All language subtitles for 12.Monkeys.S01E05.1080p.BluRay.x265.HEVC.6CH-MRN.mkv.stream1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,126 Previously on 12 Monkeys... 2 00:00:02,280 --> 00:00:03,850 - Do you know who we are? - West 7. 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,570 Leland Gaines had a secret lab. His daughter knows where it is. 4 00:00:09,680 --> 00:00:10,681 They want what's inside. 5 00:00:10,800 --> 00:00:13,565 MAN: Jennifer, your father is dead. 6 00:00:13,680 --> 00:00:16,331 JONES: Goines is in the hands of the Army of the 12 Monkeys. 7 00:00:16,440 --> 00:00:18,522 Monkeys? 8 00:00:18,640 --> 00:00:20,085 Tell me the location of the Night Room. 9 00:00:20,200 --> 00:00:24,125 Their specialized equipment. You find it, you find the Night Room. 10 00:00:26,480 --> 00:00:29,848 I found it. I found the Night Room. 11 00:00:55,800 --> 00:00:59,441 MAN: Markridge 1, landing team standing by to receive package in Frost 2. 12 00:00:59,560 --> 00:01:01,562 What's your ETA to destination? 13 00:01:01,680 --> 00:01:03,569 - We're here. - Copy that. 14 00:01:08,600 --> 00:01:17,600 Ripped By mstoll 15 00:01:21,960 --> 00:01:24,122 Frost 2 and package delivered. We're clear. 16 00:01:37,800 --> 00:01:40,485 Miss Goines, I'm Ivan. 17 00:01:41,800 --> 00:01:45,441 Your father, he speaks... he speaks very, very highly of you. 18 00:01:49,120 --> 00:01:50,167 I doubt that. 19 00:01:50,280 --> 00:01:53,489 I'm sorry about all the security. It's part of the new protocol. 20 00:01:53,600 --> 00:01:57,127 We don't know what's out there. They don't know what's in here. It's... 21 00:01:57,240 --> 00:01:59,766 This... This way. 22 00:02:19,920 --> 00:02:21,888 Welcome to the Night Room. 23 00:02:22,000 --> 00:02:25,800 - Complete with evening stars. - The Big Burn system? 24 00:02:25,920 --> 00:02:29,083 - Yeah, it's badass. - It is badass. 25 00:02:30,960 --> 00:02:35,249 And the vault is like its own little Fort Knox per Dr. Toussaint's specs. 26 00:02:38,880 --> 00:02:41,929 And obviously you're the only one here who can open it. 27 00:02:42,760 --> 00:02:45,570 So if someone comes looking for Daddy's little secret, 28 00:02:45,680 --> 00:02:48,286 they have to get though that... and that and that? 29 00:02:48,520 --> 00:02:50,249 It's secure. 30 00:02:55,120 --> 00:02:57,885 You don't think someone would try and steal this thing? 31 00:02:58,000 --> 00:02:59,331 It's happened before. 32 00:03:08,680 --> 00:03:10,170 - Failsafe activated. - Sorry. 33 00:03:10,280 --> 00:03:13,204 - Couple more scary failsafes. - Enter failsafe password. 34 00:03:13,320 --> 00:03:15,243 There we go. 35 00:03:21,400 --> 00:03:24,210 - This is a bad idea. - Are you OK? 36 00:03:24,320 --> 00:03:26,971 This thing falls in the wrong hands, 37 00:03:27,080 --> 00:03:30,687 brimstone, horsemen, zombies, crazy clowns, party's over. 38 00:03:30,800 --> 00:03:34,964 Um... For... For who? For Markridge? 39 00:03:35,920 --> 00:03:37,843 For everyone. 40 00:03:42,520 --> 00:03:46,127 MAN: Truly for the last time, tell us how to find the Night Room. 41 00:04:01,440 --> 00:04:05,889 - COLE: It's in Westminster, Maryland. - JONES: Leland's black budget lab. 42 00:04:06,000 --> 00:04:09,083 Cassie found it using records from the CDC. 43 00:04:09,200 --> 00:04:12,090 She needs to confirm it. I'm supposed to meet her there. 44 00:04:12,200 --> 00:04:15,443 On a first-name basis with Dr. Railly now? 45 00:04:15,600 --> 00:04:17,090 This is the only lab we found 46 00:04:17,200 --> 00:04:20,090 that uses that specific type of containment system. 47 00:04:20,280 --> 00:04:22,647 It's gotta be where Leland kept the virus. 48 00:04:22,760 --> 00:04:26,845 - And where you'll destroy it. - Yep. The beast is ready? 49 00:04:26,960 --> 00:04:31,602 The damage from the West 7 attack was substantial, but... she'll be ready. 50 00:04:31,760 --> 00:04:34,764 - You should get some rest. - So should you. 51 00:04:34,960 --> 00:04:37,440 Yeah, I never really sleep before a jump. 52 00:04:37,600 --> 00:04:39,568 Ramse and I usually knock a couple back. 53 00:04:39,680 --> 00:04:42,570 It's become a kind of pre-splinter tradition. 54 00:04:42,680 --> 00:04:47,402 Now I know why our calculations are off. It's the alcohol in your bloodstream. 55 00:04:50,440 --> 00:04:52,602 Hey, Katarina. 