All language subtitles for 02358

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,100 --> 00:01:17,870 M doesn't mind you earning a little money on the side, Dryden. 2 00:01:18,410 --> 00:01:21,740 She'd just prefer it if it wasn't selling secrets. 3 00:01:30,820 --> 00:01:32,950 If the theatrics are supposed to scare me... 4 00:01:33,150 --> 00:01:35,640 ...you have the wrong man, Bond. 5 00:01:36,220 --> 00:01:39,220 If M was so sure that I was bent... 6 00:01:39,430 --> 00:01:41,360 ...she'd have sent a double-0. 7 00:01:42,360 --> 00:01:44,760 Benefits of being section chief... 8 00:01:44,970 --> 00:01:47,630 ...I'd know if anyone had been promoted to double-0 status... 9 00:01:47,840 --> 00:01:49,130 ...wouldn't I? 10 00:01:50,240 --> 00:01:54,730 - Your file shows no kills, and it takes-- - Two. 11 00:02:11,930 --> 00:02:13,690 Shame. 12 00:02:14,060 --> 00:02:16,360 We barely got to know each other. 13 00:02:20,030 --> 00:02:21,590 I know where you keep your gun. 14 00:02:23,600 --> 00:02:25,630 I suppose that's something. 15 00:02:26,970 --> 00:02:29,000 True. 16 00:02:29,880 --> 00:02:31,240 How did he die? 17 00:02:31,450 --> 00:02:32,910 Your contact? 18 00:02:33,610 --> 00:02:34,600 Not well. 19 00:03:19,890 --> 00:03:21,550 Made you feel it, did he? 20 00:03:25,030 --> 00:03:26,800 Well... 21 00:03:27,130 --> 00:03:29,230 ...you needn't worry. 22 00:03:29,770 --> 00:03:31,360 The second is-- 23 00:03:35,340 --> 00:03:37,170 Yes. 24 00:03:37,540 --> 00:03:40,040 Considerably. 25 00:07:33,510 --> 00:07:37,450 So how do I trust this man that I've never met with my money? 26 00:07:37,780 --> 00:07:40,220 You asked for the introduction. 27 00:07:40,420 --> 00:07:42,650 That's all my organization will guarantee. 28 00:08:23,000 --> 00:08:25,730 I suppose our friend Mr. White will have told you... 29 00:08:25,930 --> 00:08:28,200 ...that I have provided reliable banking services... 30 00:08:28,400 --> 00:08:31,100 ...for many other freedom fighters over the years. 31 00:08:35,880 --> 00:08:38,170 Do you believe in God, Mr. Le Chiffre? 32 00:08:38,380 --> 00:08:40,010 No. 33 00:08:40,210 --> 00:08:42,880 I believe in a reasonable rate of return. 34 00:08:43,080 --> 00:08:45,350 I want no risk in the portfolio. 35 00:08:45,550 --> 00:08:46,810 Agreed. 36 00:08:47,020 --> 00:08:48,820 And I can access it anywhere in the world? 37 00:08:49,120 --> 00:08:50,210 Yes. 38 00:09:08,780 --> 00:09:11,400 I have the money, so short another million shares... 39 00:09:11,610 --> 00:09:13,270 ...of Skyfleet stock. 40 00:09:13,480 --> 00:09:17,350 Sir, you must know you're betting against the market. 41 00:09:17,550 --> 00:09:20,710 No one expects this stock to go anywhere but up. 42 00:09:20,920 --> 00:09:23,620 Just do it. 43 00:09:58,390 --> 00:10:00,860 Looks like our man. Burn scars on his face. 44 00:10:03,430 --> 00:10:06,060 I wonder if bomb-makers are insured for things like that. 45 00:10:20,910 --> 00:10:22,310 He's on the move. 46 00:10:22,950 --> 00:10:25,420 He's on the move, and he's heading straight for me. 47 00:10:26,250 --> 00:10:28,310 Stop touching your ear. 48 00:10:28,520 --> 00:10:30,580 - Sorry? - Put your hand down. 49 00:10:37,060 --> 00:10:39,550 Holster the bloody weapon, Carter. I need him alive. 50 00:20:10,800 --> 00:20:13,700 Weeping blood comes merely from a derangement of the tear duct... 51 00:20:13,910 --> 00:20:15,310 ...my dear general. 52 00:20:16,280 --> 00:20:17,540 Nothing sinister. 53 00:20:22,820 --> 00:20:24,180 All in. 54 00:20:27,090 --> 00:20:30,110 I have two pair, and you have a 17.4 percent chance... 55 00:20:30,320 --> 00:20:32,420 ...of making your straight. 56 00:20:58,850 --> 00:21:01,180 When does Ellipsis expire? 57 00:21:01,390 --> 00:21:04,550 - We have less than 36 hours. I can-- - No. No, no. 58 00:21:04,760 --> 00:21:07,490 That's all the time I have anyway. 59 00:21:09,230 --> 00:21:11,420 Give our guests five minutes to leave... 60 00:21:11,630 --> 00:21:13,930 ...or throw them overboard. 61 00:21:25,480 --> 00:21:27,240 Who the hell do they think they are? 62 00:21:27,450 --> 00:21:29,940 I report to the prime minister, even he's smart enough... 63 00:21:30,150 --> 00:21:31,340 ...not to ask me what we do. 64 00:21:31,550 --> 00:21:35,250 Have you ever seen such a bunch of self-righteous, arse-covering prigs? 65 00:21:35,460 --> 00:21:38,250 They don't care what we do, they care what we get photographed doing. 66 00:21:38,560 --> 00:21:41,120 And how the hell could Bond be so stupid? 67 00:21:41,330 --> 00:21:44,190 I give him double-0 status, he celebrates by shooting an embassy. 68 00:21:44,400 --> 00:21:46,800 Is the man deranged? And where the hell is he? 69 00:21:47,000 --> 00:21:49,520 In the old days, if an agent did something embarrassing... 70 00:21:49,740 --> 00:21:51,360 ...he'd have the good sense to defect. 71 00:21:51,570 --> 00:21:53,400 Christ, I miss the Cold War. 72 00:23:10,020 --> 00:23:11,680 You've got a bloody cheek. 73 00:23:11,880 --> 00:23:13,370 Sorry. 74 00:23:13,590 --> 00:23:15,380 I'll shoot the camera first next time. 75 00:23:15,590 --> 00:23:17,250 Or yourself. 76 00:23:17,460 --> 00:23:19,480 You stormed into an embassy. 77 00:23:19,690 --> 00:23:22,220 You violated the only absolutely inviolate rule... 78 00:23:22,430 --> 00:23:24,020 ...of international relationships. 79 00:23:24,230 --> 00:23:26,160 And why? So you could kill a nobody. 80 00:23:26,370 --> 00:23:28,060 We wanted to question him, not kill him. 81 00:23:29,570 --> 00:23:32,470 For God's sake. You're supposed to display some kind of judgment. 82 00:23:32,670 --> 00:23:33,730 I did. 83 00:23:34,410 --> 00:23:36,930 I thought one less bomb-maker in the world would be good. 84 00:23:37,140 --> 00:23:38,940 Exactly. One bomb-maker. 85 00:23:39,480 --> 00:23:42,970 We're trying to find out how an entire network of terrorist groups is financed... 