Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,100 --> 00:01:17,870
M doesn't mind you earning
a little money on the side, Dryden.
2
00:01:18,410 --> 00:01:21,740
She'd just prefer it
if it wasn't selling secrets.
3
00:01:30,820 --> 00:01:32,950
If the theatrics
are supposed to scare me...
4
00:01:33,150 --> 00:01:35,640
...you have the wrong man, Bond.
5
00:01:36,220 --> 00:01:39,220
If M was so sure that I was bent...
6
00:01:39,430 --> 00:01:41,360
...she'd have sent a double-0.
7
00:01:42,360 --> 00:01:44,760
Benefits of being section chief...
8
00:01:44,970 --> 00:01:47,630
...I'd know if anyone had been
promoted to double-0 status...
9
00:01:47,840 --> 00:01:49,130
...wouldn't I?
10
00:01:50,240 --> 00:01:54,730
- Your file shows no kills, and it takes--
- Two.
11
00:02:11,930 --> 00:02:13,690
Shame.
12
00:02:14,060 --> 00:02:16,360
We barely got to know each other.
13
00:02:20,030 --> 00:02:21,590
I know where you keep your gun.
14
00:02:23,600 --> 00:02:25,630
I suppose that's something.
15
00:02:26,970 --> 00:02:29,000
True.
16
00:02:29,880 --> 00:02:31,240
How did he die?
17
00:02:31,450 --> 00:02:32,910
Your contact?
18
00:02:33,610 --> 00:02:34,600
Not well.
19
00:03:19,890 --> 00:03:21,550
Made you feel it, did he?
20
00:03:25,030 --> 00:03:26,800
Well...
21
00:03:27,130 --> 00:03:29,230
...you needn't worry.
22
00:03:29,770 --> 00:03:31,360
The second is--
23
00:03:35,340 --> 00:03:37,170
Yes.
24
00:03:37,540 --> 00:03:40,040
Considerably.
25
00:07:33,510 --> 00:07:37,450
So how do I trust this man
that I've never met with my money?
26
00:07:37,780 --> 00:07:40,220
You asked for the introduction.
27
00:07:40,420 --> 00:07:42,650
That's all my organization
will guarantee.
28
00:08:23,000 --> 00:08:25,730
I suppose our friend
Mr. White will have told you...
29
00:08:25,930 --> 00:08:28,200
...that I have provided
reliable banking services...
30
00:08:28,400 --> 00:08:31,100
...for many other
freedom fighters over the years.
31
00:08:35,880 --> 00:08:38,170
Do you believe in God,
Mr. Le Chiffre?
32
00:08:38,380 --> 00:08:40,010
No.
33
00:08:40,210 --> 00:08:42,880
I believe in
a reasonable rate of return.
34
00:08:43,080 --> 00:08:45,350
I want no risk in the portfolio.
35
00:08:45,550 --> 00:08:46,810
Agreed.
36
00:08:47,020 --> 00:08:48,820
And I can access it
anywhere in the world?
37
00:08:49,120 --> 00:08:50,210
Yes.
38
00:09:08,780 --> 00:09:11,400
I have the money,
so short another million shares...
39
00:09:11,610 --> 00:09:13,270
...of Skyfleet stock.
40
00:09:13,480 --> 00:09:17,350
Sir, you must know you're betting
against the market.
41
00:09:17,550 --> 00:09:20,710
No one expects this stock
to go anywhere but up.
42
00:09:20,920 --> 00:09:23,620
Just do it.
43
00:09:58,390 --> 00:10:00,860
Looks like our man.
Burn scars on his face.
44
00:10:03,430 --> 00:10:06,060
I wonder if bomb-makers
are insured for things like that.
45
00:10:20,910 --> 00:10:22,310
He's on the move.
46
00:10:22,950 --> 00:10:25,420
He's on the move,
and he's heading straight for me.
47
00:10:26,250 --> 00:10:28,310
Stop touching your ear.
48
00:10:28,520 --> 00:10:30,580
- Sorry?
- Put your hand down.
49
00:10:37,060 --> 00:10:39,550
Holster the bloody weapon, Carter.
I need him alive.
50
00:20:10,800 --> 00:20:13,700
Weeping blood comes merely
from a derangement of the tear duct...
51
00:20:13,910 --> 00:20:15,310
...my dear general.
52
00:20:16,280 --> 00:20:17,540
Nothing sinister.
53
00:20:22,820 --> 00:20:24,180
All in.
54
00:20:27,090 --> 00:20:30,110
I have two pair, and you have
a 17.4 percent chance...
55
00:20:30,320 --> 00:20:32,420
...of making your straight.
56
00:20:58,850 --> 00:21:01,180
When does Ellipsis expire?
57
00:21:01,390 --> 00:21:04,550
- We have less than 36 hours. I can--
- No. No, no.
58
00:21:04,760 --> 00:21:07,490
That's all the time I have anyway.
59
00:21:09,230 --> 00:21:11,420
Give our guests
five minutes to leave...
60
00:21:11,630 --> 00:21:13,930
...or throw them overboard.
61
00:21:25,480 --> 00:21:27,240
Who the hell do they think they are?
62
00:21:27,450 --> 00:21:29,940
I report to the prime minister,
even he's smart enough...
63
00:21:30,150 --> 00:21:31,340
...not to ask me what we do.
64
00:21:31,550 --> 00:21:35,250
Have you ever seen such a bunch
of self-righteous, arse-covering prigs?
65
00:21:35,460 --> 00:21:38,250
They don't care what we do, they care
what we get photographed doing.
66
00:21:38,560 --> 00:21:41,120
And how the hell
could Bond be so stupid?
67
00:21:41,330 --> 00:21:44,190
I give him double-0 status,
he celebrates by shooting an embassy.
68
00:21:44,400 --> 00:21:46,800
Is the man deranged?
And where the hell is he?
69
00:21:47,000 --> 00:21:49,520
In the old days, if an agent
did something embarrassing...
70
00:21:49,740 --> 00:21:51,360
...he'd have the good sense
to defect.
71
00:21:51,570 --> 00:21:53,400
Christ, I miss the Cold War.
72
00:23:10,020 --> 00:23:11,680
You've got a bloody cheek.
73
00:23:11,880 --> 00:23:13,370
Sorry.
74
00:23:13,590 --> 00:23:15,380
I'll shoot the camera first next time.
75
00:23:15,590 --> 00:23:17,250
Or yourself.
76
00:23:17,460 --> 00:23:19,480
You stormed into an embassy.
77
00:23:19,690 --> 00:23:22,220
You violated the only
absolutely inviolate rule...
78
00:23:22,430 --> 00:23:24,020
...of international relationships.
79
00:23:24,230 --> 00:23:26,160
And why?
So you could kill a nobody.
80
00:23:26,370 --> 00:23:28,060
We wanted to question him,
not kill him.
81
00:23:29,570 --> 00:23:32,470
For God's sake. You're supposed
to display some kind of judgment.
82
00:23:32,670 --> 00:23:33,730
I did.
83
00:23:34,410 --> 00:23:36,930
I thought one less bomb-maker
in the world would be good.
84
00:23:37,140 --> 00:23:38,940
Exactly. One bomb-maker.
85
00:23:39,480 --> 00:23:42,970
We're trying to find out how an entire
network of terrorist groups is financed...
86
00:23:43,180 --> 00:23:44,670
...and you give us one bomb-maker.
87
00:23:44,880 --> 00:23:47,010
Hardly the big picture,
wouldn't you say?
88
00:23:47,220 --> 00:23:50,450
The man isn't even a true believer.
He's a gun for hire.
89
00:23:50,660 --> 00:23:52,490
And thanks to your trigger finger...
90
00:23:52,690 --> 00:23:55,560
...we have no idea
who hired him or why.
91
00:23:55,760 --> 00:23:58,090
And how the hell
did you find out where I lived?
92
00:23:58,300 --> 00:23:59,890
The same way
I found out your name.
93
00:24:00,100 --> 00:24:03,030
I thought "M" was randomly assigned.
I had no idea it stood for--
94
00:24:03,240 --> 00:24:05,700
Utter one more syllable
and I'll have you killed.
95
00:24:07,210 --> 00:24:09,900
I knew it was too early
to promote you.
96
00:24:10,440 --> 00:24:14,380
Well, I understand double-0s
have a very short life-expectancy...
97
00:24:14,580 --> 00:24:16,780
...so your mistake will be short-lived.
98
00:24:23,020 --> 00:24:27,930
Bond, this may be too much
for a blunt instrument to understand...
99
00:24:28,130 --> 00:24:31,490
...but arrogance and self-awareness
seldom go hand in hand.
100
00:24:32,130 --> 00:24:34,830
So you want me to be half monk,
half hit-man?
101
00:24:35,030 --> 00:24:36,900
Any thug can kill.
102
00:24:37,100 --> 00:24:39,500
I want you to take your ego
out of the equation...
103
00:24:39,710 --> 00:24:42,230
...and to judge the situation
dispassionately.
104
00:24:43,110 --> 00:24:46,200
I have to know I can trust you,
and that you know who to trust.
105
00:24:47,510 --> 00:24:51,040
And since I don't know that,
I need you out of my sight.
106
00:24:51,250 --> 00:24:53,280
Go and stick your head
in the sand somewhere...
107
00:24:53,490 --> 00:24:54,850
...and think about your future.
108
00:24:55,050 --> 00:24:57,960
Because these bastards
want your head.
109
00:24:58,160 --> 00:25:01,620
And I'm seriously considering
feeding you to them.
110
00:25:08,970 --> 00:25:10,960
And Bond...
111
00:25:14,370 --> 00:25:16,970
...don't ever break into
my house again.
112
00:25:17,940 --> 00:25:19,840
Ma'am.
113
00:26:32,550 --> 00:26:35,380
Good day, sir,
and welcome to the Ocean Club.
114
00:26:40,390 --> 00:26:42,620
Hey. Hey.
115
00:26:54,810 --> 00:26:56,430
Hello.
116
00:26:56,640 --> 00:26:58,770
Are you going to take this
or make me wait?
117
00:26:59,810 --> 00:27:02,280
Certainly, sir. Sorry, sir.
118
00:27:45,690 --> 00:27:48,630
Security to car park.
Security to car park.
119
00:27:48,830 --> 00:27:50,520
Absolutely incredible.
120
00:29:29,630 --> 00:29:32,120
Welcome to the Ocean Club, sir.
Checking in?
121
00:29:32,330 --> 00:29:35,770
Yes. But it's a spur-of-the-moment
thing, and I haven't got a reservation.
122
00:29:35,970 --> 00:29:37,370
Okay.
123
00:29:38,870 --> 00:29:42,240
- We have an ocean-view villa.
- Perfect.
124
00:29:45,280 --> 00:29:47,610
Could you do me a favor?
I was here last night...
125
00:29:47,810 --> 00:29:51,770
...and I parked my car next to
a very beautiful 1964 Aston Martin.
126
00:29:51,980 --> 00:29:54,080
I nicked the door.
You wouldn't happen to know--?
