Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,804
Previously on 12 Monkeys...
2
00:00:01,920 --> 00:00:03,843
I'm sending you to 2015.
3
00:00:03,960 --> 00:00:07,203
I want you to track down
the patient in room 248.
4
00:00:07,360 --> 00:00:09,124
- What's that?
- Jennifer's file.
5
00:00:09,280 --> 00:00:11,089
She kept saying, "One got away."
6
00:00:11,240 --> 00:00:13,766
What if she was talking
about another scientist?
7
00:00:13,880 --> 00:00:16,326
Tell me
about the Army of the 12 Monkeys.
8
00:00:16,440 --> 00:00:19,125
Goines had a secret lab.
His daughter knows where it is.
9
00:00:19,240 --> 00:00:20,890
They want what's inside.
10
00:00:21,040 --> 00:00:22,405
Cole.
11
00:00:22,520 --> 00:00:23,965
He's got a patient.
12
00:00:24,080 --> 00:00:27,163
JONES: Goines is in the hands
of the Army of the 12 Monkeys.
13
00:00:27,280 --> 00:00:29,408
- Yes.
- JONES: Now we know what to look for.
14
00:00:29,520 --> 00:00:31,488
The Night Room
and the one that got away.
15
00:00:38,500 --> 00:00:46,500
Ripped By mstoll
16
00:00:54,560 --> 00:00:56,483
COLE: Easy.
17
00:00:57,840 --> 00:00:59,205
Easy, now.
18
00:01:00,840 --> 00:01:02,330
Do it.
19
00:01:04,160 --> 00:01:05,321
Do it!
20
00:01:07,560 --> 00:01:09,244
You can't hesitate.
21
00:01:09,360 --> 00:01:12,842
You can't hesitate. Every second counts.
It's you or them. Again.
22
00:01:12,960 --> 00:01:14,849
- Again?
- Yes.
23
00:01:14,960 --> 00:01:18,089
Again and again and again
till we get it right. Now, come on, aim.
24
00:01:19,360 --> 00:01:22,125
You're still holding your breath.
Stop doing that, OK?
25
00:01:23,320 --> 00:01:25,527
All right, now, keep your arm steady.
26
00:01:26,960 --> 00:01:28,246
My dad would be so proud.
27
00:01:28,400 --> 00:01:32,086
Worked three jobs to send
his little lady to medical school.
28
00:01:32,200 --> 00:01:37,240
Now here I am learning how to kill
while waiting for takeout.
29
00:01:37,360 --> 00:01:41,410
Well, if the guy that killed Jeremy
shows up again,
30
00:01:41,520 --> 00:01:43,045
the hard part will be over.
31
00:01:43,160 --> 00:01:45,049
What's that?
32
00:01:45,160 --> 00:01:49,245
Knowing you're pulling the trigger
for the right reason.
33
00:01:53,400 --> 00:01:55,846
(CLICKS)
34
00:01:55,960 --> 00:02:00,887
It's not bad. It's not bad. I think
we're ready to move on to live rounds.
35
00:02:02,080 --> 00:02:03,684
(KNOCKING)
36
00:02:11,400 --> 00:02:12,606
- Hi.
- Here you go.
37
00:02:12,720 --> 00:02:14,609
Thank you.
38
00:02:14,720 --> 00:02:18,520
How long do you think it'll be before
the 12 Monkeys break Jennifer Goines?
39
00:02:18,640 --> 00:02:20,642
I don't know. She won't make it easy.
40
00:02:20,760 --> 00:02:23,206
There's nothing in the future
to help us find her?
41
00:02:23,320 --> 00:02:28,724
- No, we gotta find this other guy.
- The one who got away.
42
00:02:33,240 --> 00:02:37,529
It's our only hope
of finding the plague before they do.
43
00:02:37,640 --> 00:02:40,610
- This is good. What is it?
- General Tso's chicken.
44
00:02:42,200 --> 00:02:44,965
- That guy was a general?
- Yes.
45
00:02:45,080 --> 00:02:48,562
Here in the past,
we have soldiers on the front lines
46
00:02:48,680 --> 00:02:51,331
dedicated to the preparation
and distribution
47
00:02:51,480 --> 00:02:54,165
of both sweet and sour
deep-fried chicken.
48
00:02:55,600 --> 00:02:58,843
- That's not funny.
- (PHONE RINGS)
49
00:02:58,960 --> 00:03:00,803
- That's not funny.
- Hello?
50
00:03:03,520 --> 00:03:06,410
Yes, this is Dr Railly.
51
00:03:14,600 --> 00:03:21,324
You were at JD Peoples last Thursday?
Signed in at 7:26pm?
52
00:03:22,480 --> 00:03:26,007
Yes. I was there
to discharge a former patient.
53
00:03:26,120 --> 00:03:30,762
Yeah, I already saw his transfer papers.
This isn't about your patient.
54
00:03:30,880 --> 00:03:33,531
There was a woman there,
Jennifer Hargrove Goines.
55
00:03:33,640 --> 00:03:36,405
She was illegally removed
from the hospital.
56
00:03:37,840 --> 00:03:41,049
- I saw the man who took her.
- Can you describe him?
57
00:03:41,200 --> 00:03:48,163
Yes. He was tall, scar on the left side
of his cheek, pale.
58
00:03:49,800 --> 00:03:51,962
- Have you identified him?
- Not yet.
59
00:03:52,080 --> 00:03:54,526
But Goines is considered very dangerous.
60
00:03:54,640 --> 00:03:57,530
She killed her co-workers
a few years ago.
61
00:04:01,800 --> 00:04:05,202
- She killed all of them?
- Yeah. Well, all except this one.
62
00:04:05,320 --> 00:04:07,049
This man's missing.
63
00:04:09,320 --> 00:04:12,483
We think he may be connected
with Jennifer's disappearance.
64
00:04:12,600 --> 00:04:13,965
He got away.
65
00:04:14,080 --> 00:04:16,651
Could be an escaped victim
or her accomplice.