86 00:23:43,180 --> 00:23:44,670 ...and you give us one bomb-maker. 87 00:23:44,880 --> 00:23:47,010 Hardly the big picture, wouldn't you say? 88 00:23:47,220 --> 00:23:50,450 The man isn't even a true believer. He's a gun for hire. 89 00:23:50,660 --> 00:23:52,490 And thanks to your trigger finger... 90 00:23:52,690 --> 00:23:55,560 ...we have no idea who hired him or why. 91 00:23:55,760 --> 00:23:58,090 And how the hell did you find out where I lived? 92 00:23:58,300 --> 00:23:59,890 The same way I found out your name. 93 00:24:00,100 --> 00:24:03,030 I thought "M" was randomly assigned. I had no idea it stood for-- 94 00:24:03,240 --> 00:24:05,700 Utter one more syllable and I'll have you killed. 95 00:24:07,210 --> 00:24:09,900 I knew it was too early to promote you. 96 00:24:10,440 --> 00:24:14,380 Well, I understand double-0s have a very short life-expectancy... 97 00:24:14,580 --> 00:24:16,780 ...so your mistake will be short-lived. 98 00:24:23,020 --> 00:24:27,930 Bond, this may be too much for a blunt instrument to understand... 99 00:24:28,130 --> 00:24:31,490 ...but arrogance and self-awareness seldom go hand in hand. 100 00:24:32,130 --> 00:24:34,830 So you want me to be half monk, half hit-man? 101 00:24:35,030 --> 00:24:36,900 Any thug can kill. 102 00:24:37,100 --> 00:24:39,500 I want you to take your ego out of the equation... 103 00:24:39,710 --> 00:24:42,230 ...and to judge the situation dispassionately. 104 00:24:43,110 --> 00:24:46,200 I have to know I can trust you, and that you know who to trust. 105 00:24:47,510 --> 00:24:51,040 And since I don't know that, I need you out of my sight. 106 00:24:51,250 --> 00:24:53,280 Go and stick your head in the sand somewhere... 107 00:24:53,490 --> 00:24:54,850 ...and think about your future. 108 00:24:55,050 --> 00:24:57,960 Because these bastards want your head. 109 00:24:58,160 --> 00:25:01,620 And I'm seriously considering feeding you to them. 110 00:25:08,970 --> 00:25:10,960 And Bond... 111 00:25:14,370 --> 00:25:16,970 ...don't ever break into my house again. 112 00:25:17,940 --> 00:25:19,840 Ma'am. 113 00:26:32,550 --> 00:26:35,380 Good day, sir, and welcome to the Ocean Club. 114 00:26:40,390 --> 00:26:42,620 Hey. Hey. 115 00:26:54,810 --> 00:26:56,430 Hello. 116 00:26:56,640 --> 00:26:58,770 Are you going to take this or make me wait? 117 00:26:59,810 --> 00:27:02,280 Certainly, sir. Sorry, sir. 118 00:27:45,690 --> 00:27:48,630 Security to car park. Security to car park. 119 00:27:48,830 --> 00:27:50,520 Absolutely incredible. 120 00:29:29,630 --> 00:29:32,120 Welcome to the Ocean Club, sir. Checking in? 121 00:29:32,330 --> 00:29:35,770 Yes. But it's a spur-of-the-moment thing, and I haven't got a reservation. 122 00:29:35,970 --> 00:29:37,370 Okay. 123 00:29:38,870 --> 00:29:42,240 - We have an ocean-view villa. - Perfect. 124 00:29:45,280 --> 00:29:47,610 Could you do me a favor? I was here last night... 125 00:29:47,810 --> 00:29:51,770 ...and I parked my car next to a very beautiful 1964 Aston Martin. 126 00:29:51,980 --> 00:29:54,080 I nicked the door. You wouldn't happen to know--? 127 00:29:54,290 --> 00:29:56,720 - Mr. Dimitrios. - Right. 128 00:29:57,360 --> 00:29:59,650 If he hasn't noticed, I'm not sure I'd mention it. 129 00:29:59,860 --> 00:30:01,550 Isn't the type to take bad news well. 130 00:30:02,430 --> 00:30:05,400 But if I felt compelled to find him? 131 00:30:06,530 --> 00:30:08,660 He has a house just up the beach. 132 00:30:10,300 --> 00:30:11,600 Thank you. 133 00:31:12,700 --> 00:31:15,390 - What? - He's in the Bahamas. 134 00:31:15,600 --> 00:31:18,040 You woke me to share his holiday plans? 135 00:31:18,240 --> 00:31:20,210 Well, he's logged into our secure website... 136 00:31:20,410 --> 00:31:22,470 ...using your name and password. 137 00:31:22,680 --> 00:31:25,540 Well, how the hell does he know these things? 138 00:31:25,740 --> 00:31:28,110 Well, I'm doing my best to find out. 139 00:31:28,310 --> 00:31:32,180 - Who's he looking at? - Alex Dimitrios. 140 00:31:32,580 --> 00:31:34,210 That slimy bugger. 141 00:31:44,800 --> 00:31:46,700 Now known associates.... 142 00:31:58,410 --> 00:31:59,840 Le Chiffre. 143 00:32:16,260 --> 00:32:18,920 We've had a good night, we've had a few drinks. 144 00:32:19,870 --> 00:32:21,590 How can I assist you, sir? 145 00:32:21,800 --> 00:32:24,030 Good evening. Large Mount Gay with soda, please. 146 00:32:24,900 --> 00:32:26,870 - Look what just happened. - Good job, big boy. 147 00:32:27,070 --> 00:32:28,300 Yeah. 148 00:32:36,180 --> 00:32:37,150 Do you mind if I join? 149 00:32:37,350 --> 00:32:39,580 - Oh, good evening. How are you? - Good evening. 150 00:32:51,230 --> 00:32:53,160 Small blind, big blind. 151 00:32:53,370 --> 00:32:55,030 I'm in. 152 00:32:57,440 --> 00:32:59,130 Bet's to you. 153 00:33:01,810 --> 00:33:04,570 If that was for luck, you're two hours late. 154 00:33:06,180 --> 00:33:08,410 Two hundred to you. 155 00:33:13,290 --> 00:33:14,550 Bet's to you. 156 00:33:14,750 --> 00:33:16,240 I heard you. 157 00:33:16,890 --> 00:33:18,650 Five to call. 158 00:33:22,260 --> 00:33:23,560 - Action's to you. - Pair of sevens. 159 00:33:23,760 --> 00:33:25,130 Ace high. 160 00:33:26,800 --> 00:33:28,270 Check or bet. 161 00:33:28,470 --> 00:33:29,960 - Check. - And to you. 162 00:33:30,170 --> 00:33:32,100 Five thousand. 163 00:33:36,180 --> 00:33:37,510 Five to call. 164 00:33:49,350 --> 00:33:51,720 - Check. - Check to you, sir. 165 00:33:53,530 --> 00:33:54,720 All in. 166 00:33:55,390 --> 00:33:57,190 No, wait. 167 00:33:57,600 --> 00:33:59,060 Twenty thousand. 168 00:33:59,400 --> 00:34:01,800 Table stakes. I'm sorry, sir. 169 00:34:04,370 --> 00:34:08,400 Okay. This is on the table. That's my car. Wanna bet? 170 00:34:10,080 --> 00:34:11,940 I'm sorry, Mr. Dimitrios. 171 00:34:12,140 --> 00:34:15,140 Please, no. Give him a chance to win his money back. 172 00:34:25,360 --> 00:34:27,090 All right, show me, gentlemen. 