127
00:29:54,290 --> 00:29:56,720
- Mr. Dimitrios.
- Right.
128
00:29:57,360 --> 00:29:59,650
If he hasn't noticed,
I'm not sure I'd mention it.
129
00:29:59,860 --> 00:30:01,550
Isn't the type
to take bad news well.
130
00:30:02,430 --> 00:30:05,400
But if I felt compelled to find him?
131
00:30:06,530 --> 00:30:08,660
He has a house just up the beach.
132
00:30:10,300 --> 00:30:11,600
Thank you.
133
00:31:12,700 --> 00:31:15,390
- What?
- He's in the Bahamas.
134
00:31:15,600 --> 00:31:18,040
You woke me
to share his holiday plans?
135
00:31:18,240 --> 00:31:20,210
Well, he's logged into
our secure website...
136
00:31:20,410 --> 00:31:22,470
...using your name and password.
137
00:31:22,680 --> 00:31:25,540
Well, how the hell
does he know these things?
138
00:31:25,740 --> 00:31:28,110
Well, I'm doing my best to find out.
139
00:31:28,310 --> 00:31:32,180
- Who's he looking at?
- Alex Dimitrios.
140
00:31:32,580 --> 00:31:34,210
That slimy bugger.
141
00:31:44,800 --> 00:31:46,700
Now known associates....
142
00:31:58,410 --> 00:31:59,840
Le Chiffre.
143
00:32:16,260 --> 00:32:18,920
We've had a good night,
we've had a few drinks.
144
00:32:19,870 --> 00:32:21,590
How can I assist you, sir?
145
00:32:21,800 --> 00:32:24,030
Good evening.
Large Mount Gay with soda, please.
146
00:32:24,900 --> 00:32:26,870
- Look what just happened.
- Good job, big boy.
147
00:32:27,070 --> 00:32:28,300
Yeah.
148
00:32:36,180 --> 00:32:37,150
Do you mind if I join?
149
00:32:37,350 --> 00:32:39,580
- Oh, good evening. How are you?
- Good evening.
150
00:32:51,230 --> 00:32:53,160
Small blind, big blind.
151
00:32:53,370 --> 00:32:55,030
I'm in.
152
00:32:57,440 --> 00:32:59,130
Bet's to you.
153
00:33:01,810 --> 00:33:04,570
If that was for luck,
you're two hours late.
154
00:33:06,180 --> 00:33:08,410
Two hundred to you.
155
00:33:13,290 --> 00:33:14,550
Bet's to you.
156
00:33:14,750 --> 00:33:16,240
I heard you.
157
00:33:16,890 --> 00:33:18,650
Five to call.
158
00:33:22,260 --> 00:33:23,560
- Action's to you.
- Pair of sevens.
159
00:33:23,760 --> 00:33:25,130
Ace high.
160
00:33:26,800 --> 00:33:28,270
Check or bet.
161
00:33:28,470 --> 00:33:29,960
- Check.
- And to you.
162
00:33:30,170 --> 00:33:32,100
Five thousand.
163
00:33:36,180 --> 00:33:37,510
Five to call.
164
00:33:49,350 --> 00:33:51,720
- Check.
- Check to you, sir.
165
00:33:53,530 --> 00:33:54,720
All in.
166
00:33:55,390 --> 00:33:57,190
No, wait.
167
00:33:57,600 --> 00:33:59,060
Twenty thousand.
168
00:33:59,400 --> 00:34:01,800
Table stakes. I'm sorry, sir.
169
00:34:04,370 --> 00:34:08,400
Okay. This is on the table.
That's my car. Wanna bet?
170
00:34:10,080 --> 00:34:11,940
I'm sorry, Mr. Dimitrios.
171
00:34:12,140 --> 00:34:15,140
Please, no. Give him a chance
to win his money back.
172
00:34:25,360 --> 00:34:27,090
All right, show me, gentlemen.
173
00:34:32,100 --> 00:34:33,530
Three kings.
174
00:34:39,710 --> 00:34:41,470
There you go with my night.
175
00:34:41,670 --> 00:34:43,070
Trip aces.
176
00:34:43,280 --> 00:34:45,370
Aces win.
177
00:34:49,110 --> 00:34:50,410
Oh, and the valet ticket.
178
00:34:54,750 --> 00:34:56,190
Thank you.
179
00:34:56,390 --> 00:34:57,860
Sir.
180
00:35:30,020 --> 00:35:32,350
- Thank you.
- Thank you, sir.
181
00:35:33,390 --> 00:35:36,560
No wonder he was
in such a foul mood.
182
00:35:37,800 --> 00:35:38,990
My mistake.
183
00:35:39,200 --> 00:35:40,460
Can I give you a lift home?
184
00:35:41,130 --> 00:35:44,500
That would really send him
over the edge.
185
00:35:44,700 --> 00:35:46,640
I'm afraid I'm not that cruel.
186
00:35:46,940 --> 00:35:48,930
Well, perhaps you're just
out of practice.
187
00:35:56,720 --> 00:35:58,010
Perhaps.
188
00:35:58,220 --> 00:35:59,950
Well, what about
a drink at my place?
189
00:36:00,850 --> 00:36:02,840
Your place?
190
00:36:03,290 --> 00:36:06,120
- Is it close?
- Very.
191
00:36:12,530 --> 00:36:14,400
One drink.
192
00:36:39,730 --> 00:36:41,320
Good evening, sir,
and welcome back.
193
00:36:41,530 --> 00:36:43,430
Welcome to my home.
194
00:36:55,670 --> 00:36:58,730
I'm having a hard time seeing
how this is my fault.
195
00:36:58,940 --> 00:37:01,610
It's your plan.
All I did was get you the man.
196
00:37:01,810 --> 00:37:06,310
A man who was under surveillance
by the British Secret Service.
197
00:37:08,120 --> 00:37:10,590
Which makes me wonder
if I can trust you at all.
198
00:37:10,890 --> 00:37:13,360
Then don't. I couldn't care less.
199
00:37:13,560 --> 00:37:15,530
But I do care about my reputation.
200
00:37:16,500 --> 00:37:18,730
I have someone else
willing to do the job.
201
00:37:18,930 --> 00:37:20,730
He just needs the particulars...
202
00:37:21,570 --> 00:37:23,330
...and payment.
203
00:37:34,350 --> 00:37:37,940
You like married women,
don't you, James?
204
00:37:38,150 --> 00:37:40,350
It keeps things simple.
205
00:37:43,290 --> 00:37:46,090
What is it about bad men?
206
00:37:46,290 --> 00:37:49,260
You, my husband....
207
00:37:49,460 --> 00:37:52,120
I had so many chances
to be happy...
208
00:37:52,330 --> 00:37:54,700
...so many nice guys.
209
00:37:54,900 --> 00:37:57,600
Why can't nice guys
be more like you?
210
00:37:57,800 --> 00:38:00,030
Well, because then they'd be bad.
211
00:38:00,970 --> 00:38:03,240
Yes.
212
00:38:05,980 --> 00:38:08,810
But so much more interesting.
213
00:38:13,250 --> 00:38:15,690
What makes your husband
a bad man?
214
00:38:15,890 --> 00:38:18,450
His nature, I suppose.
215
00:38:18,660 --> 00:38:20,320
The nature of his work?
216
00:38:20,530 --> 00:38:24,190
A mystery, I'm afraid.
217
00:38:24,860 --> 00:38:30,170
I'm also afraid you will sleep with me
in order to get to him.
218
00:38:30,370 --> 00:38:32,840
How afraid?
219
00:38:33,410 --> 00:38:36,200
Not enough to stop.
220
00:38:43,780 --> 00:38:45,940
Can I ask you a personal question?
221
00:38:47,620 --> 00:38:51,280
Now would seem
an appropriate time.
222
00:38:51,490 --> 00:38:53,860
Does "ellipsis"
mean anything to you?
223
00:39:03,200 --> 00:39:05,170
Should I ask him about it?
224
00:39:05,370 --> 00:39:07,700
Perhaps later.
225
00:39:08,670 --> 00:39:09,830
Yes, dear?
226
00:39:10,040 --> 00:39:11,940
I'm on the last flight
tonight to Miami.
227
00:39:12,140 --> 00:39:14,770
Don't wait up.
I'll be back in the morning.
228
00:39:14,980 --> 00:39:17,310
Okay, I understand.
229
00:39:17,520 --> 00:39:20,280
See you tomorrow. Bye-bye.
230
00:39:21,820 --> 00:39:26,220
Apparently he's on
the last flight to Miami...
231
00:39:26,420 --> 00:39:30,590
...so you have all night
to question me.
232
00:39:33,430 --> 00:39:34,900
In that case...
233
00:39:35,100 --> 00:39:36,230
...we're gonna need...
234
00:39:36,430 --> 00:39:38,800
...some more champagne.
235
00:39:44,710 --> 00:39:46,110
Good evening. Room Service.
236
00:39:46,310 --> 00:39:50,110
Good evening. Can I get a bottle
of chilled Bollinger Grand Année...
237
00:39:50,320 --> 00:39:51,540
...and the beluga caviar?
238
00:39:51,750 --> 00:39:54,220
- With everything?
- Yes, with everything.
239
00:39:54,420 --> 00:39:56,510
- And would that be for two, sir?
- What?
240
00:39:56,720 --> 00:39:59,990
- For two?
- No, for one.
241
00:40:33,090 --> 00:40:34,820
Wait here.
242
00:40:38,900 --> 00:40:42,060
There you go. Number 53.
243
00:40:46,040 --> 00:40:48,400
Dr. von Hagens' Body Worlds
invites visitors...
244
00:40:48,610 --> 00:40:51,440
...to observe the body's various
locomotive, digestive...
245
00:40:51,640 --> 00:40:53,410
...nervous and vascular systems.
246
00:41:54,010 --> 00:41:57,410
Please may I have your attention,
ladies and gentlemen?
247
00:41:59,040 --> 00:42:02,310
I believe it is something very special,
what we see here.
248
00:42:02,510 --> 00:42:03,670
This is edutainment.
249
00:42:30,040 --> 00:42:32,200
--fixed in dramatic
and athletic poses...
250
00:42:32,440 --> 00:42:36,280
...that reveal the true-to-life spatial
relationships amongst organs.
251
00:42:50,430 --> 00:42:51,950
Hello.
252
00:42:52,160 --> 00:42:54,060
Hello.
253
00:43:03,740 --> 00:43:06,230
Do not leave your vehicle unattended.
254
00:43:06,440 --> 00:43:09,000
Welcome to Miami
International Airport.
255
00:43:09,210 --> 00:43:12,340
Curbside parking in front
of the terminal is restricted....
256
00:44:47,350 --> 00:44:50,340
- Yes.
- It's Bond. I need her now.
257
00:44:50,550 --> 00:44:53,280
I'm afraid she can't be disturbed.
Can I take a message?
258
00:44:53,490 --> 00:44:56,750
Listen, you go and find her, tell her
to call Security at Miami Airport...
259
00:44:56,960 --> 00:44:59,520
...because I think a bomb is about
to go off. Do it now.