66
00:04:16,760 --> 00:04:22,483
- Is there something wrong?
- No. It's just so tragic.
67
00:04:23,680 --> 00:04:26,206
- (PHONE BUZZES)
- I have to get this.
68
00:04:28,280 --> 00:04:30,362
Dr Railly.
69
00:04:31,200 --> 00:04:33,680
Well, have you tested for hanta yet?
70
00:04:33,800 --> 00:04:38,044
OK, well,
I will be there as soon as I can.
71
00:04:39,320 --> 00:04:41,448
And this is the guy,
the one that got away?
72
00:04:43,720 --> 00:04:47,042
- He knows where the Night Room is.
- His name is Henri Toussaint.
73
00:04:47,160 --> 00:04:50,209
We met in Haiti
about a year after you kidnapped me.
74
00:04:50,320 --> 00:04:53,051
I went there with the CDC
to help with an outbreak.
75
00:04:53,160 --> 00:04:56,846
We worked together maybe a day or two
and then... I left.
76
00:04:56,960 --> 00:04:59,691
And where is this guy now,
still in Haiti?
77
00:04:59,800 --> 00:05:02,485
I don't know,
but I know someone who might.
78
00:05:10,840 --> 00:05:15,129
Wait a minute. I know this place.
79
00:05:16,280 --> 00:05:17,930
This is...
80
00:05:18,040 --> 00:05:21,487
It's not every day you see the building
you're gonna die in.
81
00:05:32,160 --> 00:05:33,161
MAN: Welcome back.
82
00:05:33,280 --> 00:05:35,009
Thank you.
83
00:05:35,120 --> 00:05:38,727
How long's it been? Hey, wait.
Did I tell you that Peggy had twins?
84
00:05:38,840 --> 00:05:41,081
- No.
- Yeah, they're cute too.
85
00:05:41,200 --> 00:05:46,127
So she's off playing house, and we're
a little short-staffed around here.
86
00:05:46,280 --> 00:05:50,126
You know, we could really use you
back full time if you're up for it.
87
00:05:51,920 --> 00:05:55,367
After Haiti, you were
a little off the rails for a while.
88
00:05:57,120 --> 00:06:00,886
- Jules, I'm not here about a job.
- Just think about it, OK?
89
00:06:01,000 --> 00:06:03,082
So, what's up with your patient?
90
00:06:04,080 --> 00:06:09,484
Well, it's leptospirosis,
but she's not responding to dialysis.
91
00:06:09,640 --> 00:06:11,210
I need an expert on tropicals.
92
00:06:11,320 --> 00:06:14,210
I was thinking
maybe that doctor from Haiti could help.
93
00:06:14,320 --> 00:06:15,970
That local guy, Henri?
94
00:06:16,080 --> 00:06:20,563
You don't know. No, no, of course.
95
00:06:20,680 --> 00:06:23,081
You already headed home
by the time we found out.
96
00:06:24,320 --> 00:06:26,368
He's dead.
97
00:06:27,240 --> 00:06:28,241
What happened?
98
00:06:28,360 --> 00:06:31,045
Shot. Never made it back
from that med run.
99
00:06:32,240 --> 00:06:34,971
- I sent him on that run.
- No, no, not your fault.
100
00:06:35,120 --> 00:06:39,170
You know how crazy things got after
the quarantine. Heard it was gangs.
101
00:06:39,280 --> 00:06:41,328
It's a shame.
102
00:06:43,600 --> 00:06:46,080
- I gotta talk to this guy.
- Cole, he's dead.
103
00:06:46,200 --> 00:06:47,565
Yeah, he's dead now.
104
00:06:47,680 --> 00:06:51,924
I can travel back to 2014, make him tell
me about the Night Room before he dies.
105
00:06:52,040 --> 00:06:53,644
- I don't know.
- What do you mean?
106
00:06:53,760 --> 00:06:55,285
Is that really the only way?
107
00:06:55,400 --> 00:06:58,609
If we waste time thinking up
another way, Jennifer could crack,
108
00:06:58,720 --> 00:07:03,009
the Monkeys find the Night Room
and the virus, that's it, it's over.
109
00:07:03,120 --> 00:07:06,169
- How will you find him?
- I don't know.
110
00:07:06,320 --> 00:07:08,288
You were there. You tell me.
111
00:07:08,400 --> 00:07:12,803
It... wasn't a good time.
112
00:07:12,920 --> 00:07:15,571
- Haiti is dangerous.
- I'm used to dangerous.
113
00:07:15,680 --> 00:07:18,570
No, there were gangs.
They took our meds.
114
00:07:18,680 --> 00:07:22,366
I'm the one who sent him out
to get more and it got out of control.
115
00:07:22,480 --> 00:07:25,165
Look, I can handle it. It'll be OK.
116
00:07:25,280 --> 00:07:27,442
No, it won't.
You're gonna see me there.
117
00:07:28,560 --> 00:07:30,767
Yeah. Yeah, I might.
118
00:07:30,880 --> 00:07:34,680
OK, well, when you're there, you do me
a favor and you stay away from me.
119
00:07:36,480 --> 00:07:38,084
Got it?
120
00:07:53,760 --> 00:07:56,411
(YELLS)
121
00:07:59,200 --> 00:08:01,771
Update, Mr Cole.
122
00:08:01,880 --> 00:08:04,929
It's nice to see you too.
123
00:08:05,040 --> 00:08:07,407
I need to go back to 2014.
124
00:08:08,520 --> 00:08:10,329
Haiti? That's preposterous.
125
00:08:10,440 --> 00:08:14,081
We should attempt to send Cole
back to 1987, just like Goines said.
126
00:08:14,200 --> 00:08:18,410
For what? We don't even know what
to look for, nor do we have the power.
127
00:08:18,560 --> 00:08:20,528
Then I say we go back
to Jennifer Goines.
128
00:08:20,640 --> 00:08:21,971
We've been over this.