173 00:34:32,100 --> 00:34:33,530 Three kings. 174 00:34:39,710 --> 00:34:41,470 There you go with my night. 175 00:34:41,670 --> 00:34:43,070 Trip aces. 176 00:34:43,280 --> 00:34:45,370 Aces win. 177 00:34:49,110 --> 00:34:50,410 Oh, and the valet ticket. 178 00:34:54,750 --> 00:34:56,190 Thank you. 179 00:34:56,390 --> 00:34:57,860 Sir. 180 00:35:30,020 --> 00:35:32,350 - Thank you. - Thank you, sir. 181 00:35:33,390 --> 00:35:36,560 No wonder he was in such a foul mood. 182 00:35:37,800 --> 00:35:38,990 My mistake. 183 00:35:39,200 --> 00:35:40,460 Can I give you a lift home? 184 00:35:41,130 --> 00:35:44,500 That would really send him over the edge. 185 00:35:44,700 --> 00:35:46,640 I'm afraid I'm not that cruel. 186 00:35:46,940 --> 00:35:48,930 Well, perhaps you're just out of practice. 187 00:35:56,720 --> 00:35:58,010 Perhaps. 188 00:35:58,220 --> 00:35:59,950 Well, what about a drink at my place? 189 00:36:00,850 --> 00:36:02,840 Your place? 190 00:36:03,290 --> 00:36:06,120 - Is it close? - Very. 191 00:36:12,530 --> 00:36:14,400 One drink. 192 00:36:39,730 --> 00:36:41,320 Good evening, sir, and welcome back. 193 00:36:41,530 --> 00:36:43,430 Welcome to my home. 194 00:36:55,670 --> 00:36:58,730 I'm having a hard time seeing how this is my fault. 195 00:36:58,940 --> 00:37:01,610 It's your plan. All I did was get you the man. 196 00:37:01,810 --> 00:37:06,310 A man who was under surveillance by the British Secret Service. 197 00:37:08,120 --> 00:37:10,590 Which makes me wonder if I can trust you at all. 198 00:37:10,890 --> 00:37:13,360 Then don't. I couldn't care less. 199 00:37:13,560 --> 00:37:15,530 But I do care about my reputation. 200 00:37:16,500 --> 00:37:18,730 I have someone else willing to do the job. 201 00:37:18,930 --> 00:37:20,730 He just needs the particulars... 202 00:37:21,570 --> 00:37:23,330 ...and payment. 203 00:37:34,350 --> 00:37:37,940 You like married women, don't you, James? 204 00:37:38,150 --> 00:37:40,350 It keeps things simple. 205 00:37:43,290 --> 00:37:46,090 What is it about bad men? 206 00:37:46,290 --> 00:37:49,260 You, my husband.... 207 00:37:49,460 --> 00:37:52,120 I had so many chances to be happy... 208 00:37:52,330 --> 00:37:54,700 ...so many nice guys. 209 00:37:54,900 --> 00:37:57,600 Why can't nice guys be more like you? 210 00:37:57,800 --> 00:38:00,030 Well, because then they'd be bad. 211 00:38:00,970 --> 00:38:03,240 Yes. 212 00:38:05,980 --> 00:38:08,810 But so much more interesting. 213 00:38:13,250 --> 00:38:15,690 What makes your husband a bad man? 214 00:38:15,890 --> 00:38:18,450 His nature, I suppose. 215 00:38:18,660 --> 00:38:20,320 The nature of his work? 216 00:38:20,530 --> 00:38:24,190 A mystery, I'm afraid. 217 00:38:24,860 --> 00:38:30,170 I'm also afraid you will sleep with me in order to get to him. 218 00:38:30,370 --> 00:38:32,840 How afraid? 219 00:38:33,410 --> 00:38:36,200 Not enough to stop. 220 00:38:43,780 --> 00:38:45,940 Can I ask you a personal question? 221 00:38:47,620 --> 00:38:51,280 Now would seem an appropriate time. 222 00:38:51,490 --> 00:38:53,860 Does "ellipsis" mean anything to you? 223 00:39:03,200 --> 00:39:05,170 Should I ask him about it? 224 00:39:05,370 --> 00:39:07,700 Perhaps later. 225 00:39:08,670 --> 00:39:09,830 Yes, dear? 226 00:39:10,040 --> 00:39:11,940 I'm on the last flight tonight to Miami. 227 00:39:12,140 --> 00:39:14,770 Don't wait up. I'll be back in the morning. 228 00:39:14,980 --> 00:39:17,310 Okay, I understand. 229 00:39:17,520 --> 00:39:20,280 See you tomorrow. Bye-bye. 230 00:39:21,820 --> 00:39:26,220 Apparently he's on the last flight to Miami... 231 00:39:26,420 --> 00:39:30,590 ...so you have all night to question me. 232 00:39:33,430 --> 00:39:34,900 In that case... 233 00:39:35,100 --> 00:39:36,230 ...we're gonna need... 234 00:39:36,430 --> 00:39:38,800 ...some more champagne. 235 00:39:44,710 --> 00:39:46,110 Good evening. Room Service. 236 00:39:46,310 --> 00:39:50,110 Good evening. Can I get a bottle of chilled Bollinger Grand Année... 237 00:39:50,320 --> 00:39:51,540 ...and the beluga caviar? 238 00:39:51,750 --> 00:39:54,220 - With everything? - Yes, with everything. 239 00:39:54,420 --> 00:39:56,510 - And would that be for two, sir? - What? 240 00:39:56,720 --> 00:39:59,990 - For two? - No, for one. 241 00:40:33,090 --> 00:40:34,820 Wait here. 242 00:40:38,900 --> 00:40:42,060 There you go. Number 53. 243 00:40:46,040 --> 00:40:48,400 Dr. von Hagens' Body Worlds invites visitors... 244 00:40:48,610 --> 00:40:51,440 ...to observe the body's various locomotive, digestive... 245 00:40:51,640 --> 00:40:53,410 ...nervous and vascular systems. 246 00:41:54,010 --> 00:41:57,410 Please may I have your attention, ladies and gentlemen? 247 00:41:59,040 --> 00:42:02,310 I believe it is something very special, what we see here. 248 00:42:02,510 --> 00:42:03,670 This is edutainment. 249 00:42:30,040 --> 00:42:32,200 --fixed in dramatic and athletic poses... 250 00:42:32,440 --> 00:42:36,280 ...that reveal the true-to-life spatial relationships amongst organs. 251 00:42:50,430 --> 00:42:51,950 Hello. 252 00:42:52,160 --> 00:42:54,060 Hello. 253 00:43:03,740 --> 00:43:06,230 Do not leave your vehicle unattended. 254 00:43:06,440 --> 00:43:09,000 Welcome to Miami International Airport. 255 00:43:09,210 --> 00:43:12,340 Curbside parking in front of the terminal is restricted.... 256 00:44:47,350 --> 00:44:50,340 - Yes. - It's Bond. I need her now. 257 00:44:50,550 --> 00:44:53,280 I'm afraid she can't be disturbed. Can I take a message? 258 00:44:53,490 --> 00:44:56,750 Listen, you go and find her, tell her to call Security at Miami Airport... 259 00:44:56,960 --> 00:44:59,520 ...because I think a bomb is about to go off. Do it now. 260 00:44:59,990 --> 00:45:02,650 - Sorry, can I put you on hold? - I thought you might. 