260
00:44:59,990 --> 00:45:02,650
- Sorry, can I put you on hold?
- I thought you might.
261
00:45:07,100 --> 00:45:09,830
Bond? What the hell are you up to?
262
00:45:12,670 --> 00:45:13,660
I'll call you back.
263
00:45:36,460 --> 00:45:38,790
- The Skyfleet S570 prototype.
- What about it?
264
00:45:39,000 --> 00:45:42,230
"The largest airplane in the world will
be unveiled today at Miami Airport."
265
00:46:23,640 --> 00:46:24,670
Oh, my God!
266
00:46:24,880 --> 00:46:26,470
Bond? Bond!
267
00:46:29,480 --> 00:46:31,570
His target is the Skyfleet prototype.
268
00:46:31,780 --> 00:46:33,720
It's launching today.
269
00:46:36,750 --> 00:46:37,910
I gotta go.
270
00:51:03,250 --> 00:51:04,980
Stop! Stop!
271
00:52:07,750 --> 00:52:09,620
Get moving!
Let's go, let's go, let's go!
272
00:53:42,750 --> 00:53:47,510
The puts expired. I'm sorry,
I'm not sure yet how much you've lost.
273
00:53:47,720 --> 00:53:53,120
One hundred and one million,
two hundred and six thousand dollars.
274
00:53:59,660 --> 00:54:01,820
Someone talked.
275
00:54:25,660 --> 00:54:27,560
- You got everything you need?
- Yeah, I have.
276
00:54:27,760 --> 00:54:29,820
I'm gonna get a few more photos....
277
00:54:44,210 --> 00:54:47,230
Quite the body count
you're stacking up.
278
00:54:48,050 --> 00:54:50,780
She was tortured first.
As you'd already killed her husband...
279
00:54:50,980 --> 00:54:53,610
...she must have been
the only one left to question.
280
00:54:54,320 --> 00:54:56,410
Did she know anything
that could compromise you?
281
00:54:56,620 --> 00:54:57,590
No.
282
00:54:57,790 --> 00:55:01,250
- Not your name, what you were after?
- No.
283
00:55:01,460 --> 00:55:02,890
Dimitrios worked as a middleman.
284
00:55:03,090 --> 00:55:04,860
Knew where to put his hands
on weapons...
285
00:55:05,060 --> 00:55:06,500
...and people who could use them.
286
00:55:06,700 --> 00:55:08,320
He worked with anyone
who had money.
287
00:55:08,530 --> 00:55:11,900
For years he was involved with a man
we knew as Le Chiffre...
288
00:55:12,100 --> 00:55:14,000
...a private banker
to the world's terrorists.
289
00:55:14,210 --> 00:55:17,660
He invested their money, gave them
access to it wherever they wanted.
290
00:55:17,880 --> 00:55:19,640
Oh, good. You're here.
291
00:55:19,840 --> 00:55:22,400
Albanian, we believe.
Chess prodigy.
292
00:55:22,610 --> 00:55:27,180
A bit of a mathematical genius
and liked to prove it by playing poker.
293
00:55:56,450 --> 00:55:57,940
So you can keep an eye on me?
294
00:55:59,280 --> 00:56:00,770
Yes.
295
00:56:05,690 --> 00:56:08,820
When they analyzed
the stock market after 9l11...
296
00:56:09,030 --> 00:56:12,330
...the CIA discovered a massive
shorting of airline stocks.
297
00:56:13,160 --> 00:56:16,360
When the stocks hit bottom on 9l12,
somebody made a fortune.
298
00:56:17,070 --> 00:56:19,630
The same thing happened
this morning with Skyfleet stock...
299
00:56:19,840 --> 00:56:21,070
...or was supposed to.
300
00:56:21,270 --> 00:56:25,040
With their prototype destroyed, the
company would be near bankruptcy.
301
00:56:25,240 --> 00:56:29,270
Instead, somebody lost over
$100 million betting the wrong way.
302
00:56:30,280 --> 00:56:32,180
You think it's this man Le Chiffre.
303
00:56:32,380 --> 00:56:35,320
Which would explain how he could
set up a high-stakes poker game...
304
00:56:35,520 --> 00:56:37,210
...at Casino Royale in Montenegro.
305
00:56:37,420 --> 00:56:41,480
Ten players, $10 million buy-in,
5 million re-buy.
306
00:56:41,690 --> 00:56:44,460
Winner takes all.
Potentially 150 million.
307
00:56:44,660 --> 00:56:47,220
Good.
Then we'll know where he'll be.
308
00:56:47,430 --> 00:56:49,400
Do you want a clean kill
or to send a message?
309
00:56:49,600 --> 00:56:53,870
We want him alive. Le Chiffre
doesn't have 100 million to lose.
310
00:56:54,070 --> 00:56:57,470
Has he been playing the stock market
with his clients' funds?
311
00:56:57,680 --> 00:57:00,510
They're not gonna be too happy
when they find out it's gone.
312
00:57:00,710 --> 00:57:02,080
We can't let him win this game.
313
00:57:02,280 --> 00:57:04,510
If he loses,
he'll have nowhere to run.
314
00:57:04,720 --> 00:57:07,550
We'll give him sanctuary
in return for everything he knows.
315
00:57:07,750 --> 00:57:09,480
I'm putting you in the game...
316
00:57:09,690 --> 00:57:12,350
...replacing someone
who's playing for a syndicate.
317
00:57:12,560 --> 00:57:16,120
According to Villiers,
you're the best player in the Service.
318
00:57:16,530 --> 00:57:18,360
Trust me, I wish it wasn't the case.
319
00:57:23,000 --> 00:57:27,330
I would ask you if you could remain
emotionally detached...
320
00:57:27,540 --> 00:57:30,700
...but I don't think
that's your problem, is it, Bond?
321
00:57:31,410 --> 00:57:33,240
No.
322
00:57:35,310 --> 00:57:36,940
Don't worry about keeping in touch.
323
00:57:38,180 --> 00:57:39,480
We'll know where you are.
324
00:57:39,680 --> 00:57:41,050
You can stop pretending.
325
00:57:41,920 --> 00:57:43,940
You knew I wouldn't let this drop,
didn't you?
326
00:57:45,120 --> 00:57:47,420
Well, I knew you were you.
327
00:58:05,980 --> 00:58:07,670
Thank you.
328
00:58:14,690 --> 00:58:16,050
I'm the money.
329
00:58:18,360 --> 00:58:19,620
Every penny of it.
330
00:58:22,060 --> 00:58:24,150
The Treasury has agreed
to stake you in the game.
331
00:58:25,530 --> 00:58:27,190
"Vesper."
332
00:58:27,400 --> 00:58:29,890
Well, I do hope you gave
your parents hell for that.
333
00:58:30,670 --> 00:58:32,100
Thank you.
334
00:58:32,300 --> 00:58:33,960
Your boss must be well-connected.
335
00:58:34,170 --> 00:58:36,610
I've never seen so much
go out the door so quickly.
336
00:58:37,210 --> 00:58:38,830
Or quite so stylishly.
337
00:58:40,940 --> 00:58:42,380
May I ask you where it is?
338
00:58:42,580 --> 00:58:45,100
Ten million was wired
to your account in Montenegro...
339
00:58:45,320 --> 00:58:49,650
...with a contingency for 5 more
if I deem it a prudent investment.
340
00:58:49,850 --> 00:58:52,880
I suppose you've given some thought
to the notion that if you lose...
341
00:58:53,090 --> 00:58:55,990
...our government
will have directly financed terrorism.
342
00:58:59,360 --> 00:59:00,760
What looks good?
343
00:59:08,010 --> 00:59:10,800
So you're telling me it's a matter
of probability and odds.
344
00:59:11,010 --> 00:59:12,980
I was worried there was
some chance involved.
345
00:59:13,180 --> 00:59:15,840
Well, only if you assume the player
with the best hand wins.
346
00:59:16,380 --> 00:59:18,280
So that would be
what you call "bluffing"?
347
00:59:21,350 --> 00:59:23,150
You've heard the term.
348
00:59:23,350 --> 00:59:25,850
Then you'll also know that in poker
you never play your hand.
349
00:59:26,060 --> 00:59:27,420
You play the man across from you.
350
00:59:27,620 --> 00:59:29,990
- And you're good at reading people?
- Yes, I am.
351
00:59:30,190 --> 00:59:31,890
Which is why
I've been able to detect...
352
00:59:32,100 --> 00:59:34,220
...an undercurrent
of sarcasm in your voice.
353
00:59:34,930 --> 00:59:37,800
I'm now assured our money
is in good hands.
354
00:59:38,870 --> 00:59:41,060
You don't think
this is a very good plan, do you?
355
00:59:41,270 --> 00:59:42,760
So there is a plan?
356
00:59:42,970 --> 00:59:45,530
I got the impression
we were risking millions of dollars...
357
00:59:45,740 --> 00:59:47,970
...and hundreds of lives
on a game of luck.
358
00:59:48,180 --> 00:59:50,200
What else can you surmise,
Mr. Bond?
359
00:59:50,410 --> 00:59:52,580
About you, Miss Lynd?
360
00:59:52,780 --> 00:59:54,380
Well, your beauty's a problem.
361
00:59:54,850 --> 00:59:56,840
You worry you won't
be taken seriously.
362
00:59:57,050 --> 01:00:00,050
Which one can say of any
attractive woman with half a brain.
363
01:00:00,260 --> 01:00:01,820
True, but this one
overcompensates...
364
01:00:02,030 --> 01:00:03,860
...by wearing
slightly masculine clothing...
365
01:00:04,060 --> 01:00:06,430
...being more aggressive
than her female colleagues...
366
01:00:06,630 --> 01:00:09,100
...which gives her a somewhat
prickly demeanor...
367
01:00:09,300 --> 01:00:12,630
...and ironically enough, makes it
less likely for her to be accepted...
368
01:00:12,840 --> 01:00:15,030
...and promoted
by her male superiors...
369
01:00:15,240 --> 01:00:18,000
...who mistake her insecurities
for arrogance.
370
01:00:18,510 --> 01:00:22,540
Now, I'd have normally
gone with only child...
371
01:00:22,750 --> 01:00:25,840
...but, you see, by the way you ignored
the quip about your parents...
372
01:00:26,050 --> 01:00:28,710
...I'm gonna have to go with orphan.
373
01:00:31,690 --> 01:00:33,620
All right.
374
01:00:34,490 --> 01:00:37,050
By the cut of your suit,
you went to Oxford or wherever...
375
01:00:37,260 --> 01:00:39,630
...and actually think
human beings dress like that.
376
01:00:39,830 --> 01:00:41,730
But you wear it with such disdain...
377
01:00:41,930 --> 01:00:43,830
...my guess is
you didn't come from money...
378
01:00:44,030 --> 01:00:46,590
...and your school friends
never let you forget it.
379
01:00:46,800 --> 01:00:48,740
Which means you were
at that school by the grace...
380
01:00:48,940 --> 01:00:51,810
...of someone else's charity,
hence the chip on your shoulder.
381
01:00:52,010 --> 01:00:54,500
And since your first thought about me
ran to orphan...
