --> 00:40:02,280 Why? We might succeed in stopping the rumbling. 477 00:40:02,860 --> 00:40:06,360 It has to be agonizing for him, too. 478 00:40:07,000 --> 00:40:11,130 Committing mass murder... that's not a burden you can just bear. 479 00:40:11,620 --> 00:40:15,970 If it was me, I'd be desperate to leave the Founder's power with someone else. 480 00:40:16,580 --> 00:40:19,950 And if that wasn't possible, I'd want it to end... 481 00:40:22,510 --> 00:40:23,660 for someone to end it. 482 00:40:24,710 --> 00:40:25,670 What? 483 00:40:32,780 --> 00:40:34,049 Again?! 484 00:40:34,050 --> 00:40:35,170 This is... 485 00:40:38,610 --> 00:40:41,690 What, was he listening in? 486 00:40:42,320 --> 00:40:44,440 Eren! Please hear me out! 487 00:40:44,800 --> 00:40:46,439 This is already enough! 488 00:40:46,440 --> 00:40:52,029 I'm sure that no one will be able to attack the island for hundreds of years! 489 00:40:52,030 --> 00:40:55,839 The terror and destruction have been just that extreme! 490 00:40:55,840 --> 00:40:59,979 If you stop now, we can end all this by agreeing to a non-aggression treaty! 491 00:40:59,980 --> 00:41:02,569 You don't have to kill any more people! 492 00:41:02,570 --> 00:41:04,810 The island will be okay now! 493 00:41:09,070 --> 00:41:11,129 I'm sorry, Eren! 494 00:41:11,130 --> 00:41:14,100 We were the ones who drove you this far! 495 00:41:15,420 --> 00:41:16,619 Eren... 496 00:41:16,620 --> 00:41:17,839 Eren! 497 00:41:17,840 --> 00:41:20,190 We'll figure out the rest! 498 00:41:20,670 --> 00:41:24,940 You don't have to keep committing genocide for our sake! 499 00:41:25,380 --> 00:41:27,199 That's right. 500 00:41:27,200 --> 00:41:28,070 Eren! 501 00:41:28,800 --> 00:41:31,439 I hated you after what happened to Sasha, 502 00:41:31,440 --> 00:41:34,210 but in truth, you were hurting too, weren't you?! 503 00:41:34,660 --> 00:41:38,040 And yet, I didn't even try to see things from your perspective at all! 504 00:41:43,050 --> 00:41:44,050 Eren... 505 00:41:44,720 --> 00:41:49,019 I... I want to shoulder your sins with you. 506 00:41:49,020 --> 00:41:52,480 The sins you've committed... We're guilty of them, too. 507 00:41:53,240 --> 00:41:57,060 So please, don't push us away anymore. 508 00:41:58,190 --> 00:42:02,060 Please, Eren, come back to us! 509 00:42:03,920 --> 00:42:05,510 You heard 'em, Eren. 510 00:42:06,070 --> 00:42:09,260 Do it now, and I'll let you off with just a swift kick in the ass. 511 00:42:10,430 --> 00:42:13,700 Well? Ain't it about time you said something? 512 00:42:19,180 --> 00:42:20,200 Eren?! 513 00:42:21,000 --> 00:42:23,180 The rumbling will not stop. 514 00:42:24,300 --> 00:42:29,430 Nor will I leave Paradis Island's future to chance. 515 00:42:30,590 --> 00:42:32,720 I will keep moving forward. 516 00:42:36,570 --> 00:42:37,570 There. 517 00:42:47,430 --> 00:42:48,510 Eren! 518 00:42:52,190 --> 00:42:54,769 Huh?! Ain't that... a kid?! 519 00:42:54,770 --> 00:42:57,070 Yeah, but that's Eren! 520 00:43:05,260 --> 00:43:06,079 Eren! 521 00:43:06,080 --> 00:43:08,409 Why refuse, Eren? 522 00:43:08,410 --> 00:43:10,700 You think you can't rely on us? 523 00:43:11,550 --> 00:43:15,379 Why did you leave us able to use our Titan powers? 