261 00:45:07,100 --> 00:45:09,830 Bond? What the hell are you up to? 262 00:45:12,670 --> 00:45:13,660 I'll call you back. 263 00:45:36,460 --> 00:45:38,790 - The Skyfleet S570 prototype. - What about it? 264 00:45:39,000 --> 00:45:42,230 "The largest airplane in the world will be unveiled today at Miami Airport." 265 00:46:23,640 --> 00:46:24,670 Oh, my God! 266 00:46:24,880 --> 00:46:26,470 Bond? Bond! 267 00:46:29,480 --> 00:46:31,570 His target is the Skyfleet prototype. 268 00:46:31,780 --> 00:46:33,720 It's launching today. 269 00:46:36,750 --> 00:46:37,910 I gotta go. 270 00:51:03,250 --> 00:51:04,980 Stop! Stop! 271 00:52:07,750 --> 00:52:09,620 Get moving! Let's go, let's go, let's go! 272 00:53:42,750 --> 00:53:47,510 The puts expired. I'm sorry, I'm not sure yet how much you've lost. 273 00:53:47,720 --> 00:53:53,120 One hundred and one million, two hundred and six thousand dollars. 274 00:53:59,660 --> 00:54:01,820 Someone talked. 275 00:54:25,660 --> 00:54:27,560 - You got everything you need? - Yeah, I have. 276 00:54:27,760 --> 00:54:29,820 I'm gonna get a few more photos.... 277 00:54:44,210 --> 00:54:47,230 Quite the body count you're stacking up. 278 00:54:48,050 --> 00:54:50,780 She was tortured first. As you'd already killed her husband... 279 00:54:50,980 --> 00:54:53,610 ...she must have been the only one left to question. 280 00:54:54,320 --> 00:54:56,410 Did she know anything that could compromise you? 281 00:54:56,620 --> 00:54:57,590 No. 282 00:54:57,790 --> 00:55:01,250 - Not your name, what you were after? - No. 283 00:55:01,460 --> 00:55:02,890 Dimitrios worked as a middleman. 284 00:55:03,090 --> 00:55:04,860 Knew where to put his hands on weapons... 285 00:55:05,060 --> 00:55:06,500 ...and people who could use them. 286 00:55:06,700 --> 00:55:08,320 He worked with anyone who had money. 287 00:55:08,530 --> 00:55:11,900 For years he was involved with a man we knew as Le Chiffre... 288 00:55:12,100 --> 00:55:14,000 ...a private banker to the world's terrorists. 289 00:55:14,210 --> 00:55:17,660 He invested their money, gave them access to it wherever they wanted. 290 00:55:17,880 --> 00:55:19,640 Oh, good. You're here. 291 00:55:19,840 --> 00:55:22,400 Albanian, we believe. Chess prodigy. 292 00:55:22,610 --> 00:55:27,180 A bit of a mathematical genius and liked to prove it by playing poker. 293 00:55:56,450 --> 00:55:57,940 So you can keep an eye on me? 294 00:55:59,280 --> 00:56:00,770 Yes. 295 00:56:05,690 --> 00:56:08,820 When they analyzed the stock market after 9l11... 296 00:56:09,030 --> 00:56:12,330 ...the CIA discovered a massive shorting of airline stocks. 297 00:56:13,160 --> 00:56:16,360 When the stocks hit bottom on 9l12, somebody made a fortune. 298 00:56:17,070 --> 00:56:19,630 The same thing happened this morning with Skyfleet stock... 299 00:56:19,840 --> 00:56:21,070 ...or was supposed to. 300 00:56:21,270 --> 00:56:25,040 With their prototype destroyed, the company would be near bankruptcy. 301 00:56:25,240 --> 00:56:29,270 Instead, somebody lost over $100 million betting the wrong way. 302 00:56:30,280 --> 00:56:32,180 You think it's this man Le Chiffre. 303 00:56:32,380 --> 00:56:35,320 Which would explain how he could set up a high-stakes poker game... 304 00:56:35,520 --> 00:56:37,210 ...at Casino Royale in Montenegro. 305 00:56:37,420 --> 00:56:41,480 Ten players, $10 million buy-in, 5 million re-buy. 306 00:56:41,690 --> 00:56:44,460 Winner takes all. Potentially 150 million. 307 00:56:44,660 --> 00:56:47,220 Good. Then we'll know where he'll be. 308 00:56:47,430 --> 00:56:49,400 Do you want a clean kill or to send a message? 309 00:56:49,600 --> 00:56:53,870 We want him alive. Le Chiffre doesn't have 100 million to lose. 310 00:56:54,070 --> 00:56:57,470 Has he been playing the stock market with his clients' funds? 311 00:56:57,680 --> 00:57:00,510 They're not gonna be too happy when they find out it's gone. 312 00:57:00,710 --> 00:57:02,080 We can't let him win this game. 313 00:57:02,280 --> 00:57:04,510 If he loses, he'll have nowhere to run. 314 00:57:04,720 --> 00:57:07,550 We'll give him sanctuary in return for everything he knows. 315 00:57:07,750 --> 00:57:09,480 I'm putting you in the game... 316 00:57:09,690 --> 00:57:12,350 ...replacing someone who's playing for a syndicate. 317 00:57:12,560 --> 00:57:16,120 According to Villiers, you're the best player in the Service. 318 00:57:16,530 --> 00:57:18,360 Trust me, I wish it wasn't the case. 319 00:57:23,000 --> 00:57:27,330 I would ask you if you could remain emotionally detached... 320 00:57:27,540 --> 00:57:30,700 ...but I don't think that's your problem, is it, Bond? 321 00:57:31,410 --> 00:57:33,240 No. 322 00:57:35,310 --> 00:57:36,940 Don't worry about keeping in touch. 323 00:57:38,180 --> 00:57:39,480 We'll know where you are. 324 00:57:39,680 --> 00:57:41,050 You can stop pretending. 325 00:57:41,920 --> 00:57:43,940 You knew I wouldn't let this drop, didn't you? 326 00:57:45,120 --> 00:57:47,420 Well, I knew you were you. 327 00:58:05,980 --> 00:58:07,670 Thank you. 328 00:58:14,690 --> 00:58:16,050 I'm the money. 329 00:58:18,360 --> 00:58:19,620 Every penny of it. 330 00:58:22,060 --> 00:58:24,150 The Treasury has agreed to stake you in the game. 331 00:58:25,530 --> 00:58:27,190 "Vesper." 332 00:58:27,400 --> 00:58:29,890 Well, I do hope you gave your parents hell for that. 333 00:58:30,670 --> 00:58:32,100 Thank you. 334 00:58:32,300 --> 00:58:33,960 Your boss must be well-connected. 335 00:58:34,170 --> 00:58:36,610 I've never seen so much go out the door so quickly. 336 00:58:37,210 --> 00:58:38,830 Or quite so stylishly. 337 00:58:40,940 --> 00:58:42,380 May I ask you where it is? 338 00:58:42,580 --> 00:58:45,100 Ten million was wired to your account in Montenegro... 339 00:58:45,320 --> 00:58:49,650 ...with a contingency for 5 more if I deem it a prudent investment. 