382
01:00:54,710 --> 01:00:56,700
...that's what I'd say you are.
383
01:01:00,650 --> 01:01:02,640
Oh, you are.
384
01:01:03,120 --> 01:01:04,950
I like this poker thing.
385
01:01:05,160 --> 01:01:06,920
And that makes perfect sense...
386
01:01:07,120 --> 01:01:09,520
...since Ml6 looks
for maladjusted young men...
387
01:01:09,730 --> 01:01:11,990
...that give little thought
to sacrificing others...
388
01:01:12,200 --> 01:01:14,390
...in order to protect
Queen and country.
389
01:01:14,600 --> 01:01:15,690
You know...
390
01:01:15,900 --> 01:01:19,840
...former SAS types with easy smiles
and expensive watches.
391
01:01:20,340 --> 01:01:22,700
- Rolex?
- Omega.
392
01:01:22,910 --> 01:01:24,740
Beautiful.
393
01:01:25,240 --> 01:01:26,900
Now, having just met you...
394
01:01:27,110 --> 01:01:29,940
...I wouldn't go as far as calling you
a cold-hearted bastard.
395
01:01:30,150 --> 01:01:31,510
No, of course not.
396
01:01:31,720 --> 01:01:33,410
But it wouldn't be a stretch
to imagine.
397
01:01:33,620 --> 01:01:35,780
You think of women
as disposable pleasures...
398
01:01:35,990 --> 01:01:38,080
...rather than meaningful pursuits.
399
01:01:39,560 --> 01:01:41,680
So as charming as you are,
Mr. Bond...
400
01:01:41,890 --> 01:01:44,330
...I will be keeping my eye
on our government's money...
401
01:01:44,530 --> 01:01:46,500
...and off your perfectly formed arse.
402
01:01:46,960 --> 01:01:48,490
You noticed?
403
01:01:48,700 --> 01:01:50,690
Even accountants have imagination.
404
01:01:50,900 --> 01:01:52,230
How was your lamb?
405
01:01:52,640 --> 01:01:54,190
Skewered.
406
01:01:54,400 --> 01:01:56,030
One sympathizes.
407
01:01:57,880 --> 01:01:59,370
Good evening, Mr. Bond.
408
01:01:59,580 --> 01:02:01,910
Good evening, Miss Lynd.
409
01:02:17,430 --> 01:02:20,400
- Hotel Splendid, sir?
- That's right.
410
01:02:22,670 --> 01:02:24,900
- Thank you, sir.
- Thank you.
411
01:02:38,420 --> 01:02:41,210
It's just last-minute details.
412
01:02:42,920 --> 01:02:44,650
Apparently we're very much in love.
413
01:02:45,390 --> 01:02:48,360
Do you usually leave it to porters
to tell you this sort of thing?
414
01:02:48,560 --> 01:02:51,260
Only when the romance
has been necessarily brief.
415
01:02:51,660 --> 01:02:54,630
I'm Mr. Arlington Beech,
professional gambler...
416
01:02:54,830 --> 01:02:56,390
...and you're
Miss Stephanie Broadchest--
417
01:02:56,600 --> 01:02:58,800
- I am not.
- You're gonna have to trust me on this.
418
01:02:59,000 --> 01:03:00,970
Oh, no, I don't.
419
01:03:01,170 --> 01:03:03,070
We've been involved
for quite a while...
420
01:03:03,670 --> 01:03:05,430
...hence the shared suite.
421
01:03:05,640 --> 01:03:08,000
But my family
is strict Roman Catholic...
422
01:03:08,210 --> 01:03:10,940
...so for appearances' sake,
it'll be a two-bedroom suite.
423
01:03:11,140 --> 01:03:14,410
I do hate it when religion
comes between us.
424
01:03:14,710 --> 01:03:17,110
Religion and a securely locked door.
425
01:03:17,320 --> 01:03:19,280
Am I going to have a problem
with you, Bond?
426
01:03:19,480 --> 01:03:22,250
No, don't worry. You're not my type.
427
01:03:22,490 --> 01:03:23,580
Smart?
428
01:03:24,190 --> 01:03:25,880
Single.
429
01:03:45,110 --> 01:03:47,100
Welcome to the Hotel Splendid.
Your name, sir?
430
01:03:47,310 --> 01:03:50,180
James Bond. You'll find
the reservation under Beech.
431
01:03:50,380 --> 01:03:53,110
- Welcome, Mr. Bond.
- You sign that, dear.
432
01:03:53,750 --> 01:03:56,080
You represent the Treasury.
433
01:04:00,430 --> 01:04:03,090
Thank you. Enjoy your stay.
434
01:04:03,290 --> 01:04:04,890
I will. Thank you.
435
01:04:07,900 --> 01:04:09,060
Very funny.
436
01:04:09,270 --> 01:04:11,240
Look, if Le Chiffre
is that well-connected...
437
01:04:11,440 --> 01:04:13,340
...he knows who I am
and where the money's from.
438
01:04:13,710 --> 01:04:15,940
Which means he's decided
to play me anyway.
439
01:04:16,140 --> 01:04:18,510
So he's either desperate
or he's overly confident...
440
01:04:18,710 --> 01:04:21,010
...but either way, that tells me
something about him.
441
01:04:21,210 --> 01:04:23,740
And all he gets in return
is a name he already has.
442
01:04:24,050 --> 01:04:25,680
And now he knows
something about you.
443
01:04:25,880 --> 01:04:28,080
He knows you're reckless.
444
01:04:28,690 --> 01:04:30,520
Take the next one.
445
01:04:30,720 --> 01:04:33,590
There isn't enough room for me
and your ego.
446
01:04:33,990 --> 01:04:35,550
Mr. Bond?
447
01:04:35,760 --> 01:04:38,090
- It was left for you.
- Thank you.
448
01:05:09,230 --> 01:05:10,750
I love you too, M.
449
01:05:49,930 --> 01:05:55,130
My name is Mathis. Rene Mathis.
I'm your contact here.
450
01:05:58,640 --> 01:06:00,200
Does he know
we've been watching him?
451
01:06:00,410 --> 01:06:03,070
Le Chiffre? I don't think so.
452
01:06:03,280 --> 01:06:07,620
Probably because there's no "we."
Just me.
453
01:06:08,250 --> 01:06:10,220
I'm afraid if you get
into trouble here...
454
01:06:10,420 --> 01:06:14,150
...the cavalry won't be
coming over the nearest hill.
455
01:06:15,690 --> 01:06:17,490
Le Chiffre arrived yesterday...
456
01:06:17,930 --> 01:06:21,460
...and spent the time reestablishing
old relationships.
457
01:06:22,070 --> 01:06:25,000
The chief of police and he
are now quite close.
458
01:06:25,200 --> 01:06:27,100
That's him, with the mustache.
459
01:06:27,310 --> 01:06:28,860
Over my left shoulder.
460
01:06:29,940 --> 01:06:32,140
Well, that could make life
quite difficult.
461
01:06:32,340 --> 01:06:34,310
Yeah, and quite possibly shorter.
462
01:06:34,510 --> 01:06:37,140
He's not a very subtle man.
463
01:06:37,350 --> 01:06:40,510
I thought about trying to buy
his services, but we frankly...
464
01:06:40,720 --> 01:06:43,920
...couldn't afford to outbid Le Chiffre.
465
01:06:52,030 --> 01:06:53,190
I hate to say it...
466
01:06:53,400 --> 01:06:57,360
...but the accountants seem
to be running Ml6 these days.
467
01:06:58,440 --> 01:07:01,630
Oh, not that I have anything
against accountants.
468
01:07:01,840 --> 01:07:04,100
Many of them are lovely people.
469
01:07:05,640 --> 01:07:08,740
So I decided that it was cheaper
to supply his deputy...
470
01:07:08,950 --> 01:07:12,540
...with evidence
that we were bribing the chief.
471
01:07:12,750 --> 01:07:17,080
It's amazing what you can do with
Photoshop these days, isn't it?
472
01:07:20,020 --> 01:07:22,650
I think your odds are improving,
Mr. Bond.
473
01:07:28,130 --> 01:07:29,500
Yes?
474
01:07:30,170 --> 01:07:31,830
For you.
475
01:07:33,000 --> 01:07:35,500
Something you expect me to wear?
476
01:07:37,980 --> 01:07:39,310
I need you looking fabulous.
477
01:07:39,510 --> 01:07:41,810
So when you walk up behind me
and kiss me on the neck...
478
01:07:42,010 --> 01:07:44,380
...the players will be thinking
about your neckline...
479
01:07:44,580 --> 01:07:46,310
...and not about their cards.
480
01:07:46,520 --> 01:07:48,920
Do you think you can
do that for me?
481
01:07:49,120 --> 01:07:51,050
I'll do my best.
482
01:07:52,120 --> 01:07:54,060
Thank you.
483
01:08:06,070 --> 01:08:07,300
I have a dinner jacket.
484
01:08:08,510 --> 01:08:10,840
There are dinner jackets
and dinner jackets.
485
01:08:11,040 --> 01:08:12,200
This is the latter.
486
01:08:12,410 --> 01:08:15,610
And I need you looking like a man
who belongs at that table.
487
01:08:16,050 --> 01:08:17,670
How--?
488
01:08:18,480 --> 01:08:19,950
It's tailored.
489
01:08:20,150 --> 01:08:22,710
I sized you up the moment we met.
490
01:09:16,410 --> 01:09:19,040
- Good evening, sir.
- Good evening.
491
01:09:20,980 --> 01:09:22,640
Thank you.
492
01:09:33,420 --> 01:09:35,550
And you must be
Mr. Bliss' replacement.
493
01:09:35,760 --> 01:09:37,850
Welcome, Mr. Beech.
494
01:09:39,060 --> 01:09:41,860
Or is that Bond?
I'm a little confused.
495
01:09:42,070 --> 01:09:44,500
Well, we wouldn't want that,
would we?
496
01:09:53,950 --> 01:09:55,940
Ladies and gentlemen, welcome.
497
01:09:56,150 --> 01:09:58,740
As you know, the game is no-limit
hold 'em poker.
498
01:09:58,950 --> 01:10:00,880
Five communal cards,
two in the hole.
499
01:10:01,350 --> 01:10:04,120
Monsieur Mendel here represents
the Basel Bank, Switzerland...
500
01:10:04,320 --> 01:10:05,550
...holding the stakes.
501
01:10:07,860 --> 01:10:10,380
You have each deposited
$10 million buy-in.
502
01:10:10,600 --> 01:10:13,500
A further buy-in of 5 million
can be made by electronic transfer.
503
01:10:13,700 --> 01:10:15,790
The money will remain in escrow
until I return...
504
01:10:16,000 --> 01:10:18,730
...and the winner of the contest
enters his or her password...
505
01:10:18,940 --> 01:10:20,100
...into the encryptor...
506
01:10:20,300 --> 01:10:22,030
...whereupon the entire sum
will be wired...
507
01:10:22,240 --> 01:10:24,370
...to any bank account
in the world you nominate.