56 00:04:54,480 --> 00:04:56,323 - Hey, hey. - There he is. 57 00:04:56,480 --> 00:04:59,882 - MAX: Oh. - The last great hope for mankind. 58 00:05:01,600 --> 00:05:02,647 And... 59 00:05:02,760 --> 00:05:06,321 Hope I'm not disturbing your farewell ceremony. 60 00:05:07,440 --> 00:05:10,649 No. Yeah, have a seat. 61 00:05:11,840 --> 00:05:16,846 - Mr. Cole said you were having a toast. - Yeah, could be our last night here. 62 00:05:17,000 --> 00:05:22,723 If big boy here doesn't screw up and he actually changes history. 63 00:05:22,920 --> 00:05:24,684 Best hangover cure ever. 64 00:05:26,920 --> 00:05:32,131 I've been saving this. But as they say, no time like the present. 65 00:05:32,240 --> 00:05:33,685 - All right. - To the present. 66 00:05:33,800 --> 00:05:36,007 - RAMSE: Now we're talking. - JONES: Yeah. 67 00:05:36,960 --> 00:05:38,644 JONES: Boss. 68 00:05:39,800 --> 00:05:42,929 COLE: Did we ever tell you about Donovan? 69 00:05:43,040 --> 00:05:44,326 JONES: Who? 70 00:05:45,120 --> 00:05:46,963 MAX: Ramse had a first shot. 71 00:05:47,080 --> 00:05:50,004 RAMSE: I know. I swear to you on my life. 72 00:05:51,160 --> 00:05:52,241 MAX: You guys. 73 00:05:52,920 --> 00:05:54,809 It all goes back to Gödel. 74 00:05:57,480 --> 00:05:59,562 - Continuum hypothesis. - (ALL LAUGH) 75 00:05:59,720 --> 00:06:02,724 What? The Gödel metric closed timeline curves. 76 00:06:02,880 --> 00:06:04,723 Kurt Friederich Gödel. 77 00:06:07,880 --> 00:06:13,683 The theory being, if our timeline is reset... poof. 78 00:06:13,800 --> 00:06:15,609 And we're all just erased? 79 00:06:15,760 --> 00:06:20,891 This version of ourself will cease to exist and our mission will be over. 80 00:06:21,000 --> 00:06:23,651 - Oh, God. She said mission. - COLE: Drink. 81 00:06:23,760 --> 00:06:25,603 - RAMSE: She said mission. - What? 82 00:06:25,760 --> 00:06:29,003 Another shot. Oh, man. 83 00:06:29,120 --> 00:06:32,124 I don't understand. Do I say that a lot? 84 00:06:33,040 --> 00:06:35,930 - I got a question for you. - JONES: OK. 85 00:06:36,080 --> 00:06:40,688 Before we disappear, something's been stumping me and Cole. 86 00:06:43,000 --> 00:06:44,411 Uh... 87 00:06:44,520 --> 00:06:46,010 BOTH: Jones. 88 00:06:46,120 --> 00:06:48,168 - Jones. - Jones. 89 00:06:48,280 --> 00:06:51,568 It's not exactly German. 90 00:06:53,200 --> 00:06:54,929 No, it's not German. 91 00:06:55,040 --> 00:07:00,251 It's my husband, Jones. My maiden name was Werner. 92 00:07:01,200 --> 00:07:02,804 You were married? 93 00:07:07,280 --> 00:07:09,362 Just for a few days. 94 00:07:10,360 --> 00:07:12,249 MAX: Uh-huh. 95 00:07:22,000 --> 00:07:24,082 I'm sorry. I... 96 00:07:26,440 --> 00:07:29,205 - I just have still work to do. - ALL: Yeah. 97 00:07:29,320 --> 00:07:31,448 JONES: Before you splinter tomorrow. 98 00:07:33,880 --> 00:07:35,803 Sleep well. 99 00:07:42,240 --> 00:07:44,481 (EXPLOSION) 100 00:07:44,640 --> 00:07:46,961 (SHOUTING) 101 00:07:47,080 --> 00:07:50,129 - MAN: Shut down the power source! - What the hell's going on? 102 00:07:50,280 --> 00:07:52,806 We had a surge. The core, it's completely unstable. 103 00:07:52,960 --> 00:07:57,045 There's damage to the emitter relays. The reactor crossover is fried. 104 00:07:57,240 --> 00:07:58,969 I want it back online by morning! 105 00:08:00,520 --> 00:08:05,447 Jones, the core is running out of juice. We didn't anticipate so many jumps. 106 00:08:05,560 --> 00:08:07,403 Splintering tomorrow is risky. 107 00:08:07,560 --> 00:08:09,961 - Works for me. - Why are you in a hurry? 108 00:08:10,080 --> 00:08:14,324 Take a day to fix it. Take a week, take a month. It's a time machine. 109 00:08:14,440 --> 00:08:18,081 Every day we wait, the core degrades further. The virus could mutate. 110 00:08:18,200 --> 00:08:20,885 Deacon could come knocking on the door again. 111 00:08:21,000 --> 00:08:23,082 - It'll work. - Hey. 112 00:08:24,320 --> 00:08:26,209 What the hell is wrong with you? 113 00:08:26,320 --> 00:08:29,164 Listen, I get that you're in a rush to delete yourself. 114 00:08:29,320 --> 00:08:32,051 - Easy, man. - That one's in a mad dash too. 115 00:08:32,160 --> 00:08:33,924 You guys are being reckless. 116 00:08:34,040 --> 00:08:36,281 We're getting close to the end of this thing. 