129
00:08:22,080 --> 00:08:24,686
We can send Cole to Jennifer
before she's abducted.
130
00:08:24,800 --> 00:08:26,165
Mr Cole can eliminate her.
131
00:08:26,280 --> 00:08:29,727
At the risk of approximating
his previous self? Out of the question.
132
00:08:29,840 --> 00:08:31,604
We send Cole back to Leland Goines
133
00:08:31,720 --> 00:08:34,246
to interrogate him
before he blows his brains out.
134
00:08:34,360 --> 00:08:36,044
That is an acceptable risk.
135
00:08:36,200 --> 00:08:39,329
What if Leland is killed
before he tells us about the 12 Monkeys,
136
00:08:39,440 --> 00:08:42,569
or Jennifer before she tells us
the virus is in the Night Room?
137
00:08:42,680 --> 00:08:45,684
We'll have undone our own progress.
138
00:08:45,800 --> 00:08:49,009
We have worked too hard
for this information.
139
00:08:50,120 --> 00:08:53,010
RAMSE: Found this on the perimeter.
140
00:08:54,440 --> 00:08:57,205
- What's up?
- Huh?
141
00:08:57,320 --> 00:09:00,642
- You find any tracks?
- Just one. Scouts probably.
142
00:09:00,760 --> 00:09:06,688
If there were more, we'd know by now.
Either way, there's gonna be a problem.
143
00:09:06,800 --> 00:09:09,371
- I'm gonna take a look.
- There's nothing up here.
144
00:09:09,480 --> 00:09:12,484
- What are they doing this far north?
- They're animals.
145
00:09:12,600 --> 00:09:16,685
Scavs probably just looking for
something to eat, screw or piss on.
146
00:09:16,800 --> 00:09:20,566
- You boys would know best.
- No. You tell me, Whitley.
147
00:09:20,680 --> 00:09:26,449
See, I hear that there's a certain type
of man and he loves to get pissed on.
148
00:09:26,560 --> 00:09:29,769
- Watch yourself, little man.
- You like little men?
149
00:09:29,920 --> 00:09:32,366
We're go in two.
150
00:09:32,480 --> 00:09:35,404
- He'd like it, right?
- Oh, he'd love it.
151
00:09:35,520 --> 00:09:39,366
Mr Cole, we're sending you to Haiti.
152
00:09:39,480 --> 00:09:41,403
You don't look too happy about that.
153
00:09:41,560 --> 00:09:45,007
We found multiple references
to solar flares in 2014.
154
00:09:45,120 --> 00:09:46,645
OK, so?
155
00:09:46,760 --> 00:09:50,526
You'll probably experience temporal
and electromagnetic interference.
156
00:09:50,640 --> 00:09:53,803
What we don't know
is how it might manifest.
157
00:09:53,920 --> 00:09:57,129
- You're trying to kill him.
- Yes, we are.
158
00:09:59,680 --> 00:10:01,523
That's sarcasm, Mr Ramse.
159
00:10:03,080 --> 00:10:06,482
Yeah, I know what that is. I'm gonna go.
160
00:10:06,600 --> 00:10:09,171
- All right.
- Yeah.
161
00:10:09,280 --> 00:10:12,045
One more thing. Dr Railly.
162
00:10:12,160 --> 00:10:14,083
If she sees me, it could change things.
163
00:10:14,200 --> 00:10:17,363
Catastrophically.
It would fracture her timeline.
164
00:10:17,480 --> 00:10:20,165
The following year
she might never go to the hotel
165
00:10:20,280 --> 00:10:22,726
and save your life
from your gunshot wound.
166
00:10:23,680 --> 00:10:26,968
- Do you understand that?
- I got it.
167
00:10:27,080 --> 00:10:29,162
We cross paths, it could kill me.
168
00:10:45,640 --> 00:10:48,450
- Haiti? Right now?
- There's an outbreak.
169
00:10:48,560 --> 00:10:51,530
You've only been home a few weeks.
Can't you sit this one out?
170
00:10:51,640 --> 00:10:52,687
You know I can't.
171
00:10:52,800 --> 00:10:57,203
You have been working nonstop since you
got grabbed. Just take some time off.
172
00:10:57,320 --> 00:10:59,084
Let's get out of town for a while.
173
00:10:59,200 --> 00:11:03,489
Senator Royce will let you run off with
the Intelligence Committee heating up?
174
00:11:03,640 --> 00:11:06,689
I don't care about Senator Royce.
I care about you.
175
00:11:06,800 --> 00:11:09,326
Call Jules.
Tell him to send somebody else.
176
00:11:09,480 --> 00:11:14,884
It has to be me. People are dead.
Nobody knows what it is.
177
00:11:15,000 --> 00:11:16,365
Except you.
178
00:11:17,680 --> 00:11:20,763
- Aaron.
- Cos this is it, right?
179
00:11:20,880 --> 00:11:24,771
Just like the last one
and the one before that.
180
00:11:25,640 --> 00:11:28,610
You should call Dr Ron. You need help.
181
00:11:29,640 --> 00:11:31,688
- I'm fine.
- You're not fine.
182
00:11:31,800 --> 00:11:33,484
You're chasing after outbreaks
183
00:11:33,600 --> 00:11:38,208
because your kidnapper told you that
a virus is gonna wipe out the planet.
184
00:11:40,200 --> 00:11:42,168
Just tell me when you're coming home.
185
00:11:44,160 --> 00:11:45,810
I don't know.
186
00:11:46,680 --> 00:11:48,011
Huh.
187
00:11:51,720 --> 00:11:57,602
So, um... a year from now,
are you going to that hotel to find him?
188
00:11:59,720 --> 00:12:01,051
I have to go.
189
00:12:03,000 --> 00:12:04,889
The world's not gonna end, Cass.
190
00:12:17,000 --> 00:12:20,766
MAN ON RADIO: We are getting confirmed
reports of an outbreak in La Bosque
191
00:12:20,880 --> 00:12:22,530
that is rapidly spreading.