508
01:10:24,940 --> 01:10:26,670
Mr. Bond?
509
01:10:27,110 --> 01:10:28,270
We proceed alphabetically.
510
01:10:28,480 --> 01:10:30,910
Please be so kind as to enter
a password of your choice.
511
01:10:39,320 --> 01:10:40,480
Six letters or more.
512
01:10:53,570 --> 01:10:56,230
High card for dealer position.
513
01:11:03,280 --> 01:11:04,580
It's Signor Gallardo.
514
01:11:04,780 --> 01:11:07,810
Mr. Kaminofsky is
the small blind, $5000...
515
01:11:08,020 --> 01:11:11,480
...and Mr. Fukutu, the big blind,
$10,000.
516
01:11:13,590 --> 01:11:15,620
Well, enjoy the game.
517
01:11:39,480 --> 01:11:40,580
Four players.
518
01:11:43,190 --> 01:11:44,520
It's your bet.
519
01:11:46,060 --> 01:11:47,520
Check.
520
01:11:47,730 --> 01:11:49,520
Check.
521
01:11:53,830 --> 01:11:55,890
Bet. Fifty thousand.
522
01:12:09,110 --> 01:12:10,380
Call.
523
01:12:13,650 --> 01:12:14,910
Fold.
524
01:12:17,120 --> 01:12:19,520
Fold. Heads up.
525
01:12:23,830 --> 01:12:25,260
Monsieur Le Chiffre.
526
01:12:36,770 --> 01:12:39,330
Bet. One hundred thousand.
527
01:12:42,450 --> 01:12:45,440
Weren't you supposed to enter
so the others could see you?
528
01:12:45,650 --> 01:12:48,680
Was I? Forgive me.
529
01:12:49,220 --> 01:12:51,420
Good luck, darling.
530
01:12:55,230 --> 01:12:57,630
It's up to you, Monsieur Bond.
531
01:12:59,600 --> 01:13:00,790
Monsieur Bond?
532
01:13:01,000 --> 01:13:03,660
Oh, I'm sorry. What was the bet?
A hundred thousand?
533
01:13:04,470 --> 01:13:06,200
Call.
534
01:13:11,340 --> 01:13:12,500
Hello.
535
01:13:12,710 --> 01:13:16,310
I suppose I don't have to tell you
how beautiful you look.
536
01:13:16,510 --> 01:13:19,640
Half the people at that table
are still watching you.
537
01:13:19,850 --> 01:13:20,820
Champagne.
538
01:13:24,520 --> 01:13:26,390
Monsieur Le Chiffre.
539
01:13:37,470 --> 01:13:38,770
Bet. Two hundred thousand.
540
01:13:45,180 --> 01:13:48,940
Monsieur, you have been called.
Showdown, please.
541
01:13:50,610 --> 01:13:53,780
A full house to Monsieur Le Chiffre.
Deuces full of nines.
542
01:13:53,980 --> 01:13:55,780
Mr. Bond?
543
01:13:58,690 --> 01:14:00,020
Fold.
544
01:14:07,400 --> 01:14:09,730
Send the barman over, please.
545
01:14:17,880 --> 01:14:20,670
A dry martini. Wait.
546
01:14:20,880 --> 01:14:22,570
Three measures Gordon's,
one of vodka...
547
01:14:22,780 --> 01:14:24,610
...half of Kina Lillet,
shake it over ice...
548
01:14:24,820 --> 01:14:27,650
- ...then add a thin slice of lemon peel.
- Yes, sir.
549
01:14:27,850 --> 01:14:30,720
- You know, I'll have one of those.
- So will I.
550
01:14:31,690 --> 01:14:32,920
Certainly.
551
01:14:33,860 --> 01:14:37,760
My friend, bring me one as well.
Keep the fruit.
552
01:14:38,630 --> 01:14:39,960
That's it?
553
01:14:41,270 --> 01:14:42,860
Anyone want to play poker now?
554
01:14:43,070 --> 01:14:44,230
Someone's in a hurry.
555
01:14:53,240 --> 01:14:55,180
Would you excuse me?
556
01:15:08,690 --> 01:15:10,020
You taste nice.
557
01:15:10,230 --> 01:15:13,160
- I thought we dispensed with covers.
- No.
558
01:15:13,360 --> 01:15:17,060
We dispensed with one that was
of no use and created another that is.
559
01:15:17,270 --> 01:15:18,790
- Is he watching?
- Yes.
560
01:15:19,000 --> 01:15:20,060
Good.
561
01:15:20,270 --> 01:15:23,040
This is me in character pissed off
because you're losing so fast...
562
01:15:23,240 --> 01:15:25,000
...we won't be here past midnight.
563
01:15:25,210 --> 01:15:28,180
Oddly, my character's feelings
mirror my own.
564
01:15:28,810 --> 01:15:30,370
Check.
565
01:15:31,020 --> 01:15:32,850
- You know, that's not half bad.
- Up to you.
566
01:15:33,050 --> 01:15:34,950
I'm gonna have to think up
a name for that.
567
01:15:36,490 --> 01:15:39,050
It was worth it to discover his tell.
568
01:15:39,390 --> 01:15:40,650
What do you mean?
569
01:15:41,030 --> 01:15:43,050
The twitch he has to hide
when he bluffs.
570
01:15:43,260 --> 01:15:47,390
- Bluffs? He had the best hand.
- Which he got on the last card.
571
01:15:47,600 --> 01:15:49,790
The odds against were 23-to-1,
and he'd know that.
572
01:15:50,000 --> 01:15:51,970
When he did his first raise
he had nothing.
573
01:15:52,170 --> 01:15:53,690
Winning was blind luck.
574
01:15:53,900 --> 01:15:55,740
- Did you get the bug?
- Yes.
575
01:15:55,940 --> 01:15:57,810
Bet. One hundred thousand.
576
01:15:58,010 --> 01:15:59,530
Thank you.
577
01:16:01,350 --> 01:16:02,780
It's your play, Monsieur Fukutu.
578
01:16:02,980 --> 01:16:06,010
Maybe he can actually pull this off.
579
01:16:06,850 --> 01:16:08,280
Call.
580
01:16:09,890 --> 01:16:11,860
Monsieur Le Chiffre.
581
01:16:14,390 --> 01:16:16,920
Ladies and gentlemen,
Mesdames, Messieurs...
582
01:16:17,130 --> 01:16:18,890
...we've now been
playing for four hours.
583
01:16:19,100 --> 01:16:23,560
It's time for a short break.
We will resume play in one hour.
584
01:16:52,400 --> 01:16:58,160
Well, I think I'll report
on the evening's frivolities.
585
01:16:59,770 --> 01:17:01,640
So?
586
01:17:01,840 --> 01:17:03,970
You want to do what to me?
587
01:17:04,170 --> 01:17:05,510
You've lost me completely.
588
01:17:05,710 --> 01:17:08,640
You just said you can't wait
to get me back to the room. Come on.
589
01:17:32,600 --> 01:17:36,230
So, what's so damn important?
590
01:17:38,680 --> 01:17:40,270
I'm sorry.
591
01:17:43,150 --> 01:17:44,710
Where is my money?
592
01:17:49,250 --> 01:17:50,450
- Good evening.
- Good evening.
593
01:17:50,650 --> 01:17:52,880
You're holding a parcel for me.
594
01:17:57,530 --> 01:17:59,190
Thank you.
595
01:18:00,460 --> 01:18:04,630
Do you think you can lose that kind
of money and no one would notice?
596
01:18:05,170 --> 01:18:06,970
Your money is safe.
597
01:18:08,770 --> 01:18:10,500
Open that.
598
01:18:26,520 --> 01:18:28,580
You'll have it tomorrow.
599
01:18:29,530 --> 01:18:30,820
All of it.
600
01:18:44,310 --> 01:18:48,270
I would take a hand for this betrayal,
but you need it to play cards.
601
01:18:52,820 --> 01:18:54,550
Hold out your arm.
602
01:18:55,820 --> 01:18:57,620
Hold out your arm, my beauty...
603
01:18:58,260 --> 01:18:59,850
...or I will take your head.
604
01:19:09,770 --> 01:19:12,700
Go to the room. Wait for me there.
605
01:19:26,050 --> 01:19:27,020
Stairs.
606
01:19:31,520 --> 01:19:34,150
Not a word of protest.
607
01:19:34,760 --> 01:19:37,320
You should find a new boyfriend.
608
01:21:39,480 --> 01:21:41,180
Go find Mathis.
609
01:21:41,390 --> 01:21:44,620
Tell him I've hidden the bodies here
and I want him to get rid of them.
610
01:21:44,820 --> 01:21:47,850
Do that now. Go. Go, go!
611
01:22:50,690 --> 01:22:53,280
You changed your shirt, Mr. Bond.
612
01:22:53,620 --> 01:22:57,320
I hope our little game
isn't causing you to perspire.
613
01:22:57,530 --> 01:22:58,760
A little.
614
01:22:58,960 --> 01:23:02,520
But I won't consider myself to be
in trouble until I start weeping blood.
615
01:23:02,730 --> 01:23:06,760
Ladies and gentlemen, if everybody's
ready, let's continue the game.
616
01:24:08,000 --> 01:24:12,370
It's like there's blood on my hands.
It's not coming off.
617
01:24:13,400 --> 01:24:15,270
Here, let's see.
618
01:24:30,850 --> 01:24:32,690
That's better.
619
01:24:36,760 --> 01:24:38,090
You cold?
620
01:24:38,300 --> 01:24:39,690
Yeah.
621
01:24:39,900 --> 01:24:41,800
Here.
622
01:25:38,520 --> 01:25:40,790
You have any trouble
with the bodies?
623
01:25:41,160 --> 01:25:43,290
Less than some.
624
01:25:57,070 --> 01:26:00,800
Being dead doesn't mean
one can't still be helpful.
625
01:26:01,750 --> 01:26:04,440
That'll keep Le Chiffre
looking over his shoulder.
626
01:26:04,650 --> 01:26:06,880
He'll be wondering who's gonna
come for him next.
627
01:26:08,520 --> 01:26:10,750
How's our girl?
628
01:26:11,290 --> 01:26:14,490
Melted your cold heart yet?
629
01:26:32,410 --> 01:26:33,600
Call.
630
01:26:33,810 --> 01:26:35,210
Fold.
631
01:26:35,410 --> 01:26:37,380
And call.
632
01:26:38,680 --> 01:26:40,740
Three players.
633
01:26:44,350 --> 01:26:46,120
Three hundred grand.
634
01:26:46,320 --> 01:26:47,980
Bet. Three hundred thousand.
635
01:26:49,860 --> 01:26:51,520
Call.
636
01:26:53,260 --> 01:26:54,230
And call.
637
01:26:59,400 --> 01:27:00,700
Three players.
638
01:27:05,040 --> 01:27:06,030
Check.
639
01:27:11,550 --> 01:27:12,710
Monsieur Bond?
640
01:27:22,590 --> 01:27:25,030
Bet. Five hundred thousand.
641
01:27:36,710 --> 01:27:41,010
Look. It's the tell. He is bluffing.