340 00:58:49,850 --> 00:58:52,880 I suppose you've given some thought to the notion that if you lose... 341 00:58:53,090 --> 00:58:55,990 ...our government will have directly financed terrorism. 342 00:58:59,360 --> 00:59:00,760 What looks good? 343 00:59:08,010 --> 00:59:10,800 So you're telling me it's a matter of probability and odds. 344 00:59:11,010 --> 00:59:12,980 I was worried there was some chance involved. 345 00:59:13,180 --> 00:59:15,840 Well, only if you assume the player with the best hand wins. 346 00:59:16,380 --> 00:59:18,280 So that would be what you call "bluffing"? 347 00:59:21,350 --> 00:59:23,150 You've heard the term. 348 00:59:23,350 --> 00:59:25,850 Then you'll also know that in poker you never play your hand. 349 00:59:26,060 --> 00:59:27,420 You play the man across from you. 350 00:59:27,620 --> 00:59:29,990 - And you're good at reading people? - Yes, I am. 351 00:59:30,190 --> 00:59:31,890 Which is why I've been able to detect... 352 00:59:32,100 --> 00:59:34,220 ...an undercurrent of sarcasm in your voice. 353 00:59:34,930 --> 00:59:37,800 I'm now assured our money is in good hands. 354 00:59:38,870 --> 00:59:41,060 You don't think this is a very good plan, do you? 355 00:59:41,270 --> 00:59:42,760 So there is a plan? 356 00:59:42,970 --> 00:59:45,530 I got the impression we were risking millions of dollars... 357 00:59:45,740 --> 00:59:47,970 ...and hundreds of lives on a game of luck. 358 00:59:48,180 --> 00:59:50,200 What else can you surmise, Mr. Bond? 359 00:59:50,410 --> 00:59:52,580 About you, Miss Lynd? 360 00:59:52,780 --> 00:59:54,380 Well, your beauty's a problem. 361 00:59:54,850 --> 00:59:56,840 You worry you won't be taken seriously. 362 00:59:57,050 --> 01:00:00,050 Which one can say of any attractive woman with half a brain. 363 01:00:00,260 --> 01:00:01,820 True, but this one overcompensates... 364 01:00:02,030 --> 01:00:03,860 ...by wearing slightly masculine clothing... 365 01:00:04,060 --> 01:00:06,430 ...being more aggressive than her female colleagues... 366 01:00:06,630 --> 01:00:09,100 ...which gives her a somewhat prickly demeanor... 367 01:00:09,300 --> 01:00:12,630 ...and ironically enough, makes it less likely for her to be accepted... 368 01:00:12,840 --> 01:00:15,030 ...and promoted by her male superiors... 369 01:00:15,240 --> 01:00:18,000 ...who mistake her insecurities for arrogance. 370 01:00:18,510 --> 01:00:22,540 Now, I'd have normally gone with only child... 371 01:00:22,750 --> 01:00:25,840 ...but, you see, by the way you ignored the quip about your parents... 372 01:00:26,050 --> 01:00:28,710 ...I'm gonna have to go with orphan. 373 01:00:31,690 --> 01:00:33,620 All right. 374 01:00:34,490 --> 01:00:37,050 By the cut of your suit, you went to Oxford or wherever... 375 01:00:37,260 --> 01:00:39,630 ...and actually think human beings dress like that. 376 01:00:39,830 --> 01:00:41,730 But you wear it with such disdain... 377 01:00:41,930 --> 01:00:43,830 ...my guess is you didn't come from money... 378 01:00:44,030 --> 01:00:46,590 ...and your school friends never let you forget it. 379 01:00:46,800 --> 01:00:48,740 Which means you were at that school by the grace... 380 01:00:48,940 --> 01:00:51,810 ...of someone else's charity, hence the chip on your shoulder. 381 01:00:52,010 --> 01:00:54,500 And since your first thought about me ran to orphan... 382 01:00:54,710 --> 01:00:56,700 ...that's what I'd say you are. 383 01:01:00,650 --> 01:01:02,640 Oh, you are. 384 01:01:03,120 --> 01:01:04,950 I like this poker thing. 385 01:01:05,160 --> 01:01:06,920 And that makes perfect sense... 386 01:01:07,120 --> 01:01:09,520 ...since Ml6 looks for maladjusted young men... 387 01:01:09,730 --> 01:01:11,990 ...that give little thought to sacrificing others... 388 01:01:12,200 --> 01:01:14,390 ...in order to protect Queen and country. 389 01:01:14,600 --> 01:01:15,690 You know... 390 01:01:15,900 --> 01:01:19,840 ...former SAS types with easy smiles and expensive watches. 391 01:01:20,340 --> 01:01:22,700 - Rolex? - Omega. 392 01:01:22,910 --> 01:01:24,740 Beautiful. 393 01:01:25,240 --> 01:01:26,900 Now, having just met you... 394 01:01:27,110 --> 01:01:29,940 ...I wouldn't go as far as calling you a cold-hearted bastard. 395 01:01:30,150 --> 01:01:31,510 No, of course not. 396 01:01:31,720 --> 01:01:33,410 But it wouldn't be a stretch to imagine. 397 01:01:33,620 --> 01:01:35,780 You think of women as disposable pleasures... 398 01:01:35,990 --> 01:01:38,080 ...rather than meaningful pursuits. 399 01:01:39,560 --> 01:01:41,680 So as charming as you are, Mr. Bond... 400 01:01:41,890 --> 01:01:44,330 ...I will be keeping my eye on our government's money... 401 01:01:44,530 --> 01:01:46,500 ...and off your perfectly formed arse. 402 01:01:46,960 --> 01:01:48,490 You noticed? 403 01:01:48,700 --> 01:01:50,690 Even accountants have imagination. 404 01:01:50,900 --> 01:01:52,230 How was your lamb? 405 01:01:52,640 --> 01:01:54,190 Skewered. 406 01:01:54,400 --> 01:01:56,030 One sympathizes. 407 01:01:57,880 --> 01:01:59,370 Good evening, Mr. Bond. 408 01:01:59,580 --> 01:02:01,910 Good evening, Miss Lynd. 409 01:02:17,430 --> 01:02:20,400 - Hotel Splendid, sir? - That's right. 410 01:02:22,670 --> 01:02:24,900 - Thank you, sir. - Thank you. 411 01:02:38,420 --> 01:02:41,210 It's just last-minute details. 412 01:02:42,920 --> 01:02:44,650 Apparently we're very much in love. 413 01:02:45,390 --> 01:02:48,360 Do you usually leave it to porters to tell you this sort of thing? 414 01:02:48,560 --> 01:02:51,260 Only when the romance has been necessarily brief. 415 01:02:51,660 --> 01:02:54,630 I'm Mr. Arlington Beech, professional gambler... 416 01:02:54,830 --> 01:02:56,390 ...and you're Miss Stephanie Broadchest-- 417 01:02:56,600 --> 01:02:58,800 - I am not. - You're gonna have to trust me on this. 418 01:02:59,000 --> 01:03:00,970 Oh, no, I don't. 419 01:03:01,170 --> 01:03:03,070 We've been involved for quite a while... 