192
00:12:22,640 --> 00:12:24,802
The Red Cross Haiti Assistance Program
193
00:12:24,920 --> 00:12:28,720
has requested that the American CDC
step in and offer aid.
194
00:12:28,840 --> 00:12:33,084
Officials are hoping to avoid an
outbreak like yellow fever in the Sudan
195
00:12:33,200 --> 00:12:36,329
that claimed the lives of 165 people.
196
00:12:36,480 --> 00:12:39,450
More information
as this story develops.
197
00:13:15,720 --> 00:13:18,371
OK. Let's get you up here. Come on.
198
00:13:22,320 --> 00:13:24,971
- Dr Railly.
- Jules.
199
00:13:25,080 --> 00:13:27,970
- Thank you for coming.
- Sorry I missed the barn raising.
200
00:13:28,080 --> 00:13:31,004
We just got here.
Hospital's still down after the quake.
201
00:13:31,160 --> 00:13:33,845
Lucky for us, we got a local guy,
Henri Toussaint.
202
00:13:34,000 --> 00:13:36,128
Did his residency at Hopkins viral ward.
203
00:13:36,240 --> 00:13:39,289
- You take blood and cultures yet?
- Leaving on a jet plane.
204
00:13:39,400 --> 00:13:41,801
- Any suspects?
- We got a lot of broad symptoms.
205
00:13:41,920 --> 00:13:46,244
We got spiking fever, cough, fatigue.
Three dead, multiple organ failure.
206
00:13:46,360 --> 00:13:47,964
(SPEAKS HAITIAN)
207
00:13:48,840 --> 00:13:50,330
OK, wait 5 minutes.
208
00:13:55,320 --> 00:13:57,243
- Now.
- Stop, please.
209
00:13:57,360 --> 00:14:02,890
- Get her into a bed, now.
- You want help? Put that thing down.
210
00:14:03,000 --> 00:14:06,049
- You heard me, bitch.
- This isn't about her.
211
00:14:06,160 --> 00:14:09,960
- Shut up. Now get her into a bed.
- No problem.
212
00:14:10,160 --> 00:14:15,121
My friend and I are only talking, but
the air she's breathing could be affected.
213
00:14:15,400 --> 00:14:18,244
I hope she won't get sick.
214
00:14:20,560 --> 00:14:23,131
Come here. Come on.
215
00:14:24,720 --> 00:14:26,927
Let's go.
216
00:14:27,040 --> 00:14:29,691
- You guys OK?
- Yeah, for now.
217
00:14:29,800 --> 00:14:33,441
But if that guy was infected, we just
sent a walking vector out that door.
218
00:14:33,600 --> 00:14:36,604
- We need to isolate these tents.
- A little early for that.
219
00:14:36,720 --> 00:14:38,245
We don't know what this thing is.
220
00:14:38,360 --> 00:14:40,522
As soon as we do,
I'll escalate protocol.
221
00:14:40,640 --> 00:14:43,689
You've been travelling.
Don't burn out. We need you both.
222
00:14:43,800 --> 00:14:45,882
I'll reconsider
when I hear from Atlanta.
223
00:14:46,000 --> 00:14:48,606
Get some rest
and start fresh in the morning.
224
00:15:20,240 --> 00:15:22,527
Hey.
225
00:15:22,640 --> 00:15:24,722
Oh, hey.
226
00:15:25,920 --> 00:15:28,002
Can't sleep?
227
00:15:28,840 --> 00:15:31,047
- Me either.
- Is that helping?
228
00:15:32,240 --> 00:15:33,969
I'm happy to share.
229
00:15:34,120 --> 00:15:37,169
I thought, "This idiot
is going to get herself killed."
230
00:15:38,640 --> 00:15:39,801
I know. It's crazy.
231
00:15:39,960 --> 00:15:42,281
He backed down
because you were fearless.
232
00:15:42,400 --> 00:15:44,050
More like terrified.
233
00:15:45,400 --> 00:15:48,609
- It didn't show.
- I've got a lot of practice.
234
00:15:48,760 --> 00:15:50,888
A lot of practice
with a gun in your face?
235
00:15:51,000 --> 00:15:54,527
It's gonna happen
one way or another, death.
236
00:15:57,840 --> 00:16:01,686
You must be used to that kind of thing,
being a doctor down here.
237
00:16:03,160 --> 00:16:05,766
Bad things can happen anywhere.
238
00:16:05,880 --> 00:16:07,041
What do you mean?
239
00:16:07,160 --> 00:16:11,768
My sister had the measles
when she was a kid.
240
00:16:13,640 --> 00:16:16,325
I was her big brother
and I couldn't do anything.
241
00:16:19,640 --> 00:16:21,722
She died.
242
00:16:22,280 --> 00:16:27,411
You know, I thought, "Henri, if you were
a doctor, you would have the power."
243
00:16:32,760 --> 00:16:33,807
I was wrong.
244
00:16:35,320 --> 00:16:36,924
You can't control nature.
245
00:16:37,880 --> 00:16:40,690
And anybody who thinks they can
are kidding themselves.
246
00:16:40,800 --> 00:16:43,485
Nature doesn't break. It only bends.
247
00:16:48,280 --> 00:16:49,884
What do you think this thing is?
248
00:16:52,160 --> 00:16:55,084
Something we shouldn't underestimate.
249
00:17:02,000 --> 00:17:04,082
Are you scared?
250
00:17:08,840 --> 00:17:11,491
You're a lot smarter than I was.
251
00:17:13,720 --> 00:17:15,210
I hope I'm wrong.
252
00:17:15,320 --> 00:17:17,926
I imagine you rarely are.
253
00:17:19,760 --> 00:17:23,731
- It depends on who you ask.
- I don't need to ask.
254
00:18:25,360 --> 00:18:26,566
(RUSTLING)
255
00:18:28,920 --> 00:18:32,083
What the hell are you doing, Whitley?
I could have killed you.