642
01:27:41,210 --> 01:27:43,240
My God, James was right.
643
01:27:44,350 --> 01:27:46,280
It's up to you.
644
01:27:52,420 --> 01:27:54,820
Raise. One million.
645
01:28:01,900 --> 01:28:04,260
Seems someone knows
something I don't.
646
01:28:05,300 --> 01:28:06,500
Fold.
647
01:28:06,700 --> 01:28:08,470
Heads up, gentlemen.
648
01:28:08,670 --> 01:28:10,230
It's up to you.
649
01:28:24,420 --> 01:28:25,890
Two.
650
01:28:26,660 --> 01:28:28,750
Re-raise. Two million.
651
01:28:30,730 --> 01:28:32,790
And it's up to you.
652
01:28:43,870 --> 01:28:45,740
I'm all in.
653
01:28:53,150 --> 01:28:55,520
Well, it's 14 million
and 500,000.
654
01:28:55,720 --> 01:28:58,050
It's up to you, Monsieur Bond.
655
01:29:00,690 --> 01:29:05,060
Bond will have to go all in
to call his bluff.
656
01:29:06,000 --> 01:29:08,730
- Call.
- Call.
657
01:29:09,170 --> 01:29:11,530
Gentlemen, showdown, please.
658
01:29:13,270 --> 01:29:15,670
Full house. Kings and aces.
659
01:29:15,870 --> 01:29:17,900
Monsieur Le Chiffre.
660
01:29:30,850 --> 01:29:34,550
It's four jacks.
Monsieur Le Chiffre wins.
661
01:29:38,560 --> 01:29:41,720
You must have thought
I was bluffing, Mr. Bond.
662
01:29:42,400 --> 01:29:43,560
Please.
663
01:29:43,770 --> 01:29:46,070
We will now break for one hour.
664
01:29:46,270 --> 01:29:49,600
When we return,
the big blind will be 200,000.
665
01:29:57,050 --> 01:29:58,710
Good game.
666
01:30:26,840 --> 01:30:30,180
Well, I'm gonna need the other
5 million to buy back in.
667
01:30:30,750 --> 01:30:33,080
I can't do that, James.
668
01:30:33,620 --> 01:30:36,020
Look, I made a mistake.
669
01:30:36,820 --> 01:30:39,810
I was impatient, maybe I was arrogant,
but I can beat him.
670
01:30:40,020 --> 01:30:41,460
- I'm sorry.
- Sorry?
671
01:30:42,530 --> 01:30:43,960
Sorry?
672
01:30:44,160 --> 01:30:45,920
Try putting that in a sentence.
673
01:30:46,130 --> 01:30:47,530
"Sorry Le Chiffre's gonna win...
674
01:30:47,730 --> 01:30:50,060
...continue funding terror and killing."
That kind of sorry?
675
01:30:50,270 --> 01:30:53,330
You lost because of your ego,
and that same ego can't take it.
676
01:30:53,540 --> 01:30:54,940
That's what this is about.
677
01:30:55,140 --> 01:30:57,110
All you're going to do now
is lose more.
678
01:30:57,740 --> 01:30:58,900
Then you're an idiot.
679
01:30:59,110 --> 01:31:01,980
- I'm sorry?
- I said, you're a bloody idiot.
680
01:31:03,880 --> 01:31:06,140
Look in my eyes.
681
01:31:06,920 --> 01:31:08,680
I can beat this man, you know that.
682
01:31:11,320 --> 01:31:13,920
Get your hand off my arm.
683
01:31:36,810 --> 01:31:37,970
Vodka martini.
684
01:31:38,180 --> 01:31:40,980
- Shaken or stirred?
- Do I look like I give a damn?
685
01:31:59,170 --> 01:32:01,430
- James.
- Get the girl out.
686
01:32:08,710 --> 01:32:09,680
Funny game, right?
687
01:32:09,880 --> 01:32:12,970
Sorry, I should've introduced myself,
seeing as we're related.
688
01:32:13,720 --> 01:32:16,810
Felix Leiter, a brother from Langley.
689
01:32:18,820 --> 01:32:20,220
You should have a little faith.
690
01:32:20,420 --> 01:32:22,910
If you keep your head about you,
I think you have him.
691
01:32:23,130 --> 01:32:25,390
Had. Excuse me.
692
01:32:25,830 --> 01:32:27,760
You're not buying in?
693
01:32:29,470 --> 01:32:30,830
No.
694
01:32:34,170 --> 01:32:38,110
Listen, I'm bleeding chips.
I'm not gonna last much longer.
695
01:32:38,310 --> 01:32:40,970
You have a better chance.
I'll stake you.
696
01:32:42,050 --> 01:32:44,140
I'm saying I'll give you the money
to keep going.
697
01:32:44,350 --> 01:32:49,220
Just one thing. If you pull it off,
the CIA bring him in.
698
01:32:50,590 --> 01:32:52,920
And what about the winnings?
699
01:32:53,620 --> 01:32:56,180
Does it look like
we need the money?
700
01:33:07,740 --> 01:33:09,830
Shall we up the blinds?
701
01:33:12,040 --> 01:33:13,740
Why not?
702
01:33:17,210 --> 01:33:18,700
Bet.
703
01:33:20,780 --> 01:33:22,440
Raise.
704
01:33:37,970 --> 01:33:39,900
And fold.
705
01:33:42,140 --> 01:33:44,110
Excuse me, please.
706
01:33:45,810 --> 01:33:47,440
Call.
707
01:33:48,910 --> 01:33:50,140
Raise.
708
01:33:50,350 --> 01:33:53,800
Raise. Five hundred thousand.
709
01:33:56,320 --> 01:33:58,250
- Fold.
- Thank you.
710
01:34:00,620 --> 01:34:01,780
Fold.
711
01:34:06,060 --> 01:34:07,590
Fold.
712
01:34:12,500 --> 01:34:13,940
Thank you.
713
01:34:14,140 --> 01:34:15,100
Wins.
714
01:34:36,230 --> 01:34:37,390
Deal me out.
715
01:34:38,390 --> 01:34:41,520
Sorry, sir. You are the big blind.
716
01:34:43,500 --> 01:34:45,060
Small blind, please.
717
01:35:49,170 --> 01:35:51,570
- Who is it?
- It's 007.
718
01:35:53,240 --> 01:35:55,800
Bond's been poisoned.
He's going into cardiac arrest.
719
01:35:57,970 --> 01:36:00,410
Stay calm and don't interrupt.
Because you'll be dead...
720
01:36:00,610 --> 01:36:03,240
...within two minutes
unless you do exactly what I tell you.
721
01:36:03,550 --> 01:36:04,710
I'm all ears.
722
01:36:04,910 --> 01:36:06,440
Remove the defibrillator
from the pouch.
723
01:36:06,650 --> 01:36:08,980
- Do we know what it is yet?
- We're still scanning.
724
01:36:14,620 --> 01:36:17,350
Attach the leads to your chest.
725
01:36:26,000 --> 01:36:27,970
Ventricular tachycardia. Digitalis.
726
01:36:28,270 --> 01:36:31,070
What do we give him? The kit
has amphetamines, antihistamines...
727
01:36:31,270 --> 01:36:32,900
...hydrocortisone. Adrenalin?
728
01:36:33,110 --> 01:36:35,840
- As soon as it reads charged--
- Lidocaine. That'll work.
729
01:36:36,050 --> 01:36:38,510
Bond, don't push the red button yet.
Do you hear me? Don't push it.
730
01:36:38,710 --> 01:36:40,150
His heart's gonna stop.
731
01:36:40,350 --> 01:36:42,720
There's only time for one charge
before he passes out.
732
01:36:43,720 --> 01:36:47,590
Take the blue combipen, Bond.
Mid-neck into the vein.
733
01:36:47,790 --> 01:36:50,090
That'll counteract the digitalis.
734
01:36:53,400 --> 01:36:55,190
You're going to pass out
in a few seconds.
735
01:36:55,400 --> 01:36:56,830
You need to keep
your heart going.
736
01:36:57,030 --> 01:36:58,260
Push the red button now, Bond.
737
01:37:04,370 --> 01:37:06,810
- Bond, push the damn button!
- Do it now!
738
01:37:54,690 --> 01:37:56,660
- You okay?
- Me?
739
01:38:00,000 --> 01:38:02,590
- Thank you.
- You're welcome.
740
01:38:02,800 --> 01:38:06,460
- Now get yourself off to a hospital.
- I will do.
741
01:38:07,470 --> 01:38:08,870
As soon as I've won this game.
742
01:38:09,070 --> 01:38:11,800
You're not seriously
going back there?
743
01:38:14,380 --> 01:38:16,280
I wouldn't dream of it.
744
01:38:17,910 --> 01:38:19,510
Bet. One million.
745
01:38:23,250 --> 01:38:24,810
- All in.
- Call. All in.
746
01:38:25,020 --> 01:38:27,620
Gentlemen, showdown, please.
747
01:38:29,630 --> 01:38:31,530
Two pair. Aces and sevens.
748
01:38:35,460 --> 01:38:37,900
Queen plays. Wins.
749
01:38:46,480 --> 01:38:47,670
Oh, I'm sorry.
750
01:38:47,880 --> 01:38:50,440
That last hand, it nearly killed me.
751
01:38:51,880 --> 01:38:55,480
Gentlemen, with this chip exchange,
we enter the final phase of the game...
752
01:38:55,690 --> 01:38:57,450
...which means no more buy-ins.
753
01:38:57,650 --> 01:39:00,850
The big blind is now
1 million dollars.
754
01:39:07,930 --> 01:39:09,060
Four players.
755
01:39:11,870 --> 01:39:13,230
It's your bet.
756
01:39:17,270 --> 01:39:18,430
- Monsieur Bond?
- Check.
757
01:39:18,640 --> 01:39:22,480
- Check.
- Twenty-four million in the pot already.
758
01:39:25,350 --> 01:39:27,480
Check. And check.
759
01:39:27,920 --> 01:39:29,510
All check.
760
01:39:29,850 --> 01:39:31,050
Four players.
761
01:39:36,060 --> 01:39:37,460
- Check.
- Check.
762
01:39:43,370 --> 01:39:45,530
All in. Six million.
763
01:39:46,440 --> 01:39:48,960
Bet. Six million. All in.
764
01:39:54,410 --> 01:39:56,740
Five million. All in.
765
01:39:56,950 --> 01:39:59,510
Bet is 6 million.
766
01:40:07,020 --> 01:40:08,350
Raise.
767
01:40:09,930 --> 01:40:11,120
Raise.
768
01:40:11,330 --> 01:40:14,590
Twelve million. Heads up.
769
01:40:45,190 --> 01:40:48,320
Forty million, 500,000. All in.
770
01:40:50,770 --> 01:40:52,600
Raise. All in.
771
01:41:11,490 --> 01:41:15,080
Well, I think I will call you
on that one.
772
01:41:21,930 --> 01:41:23,130
Call.
773
01:41:35,010 --> 01:41:39,210
One hundred and fifteen million
in the pot.
774
01:41:39,420 --> 01:41:42,150
Gentlemen, showdown, please.