117 00:08:36,400 --> 00:08:40,405 - If she's right about tomorrow... - It'd never have happened. I get it. 118 00:08:40,520 --> 00:08:43,091 And you won't be around to hear me say I told you so. 119 00:08:52,960 --> 00:08:55,247 JONES: Initiate splinter sequence. 120 00:09:07,880 --> 00:09:10,360 CASSIE: Notice anything weird about that place? 121 00:09:10,480 --> 00:09:14,007 I'm from the apocalypse. Everything here looks weird to me. 122 00:09:15,840 --> 00:09:20,846 Check out the roof. The power cables, generators, solar backup. 123 00:09:20,960 --> 00:09:23,930 Enough voltage to power the UV lights Henri told you about. 124 00:09:24,080 --> 00:09:25,605 That's the Night Room. 125 00:09:25,760 --> 00:09:28,366 It ain't Mr. Bee's restaurant supply. 126 00:09:32,400 --> 00:09:34,482 Good work. 127 00:09:37,960 --> 00:09:41,169 - Whoa. What's our plan? - We get a closer look. 128 00:09:41,280 --> 00:09:43,681 - Yeah, we need a plan. - That is the plan. 129 00:09:43,800 --> 00:09:45,040 We get a closer look. 130 00:09:45,160 --> 00:09:49,210 I've seen that face before, right before you shot Leland Goines. 131 00:09:50,400 --> 00:09:53,768 Look, Cassie, this is it. 132 00:09:53,960 --> 00:09:56,884 You found it, what we've been looking for this whole time. 133 00:09:57,040 --> 00:09:59,168 This is the Night Room. 134 00:09:59,280 --> 00:10:03,888 I'm gonna be careful, OK, but one way or another, I'm getting into that lab. 135 00:10:37,000 --> 00:10:39,571 - I don't like this. - OK, I know what I'm doing. 136 00:10:45,000 --> 00:10:48,209 Hey. Who are you? Huh? 137 00:10:48,720 --> 00:10:52,486 Who are you? Where's the lab? 138 00:10:53,200 --> 00:10:56,409 It's... it's... it's downstairs. 139 00:10:56,520 --> 00:11:00,969 Who else is down there? Any security? Are they armed? 140 00:11:01,080 --> 00:11:03,242 Answer me. 141 00:11:04,960 --> 00:11:08,601 I'm sorry. They already know you're here. 142 00:11:44,080 --> 00:11:46,811 - When did they get here? - A few hours before you. 143 00:11:46,920 --> 00:11:50,242 - Where's your security? - They're all dead. They're all dead. 144 00:11:52,760 --> 00:11:55,730 All right, how many of them are there? I count six down here. 145 00:11:55,880 --> 00:11:58,724 - Any of 'em yours? - There's no one else. It's only me. 146 00:11:58,840 --> 00:12:00,080 Everyone else is gone. 147 00:12:00,200 --> 00:12:02,407 Markridge has gotta check up on this place. 148 00:12:02,520 --> 00:12:05,683 They made security call in the all-clear before they... 149 00:12:07,120 --> 00:12:09,407 All the outgoing alarms have been disabled. 150 00:12:09,520 --> 00:12:14,526 The home office has no idea there's a problem. I'm sorry, who... who are you? 151 00:12:14,680 --> 00:12:18,162 - Cassandra Railly. I'm a virologist. - And the people down there? 152 00:12:18,280 --> 00:12:21,250 - What do they... What do they want? - A virus. 153 00:12:21,360 --> 00:12:23,647 Something Leland Goines was working on here. 154 00:12:23,800 --> 00:12:27,361 Frost's M510 strain. Yeah, we keep the precursor in the vault. 155 00:12:27,480 --> 00:12:29,164 - Can you open it? - The vault? No. 156 00:12:29,320 --> 00:12:31,721 No one stationed here can. 157 00:12:33,160 --> 00:12:35,242 (WHISTLING) 158 00:12:43,880 --> 00:12:45,962 The bird a nest. 159 00:12:48,840 --> 00:12:50,922 The spider a web. 160 00:12:57,080 --> 00:12:58,730 Here we give birth. 161 00:13:00,480 --> 00:13:02,528 Here it is born. 162 00:13:06,600 --> 00:13:09,365 - Bring down the Markridge man. - CASSIE: What's that? 163 00:13:09,480 --> 00:13:12,324 - IVAN: We call it the Big Burn. - Henri's lights. 164 00:13:12,440 --> 00:13:15,091 The wrong virus gets out, you throw the switches 165 00:13:15,240 --> 00:13:18,289 and it burns up every bit of biological material in the room. 166 00:13:18,440 --> 00:13:21,091 - Everything? - At 1800 degrees, yes, everything. 167 00:13:21,200 --> 00:13:23,771 - Then let's use it. - There's two switches. 168 00:13:23,880 --> 00:13:25,882 They've gotta both be thrown, like a sub. 169 00:13:26,000 --> 00:13:29,447 And the other switch is down there by the vault. 170 00:13:29,560 --> 00:13:31,688 But whoever throws that switch... 