256
00:18:32,200 --> 00:18:36,569
This is a patrol, not one of
your scavenger shoot-'em-ups.
257
00:18:36,680 --> 00:18:39,809
You don't know anything
about the outside.
258
00:18:39,920 --> 00:18:42,321
You were raised in Spearhead, man.
259
00:18:42,440 --> 00:18:45,762
You had rations, military protection.
260
00:18:46,800 --> 00:18:49,485
- You don't know anything about scavs.
- I know enough.
261
00:18:49,600 --> 00:18:51,489
Bullshit.
262
00:18:51,600 --> 00:18:53,682
They're like animals.
263
00:18:54,680 --> 00:18:59,322
Living off the weak.
Taking what they don't deserve.
264
00:18:59,440 --> 00:19:01,841
Like you and Cole.
265
00:19:03,360 --> 00:19:05,931
I'm not taking anything from you, buddy.
266
00:19:06,080 --> 00:19:10,244
Jones gets her traveler.
We get three squares and a roof.
267
00:19:10,360 --> 00:19:14,160
Trust me,
she gets the better end of the deal.
268
00:19:15,120 --> 00:19:17,248
If it was my call,
269
00:19:17,360 --> 00:19:21,922
you and Cole would be back out here
where you assholes belong...
270
00:19:22,960 --> 00:19:25,042
...buddy.
271
00:19:29,000 --> 00:19:31,002
Go ahead.
272
00:19:31,120 --> 00:19:35,330
I go back alone, do you think
anyone's gonna give a shit? Huh?
273
00:19:37,000 --> 00:19:39,082
But you come back alone...
274
00:19:40,120 --> 00:19:43,442
well, that could be interesting.
275
00:19:48,080 --> 00:19:50,367
Yeah, it would.
276
00:19:51,840 --> 00:19:53,046
That's what I thought.
277
00:20:26,720 --> 00:20:28,802
JULES: I want that wide open.
278
00:20:29,800 --> 00:20:31,882
Can I get some help here, please?
279
00:20:35,360 --> 00:20:36,930
Excuse me, please.
280
00:20:39,640 --> 00:20:43,008
- You need to open up that saline.
- It's spreading more, and fast.
281
00:20:43,120 --> 00:20:46,044
- We have to elevate containment.
- What happened here?
282
00:20:46,160 --> 00:20:48,891
The guy with the gun came back.
He took our meds.
283
00:20:49,000 --> 00:20:52,163
They took our antibiotics
and most of our pain meds.
284
00:20:52,280 --> 00:20:55,045
I know where we can get some.
I know a woman in town.
285
00:20:55,160 --> 00:20:57,447
She's got a supply.
286
00:20:58,840 --> 00:21:01,320
I need a doctor over here now!
287
00:21:30,720 --> 00:21:32,131
Mr Cole!
288
00:21:33,840 --> 00:21:35,205
Mr Cole!
289
00:21:38,760 --> 00:21:40,808
Temporal interference.
290
00:21:57,960 --> 00:22:00,167
OK, so what's the count now?
291
00:22:01,480 --> 00:22:03,801
(COUGHS)
292
00:22:05,080 --> 00:22:09,051
ls that guy coughing up blood?
Nurse, I want that man inside now.
293
00:22:15,400 --> 00:22:17,528
Thank you.
294
00:22:24,520 --> 00:22:27,364
Doctor. Doctor, I need to speak to you.
295
00:22:27,480 --> 00:22:29,448
- American?
- I'm staying with a family.
296
00:22:29,560 --> 00:22:32,643
- They're very sick. It's really bad.
- Tell them to come here.
297
00:22:32,760 --> 00:22:35,411
No, no, they can't.
They're too sick to travel.
298
00:22:35,520 --> 00:22:38,967
It's really bad. You need to
come with me, please. Please, Doctor.
299
00:22:39,080 --> 00:22:41,321
OK, sure.
I need a nurse on this patient.
300
00:22:42,760 --> 00:22:44,888
Wait. I need some supplies.
301
00:22:47,160 --> 00:22:49,288
Doctor, we have to
hurry up here, please.
302
00:22:49,400 --> 00:22:51,448
That's the guy
that was coughing up blood.
303
00:22:51,560 --> 00:22:54,564
Shit. Doctor, we have to go, please.
304
00:22:54,680 --> 00:22:56,444
- Give me a second.
- We have to go now.
305
00:22:56,600 --> 00:22:58,170
Sir.
306
00:22:58,280 --> 00:23:00,408
Hey! Hey!
307
00:23:01,200 --> 00:23:03,726
- Who was that?
- I don't know.
308
00:23:03,840 --> 00:23:06,571
He said he needed help,
but something spooked him.
309
00:23:06,680 --> 00:23:09,843
We can't allow infected people
to leave these tents.
310
00:23:09,960 --> 00:23:13,203
- We need to order a quarantine.
- Atlanta will never authorize it.
311
00:23:13,320 --> 00:23:15,209
Atlanta pays us to assume the worst.
312
00:23:15,320 --> 00:23:18,961
If this thing is airborne,
we've all been exposed,
313
00:23:19,080 --> 00:23:24,723
and all it takes is one guy
to get in a car or a boat or a plane
314
00:23:24,880 --> 00:23:27,486
and we're looking at a pandemic.
315
00:23:28,840 --> 00:23:32,162
All right, quarantine's on.
I'll push it through Atlanta.
316
00:23:34,320 --> 00:23:36,766
Those meds you told me about...
317
00:23:36,880 --> 00:23:40,202
Painkillers, antibiotics.
If they're sealed, we can use them.
318
00:23:40,320 --> 00:23:42,209
OK. Henri...
319
00:23:43,760 --> 00:23:44,841
Thank you.
320
00:25:16,240 --> 00:25:18,163
Stop.
321
00:25:19,440 --> 00:25:21,841
- I'm a friend.
- You're one of them.
322
00:25:21,960 --> 00:25:25,203
- I'm a friend of Jennifer Goines.
-Jenny?