775
01:41:45,790 --> 01:41:47,720
Flush. Ace, king, queen.
776
01:41:56,300 --> 01:41:59,290
Full house. Eights full of aces.
777
01:42:17,450 --> 01:42:19,580
A higher full house.
778
01:42:19,790 --> 01:42:21,260
Aces full of sixes.
779
01:42:27,260 --> 01:42:28,460
Monsieur Bond.
780
01:42:45,510 --> 01:42:48,010
Five and seven of spades.
781
01:42:48,220 --> 01:42:49,680
A straight flush.
782
01:42:49,890 --> 01:42:51,180
Four to the eight.
783
01:42:51,390 --> 01:42:53,480
The high hand.
784
01:42:58,190 --> 01:42:59,720
Monsieur Bond wins.
785
01:43:00,730 --> 01:43:03,030
- For you.
- Thank you very much.
786
01:43:05,470 --> 01:43:06,660
Congratulations.
787
01:43:06,870 --> 01:43:10,400
- He's all yours.
- Much appreciated, brother.
788
01:43:17,380 --> 01:43:18,540
Congratulations.
789
01:43:18,750 --> 01:43:20,610
You know,
I think a celebration's in order.
790
01:43:20,820 --> 01:43:23,340
You were almost dead an hour ago.
791
01:43:24,220 --> 01:43:27,210
Come on, I'm famished.
792
01:43:37,630 --> 01:43:39,500
Thank you.
793
01:43:47,110 --> 01:43:51,010
Mathis says the Americans
have made contact with Le Chiffre.
794
01:43:51,210 --> 01:43:53,840
They're going to extract him
before dawn.
795
01:43:54,550 --> 01:43:56,520
You know, I think
I'll call that a Vesper.
796
01:43:57,920 --> 01:43:59,720
Because of the bitter aftertaste?
797
01:43:59,920 --> 01:44:04,090
No. Because once you've tasted it,
that's all you want to drink.
798
01:44:06,700 --> 01:44:09,790
- I thought that was quite a good line.
- It was a very good line.
799
01:44:11,030 --> 01:44:12,520
But you're laughing at it.
800
01:44:12,870 --> 01:44:17,130
- Not so much it as you.
- Well, that's fine then.
801
01:44:23,450 --> 01:44:25,000
I figured out what that is.
802
01:44:27,450 --> 01:44:29,710
It's an Algerian love knot.
803
01:44:29,920 --> 01:44:33,120
Really? I thought it was
just something pretty.
804
01:44:33,320 --> 01:44:34,950
No, you didn't.
805
01:44:35,860 --> 01:44:37,330
Someone gave that to you.
806
01:44:41,030 --> 01:44:42,760
He's a very lucky man.
807
01:44:49,270 --> 01:44:52,100
You can switch off so easily,
can't you?
808
01:44:52,470 --> 01:44:54,670
It doesn't bother you,
killing those people?
809
01:44:55,280 --> 01:44:58,300
Well, I wouldn't be very good
at my job if it did.
810
01:44:59,250 --> 01:45:01,480
I don't believe you.
811
01:45:02,120 --> 01:45:04,280
You've got a choice, you know?
812
01:45:04,490 --> 01:45:06,080
Just because
you've done something...
813
01:45:06,290 --> 01:45:08,420
...doesn't mean
you have to keep doing it.
814
01:45:08,620 --> 01:45:11,530
Why is it people who can't take advice
always insist on giving it?
815
01:45:11,730 --> 01:45:13,700
You think I can't take
my own advice?
816
01:45:14,600 --> 01:45:17,260
I think something is driving you.
817
01:45:17,800 --> 01:45:19,830
And I think I'll never find out
what that is.
818
01:45:25,770 --> 01:45:27,900
Mathis needs me.
819
01:45:28,580 --> 01:45:29,840
Good night.
820
01:45:30,050 --> 01:45:31,380
Congratulations again.
821
01:45:50,670 --> 01:45:52,500
Mathis.
822
01:47:44,450 --> 01:47:48,380
I'm afraid your friend Mathis
is really...
823
01:47:49,650 --> 01:47:51,450
...my friend Mathis.
824
01:49:33,228 --> 01:49:35,958
You've taken good care
of your body.
825
01:49:49,257 --> 01:49:51,088
You know...
826
01:49:51,459 --> 01:49:54,587
...I never understood
all these elaborate tortures.
827
01:49:54,795 --> 01:49:56,990
It's the simplest thing...
828
01:49:57,198 --> 01:50:00,725
...to cause more pain
than a man can possibly endure.
829
01:50:02,236 --> 01:50:03,396
And of course...
830
01:50:03,604 --> 01:50:06,573
...it's not only the immediate agony,
but the knowledge...
831
01:50:06,774 --> 01:50:09,436
...that if you do not yield
soon enough...
832
01:50:10,144 --> 01:50:13,773
...there will be little left
to identify you as a man.
833
01:50:19,854 --> 01:50:21,754
The only question remains...
834
01:50:23,257 --> 01:50:25,418
...will you yield in time?
835
01:50:27,495 --> 01:50:30,623
I want the money.
836
01:50:49,350 --> 01:50:52,786
Miss Lynd will give me the account
number, if she hasn't already.
837
01:50:52,987 --> 01:50:55,353
So all I need from you
is the password.
838
01:51:05,132 --> 01:51:08,363
The password, please.
839
01:51:12,606 --> 01:51:14,904
I've got a little itch...
840
01:51:15,109 --> 01:51:16,974
...down there.
841
01:51:17,745 --> 01:51:19,212
Would you mind?
842
01:51:26,954 --> 01:51:30,355
No! No! No!
843
01:51:31,325 --> 01:51:35,022
No. To the right.
To the right. To the right!
844
01:51:35,229 --> 01:51:37,663
You are a funny man, Mr. Bond.
845
01:51:39,600 --> 01:51:41,090
Yeah!
846
01:51:42,336 --> 01:51:45,635
Yes, yes, yes.
847
01:51:51,312 --> 01:51:56,750
Now the whole world's gonna know
that you died scratching my balls.
848
01:51:58,052 --> 01:52:00,043
I died?
849
01:52:00,254 --> 01:52:01,551
- I died?
- Yes.
850
01:52:01,756 --> 01:52:04,725
Because no matter what you do,
I'm not gonna give you the password.
851
01:52:04,925 --> 01:52:06,756
Which means your clients
will hunt you down...
852
01:52:06,961 --> 01:52:09,794
...and cut you into pieces of meat
while you're still breathing.
853
01:52:09,997 --> 01:52:11,396
Because if you kill me...
854
01:52:11,599 --> 01:52:13,658
...there'll be nowhere else to hide.
855
01:52:13,868 --> 01:52:16,666
But you are so wrong!
856
01:52:16,871 --> 01:52:19,863
Because even after I slaughtered
you and your little girlfriend...
857
01:52:20,074 --> 01:52:22,872
...your people would still welcome me
with open arms...
858
01:52:24,412 --> 01:52:28,041
...because they need what I know.
859
01:52:29,283 --> 01:52:31,342
The big picture.
860
01:52:39,260 --> 01:52:41,490
Give me the password...
861
01:52:41,695 --> 01:52:43,629
...and I will at least let her live.
862
01:52:47,301 --> 01:52:50,395
Bond. Do it soon enough
and she might even be in one piece.
863
01:53:03,484 --> 01:53:05,611
You really aren't going to tell me,
are you?
864
01:53:05,820 --> 01:53:07,617
No.
865
01:53:09,457 --> 01:53:11,357
So I think...
866
01:53:15,896 --> 01:53:19,332
...I'll feed you
what you seem not to value.
867
01:53:32,480 --> 01:53:34,744
I'll get the money.
868
01:53:35,649 --> 01:53:38,140
Tell them I'll get the money.
869
01:53:38,352 --> 01:53:42,812
Money isn't as valuable to our
organization as knowing who to trust.
870
01:54:06,447 --> 01:54:07,846
Francesco.
871
01:54:08,782 --> 01:54:10,682
Francesco.
872
01:54:23,397 --> 01:54:25,524
Vesper.
873
01:54:27,401 --> 01:54:29,301
Vesper.
874
01:54:31,438 --> 01:54:32,962
No.
875
01:54:33,774 --> 01:54:35,105
Not him.
876
01:54:35,309 --> 01:54:37,209
Not Mathis.
877
01:54:39,046 --> 01:54:40,206
No.
878
01:54:41,048 --> 01:54:43,073
I'll get the doctor.
879
01:54:45,853 --> 01:54:47,650
Not him.
880
01:54:49,557 --> 01:54:50,717
Any ideas?
881
01:54:54,461 --> 01:54:58,295
- What?
- Why they left the two of you alive.
882
01:55:00,301 --> 01:55:01,734
Where is she?
883
01:55:02,770 --> 01:55:04,670
Sleeping.
884
01:55:05,272 --> 01:55:08,537
Well, I'm supposed
to get you to drink this.
885
01:55:09,643 --> 01:55:11,304
It's just odd...
886
01:55:11,512 --> 01:55:15,414
...killing everyone else
but leaving you and her untouched.
887
01:55:15,616 --> 01:55:18,949
Almost as if someone
was trying to tell us something.
888
01:55:20,120 --> 01:55:22,247
Get a look at the killer?
889
01:55:22,790 --> 01:55:24,519
No.
890
01:55:25,993 --> 01:55:27,426
Shame.
891
01:55:29,096 --> 01:55:30,825
Drink up.
892
01:55:34,234 --> 01:55:36,395
Anything else you remember?
893
01:55:36,604 --> 01:55:38,629
Anything that can help us?
894
01:55:38,839 --> 01:55:40,466
Help us?
895
01:55:40,674 --> 01:55:42,904
Or help you?
896
01:56:23,283 --> 01:56:24,443
Hello.
897
01:56:24,652 --> 01:56:26,483
Hello.
898
01:56:28,188 --> 01:56:29,485
You all right?
899
01:56:30,124 --> 01:56:32,285
I can't resist waking you.
900
01:56:32,493 --> 01:56:37,123
Every time I do, you look at me as if
you haven't seen me in years.
901
01:56:38,265 --> 01:56:40,256
It makes me feel reborn.
902
01:56:44,004 --> 01:56:47,098
If you'd just been born...
903
01:56:47,775 --> 01:56:50,039
...wouldn't you be naked?
904
01:56:50,811 --> 01:56:53,006
You have me there.
905
01:56:55,683 --> 01:56:58,379
You can have me anywhere.
906
01:57:00,454 --> 01:57:01,978
I can?
907
01:57:02,189 --> 01:57:06,057
Yeah. Here, there,
anywhere you like.
908
01:57:07,061 --> 01:57:09,962
Does this mean
that you're warming to me?
909
01:57:10,164 --> 01:57:12,359
Yeah. That's how I would describe it.
910
01:57:12,566 --> 01:57:13,999
It's just that not so long ago...
911
01:57:14,201 --> 01:57:18,069
...I would have described
your feelings towards me as....