524 00:43:15,380 --> 00:43:17,470 We can talk for as long as we want here, right? 525 00:43:17,820 --> 00:43:19,199 Talk to us! 526 00:43:19,200 --> 00:43:21,139 We've always been together! 527 00:43:21,140 --> 00:43:23,480 Please don't go any farther away! 528 00:43:23,880 --> 00:43:25,230 Eren! 529 00:43:25,750 --> 00:43:31,230 In order to obtain freedom, I will take freedom from the world. 530 00:43:31,900 --> 00:43:35,860 But I will not take anything from any of you. 531 00:43:36,960 --> 00:43:38,870 You all have freedom. 532 00:43:42,320 --> 00:43:45,870 You are free to protect the world's freedom. 533 00:43:47,440 --> 00:43:50,330 And I am free to keep moving forward. 534 00:43:51,380 --> 00:43:57,010 As long as we each hold unbending convictions, a clash is inevitable. 535 00:43:59,380 --> 00:44:02,250 There is but one thing for us to do. 536 00:44:03,640 --> 00:44:04,860 Fight. 537 00:44:07,620 --> 00:44:09,270 But... 538 00:44:10,060 --> 00:44:11,560 Then why... 539 00:44:12,280 --> 00:44:14,730 Why did you call us here? 540 00:44:15,690 --> 00:44:19,780 To discuss the fact that there's no need to have a discussion. 541 00:44:22,260 --> 00:44:24,669 If you wish to stop me, 542 00:44:24,670 --> 00:44:27,220 make me draw my last breath. 543 00:44:28,520 --> 00:44:30,700 You have freedom. 544 00:44:36,760 --> 00:44:37,689 What was that? 545 00:44:37,690 --> 00:44:38,510 Is everyone okay? 546 00:44:40,510 --> 00:44:44,640 It looks like I was right. 547 00:44:45,340 --> 00:44:48,020 So there's really no way to work this out? 548 00:44:51,950 --> 00:44:54,460 Looks like we aren't gonna solve this by talking. 549 00:44:55,280 --> 00:44:56,280 What now... 550 00:44:57,670 --> 00:44:58,790 Commander? 551 00:45:10,020 --> 00:45:12,040 Where are we going now? 552 00:45:12,360 --> 00:45:15,729 We'll spend the next several days making the voyage to Hizuru. 553 00:45:15,730 --> 00:45:20,300 I have faith that Lady Mikasa's group will hold off the rumbling. 554 00:45:20,700 --> 00:45:25,870 However, I expect that Hizuru is already in a state of collapse as a nation. 555 00:45:27,090 --> 00:45:30,560 Sounds like there'll be nothing to eat but fish for a while. 556 00:45:31,280 --> 00:45:34,300 Hizuru's fish dishes are splendid. 557 00:45:34,850 --> 00:45:36,409 Good. 558 00:45:36,410 --> 00:45:39,070 Oh, guess there'll be birds to eat, too. 559 00:45:43,530 --> 00:45:46,700 I am the one who brought Zeke and Eren together. 560 00:45:48,730 --> 00:45:50,859 I imagine there's nothing I can do to atone 561 00:45:50,860 --> 00:45:54,210 for the sin of bringing about this mass slaughter. 562 00:45:57,300 --> 00:46:00,509 Then, if you could go back and redo everything, 563 00:46:00,510 --> 00:46:04,970 would you refrain from getting involved with Eldians and watch Paradis die? 564 00:46:07,150 --> 00:46:09,820 Time will not turn back. 565 00:46:10,480 --> 00:46:14,290 But my sense of regret will never end. 566 00:46:15,240 --> 00:46:21,180 I cannot say that I did everything in my power to find a path for Eldian survival. 567 00:46:22,230 --> 00:46:27,990 I treated my clan's interests and my family's honor as my greatest duties. 