420 01:03:03,670 --> 01:03:05,430 ...hence the shared suite. 421 01:03:05,640 --> 01:03:08,000 But my family is strict Roman Catholic... 422 01:03:08,210 --> 01:03:10,940 ...so for appearances' sake, it'll be a two-bedroom suite. 423 01:03:11,140 --> 01:03:14,410 I do hate it when religion comes between us. 424 01:03:14,710 --> 01:03:17,110 Religion and a securely locked door. 425 01:03:17,320 --> 01:03:19,280 Am I going to have a problem with you, Bond? 426 01:03:19,480 --> 01:03:22,250 No, don't worry. You're not my type. 427 01:03:22,490 --> 01:03:23,580 Smart? 428 01:03:24,190 --> 01:03:25,880 Single. 429 01:03:45,110 --> 01:03:47,100 Welcome to the Hotel Splendid. Your name, sir? 430 01:03:47,310 --> 01:03:50,180 James Bond. You'll find the reservation under Beech. 431 01:03:50,380 --> 01:03:53,110 - Welcome, Mr. Bond. - You sign that, dear. 432 01:03:53,750 --> 01:03:56,080 You represent the Treasury. 433 01:04:00,430 --> 01:04:03,090 Thank you. Enjoy your stay. 434 01:04:03,290 --> 01:04:04,890 I will. Thank you. 435 01:04:07,900 --> 01:04:09,060 Very funny. 436 01:04:09,270 --> 01:04:11,240 Look, if Le Chiffre is that well-connected... 437 01:04:11,440 --> 01:04:13,340 ...he knows who I am and where the money's from. 438 01:04:13,710 --> 01:04:15,940 Which means he's decided to play me anyway. 439 01:04:16,140 --> 01:04:18,510 So he's either desperate or he's overly confident... 440 01:04:18,710 --> 01:04:21,010 ...but either way, that tells me something about him. 441 01:04:21,210 --> 01:04:23,740 And all he gets in return is a name he already has. 442 01:04:24,050 --> 01:04:25,680 And now he knows something about you. 443 01:04:25,880 --> 01:04:28,080 He knows you're reckless. 444 01:04:28,690 --> 01:04:30,520 Take the next one. 445 01:04:30,720 --> 01:04:33,590 There isn't enough room for me and your ego. 446 01:04:33,990 --> 01:04:35,550 Mr. Bond? 447 01:04:35,760 --> 01:04:38,090 - It was left for you. - Thank you. 448 01:05:09,230 --> 01:05:10,750 I love you too, M. 449 01:05:49,930 --> 01:05:55,130 My name is Mathis. Rene Mathis. I'm your contact here. 450 01:05:58,640 --> 01:06:00,200 Does he know we've been watching him? 451 01:06:00,410 --> 01:06:03,070 Le Chiffre? I don't think so. 452 01:06:03,280 --> 01:06:07,620 Probably because there's no "we." Just me. 453 01:06:08,250 --> 01:06:10,220 I'm afraid if you get into trouble here... 454 01:06:10,420 --> 01:06:14,150 ...the cavalry won't be coming over the nearest hill. 455 01:06:15,690 --> 01:06:17,490 Le Chiffre arrived yesterday... 456 01:06:17,930 --> 01:06:21,460 ...and spent the time reestablishing old relationships. 457 01:06:22,070 --> 01:06:25,000 The chief of police and he are now quite close. 458 01:06:25,200 --> 01:06:27,100 That's him, with the mustache. 459 01:06:27,310 --> 01:06:28,860 Over my left shoulder. 460 01:06:29,940 --> 01:06:32,140 Well, that could make life quite difficult. 461 01:06:32,340 --> 01:06:34,310 Yeah, and quite possibly shorter. 462 01:06:34,510 --> 01:06:37,140 He's not a very subtle man. 463 01:06:37,350 --> 01:06:40,510 I thought about trying to buy his services, but we frankly... 464 01:06:40,720 --> 01:06:43,920 ...couldn't afford to outbid Le Chiffre. 465 01:06:52,030 --> 01:06:53,190 I hate to say it... 466 01:06:53,400 --> 01:06:57,360 ...but the accountants seem to be running Ml6 these days. 467 01:06:58,440 --> 01:07:01,630 Oh, not that I have anything against accountants. 468 01:07:01,840 --> 01:07:04,100 Many of them are lovely people. 469 01:07:05,640 --> 01:07:08,740 So I decided that it was cheaper to supply his deputy... 470 01:07:08,950 --> 01:07:12,540 ...with evidence that we were bribing the chief. 471 01:07:12,750 --> 01:07:17,080 It's amazing what you can do with Photoshop these days, isn't it? 472 01:07:20,020 --> 01:07:22,650 I think your odds are improving, Mr. Bond. 473 01:07:28,130 --> 01:07:29,500 Yes? 474 01:07:30,170 --> 01:07:31,830 For you. 475 01:07:33,000 --> 01:07:35,500 Something you expect me to wear? 476 01:07:37,980 --> 01:07:39,310 I need you looking fabulous. 477 01:07:39,510 --> 01:07:41,810 So when you walk up behind me and kiss me on the neck... 478 01:07:42,010 --> 01:07:44,380 ...the players will be thinking about your neckline... 479 01:07:44,580 --> 01:07:46,310 ...and not about their cards. 480 01:07:46,520 --> 01:07:48,920 Do you think you can do that for me? 481 01:07:49,120 --> 01:07:51,050 I'll do my best. 482 01:07:52,120 --> 01:07:54,060 Thank you. 483 01:08:06,070 --> 01:08:07,300 I have a dinner jacket. 484 01:08:08,510 --> 01:08:10,840 There are dinner jackets and dinner jackets. 485 01:08:11,040 --> 01:08:12,200 This is the latter. 486 01:08:12,410 --> 01:08:15,610 And I need you looking like a man who belongs at that table. 487 01:08:16,050 --> 01:08:17,670 How--? 488 01:08:18,480 --> 01:08:19,950 It's tailored. 489 01:08:20,150 --> 01:08:22,710 I sized you up the moment we met. 490 01:09:16,410 --> 01:09:19,040 - Good evening, sir. - Good evening. 491 01:09:20,980 --> 01:09:22,640 Thank you. 492 01:09:33,420 --> 01:09:35,550 And you must be Mr. Bliss' replacement. 493 01:09:35,760 --> 01:09:37,850 Welcome, Mr. Beech. 494 01:09:39,060 --> 01:09:41,860 Or is that Bond? I'm a little confused. 495 01:09:42,070 --> 01:09:44,500 Well, we wouldn't want that, would we? 496 01:09:53,950 --> 01:09:55,940 Ladies and gentlemen, welcome. 497 01:09:56,150 --> 01:09:58,740 As you know, the game is no-limit hold 'em poker. 498 01:09:58,950 --> 01:10:00,880 Five communal cards, two in the hole. 499 01:10:01,350 --> 01:10:04,120 Monsieur Mendel here represents the Basel Bank, Switzerland... 500 01:10:04,320 --> 01:10:05,550 ...holding the stakes. 501 01:10:07,860 --> 01:10:10,380 You have each deposited $10 million buy-in. 502 01:10:10,600 --> 01:10:13,500 A further buy-in of 5 million can be made by electronic transfer. 