323
00:25:25,320 --> 00:25:28,005
Yeah. She told me you got away.
324
00:25:28,120 --> 00:25:29,690
Shut up. You're lying.
325
00:25:29,840 --> 00:25:33,401
She's catatonic and she hasn't
said anything to anyone for months.
326
00:25:33,520 --> 00:25:36,683
Since they killed everyone
looking for the Night Room?
327
00:25:36,800 --> 00:25:38,848
How could I know that, huh?
328
00:25:38,960 --> 00:25:41,042
You know that
because you're one of them.
329
00:25:41,160 --> 00:25:45,006
That night, they came in
fast and organized, right?
330
00:25:45,120 --> 00:25:47,805
Led by a man, tall, pale.
331
00:25:48,960 --> 00:25:53,966
Listen, I'm alone.
I'm not... I'm not here to hurt you.
332
00:25:54,080 --> 00:25:56,048
I just wanna talk to you.
333
00:25:56,200 --> 00:25:59,283
I need you to tell me
the location of the Night Room.
334
00:25:59,400 --> 00:26:03,371
They wanna take what's in that room
and they wanna use it.
335
00:26:03,480 --> 00:26:05,881
They call themselves
the Army of the 12 Monkeys.
336
00:26:06,040 --> 00:26:10,204
They're looking for you too,
and if I can find you, so can they.
337
00:26:12,520 --> 00:26:14,522
I gotta take medicine
back to the tents.
338
00:26:14,640 --> 00:26:17,530
Allow me to be a doctor
and save these lives.
339
00:26:17,680 --> 00:26:20,160
You do that
and I'll tell you about the Night Room.
340
00:26:22,320 --> 00:26:24,402
Lead the way.
341
00:26:29,480 --> 00:26:30,686
RAMSE: Max.
342
00:26:32,520 --> 00:26:34,090
What are you doing here, Max?
343
00:26:35,760 --> 00:26:37,888
Ramse.
344
00:26:38,000 --> 00:26:39,570
It's been a while.
345
00:26:42,600 --> 00:26:45,683
Where's the West 7? Huh?
346
00:26:45,800 --> 00:26:47,768
- Where's Deacon?
- I don't know.
347
00:26:47,880 --> 00:26:50,884
Don't bullshit me!
348
00:26:52,400 --> 00:26:54,926
Where are they? How many?
349
00:26:55,040 --> 00:26:57,008
I'm alone, OK?
350
00:26:57,120 --> 00:26:58,531
I swear.
351
00:27:00,680 --> 00:27:04,002
- I left the 7.
- Nobody leaves the West 7.
352
00:27:04,120 --> 00:27:07,647
- You and Cole did.
- Deacon's been following us ever since.
353
00:27:07,760 --> 00:27:10,843
He probably sent you here
to get us too, right?
354
00:27:10,960 --> 00:27:14,965
I'm done with Deacon.
I'm done with all of them.
355
00:27:15,840 --> 00:27:20,607
That's not my life any more.
And I don't care if they come after me.
356
00:27:25,080 --> 00:27:26,844
Well, who's your friend?
357
00:27:26,960 --> 00:27:29,440
- Not my friend.
- Oh?
358
00:27:29,560 --> 00:27:34,282
He come from that building
back there too? What is it?
359
00:27:34,400 --> 00:27:38,530
- It's abandoned. We use it to camp.
- ls Cole in there too?
360
00:27:38,640 --> 00:27:42,361
No. We split up a while back.
361
00:27:42,480 --> 00:27:45,609
- Mm. Is that right?
- That's right.
362
00:27:45,720 --> 00:27:50,521
So that wasn't the two of you I spotted
a mile north of here about a week back?
363
00:27:50,640 --> 00:27:53,564
Is that where you left this? Huh?
364
00:27:56,880 --> 00:28:01,488
- What do you want, Max?
- I can't go back to the West 7, OK?
365
00:28:04,160 --> 00:28:05,241
He will kill me.
366
00:28:07,720 --> 00:28:11,167
I'm cold, Ramse. I'm hungry.
367
00:28:12,600 --> 00:28:18,323
Just let me come with you
in there for a few days.
368
00:28:18,440 --> 00:28:20,249
I mean, that's all I'm asking.
369
00:28:21,840 --> 00:28:28,485
There's a town
ten miles northeast from here.
370
00:28:28,640 --> 00:28:33,771
There's a group of survivors,
good people.
371
00:28:33,880 --> 00:28:36,360
You'll be safe.
372
00:28:36,480 --> 00:28:38,926
Yeah.
373
00:28:39,040 --> 00:28:42,362
OK. Yeah, sure.
374
00:28:44,960 --> 00:28:46,644
Well, tell Cole I say hey.
375
00:28:50,440 --> 00:28:52,522
So long, Max.
376
00:28:55,680 --> 00:28:57,762
Shit.
377
00:29:00,640 --> 00:29:03,928
Markridge had us working
in the Night Room on viral gene therapy.
378
00:29:04,040 --> 00:29:05,371
Take the DNA out of a virus
379
00:29:05,480 --> 00:29:08,370
and you can use it to deliver medicine
instead of a poison,
380
00:29:08,480 --> 00:29:10,209
but you need a very powerful virus.
381
00:29:10,320 --> 00:29:12,800
That's what you and Jennifer
were working on.
382
00:29:12,920 --> 00:29:16,288
If you want Jennifer to do something,
you ask her not to.
383
00:29:17,160 --> 00:29:19,606
Took me years to figure that out.
384
00:29:19,720 --> 00:29:21,848
COLE: That's why they came after you.
385
00:29:24,000 --> 00:29:26,685
Hello? Victoire?
386
00:29:30,000 --> 00:29:31,126
Merci, Victoire.
387
00:29:34,120 --> 00:29:36,726
Even if those bastards
get their hands on Jenny,
388
00:29:36,840 --> 00:29:38,968
they won't be able to break her.