568 00:46:34,880 --> 00:46:39,460 Why must we experience loss before we can realize... 569 00:46:41,810 --> 00:46:46,530 how to respect and value others without putting ourselves first? 570 00:46:49,860 --> 00:46:53,670 But now... it's too late. 571 00:46:57,620 --> 00:47:01,110 Annie, I... had a dream. 572 00:47:01,780 --> 00:47:04,490 A dream? Was it from Galliard? 573 00:47:04,950 --> 00:47:08,379 It was a dream from Zeke... No, they were memories. 574 00:47:08,380 --> 00:47:12,369 If I recall, the Female Titan can manifest the abilities of other Titans 575 00:47:12,370 --> 00:47:14,750 by taking in a part of those Titans, right? 576 00:47:15,190 --> 00:47:18,709 Yeah. Since the Female is particularly suited to manifesting, 577 00:47:18,710 --> 00:47:20,369 I had to swallow all sorts of stuff. 578 00:47:20,370 --> 00:47:21,869 But why does that matter? 579 00:47:21,870 --> 00:47:23,009 It's like we thought! So, then... 580 00:47:23,010 --> 00:47:25,009 There might be something we can do! 581 00:47:25,010 --> 00:47:26,379 But no... Wait, do you think... 582 00:47:26,380 --> 00:47:27,759 Oh, be quiet already! 583 00:47:27,760 --> 00:47:29,630 Go carry some coal or something! 584 00:47:33,340 --> 00:47:36,270 Did you say you saw memories from Zeke? 585 00:47:36,650 --> 00:47:41,399 Yes. I was turned into a Titan using Zeke's spinal fluid. 586 00:47:41,400 --> 00:47:45,260 It seems he's manifesting characteristics of the Beast Titan because of that. 587 00:47:45,780 --> 00:47:48,660 I see. Go on. 588 00:47:49,190 --> 00:47:51,400 The memory I see most often is... 589 00:47:52,090 --> 00:47:54,560 a memory of flying above the clouds. 590 00:47:55,260 --> 00:47:58,600 And that's not all. I can do it, too. 591 00:47:59,520 --> 00:48:01,380 That's how it feels to me. 592 00:48:12,590 --> 00:48:14,830 That's Fort Salta... 593 00:48:15,260 --> 00:48:17,349 Are there really airships there? 594 00:48:17,350 --> 00:48:22,399 Beats me. We won't know until we get up there. 595 00:48:22,400 --> 00:48:25,989 Do you really think you can escape by stealing an airship? 596 00:48:25,990 --> 00:48:28,280 You Eldians? 597 00:48:31,310 --> 00:48:33,910 Watch your mouth, Marleyan. 598 00:48:34,460 --> 00:48:38,409 It's thanks to us that you haven't been squished under a Titan's foot. 599 00:48:38,410 --> 00:48:42,790 If the airship idea doesn't work, your family will die in the rumbling. 600 00:48:43,270 --> 00:48:46,559 If you betray us, you'll die from my bullet. 601 00:48:46,560 --> 00:48:49,800 This is the only way for all of you to live. 602 00:48:50,130 --> 00:48:55,080 It doesn't matter if the chance is slim. We're gonna survive. 603 00:49:00,140 --> 00:49:02,289 It's okay, Mrs. Braun. 604 00:49:02,290 --> 00:49:04,069 Those two are strong. 605 00:49:04,070 --> 00:49:06,289 I'm sure they're with Colt and Reiner... 606 00:49:06,290 --> 00:49:08,909 Our girl is on the devils' island! 607 00:49:08,910 --> 00:49:11,270 How could she survive there? 608 00:49:12,320 --> 00:49:15,049 If only she'd never tried to become a Warrior, 609 00:49:15,050 --> 00:49:17,330 we could've been together in the end... 610 00:49:21,030 --> 00:49:22,460 Reiner... 