503 01:10:13,700 --> 01:10:15,790 The money will remain in escrow until I return... 504 01:10:16,000 --> 01:10:18,730 ...and the winner of the contest enters his or her password... 505 01:10:18,940 --> 01:10:20,100 ...into the encryptor... 506 01:10:20,300 --> 01:10:22,030 ...whereupon the entire sum will be wired... 507 01:10:22,240 --> 01:10:24,370 ...to any bank account in the world you nominate. 508 01:10:24,940 --> 01:10:26,670 Mr. Bond? 509 01:10:27,110 --> 01:10:28,270 We proceed alphabetically. 510 01:10:28,480 --> 01:10:30,910 Please be so kind as to enter a password of your choice. 511 01:10:39,320 --> 01:10:40,480 Six letters or more. 512 01:10:53,570 --> 01:10:56,230 High card for dealer position. 513 01:11:03,280 --> 01:11:04,580 It's Signor Gallardo. 514 01:11:04,780 --> 01:11:07,810 Mr. Kaminofsky is the small blind, $5000... 515 01:11:08,020 --> 01:11:11,480 ...and Mr. Fukutu, the big blind, $10,000. 516 01:11:13,590 --> 01:11:15,620 Well, enjoy the game. 517 01:11:39,480 --> 01:11:40,580 Four players. 518 01:11:43,190 --> 01:11:44,520 It's your bet. 519 01:11:46,060 --> 01:11:47,520 Check. 520 01:11:47,730 --> 01:11:49,520 Check. 521 01:11:53,830 --> 01:11:55,890 Bet. Fifty thousand. 522 01:12:09,110 --> 01:12:10,380 Call. 523 01:12:13,650 --> 01:12:14,910 Fold. 524 01:12:17,120 --> 01:12:19,520 Fold. Heads up. 525 01:12:23,830 --> 01:12:25,260 Monsieur Le Chiffre. 526 01:12:36,770 --> 01:12:39,330 Bet. One hundred thousand. 527 01:12:42,450 --> 01:12:45,440 Weren't you supposed to enter so the others could see you? 528 01:12:45,650 --> 01:12:48,680 Was I? Forgive me. 529 01:12:49,220 --> 01:12:51,420 Good luck, darling. 530 01:12:55,230 --> 01:12:57,630 It's up to you, Monsieur Bond. 531 01:12:59,600 --> 01:13:00,790 Monsieur Bond? 532 01:13:01,000 --> 01:13:03,660 Oh, I'm sorry. What was the bet? A hundred thousand? 533 01:13:04,470 --> 01:13:06,200 Call. 534 01:13:11,340 --> 01:13:12,500 Hello. 535 01:13:12,710 --> 01:13:16,310 I suppose I don't have to tell you how beautiful you look. 536 01:13:16,510 --> 01:13:19,640 Half the people at that table are still watching you. 537 01:13:19,850 --> 01:13:20,820 Champagne. 538 01:13:24,520 --> 01:13:26,390 Monsieur Le Chiffre. 539 01:13:37,470 --> 01:13:38,770 Bet. Two hundred thousand. 540 01:13:45,180 --> 01:13:48,940 Monsieur, you have been called. Showdown, please. 541 01:13:50,610 --> 01:13:53,780 A full house to Monsieur Le Chiffre. Deuces full of nines. 542 01:13:53,980 --> 01:13:55,780 Mr. Bond? 543 01:13:58,690 --> 01:14:00,020 Fold. 544 01:14:07,400 --> 01:14:09,730 Send the barman over, please. 545 01:14:17,880 --> 01:14:20,670 A dry martini. Wait. 546 01:14:20,880 --> 01:14:22,570 Three measures Gordon's, one of vodka... 547 01:14:22,780 --> 01:14:24,610 ...half of Kina Lillet, shake it over ice... 548 01:14:24,820 --> 01:14:27,650 - ...then add a thin slice of lemon peel. - Yes, sir. 549 01:14:27,850 --> 01:14:30,720 - You know, I'll have one of those. - So will I. 550 01:14:31,690 --> 01:14:32,920 Certainly. 551 01:14:33,860 --> 01:14:37,760 My friend, bring me one as well. Keep the fruit. 552 01:14:38,630 --> 01:14:39,960 That's it? 553 01:14:41,270 --> 01:14:42,860 Anyone want to play poker now? 554 01:14:43,070 --> 01:14:44,230 Someone's in a hurry. 555 01:14:53,240 --> 01:14:55,180 Would you excuse me? 556 01:15:08,690 --> 01:15:10,020 You taste nice. 557 01:15:10,230 --> 01:15:13,160 - I thought we dispensed with covers. - No. 558 01:15:13,360 --> 01:15:17,060 We dispensed with one that was of no use and created another that is. 559 01:15:17,270 --> 01:15:18,790 - Is he watching? - Yes. 560 01:15:19,000 --> 01:15:20,060 Good. 561 01:15:20,270 --> 01:15:23,040 This is me in character pissed off because you're losing so fast... 562 01:15:23,240 --> 01:15:25,000 ...we won't be here past midnight. 563 01:15:25,210 --> 01:15:28,180 Oddly, my character's feelings mirror my own. 564 01:15:28,810 --> 01:15:30,370 Check. 565 01:15:31,020 --> 01:15:32,850 - You know, that's not half bad. - Up to you. 566 01:15:33,050 --> 01:15:34,950 I'm gonna have to think up a name for that. 567 01:15:36,490 --> 01:15:39,050 It was worth it to discover his tell. 568 01:15:39,390 --> 01:15:40,650 What do you mean? 569 01:15:41,030 --> 01:15:43,050 The twitch he has to hide when he bluffs. 570 01:15:43,260 --> 01:15:47,390 - Bluffs? He had the best hand. - Which he got on the last card. 571 01:15:47,600 --> 01:15:49,790 The odds against were 23-to-1, and he'd know that. 572 01:15:50,000 --> 01:15:51,970 When he did his first raise he had nothing. 573 01:15:52,170 --> 01:15:53,690 Winning was blind luck. 574 01:15:53,900 --> 01:15:55,740 - Did you get the bug? - Yes. 575 01:15:55,940 --> 01:15:57,810 Bet. One hundred thousand. 576 01:15:58,010 --> 01:15:59,530 Thank you. 577 01:16:01,350 --> 01:16:02,780 It's your play, Monsieur Fukutu. 578 01:16:02,980 --> 01:16:06,010 Maybe he can actually pull this off. 579 01:16:06,850 --> 01:16:08,280 Call. 580 01:16:09,890 --> 01:16:11,860 Monsieur Le Chiffre. 581 01:16:14,390 --> 01:16:16,920 Ladies and gentlemen, Mesdames, Messieurs... 582 01:16:17,130 --> 01:16:18,890 ...we've now been playing for four hours. 583 01:16:19,100 --> 01:16:23,560 It's time for a short break. We will resume play in one hour. 584 01:16:52,400 --> 01:16:58,160 Well, I think I'll report on the evening's frivolities. 585 01:16:59,770 --> 01:17:01,640 So? 586 01:17:01,840 --> 01:17:03,970 You want to do what to me? 587 01:17:04,170 --> 01:17:05,510 You've lost me completely. 588 01:17:05,710 --> 01:17:08,640 You just said you can't wait to get me back to the room. Come on. 589 01:17:32,600 --> 01:17:36,230 So, what's so damn important? 590 01:17:38,680 --> 01:17:40,270 I'm sorry. 591 01:17:43,150 --> 01:17:44,710 Where is my money? 592 01:17:49,250 --> 01:17:50,450 - Good evening. - Good evening. 