389
00:29:45,480 --> 00:29:47,721
(VICTOIRE SPEAKS HAITIAN)
390
00:29:52,640 --> 00:29:57,441
Ah. So, Doctor, this is Haiti.
391
00:30:03,760 --> 00:30:05,649
MAN: Ah.
392
00:30:05,760 --> 00:30:07,000
(FLY BUZZES)
393
00:30:10,360 --> 00:30:13,489
Can't say I'm very fond of this place.
So many people.
394
00:30:14,680 --> 00:30:19,607
You know, I'm not what you would call,
you know, a people person.
395
00:30:19,720 --> 00:30:25,284
Could you ask your friend
to put his gun down here, please?
396
00:30:29,760 --> 00:30:31,364
Thank you.
397
00:30:31,480 --> 00:30:35,644
It's very important to me, you see,
Doctor, that we finish the conversation
398
00:30:35,760 --> 00:30:39,845
we were having
in your former workplace, Markridge.
399
00:30:39,960 --> 00:30:41,564
You remember?
400
00:30:42,680 --> 00:30:44,603
He needs help remembering.
401
00:30:45,320 --> 00:30:48,051
Run! Get out of here!
Meet me at the altar!
402
00:30:51,760 --> 00:30:54,331
Please handle him
while I go get the doctor.
403
00:31:23,080 --> 00:31:25,162
(REGULAR BEEPING)
404
00:31:28,000 --> 00:31:30,651
(LONG BEEP)
405
00:31:42,640 --> 00:31:44,722
(VOICES ECHO)
406
00:32:33,720 --> 00:32:35,290
- Dr Railly.
- What?
407
00:32:35,400 --> 00:32:38,244
Cover the floor. Someone shot a cop
at one of our barricades.
408
00:32:38,360 --> 00:32:40,681
Did anyone get out?
Is the quarantine holding?
409
00:32:40,800 --> 00:32:42,768
- I don't know.
- Did anyone get out?
410
00:32:42,880 --> 00:32:44,405
JULES: We don't know.
411
00:32:44,520 --> 00:32:48,650
- Are you OK?
- No. This is it.
412
00:32:51,760 --> 00:32:54,206
This is it.
413
00:32:54,320 --> 00:32:57,403
- It's just like he said.
- Like who said?
414
00:32:57,520 --> 00:33:00,683
Nothing's working. We don't even know
what the hell this is.
415
00:33:00,800 --> 00:33:02,131
Did the labs come back?
416
00:33:02,240 --> 00:33:07,963
No, but when they do, it'll be unlike
anything anyone's ever seen before.
417
00:33:08,080 --> 00:33:11,084
- It's... gonna be worse.
- Just come with me. Come on.
418
00:33:11,200 --> 00:33:15,922
No. You need me here.
I'm the only one who knows.
419
00:33:16,040 --> 00:33:20,011
- Cassie, you need to calm down.
- We need to stop this.
420
00:33:23,400 --> 00:33:26,529
No one can get out.
No one can get out, no one.
421
00:33:26,640 --> 00:33:29,610
If anyone tries,
tell the cops to shoot them.
422
00:33:29,720 --> 00:33:32,690
Dr Railly, you need a break.
423
00:33:32,800 --> 00:33:35,610
No, Jules, listen to me.
424
00:33:35,720 --> 00:33:38,644
Listen to what? You want me
to go outside and shoot people?
425
00:33:38,760 --> 00:33:41,240
What are you, insane?
What is wrong with you?
426
00:33:50,200 --> 00:33:52,282
Get out of my way.
Get out of my way.
427
00:33:54,440 --> 00:33:55,521
WOMAN: Help us!
428
00:34:00,640 --> 00:34:02,085
(WHISTLING)
429
00:34:03,080 --> 00:34:06,766
You can't get off this island.
We have military. They're easily bought.
430
00:34:06,880 --> 00:34:09,565
- They're everywhere.
- I'll never tell you where it is.
431
00:34:09,680 --> 00:34:11,808
- You'd have to kill me.
- Eventually, yes.
432
00:34:11,920 --> 00:34:14,002
That does seem like
where this is headed.
433
00:34:16,720 --> 00:34:19,963
But there's other things we could try,
but they're worse.
434
00:34:23,720 --> 00:34:28,806
- Who are you?
- You don't know me. You will.
435
00:34:43,960 --> 00:34:45,769
That's him. That's the one.
436
00:34:45,880 --> 00:34:47,928
- That's the one who killed...
- I know.
437
00:34:48,040 --> 00:34:50,691
- OK, let's go. The medicine.
- Hey, hey, wait!
438
00:34:50,800 --> 00:34:54,691
You're not leaving until you tell me
the location of the Night Room.
439
00:34:57,440 --> 00:35:01,411
I don't know. I never knew.
440
00:35:01,520 --> 00:35:05,206
We were always blindfolded
and transported there.
441
00:35:05,320 --> 00:35:09,644
It was always on the move. They never
kept it in the same place for too long.
442
00:35:11,120 --> 00:35:14,886
- So all this was for nothing.
- Listen, but there's a way to find it.
443
00:35:16,080 --> 00:35:22,406
Just before I left, OK, they were
upgrading a mobile containment system.
444
00:35:22,520 --> 00:35:26,320
The Big Burn, ultraviolet light powerful
enough to torch anything in the lab
445
00:35:26,440 --> 00:35:28,408
if the wrong virus got out.
446
00:35:28,560 --> 00:35:31,325
- How does that help me?
- Their specialized equipment.
447
00:35:31,480 --> 00:35:34,370
You find it, you find the Night Room.
448
00:35:37,600 --> 00:35:39,682
Thanks.
449
00:35:41,600 --> 00:35:47,528
I never thought that I would come back
here, but now I have nowhere else to go.
450
00:35:47,640 --> 00:35:51,087
- They're gonna keep hunting you.
- Let them try.
451
00:35:51,200 --> 00:35:54,488
They'll find you. They'll hurt you.