171 00:13:31,840 --> 00:13:34,491 Trust me, if you get exposed to anything down there, 172 00:13:34,600 --> 00:13:36,648 the Big Burn is a better out. 173 00:13:38,520 --> 00:13:39,681 Don't move. 174 00:13:39,800 --> 00:13:41,928 Hey. Hey, what are you doing with him? 175 00:13:42,040 --> 00:13:45,203 - No, hey, leave him alone. - Cassie, hey, hey, hey. Let him go. 176 00:13:47,240 --> 00:13:49,322 Let him go. 177 00:13:50,280 --> 00:13:52,362 Can't save everyone. 178 00:13:53,400 --> 00:13:55,528 I thought that was the point. 179 00:14:02,840 --> 00:14:05,207 - They're going to kill us. - It doesn't matter. 180 00:14:05,360 --> 00:14:07,886 I don't care about living through the next two hours. 181 00:14:08,000 --> 00:14:10,048 The plague is right down there. 182 00:14:10,240 --> 00:14:13,005 This is why I'm here. This is what I came here for. 183 00:14:13,200 --> 00:14:16,761 We've gotten this far. We have to get down there and destroy it. 184 00:14:24,000 --> 00:14:27,243 MAN: I'm sorry about what happened to your friends today. 185 00:14:27,360 --> 00:14:29,442 I know that was hard to see. 186 00:14:30,360 --> 00:14:32,761 And I don't expect you to fully understand, 187 00:14:32,880 --> 00:14:34,962 but this... 188 00:14:37,680 --> 00:14:40,001 ...this is an important moment. 189 00:14:40,720 --> 00:14:44,167 He broke Jennifer. She led 'em here. 190 00:14:44,320 --> 00:14:46,322 Do you think she's still alive? 191 00:14:47,720 --> 00:14:54,649 When you open that door for us, we're gonna set things right. 192 00:14:57,200 --> 00:14:59,282 I don't know how to open it. 193 00:15:00,760 --> 00:15:02,569 - I swear to you, I don't. - You what? 194 00:15:02,680 --> 00:15:04,682 I don't know how to open it, I swear to you. 195 00:15:04,840 --> 00:15:09,402 I'll do whatever you ask. I just wanna see my wife again. 196 00:15:09,520 --> 00:15:12,091 Please, I don't know. 197 00:15:17,760 --> 00:15:18,886 I believe you. 198 00:15:22,280 --> 00:15:24,681 Your wife, is... is she pretty? 199 00:15:26,560 --> 00:15:28,642 Yeah, yes. 200 00:15:31,440 --> 00:15:32,851 Just close your eyes. 201 00:15:34,400 --> 00:15:35,925 Ooh. 202 00:15:36,080 --> 00:15:38,447 Close your eyes. Whoa. 203 00:15:41,800 --> 00:15:43,450 Imagine her face. 204 00:15:48,960 --> 00:15:50,086 Plan B. 205 00:16:08,720 --> 00:16:12,122 This is what being erased feels like? 206 00:16:12,320 --> 00:16:15,005 Mm-hm. Exactly. 207 00:16:18,360 --> 00:16:22,081 Excuse me. Pardon. Pardon me. Hi. 208 00:16:22,200 --> 00:16:26,205 I know you guys are hard at work, but like I just discovered something. 209 00:16:26,360 --> 00:16:30,729 Are these my hands? Oh, my God! We're still here. 210 00:16:30,880 --> 00:16:35,886 - Sarcasm. I like it. - Hey, he still alive? 211 00:16:36,000 --> 00:16:37,809 We got his tracer signal. 212 00:16:38,800 --> 00:16:40,609 You're not answering my question. 213 00:16:48,880 --> 00:16:52,407 - You see that look she gave me? - Yeah, I saw that look she gave you. 214 00:16:52,520 --> 00:16:54,761 Why does Cole trust her? 215 00:16:54,880 --> 00:16:56,962 I don't know. 216 00:16:57,920 --> 00:17:00,685 - Doctor Grim. - What? 217 00:17:01,840 --> 00:17:03,922 That's what they call her. 218 00:17:05,080 --> 00:17:08,562 - That's what who calls her? - West 7. 219 00:17:09,480 --> 00:17:14,771 There are stories about a German doctor who turns people inside out. 220 00:17:14,880 --> 00:17:17,406 - Experiments. - That's scav ghost stories. 221 00:17:17,520 --> 00:17:20,649 - That's pretty specific, though. - No, that's not Jones. 222 00:17:20,760 --> 00:17:23,001 No, must be the other German doctor. 223 00:17:24,480 --> 00:17:28,929 I always thought that Deacon just made shit up to keep us from running off. 224 00:17:29,840 --> 00:17:33,731 But now... Shit, Ramse. 225 00:17:33,840 --> 00:17:37,640 You guys are running with a lady who sends people through time. 226 00:17:39,880 --> 00:17:41,564 How well do you even know her? 227 00:17:51,600 --> 00:17:53,204 Jennifer? 228 00:17:53,360 --> 00:17:55,488 Jennifer! 229 00:17:55,640 --> 00:17:57,768 (MICE SQUEAK) 230 00:18:03,560 --> 00:18:05,608 - (WHISTLING) - That's not good. 231 00:18:25,480 --> 00:18:29,644 Surely Henri told you how to get into the vault in Haiti, right? 232 00:18:30,920 --> 00:18:32,968 Cos we can't ask him now. 233 00:18:34,640 --> 00:18:36,768 Or Leland Goines. 234 00:18:38,720 --> 00:18:40,404 You look nervous. 