611 00:49:23,800 --> 00:49:26,960 Mr. Finger, throw that armband out the window. 612 00:49:27,460 --> 00:49:30,193 This armband is something my daughter 613 00:49:30,217 --> 00:49:33,470 earned by sacrificing everything to help me. 614 00:49:34,440 --> 00:49:35,470 Ugh... 615 00:49:36,380 --> 00:49:37,470 Hey! Look there! 616 00:49:38,220 --> 00:49:41,230 Oh, no! The airships! 617 00:49:41,740 --> 00:49:44,099 Hurry! We can make it if there's even one left! 618 00:49:44,100 --> 00:49:44,980 I know! 619 00:49:53,110 --> 00:49:56,120 Hey, what's that fog? 620 00:49:57,580 --> 00:49:59,370 It's the rumbling. 621 00:50:00,120 --> 00:50:02,870 It's finally caught up to us... 622 00:50:14,070 --> 00:50:16,890 We're screwed! There isn't a single one left! 623 00:50:19,380 --> 00:50:23,289 No... Not after we made it this far... 624 00:50:23,290 --> 00:50:24,669 Why... 625 00:50:24,670 --> 00:50:26,150 It's all over. 626 00:50:28,770 --> 00:50:29,900 Hold on... 627 00:50:30,560 --> 00:50:34,409 Those airships... are heading toward the Titans! 628 00:50:34,410 --> 00:50:36,039 What does that mean? 629 00:50:36,040 --> 00:50:37,469 It's a bombing run! 630 00:50:37,470 --> 00:50:40,409 They're gonna blow the Titans away from the safety of the sky! 631 00:50:40,410 --> 00:50:43,910 They intend to stake the fate of all humanity on this! 632 00:50:46,670 --> 00:50:48,410 A bombing run?! 633 00:50:49,070 --> 00:50:50,670 Are we gonna be saved? 634 00:50:51,780 --> 00:50:56,830 Attention, all airship units and every soldier in this fortress. 635 00:50:57,810 --> 00:51:01,680 This fortress will be the last bastion left to humanity. 636 00:51:03,690 --> 00:51:08,189 The pressure weighing down on your shoulders is immeasurable. 637 00:51:08,190 --> 00:51:11,189 But no matter the result, 638 00:51:11,190 --> 00:51:14,200 the responsibility does not lie solely with you. 639 00:51:16,710 --> 00:51:18,200 The responsibility for this 640 00:51:18,790 --> 00:51:21,700 lies with all of us adults. 641 00:51:22,290 --> 00:51:23,959 We took advantage of hate... 642 00:51:23,960 --> 00:51:26,279 instilled and fostered it... 643 00:51:26,280 --> 00:51:28,959 believing it would bring us salvation. 644 00:51:28,960 --> 00:51:31,889 All the problems arising from our faults 645 00:51:31,890 --> 00:51:34,570 we dumped onto the "island of devils." 646 00:51:35,470 --> 00:51:37,219 As a result, 647 00:51:37,220 --> 00:51:39,459 that monster was born, 648 00:51:39,460 --> 00:51:43,220 and now it's marching our hatred right back toward us. 649 00:51:46,700 --> 00:51:49,109 If, by some miracle, 650 00:51:49,110 --> 00:51:51,530 we manage to have a future again, 651 00:51:52,110 --> 00:51:57,860 I vow to never repeat the same mistake. 652 00:52:27,350 --> 00:52:28,409 Ms. Braun? 653 00:52:28,410 --> 00:52:29,549 Karina?! 654 00:52:29,550 --> 00:52:35,610 This whole time... I treated my boy... as a tool for revenge... 655 00:52:36,250 --> 00:52:41,140 I've still never done... a single motherly thing for him... 656 00:52:43,140 --> 00:52:44,350 I did the same thing... 