452
00:35:54,600 --> 00:35:59,003
They'll do whatever they have to to make
you tell them how to find that lab.
453
00:35:59,120 --> 00:36:04,001
Somewhere in the world
there's a dark comer needs a doctor.
454
00:36:04,120 --> 00:36:08,762
- There always is.
- You'll never make it off this island.
455
00:36:12,920 --> 00:36:15,651
You'll never make it out of here.
456
00:36:25,400 --> 00:36:31,806
Jules, listen to me. I know this sounds
extreme, but if this virus gets out...
457
00:36:31,960 --> 00:36:33,769
- Cassie...
- ...it is all over.
458
00:36:33,920 --> 00:36:38,005
You, me, our families,
everyone we know, it will be all over,
459
00:36:38,120 --> 00:36:42,762
starting right here, right now,
and it'll be all our fault.
460
00:36:44,880 --> 00:36:47,929
It's river fever, a rare strain.
That's why we missed it.
461
00:36:48,040 --> 00:36:51,089
Lab results just came back.
Vaccinations have been ordered.
462
00:36:51,200 --> 00:36:54,886
Quarantine's been lifted.
Thank God nobody listened to you.
463
00:36:55,800 --> 00:36:59,327
But, Jules, you have to understand...
464
00:36:59,440 --> 00:37:02,523
People could have been killed, Cassie.
You lost it.
465
00:37:03,400 --> 00:37:07,246
Whatever happened to you,
the kidnapping, you gotta deal with it.
466
00:37:08,280 --> 00:37:11,887
Go home. Take some time.
467
00:38:17,080 --> 00:38:18,320
Mr Cole.
468
00:38:20,040 --> 00:38:22,008
It's nice to see you.
469
00:38:25,240 --> 00:38:27,607
I know how to find the virus.
470
00:38:35,200 --> 00:38:38,329
That's good. You're steady.
471
00:38:38,440 --> 00:38:42,126
First time I shot a gun, the kickback
knocked me on my ass. You're steady.
472
00:38:42,240 --> 00:38:44,447
Well, that's because
I'm tougher than you.
473
00:38:44,560 --> 00:38:46,642
I believe that.
474
00:38:53,080 --> 00:38:57,881
OK, just remember, squeeze, don't pull.
If you pull, you can't hit anything.
475
00:38:58,000 --> 00:39:01,243
- I remember when I was...
- Cole, stop avoiding the subject.
476
00:39:01,400 --> 00:39:03,482
Tell me about Haiti.
477
00:39:05,800 --> 00:39:10,408
I told you. Henri told me how to find
the Night Room. What else is there?
478
00:39:12,000 --> 00:39:14,401
You saw me there, didn't you?
479
00:39:15,160 --> 00:39:18,130
Yeah. I stayed away.
480
00:39:19,200 --> 00:39:21,726
I had to follow Henri without you there.
481
00:39:21,880 --> 00:39:24,690
Left just after the quarantine ended.
482
00:39:30,280 --> 00:39:34,285
That was you
outside the tents that night.
483
00:39:35,640 --> 00:39:36,721
The lights...
484
00:39:41,320 --> 00:39:43,448
I was wrong about the plague.
485
00:39:45,800 --> 00:39:48,246
People could have died because of me.
486
00:39:49,080 --> 00:39:51,208
But they didn't.
487
00:39:52,640 --> 00:39:56,440
(SIGHS)
I'm gonna take the job at the CDC.
488
00:39:56,560 --> 00:40:02,044
There's no better place to look for that
containment system Henri told you about.
489
00:40:14,320 --> 00:40:16,402
It was my fault.
490
00:40:17,560 --> 00:40:20,530
I'm the one who sent him
to get those meds.
491
00:40:23,520 --> 00:40:25,602
Henri was a good man.
492
00:40:26,960 --> 00:40:29,042
Tell me what happened to him.
493
00:40:33,080 --> 00:40:37,165
After he told me about the Night Room,
we got separated.
494
00:40:44,400 --> 00:40:46,971
I splintered
before I could find him again.
495
00:40:50,240 --> 00:40:52,049
I never saw who killed him.
496
00:41:05,640 --> 00:41:07,722
Thanks.
497
00:41:24,240 --> 00:41:28,325
Ramse. I heard you got into it
on the perimeter.
498
00:41:28,440 --> 00:41:31,523
Something about saving Whitley's ass
from a scav.
499
00:41:38,280 --> 00:41:41,284
- It was Max.
- Where is she?
500
00:41:41,400 --> 00:41:44,370
She wanted in the facility.
I turned her away.
501
00:41:44,520 --> 00:41:47,842
I mean, do you know what Whitley
would do if he found her here?
502
00:41:47,960 --> 00:41:51,362
- She said she'd left them.
- You believe her?
503
00:41:51,480 --> 00:41:54,802
Leaving the West 7,
that's not an easy thing to do.
504
00:41:54,920 --> 00:41:57,366
- We did it.
- She's not us.
505
00:42:00,160 --> 00:42:02,811
- How'd she look?
- Pissed.
506
00:42:04,080 --> 00:42:08,369
Even if she left them,
they're gonna be looking.
507
00:42:08,480 --> 00:42:10,209
I'm telling you, they're close.
508
00:42:11,520 --> 00:42:13,921
COLE: He doesn't have the numbers
for an attack.
509
00:42:14,040 --> 00:42:16,691
RAMSE: He may not have had them then,
510
00:42:16,800 --> 00:42:19,451
but how many marauders
has he picked up by now?
511
00:42:19,560 --> 00:42:25,124
If he finds out about the facility,
the West 7 will pick us clean,
512
00:42:25,240 --> 00:42:27,527
just like everywhere else.
513
00:42:27,640 --> 00:42:30,723
MAX: I found shelter and food
514
00:42:30,840 --> 00:42:34,049
and water and power.
515
00:42:34,160 --> 00:42:36,481
And you won't believe what else.
516
00:42:36,600 --> 00:42:38,125
I found Cole.
39243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.