235 00:18:40,560 --> 00:18:42,688 Me? 236 00:18:48,640 --> 00:18:50,722 No. 237 00:18:54,720 --> 00:18:56,449 So this is bamboo. 238 00:18:57,520 --> 00:18:58,965 That's beautiful, isn't it? 239 00:18:59,080 --> 00:19:01,765 Jennifer didn't tell you about the vault, did she? 240 00:19:02,840 --> 00:19:05,002 (YELLS) 241 00:19:05,160 --> 00:19:08,448 Stop! He can't tell you how to get into the vault. 242 00:19:08,560 --> 00:19:10,642 - (COLE GROANS) - We don't know how. 243 00:19:11,960 --> 00:19:17,251 No, I believe you. This is not some kind of interrogation. 244 00:19:17,360 --> 00:19:21,001 Please stop. You're insane. 245 00:19:22,360 --> 00:19:25,807 No, insanity and rationality may be on opposite sides of the animal, 246 00:19:25,920 --> 00:19:30,005 but lately, Doctor, the snake is eating its own tail. 247 00:19:31,200 --> 00:19:34,727 And if you were to ask... him, 248 00:19:34,840 --> 00:19:39,289 he would tell you that 99.9% of all species that have ever existed 249 00:19:39,400 --> 00:19:41,243 are now extinct. 250 00:19:41,360 --> 00:19:45,888 - The natural order. - Him? You mean God? 251 00:19:48,240 --> 00:19:50,766 No, no, not God. 252 00:19:53,640 --> 00:19:55,244 The Witness. 253 00:19:56,640 --> 00:20:00,247 Is that your boss? What exactly has this asshole witnessed? 254 00:20:00,360 --> 00:20:03,250 Enough to know the natural order is no longer sufficient. 255 00:20:03,360 --> 00:20:06,807 Why don't you call him down here and we can all have a chat? 256 00:20:06,920 --> 00:20:09,890 A chat? Have a chat? 257 00:20:12,840 --> 00:20:14,001 (YELLS) 258 00:20:15,880 --> 00:20:18,121 That's not your usual solution. 259 00:20:19,840 --> 00:20:22,571 Not with Leland. 260 00:20:22,720 --> 00:20:24,449 Or Henri in Haiti. 261 00:20:26,320 --> 00:20:28,561 Your answer was a bullet. 262 00:20:28,680 --> 00:20:32,969 How many more do you have to kill before this is over? 263 00:20:34,760 --> 00:20:36,603 We're ready. 264 00:20:36,720 --> 00:20:38,131 Oh, OK. 265 00:20:38,280 --> 00:20:40,089 Excuse me. 266 00:20:40,200 --> 00:20:43,966 Um, bring 'em upstairs. I want them to see this. 267 00:20:51,200 --> 00:20:52,725 CASSIE: ls it true? 268 00:20:54,720 --> 00:20:56,290 Did you kill Henri? 269 00:20:58,280 --> 00:21:00,408 Cole. 270 00:21:02,400 --> 00:21:04,482 - Answer me. - I didn't have a choice. 271 00:21:12,480 --> 00:21:14,209 Jennifer? 272 00:21:14,320 --> 00:21:17,688 JENNIFER: I don't wanna see it. Please don't make me see it. 273 00:21:17,800 --> 00:21:21,088 Jennifer. Jennifer, it's me, it's Cole. 274 00:21:46,720 --> 00:21:48,802 Hello. 275 00:22:58,200 --> 00:23:00,282 They're gonna open it. 276 00:23:01,400 --> 00:23:03,482 I don't want it to see me. 277 00:23:52,560 --> 00:23:54,324 How dare you! 278 00:23:55,200 --> 00:23:57,806 What the hell is this? Huh? 279 00:23:59,760 --> 00:24:01,364 What'd you do to these people? 280 00:24:05,600 --> 00:24:07,568 Cole wasn't the first, was he? 281 00:24:09,560 --> 00:24:12,530 No. There were others. 282 00:24:14,560 --> 00:24:16,688 Others lost in time. 283 00:24:22,480 --> 00:24:23,970 What the hell is that thing? 284 00:24:28,400 --> 00:24:30,482 The origin... 285 00:24:32,440 --> 00:24:34,522 ...of my father's virus. 286 00:24:38,920 --> 00:24:40,285 MAN: We're in. 287 00:24:40,400 --> 00:24:42,641 - Let's get the remains and get out. - Yes, sir. 288 00:24:46,120 --> 00:24:48,885 (SCREAMS) 289 00:24:50,000 --> 00:24:55,245 Yes! Booyah, Tall Man! Failsafes! 290 00:24:56,400 --> 00:25:00,121 Boom! I got him, Otter Eyes. I got him. 291 00:25:01,280 --> 00:25:03,169 Attention, Night Room shoppers, 292 00:25:03,280 --> 00:25:05,203 Markridge commandos are on the way. 293 00:25:05,320 --> 00:25:09,041 - Jennifer, what are you talking about? - Monkeys can't get in the vault. 294 00:25:09,160 --> 00:25:12,403 I mean, they can, not without melting like Raiders. 295 00:25:12,560 --> 00:25:13,971 Like... like... 296 00:25:14,080 --> 00:25:19,325 (BABBLES) I led 'em here. I knew they'd crack the vault. 297 00:25:19,440 --> 00:25:23,206 But what they don't know, the home office has just been pinged. 298 00:25:23,320 --> 00:25:25,322 Markridge security's on the way. 299 00:25:26,680 --> 00:25:29,923 - Quick question. Who's this bitch? - I'm Dr. Railly, Jennifer. 