657 00:52:45,320 --> 00:52:47,900 I hope you will all make the same vow. 658 00:52:49,070 --> 00:52:51,930 To break away from our era of mutual hate... 659 00:52:52,900 --> 00:52:55,679 The airship units are in formation! 660 00:52:55,680 --> 00:52:58,880 They'll begin the bombardment upon reaching the target altitude! 661 00:52:59,820 --> 00:53:02,840 To create a new world where people take care of each other... 662 00:53:04,030 --> 00:53:08,710 Here and now, we say farewell to our monster! 663 00:53:17,400 --> 00:53:19,030 The Attack Titan is taking action! 664 00:53:19,450 --> 00:53:21,770 Begin the bombardment! 665 00:53:22,410 --> 00:53:23,990 Bombs away! 666 00:53:44,510 --> 00:53:47,519 They're so high up that the bombs keep missing! 667 00:53:47,520 --> 00:53:49,029 Have them continue! 668 00:53:49,030 --> 00:53:51,270 Put everything into this attack! 669 00:54:49,960 --> 00:54:51,540 The airship units... 670 00:54:52,590 --> 00:54:55,980 have been wiped out. 671 00:55:01,410 --> 00:55:02,910 I am sorry. 672 00:55:05,900 --> 00:55:08,389 All you innocent children... We failed you. 673 00:55:08,390 --> 00:55:10,400 Hey... Mommy... 674 00:55:11,300 --> 00:55:13,390 The Titans are coming this way. 675 00:55:14,470 --> 00:55:15,949 I'm scared... 676 00:55:15,950 --> 00:55:17,390 I'm so sorry. 677 00:55:21,060 --> 00:55:25,660 I'm certain Annie and Reiner are alive on Paradis Island. 678 00:55:26,920 --> 00:55:27,970 Yes... 679 00:55:39,420 --> 00:55:40,680 Look. 680 00:55:43,210 --> 00:55:44,500 What is that? 681 00:55:52,070 --> 00:55:54,680 Dammit! We're running on fumes! 682 00:56:02,690 --> 00:56:03,569 I see him! 683 00:56:03,570 --> 00:56:05,349 Get ready to jump! 684 00:56:05,350 --> 00:56:07,449 Onyankopon, you get over here, too! 685 00:56:07,450 --> 00:56:10,450 Not yet! I'll keep going till we're over the Founder! 686 00:56:11,950 --> 00:56:14,449 Afterwards, I'll make an emergency landing! 687 00:56:14,450 --> 00:56:17,999 So make sure you land on the Founding Titan! Got that? 688 00:56:18,000 --> 00:56:19,460 Onyankopon! 689 00:56:26,040 --> 00:56:27,090 The bastard's down there. 690 00:56:28,090 --> 00:56:30,230 That damned Beast! 691 00:56:30,850 --> 00:56:32,600 That saves us the trouble of finding him! 692 00:56:33,170 --> 00:56:35,350 Target the Beast Titan! 693 00:56:35,710 --> 00:56:38,350 Put all your power into taking him out! 694 00:56:38,920 --> 00:56:40,860 Let's stop the rumbling! 695 00:56:51,530 --> 00:56:52,300 Now! 696 00:56:58,010 --> 00:56:59,380 Eren! 697 00:57:26,610 --> 00:57:29,110 Damn it! I can't land! 698 00:57:48,210 --> 00:57:49,290 Reiner! 699 00:58:14,190 --> 00:58:16,090 The Armored Titan... 700 00:58:16,540 --> 00:58:18,659 and even the Cart Titan?! 701 00:58:18,660 --> 00:58:21,339 That's ODM gear... 702 00:58:21,340 --> 00:58:25,160 Could it be?! Paradis Island came to stop the rumbling?! 703 00:58:27,270 --> 00:58:28,700 Reiner! 704 00:58:32,990 --> 00:58:34,030 Eren. 705 00:58:35,310 --> 00:58:37,930 I have another question to ask you, 706 00:58:38,340 --> 00:58:41,370 once we drag you out of there. 707 00:58:42,430 --> 00:58:45,140 "In what way are you free?" 708 00:58:46,401 --> 00:58:50,470 Sync and corrections by masaca 51863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.