912
01:57:19,540 --> 01:57:22,168
I'm trying to think
of a better word than "loathing."
913
01:57:22,743 --> 01:57:25,644
I'm afraid I'm a complicated woman.
914
01:57:26,180 --> 01:57:28,671
That is something to be afraid of.
915
01:57:31,452 --> 01:57:35,081
- Hello.
- Oh, perfect timing.
916
01:57:36,523 --> 01:57:39,253
Monsieur Mendel.
How are things in Switzerland?
917
01:57:39,460 --> 01:57:41,451
My apologies,
I do not mean to rush...
918
01:57:41,662 --> 01:57:43,653
...but 120 million
is a large sum of money.
919
01:57:43,864 --> 01:57:46,697
It certainly is. You didn't bring
any chocolates with you?
920
01:57:46,900 --> 01:57:49,027
I'm afraid not.
921
01:57:50,237 --> 01:57:53,104
If you would type in
the account number.
922
01:58:00,180 --> 01:58:01,579
And now the password.
923
01:58:02,382 --> 01:58:03,542
You can do that.
924
01:58:04,251 --> 01:58:06,310
I would if I knew what it was.
925
01:58:06,920 --> 01:58:13,291
V-E-S-P-E-R.
926
01:58:24,138 --> 01:58:25,935
The funds have been transferred.
927
01:58:26,140 --> 01:58:29,007
Sorry for disturbing you.
928
01:58:30,844 --> 01:58:34,075
- Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen, Herr Mendel.
929
01:58:40,654 --> 01:58:42,053
You know, James...
930
01:58:44,658 --> 01:58:47,559
...I just want you to know
that if all that was left of you...
931
01:58:47,761 --> 01:58:51,060
...was your smile
and your little finger...
932
01:58:51,265 --> 01:58:53,995
...you'd still be more of a man
than anyone I've ever met.
933
01:59:03,410 --> 01:59:07,073
That's because you know
what I can do with my little finger.
934
01:59:09,950 --> 01:59:13,818
- I have no idea.
- But you're aching to find out.
935
01:59:17,090 --> 01:59:21,026
You're not going to let me
in there, are you?
936
01:59:21,762 --> 01:59:23,889
You've got your armor back on.
937
01:59:24,097 --> 01:59:25,325
That's that.
938
01:59:26,834 --> 01:59:29,394
I have no armor left.
939
01:59:30,637 --> 01:59:33,128
You've stripped it from me.
940
01:59:34,007 --> 01:59:36,475
Whatever is left of me....
941
01:59:36,944 --> 01:59:39,811
Whatever is left of me...
942
01:59:40,647 --> 01:59:42,615
...whatever I am...
943
01:59:42,816 --> 01:59:45,307
...I'm yours.
944
02:00:46,747 --> 02:00:49,739
I suppose M won't miss me
for a couple of days.
945
02:00:50,484 --> 02:00:52,315
She'll be too busy sweating Mathis.
946
02:00:52,519 --> 02:00:53,713
Mathis?
947
02:00:53,921 --> 02:00:55,946
Remember I told you
about Le Chiffre's tell?
948
02:00:56,156 --> 02:00:58,590
Well, Mathis told Le Chiffre.
949
02:00:59,159 --> 02:01:00,717
That's how he wiped me out.
950
02:01:00,928 --> 02:01:04,591
Same goes for the implant. Can't say
I'm too sorry about losing that.
951
02:01:04,798 --> 02:01:06,993
I can't believe it.
952
02:01:07,200 --> 02:01:08,792
No, neither could I.
953
02:01:09,269 --> 02:01:11,669
I thought he had my back.
954
02:01:12,339 --> 02:01:14,136
But there you go, lesson learned.
955
02:01:15,542 --> 02:01:17,942
Does everyone have a tell?
956
02:01:19,880 --> 02:01:21,609
Yes.
957
02:01:24,551 --> 02:01:26,314
Everyone.
958
02:01:26,720 --> 02:01:28,551
Everyone except you.
959
02:01:33,026 --> 02:01:35,051
I wonder if that's why I love you.
960
02:01:37,097 --> 02:01:39,031
You love me?
961
02:01:39,566 --> 02:01:41,830
Enough to quit
and float round the world with you...
962
02:01:42,035 --> 02:01:44,230
...until one of us
has to find an honest job.
963
02:01:44,871 --> 02:01:48,932
But I think that's gonna have to be you.
I've no idea what an honest job is.
964
02:01:49,843 --> 02:01:51,276
You're serious.
965
02:01:52,245 --> 02:01:54,145
Like you said...
966
02:01:54,715 --> 02:01:56,410
...you do what I do for too long...
967
02:01:56,616 --> 02:01:59,414
...and there won't be any soul
left to salvage.
968
02:01:59,619 --> 02:02:02,486
I'm leaving with
what little I have left.
969
02:02:04,491 --> 02:02:06,584
Is that enough for you?
970
02:03:50,931 --> 02:03:52,831
- Come on.
- No. No.
971
02:03:53,333 --> 02:03:56,530
No, stop it. Stop.
I have to get to the bank.
972
02:03:56,736 --> 02:03:58,931
What's the time?
973
02:04:01,174 --> 02:04:03,233
How much do we need
to float for a month?
974
02:04:03,710 --> 02:04:05,473
I've got plenty.
975
02:04:05,679 --> 02:04:09,615
No, I want to pay for my half
of our aimless wanderings.
976
02:04:12,552 --> 02:04:14,884
You stopped wearing the necklace.
977
02:04:15,088 --> 02:04:18,251
Yeah. It was time.
978
02:04:18,458 --> 02:04:21,188
Time enough to get over someone?
979
02:04:25,966 --> 02:04:29,333
To realize sometimes
you can forget the past.
980
02:04:38,044 --> 02:04:39,944
Though apparently not
your employer.
981
02:04:44,384 --> 02:04:47,615
Back in one month.
982
02:04:48,688 --> 02:04:51,088
Come on. I'll get the money...
983
02:04:51,291 --> 02:04:53,452
...you get supplies.
984
02:05:23,123 --> 02:05:25,557
I'll see you back here
in half an hour.
985
02:05:50,050 --> 02:05:52,484
- Hello, M.
- I got your note.
986
02:05:52,686 --> 02:05:54,347
Yes?
987
02:05:54,554 --> 02:05:56,385
We'll talk about that later.
988
02:05:56,590 --> 02:05:59,582
Right now I have a lovely man
from the Treasury here...
989
02:05:59,793 --> 02:06:02,353
...wondering if you're ever
going to deposit the winnings.
990
02:06:06,066 --> 02:06:08,899
That's a shame.
I didn't think they'd miss it.
991
02:06:09,102 --> 02:06:12,401
Yes. Well, I told them not to worry.
992
02:06:12,606 --> 02:06:14,767
So you'll be depositing it today.
993
02:06:15,108 --> 02:06:17,736
On my way to the bank right now.
994
02:06:18,144 --> 02:06:20,840
James Bond for Mr. Mendel.
995
02:06:21,314 --> 02:06:22,474
Hello.
996
02:06:22,682 --> 02:06:26,083
Mr. Mendel? I'm having trouble
accessing the funds in my account.
997
02:06:26,286 --> 02:06:28,117
It was transferred
to the account number...
998
02:06:28,321 --> 02:06:30,619
...your company gave us, Mr. Bond.
999
02:06:33,260 --> 02:06:36,661
It appears the funds
are being withdrawn as we speak.
1000
02:06:39,366 --> 02:06:41,197
- Where?
- The Venice branch, of course.
1001
02:06:41,401 --> 02:06:42,629
St. Mark's Square.
1002
02:06:45,005 --> 02:06:46,700
Is there a problem, Mr. Bond?
1003
02:08:59,406 --> 02:09:00,566
I'll kill her!
1004
02:09:01,574 --> 02:09:02,768
Allow me.
1005
02:13:22,702 --> 02:13:24,670
I'm sorry, James.
1006
02:16:36,329 --> 02:16:39,059
She had a boyfriend.
A French Algerian.
1007
02:16:39,265 --> 02:16:41,324
They were very much in love.
1008
02:16:41,734 --> 02:16:44,862
He was kidnapped
by the organization behind Le Chiffre.
1009
02:16:45,071 --> 02:16:50,031
And they blackmailed her, threatening
to kill him unless she cooperated.
1010
02:16:50,243 --> 02:16:51,608
We should've picked up on it...
1011
02:16:51,811 --> 02:16:54,041
...but sometimes
we're so focused on our enemies...
1012
02:16:54,247 --> 02:16:55,771
...we forget to watch our friends.
1013
02:16:57,416 --> 02:16:59,281
How are you doing?
1014
02:16:59,619 --> 02:17:01,849
She left her cell phone.
1015
02:17:02,054 --> 02:17:04,420
She must have known I'd check it.
1016
02:17:05,224 --> 02:17:07,385
She knew you were you.
1017
02:17:08,461 --> 02:17:10,691
- Well, at least this clears Mathis.
- No.
1018
02:17:10,897 --> 02:17:12,524
- No?
- No.
1019
02:17:12,732 --> 02:17:15,223
We just proved that she's guilty,
not that he's innocent.
1020
02:17:15,434 --> 02:17:17,766
It could've been a double blind.
Keep sweating him.
1021
02:17:18,571 --> 02:17:20,334
You don't trust anyone,
do you, James?
1022
02:17:20,539 --> 02:17:22,166
No.
1023
02:17:22,675 --> 02:17:24,939
Then you've learnt your lesson.
1024
02:17:25,745 --> 02:17:27,940
Get back as soon as you can.
We need you.
1025
02:17:28,681 --> 02:17:29,841
Will do.
1026
02:17:32,118 --> 02:17:33,483
If you do need time....
1027
02:17:33,686 --> 02:17:34,948
Why should I need more time?
1028
02:17:36,088 --> 02:17:39,353
The job's done,
and the bitch is dead.
1029
02:17:40,293 --> 02:17:42,090
James...
1030
02:17:42,728 --> 02:17:46,129
...did you ever ask yourself
why you weren't killed that night?
1031
02:17:46,732 --> 02:17:48,427
Isn't it obvious?
1032
02:17:48,634 --> 02:17:52,593
She made a deal to spare your life
in exchange for the money.
1033
02:17:52,805 --> 02:17:54,966
I'm sure she hoped
they would let her live.
1034
02:17:56,542 --> 02:17:59,534
But she must have known
she was going to her death.
1035
02:18:00,646 --> 02:18:03,581
And now we'll never know
who was behind this.
1036
02:18:03,783 --> 02:18:06,343
The trail's gone cold.
1037
02:19:33,873 --> 02:19:35,773
- Hello.
- Mr. White?
1038
02:19:35,975 --> 02:19:37,465
We need to talk.
1039
02:19:37,676 --> 02:19:39,541
Who is this?
1040
02:20:09,842 --> 02:20:11,833
The name's Bond.
1041
02:20:12,044 --> 02:20:13,978
James Bond.
1042
02:20:17,079 --> 02:20:27,079
Subtitle resynchronized by Joash Nitol Baroi
jnb_bd@live.com
76494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.