300 00:25:30,040 --> 00:25:34,011 No more doctors. Always saying my name, Jennifer, Jennifer. 301 00:25:34,120 --> 00:25:36,885 - But never specifying which one. - OK, it's all right. 302 00:25:37,000 --> 00:25:38,968 Cassie helped me find you. 303 00:25:41,640 --> 00:25:43,529 Thank you. You can go now. 304 00:25:43,640 --> 00:25:47,361 OK, look, Markridge security's never just gonna let us walk out of here. 305 00:25:47,520 --> 00:25:50,490 We need to figure a way out, OK? 306 00:25:50,600 --> 00:25:53,410 - Jennifer! - (GROANS) 307 00:25:53,520 --> 00:25:57,605 You say it right. You say my name and the voices stop to listen. 308 00:25:57,720 --> 00:26:00,405 - OK. - Those otter eyes. 309 00:26:00,560 --> 00:26:03,370 Like two full moons pulling back the tide. 310 00:26:11,400 --> 00:26:14,609 Jennifer Goines, you're needed downstairs. 311 00:26:14,720 --> 00:26:18,611 Uh-oh. You're mad. I'm sorry. 312 00:26:23,400 --> 00:26:25,368 Owl 313 00:26:28,000 --> 00:26:30,002 JONES: They were experiments, 314 00:26:30,120 --> 00:26:33,010 specimens sent through time. 315 00:26:33,120 --> 00:26:36,408 And completely necessary to finish the project. 316 00:26:38,720 --> 00:26:42,725 Each one a little more progress before we were ready to send Cole back. 317 00:26:44,240 --> 00:26:46,925 There's nothing you wouldn't do for this? 318 00:26:49,400 --> 00:26:51,289 No. 319 00:26:51,400 --> 00:26:53,129 You better wake up, lady. 320 00:26:53,240 --> 00:26:58,121 In case you haven't noticed, it's networking. 321 00:26:59,640 --> 00:27:01,768 Nothing's changed. 322 00:27:04,200 --> 00:27:05,486 We're still here. 323 00:27:07,080 --> 00:27:09,401 All you got is blood on your hands. 324 00:27:10,200 --> 00:27:12,328 Mr. Ramse... 325 00:27:13,920 --> 00:27:16,241 ...have you ever heard Mozart? 326 00:27:17,320 --> 00:27:18,810 Or Beethoven? 327 00:27:22,080 --> 00:27:25,004 Debussy? Bach? 328 00:27:25,160 --> 00:27:27,561 He was my favorite. You're too young to remember. 329 00:27:27,680 --> 00:27:29,569 I remember enough. 330 00:27:37,080 --> 00:27:41,165 It wasn't just the people. 331 00:27:42,160 --> 00:27:44,242 It was the ideas. 332 00:27:47,680 --> 00:27:48,806 The paintings. 333 00:27:50,760 --> 00:27:53,286 Rembrandt, Caravaggio. 334 00:27:55,280 --> 00:27:57,886 The books. Shakespeare. 335 00:27:58,960 --> 00:28:00,086 Tolstoy. 336 00:28:00,240 --> 00:28:02,846 And... the music. 337 00:28:03,640 --> 00:28:05,722 Oh, the music. 338 00:28:10,160 --> 00:28:12,401 Go. Go. Call me a monster. 339 00:28:17,560 --> 00:28:19,005 This is wrong. 340 00:28:19,120 --> 00:28:21,361 This was necessary. 341 00:28:24,240 --> 00:28:27,403 You don't think I felt the pain of those men? 342 00:28:27,520 --> 00:28:29,568 You kept going. 343 00:28:29,720 --> 00:28:34,169 Because in a thousand generations we could not rebuild what was lost! 344 00:28:38,680 --> 00:28:43,129 What is the lives of a few people... 345 00:28:44,760 --> 00:28:47,764 ...compared to the whole of human history? 346 00:28:50,520 --> 00:28:55,367 Without it... there's nothing. 347 00:28:56,400 --> 00:28:58,323 Nothing. No future. 348 00:28:58,440 --> 00:29:00,522 Just... 349 00:29:03,280 --> 00:29:08,684 Just drifting... in the ocean of time. 350 00:29:13,280 --> 00:29:15,362 No shore in sight. 351 00:29:16,880 --> 00:29:18,962 You tell me the truth. 352 00:29:24,960 --> 00:29:27,247 This gonna happen to Cole? 353 00:29:27,360 --> 00:29:30,045 I won't let it happen. 354 00:29:33,760 --> 00:29:35,842 It matters. 355 00:29:39,000 --> 00:29:41,128 It matters what we do here. 356 00:29:43,200 --> 00:29:45,009 This time. 357 00:29:55,280 --> 00:29:58,363 # All them Markridge boys are comin' with their guns 358 00:29:58,520 --> 00:30:01,729 # All them Markridge boys are comin' with their clipboards and their guns # 359 00:30:01,840 --> 00:30:03,888 OK, Tall Man, I got a suggestion, though. 360 00:30:04,000 --> 00:30:07,368 I really think that we should do this hand again. 361 00:30:07,480 --> 00:30:09,289 You've already made inroads here 362 00:30:09,400 --> 00:30:13,610 and Daddy's tin soldiers got a 20-minute turnaround, so... chop, chop. 363 00:30:14,920 --> 00:30:17,241 - Jennifer, you deceived us. - Shit, no, son. 364 00:30:17,360 --> 00:30:19,806 I'm Honest Abe. I'm chopping down cherry trees. 365 00:30:19,960 --> 00:30:25,126 Hey, I did not have sexual relations with that woman. 366 00:30:25,240 --> 00:30:28,289 I cannot tell a lie, so I told you half a truth. 367 00:30:28,400 --> 00:30:30,562 - And the other half? - Buried. 368 00:30:30,720 --> 00:30:34,008 Desert island. Palm trees and coconuts. 369 00:30:34,120 --> 00:30:36,771 The answer's in that cage of yours. 370 00:30:36,920 --> 00:30:38,524 I am a cage, Tall Man. 371 00:30:38,640 --> 00:30:42,167 The things that scurry behind the walls in my head... 372 00:30:42,280 --> 00:30:46,444 - Look in my eyes. Do you see them? - Hold her! Please hold her. 373 00:30:46,560 --> 00:30:48,688 I like it when you pull my hair. 374 00:30:48,800 --> 00:30:52,282 How many more things can we fit inside that head of yours? 375 00:30:55,200 --> 00:30:57,043 The code to the failsafe, please. 376 00:30:57,200 --> 00:31:00,170 Wild eyes. Sharper teeth. 377 00:31:00,280 --> 00:31:02,203 Like Cole. 378 00:31:02,320 --> 00:31:05,324 I only tell my secrets to Cole. 379 00:31:08,640 --> 00:31:09,641 You care for Cole? 380 00:31:11,680 --> 00:31:15,480 And you don't realize that he's a flytrap and you're just a fly. 381 00:31:19,720 --> 00:31:21,882 He spun a web for your father 382 00:31:22,000 --> 00:31:25,482 and pulled the trigger and wrapped your father. 383 00:31:28,360 --> 00:31:29,691 Cole killed my daddy? 384 00:31:32,680 --> 00:31:34,762 Cole killed my daddy? 385 00:31:37,040 --> 00:31:38,280 Cole killed my daddy? 386 00:31:38,440 --> 00:31:41,125 See, that's a secret the man forgot to tell you. 387 00:31:41,280 --> 00:31:46,525 Cole killed my daddy? 388 00:31:46,640 --> 00:31:48,847 (LAUGHS) 389 00:31:51,840 --> 00:31:53,205 We gotta get out of here. 390 00:31:56,120 --> 00:31:58,566 Henri. 391 00:31:58,680 --> 00:32:02,366 - Just tell me why. - They would have found him. 392 00:32:02,520 --> 00:32:04,887 I couldn't let that happen. 393 00:32:05,000 --> 00:32:07,526 They would have found him. They would have... 394 00:32:08,240 --> 00:32:10,846 - They would have found him. - The Night Room. 395 00:32:13,040 --> 00:32:15,168 I trusted you. 396 00:32:17,320 --> 00:32:21,370 I had a good life before I met you. 397 00:32:21,480 --> 00:32:23,562 A full life. 398 00:32:26,480 --> 00:32:29,324 Now there's just death. 399 00:32:31,560 --> 00:32:36,566 Ramse and I, we, uh... we had rules for ourselves. 400 00:32:38,080 --> 00:32:42,085 Never kill in anger, only for self-defense. 401 00:32:44,920 --> 00:32:47,730 Then that became food and shelter. 402 00:32:49,320 --> 00:32:52,563 This one day we raided this farmhouse 403 00:32:52,680 --> 00:32:57,129 and there was this... old couple. 404 00:32:59,280 --> 00:33:00,691 The husband went down easy. 405 00:33:01,800 --> 00:33:05,521 But the old lady, she... she was quick. 406 00:33:06,640 --> 00:33:08,722 She got a knife in me before I... 407 00:33:13,880 --> 00:33:18,920 And, uh... so I did it. 408 00:33:23,600 --> 00:33:30,370 She, uh... she looked up at me and she smiled. 409 00:33:32,960 --> 00:33:35,042 Like she forgave me. 410 00:33:38,360 --> 00:33:44,163 And I never knew it before that moment, but... that was what I wanted. 411 00:33:47,040 --> 00:33:48,087 Forgiveness? 412 00:33:50,160 --> 00:33:53,960 I don't deserve it. I know that. 413 00:33:56,080 --> 00:33:58,242 But that's what I've been rushing towards, 414 00:33:58,400 --> 00:34:01,722 just trying to make everything make sense. 415 00:34:03,760 --> 00:34:06,730 And that's what this is. 416 00:34:06,840 --> 00:34:11,129 You know, if I can... if I can fix this, 417 00:34:11,240 --> 00:34:13,402 if I can fix it... 418 00:34:15,680 --> 00:34:18,286 ...then all of it won't have been for nothing. 419 00:34:19,480 --> 00:34:21,448 Maybe if you found somebody else. 420 00:34:22,360 --> 00:34:26,001 You're willing to do what is needed and I'm not. 421 00:34:26,760 --> 00:34:28,842 I can't. 422 00:34:29,800 --> 00:34:33,691 I just wanna heal people, fix things. 423 00:34:35,640 --> 00:34:37,768 That's good. 424 00:34:38,720 --> 00:34:40,722 You don't wanna be like me. 425 00:34:42,080 --> 00:34:43,684 No. 426 00:34:43,800 --> 00:34:46,724 (YELLING) 427 00:34:46,840 --> 00:34:49,650 Hey, whoa, whoa. Hey, hey. Hey. 428 00:34:52,520 --> 00:34:55,524 Oh, he told me, Cole. 429 00:34:57,040 --> 00:35:00,487 You. You did it. 430 00:35:01,480 --> 00:35:02,811 You killed Daddy. 431 00:35:07,560 --> 00:35:12,930 That... That is awesome. 432 00:35:17,880 --> 00:35:19,041 Cole, they're leaving. 433 00:35:19,160 --> 00:35:21,811 Monkeys don't wanna face off against Daddy's commandos. 434 00:35:21,920 --> 00:35:23,843 Neither do we. We're fish in a barrel. 435 00:35:23,960 --> 00:35:26,088 If we don't get out of this room, we're dead. 436 00:35:26,200 --> 00:35:28,646 Come on. 437 00:35:33,160 --> 00:35:35,811 Did you just unlock the door? 438 00:35:36,840 --> 00:35:39,764 - She has the code. - First rule of growing up Goines. 439 00:35:39,880 --> 00:35:43,601 Don't trust Daddy. I have all the codes. 440 00:35:43,720 --> 00:35:45,370 Wait a minute. You have the codes. 441 00:35:45,560 --> 00:35:51,090 That means you can get us into the vault... past the failsafe. 442 00:35:52,640 --> 00:35:55,166 Let's get what we came here for. 443 00:36:02,280 --> 00:36:03,850 Wait up. 444 00:36:07,080 --> 00:36:09,162 OK, come on. 445 00:36:14,400 --> 00:36:17,006 Wait. If we break the tank open to destroy that thing, 446 00:36:17,120 --> 00:36:19,043 the pathogen could become airborne. 447 00:36:19,160 --> 00:36:21,766 - We all need masks. - I'm immune. 448 00:36:21,880 --> 00:36:23,848 I'm not. She probably isn't. 449 00:36:23,960 --> 00:36:25,962 OK, take that one. I saw one upstairs. 450 00:36:26,160 --> 00:36:28,401 Hurry. Come on, open it. 451 00:36:33,600 --> 00:36:38,162 Come on. 452 00:36:40,120 --> 00:36:42,202 How about the failsafe? 453 00:36:44,200 --> 00:36:48,808 Jennifer, the virus in there is gonna kill everyone. We need to destroy it. 454 00:36:48,920 --> 00:36:51,366 COMPUTER: Please enter failsafe password. 455 00:36:51,560 --> 00:36:55,360 Come on, OK? You can do it. Open it. 456 00:36:57,600 --> 00:36:59,682 Good. 457 00:37:03,600 --> 00:37:05,887 I told them I'd never, ever open it. 458 00:37:07,200 --> 00:37:09,282 Only for you. 459 00:37:13,120 --> 00:37:16,203 - Only for me? - I'd do anything for you. 460 00:37:16,320 --> 00:37:18,687 Wait a minute. They're still here. Stop! 461 00:37:30,840 --> 00:37:34,845 See, the thing about Jennifer is, if you can cut through all that noise, 462 00:37:35,000 --> 00:37:38,925 she's always true to her word, and hence our little exit show. 463 00:37:42,000 --> 00:37:44,480 You're almost done, Jennifer. Please finish. 464 00:37:45,280 --> 00:37:46,964 Don't do it. 465 00:37:47,920 --> 00:37:49,968 - TALL MAN: Deactivate it. - Don't. 466 00:37:51,880 --> 00:37:54,167 COMPUTER: Failsafe activated. 467 00:37:54,280 --> 00:37:57,443 - Please enter failsafe password. - Don't do it. 468 00:38:05,400 --> 00:38:11,089 I was hoping for the M510 to be already cultivated, but I can settle for this. 469 00:38:15,360 --> 00:38:19,843 Inside that old meat... a centuries-old virus. 470 00:38:29,760 --> 00:38:31,842 There's something about its eyes. 471 00:39:22,280 --> 00:39:24,851 (SCREAMING) 472 00:39:44,280 --> 00:39:46,726 MAX: Ramse. You go in there? 473 00:39:46,840 --> 00:39:50,049 - Yeah. - I was right, you found something. 474 00:39:50,160 --> 00:39:53,801 Like I said before, bullshit ghost story. 475 00:39:53,920 --> 00:39:56,002 That's bullshit. 476 00:39:56,160 --> 00:39:59,562 - Right. - Let it go. 477 00:40:01,120 --> 00:40:02,963 - You actually trust her? - No. 478 00:40:03,120 --> 00:40:07,125 I don't trust her and I don't trust you. Focus on the mission. 479 00:40:07,240 --> 00:40:10,005 - What about Cole? - Due back any moment. 480 00:40:10,120 --> 00:40:12,566 (COUGHING) 481 00:40:27,240 --> 00:40:28,446 Why am I still here? 482 00:40:30,560 --> 00:40:32,847 - (GROANS) - Cole. 483 00:40:37,320 --> 00:40:38,481 Something's wrong. 484 00:40:40,200 --> 00:40:41,406 Cassie. 485 00:40:42,960 --> 00:40:44,371 Come on. 486 00:41:03,800 --> 00:41:05,529 (GROANS) 487 00:41:05,680 --> 00:41:09,924 - No, not now. - What? 488 00:41:13,440 --> 00:41:15,647 - Cassie! - Cole! 489 00:41:19,360 --> 00:41:21,442 (GROANS) 490 00:41:24,120 --> 00:41:26,202 (TYRES SCREECH) 491 00:41:43,160 --> 00:41:45,242 Cassie! 492 00:42:10,800 --> 00:42:12,928 What the hell's going on? 493 00:42:14,840 --> 00:42:16,922 Jones? 494 00:42:18,600 --> 00:42:20,728 Ramse? 495 00:42:35,640 --> 00:42:36,721 West 7. 35237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.