593 01:17:50,650 --> 01:17:52,880 You're holding a parcel for me. 594 01:17:57,530 --> 01:17:59,190 Thank you. 595 01:18:00,460 --> 01:18:04,630 Do you think you can lose that kind of money and no one would notice? 596 01:18:05,170 --> 01:18:06,970 Your money is safe. 597 01:18:08,770 --> 01:18:10,500 Open that. 598 01:18:26,520 --> 01:18:28,580 You'll have it tomorrow. 599 01:18:29,530 --> 01:18:30,820 All of it. 600 01:18:44,310 --> 01:18:48,270 I would take a hand for this betrayal, but you need it to play cards. 601 01:18:52,820 --> 01:18:54,550 Hold out your arm. 602 01:18:55,820 --> 01:18:57,620 Hold out your arm, my beauty... 603 01:18:58,260 --> 01:18:59,850 ...or I will take your head. 604 01:19:09,770 --> 01:19:12,700 Go to the room. Wait for me there. 605 01:19:26,050 --> 01:19:27,020 Stairs. 606 01:19:31,520 --> 01:19:34,150 Not a word of protest. 607 01:19:34,760 --> 01:19:37,320 You should find a new boyfriend. 608 01:21:39,480 --> 01:21:41,180 Go find Mathis. 609 01:21:41,390 --> 01:21:44,620 Tell him I've hidden the bodies here and I want him to get rid of them. 610 01:21:44,820 --> 01:21:47,850 Do that now. Go. Go, go! 611 01:22:50,690 --> 01:22:53,280 You changed your shirt, Mr. Bond. 612 01:22:53,620 --> 01:22:57,320 I hope our little game isn't causing you to perspire. 613 01:22:57,530 --> 01:22:58,760 A little. 614 01:22:58,960 --> 01:23:02,520 But I won't consider myself to be in trouble until I start weeping blood. 615 01:23:02,730 --> 01:23:06,760 Ladies and gentlemen, if everybody's ready, let's continue the game. 616 01:24:08,000 --> 01:24:12,370 It's like there's blood on my hands. It's not coming off. 617 01:24:13,400 --> 01:24:15,270 Here, let's see. 618 01:24:30,850 --> 01:24:32,690 That's better. 619 01:24:36,760 --> 01:24:38,090 You cold? 620 01:24:38,300 --> 01:24:39,690 Yeah. 621 01:24:39,900 --> 01:24:41,800 Here. 622 01:25:38,520 --> 01:25:40,790 You have any trouble with the bodies? 623 01:25:41,160 --> 01:25:43,290 Less than some. 624 01:25:57,070 --> 01:26:00,800 Being dead doesn't mean one can't still be helpful. 625 01:26:01,750 --> 01:26:04,440 That'll keep Le Chiffre looking over his shoulder. 626 01:26:04,650 --> 01:26:06,880 He'll be wondering who's gonna come for him next. 627 01:26:08,520 --> 01:26:10,750 How's our girl? 628 01:26:11,290 --> 01:26:14,490 Melted your cold heart yet? 629 01:26:32,410 --> 01:26:33,600 Call. 630 01:26:33,810 --> 01:26:35,210 Fold. 631 01:26:35,410 --> 01:26:37,380 And call. 632 01:26:38,680 --> 01:26:40,740 Three players. 633 01:26:44,350 --> 01:26:46,120 Three hundred grand. 634 01:26:46,320 --> 01:26:47,980 Bet. Three hundred thousand. 635 01:26:49,860 --> 01:26:51,520 Call. 636 01:26:53,260 --> 01:26:54,230 And call. 637 01:26:59,400 --> 01:27:00,700 Three players. 638 01:27:05,040 --> 01:27:06,030 Check. 639 01:27:11,550 --> 01:27:12,710 Monsieur Bond? 640 01:27:22,590 --> 01:27:25,030 Bet. Five hundred thousand. 641 01:27:36,710 --> 01:27:41,010 Look. It's the tell. He is bluffing. 642 01:27:41,210 --> 01:27:43,240 My God, James was right. 643 01:27:44,350 --> 01:27:46,280 It's up to you. 644 01:27:52,420 --> 01:27:54,820 Raise. One million. 645 01:28:01,900 --> 01:28:04,260 Seems someone knows something I don't. 646 01:28:05,300 --> 01:28:06,500 Fold. 647 01:28:06,700 --> 01:28:08,470 Heads up, gentlemen. 648 01:28:08,670 --> 01:28:10,230 It's up to you. 649 01:28:24,420 --> 01:28:25,890 Two. 650 01:28:26,660 --> 01:28:28,750 Re-raise. Two million. 651 01:28:30,730 --> 01:28:32,790 And it's up to you. 652 01:28:43,870 --> 01:28:45,740 I'm all in. 653 01:28:53,150 --> 01:28:55,520 Well, it's 14 million and 500,000. 654 01:28:55,720 --> 01:28:58,050 It's up to you, Monsieur Bond. 655 01:29:00,690 --> 01:29:05,060 Bond will have to go all in to call his bluff. 656 01:29:06,000 --> 01:29:08,730 - Call. - Call. 657 01:29:09,170 --> 01:29:11,530 Gentlemen, showdown, please. 658 01:29:13,270 --> 01:29:15,670 Full house. Kings and aces. 659 01:29:15,870 --> 01:29:17,900 Monsieur Le Chiffre. 660 01:29:30,850 --> 01:29:34,550 It's four jacks. Monsieur Le Chiffre wins. 661 01:29:38,560 --> 01:29:41,720 You must have thought I was bluffing, Mr. Bond. 662 01:29:42,400 --> 01:29:43,560 Please. 663 01:29:43,770 --> 01:29:46,070 We will now break for one hour. 664 01:29:46,270 --> 01:29:49,600 When we return, the big blind will be 200,000. 665 01:29:57,050 --> 01:29:58,710 Good game. 666 01:30:26,840 --> 01:30:30,180 Well, I'm gonna need the other 5 million to buy back in. 667 01:30:30,750 --> 01:30:33,080 I can't do that, James. 668 01:30:33,620 --> 01:30:36,020 Look, I made a mistake. 669 01:30:36,820 --> 01:30:39,810 I was impatient, maybe I was arrogant, but I can beat him. 670 01:30:40,020 --> 01:30:41,460 - I'm sorry. - Sorry? 671 01:30:42,530 --> 01:30:43,960 Sorry? 672 01:30:44,160 --> 01:30:45,920 Try putting that in a sentence. 673 01:30:46,130 --> 01:30:47,530 "Sorry Le Chiffre's gonna win... 674 01:30:47,730 --> 01:30:50,060 ...continue funding terror and killing." That kind of sorry? 675 01:30:50,270 --> 01:30:53,330 You lost because of your ego, and that same ego can't take it. 676 01:30:53,540 --> 01:30:54,940 That's what this is about. 677 01:30:55,140 --> 01:30:57,110 All you're going to do now is lose more. 678 01:30:57,740 --> 01:30:58,900 Then you're an idiot. 679 01:30:59,110 --> 01:31:01,980 - I'm sorry? - I said, you're a bloody idiot. 680 01:31:03,880 --> 01:31:06,140 Look in my eyes. 681 01:31:06,920 --> 01:31:08,680 I can beat this man, you know that. 682 01:31:11,320 --> 01:31:13,920 Get your hand off my arm. 683 01:31:36,810 --> 01:31:37,970 Vodka martini. 684 01:31:38,180 --> 01:31:40,980 - Shaken or stirred? - Do I look like I give a damn? 685 01:31:59,170 --> 01:32:01,430 - James. - Get the girl out. 686 01:32:08,710 --> 01:32:09,680 Funny game, right? 687 01:32:09,880 --> 01:32:12,970 Sorry, I should've introduced myself, seeing as we're related. 688 01:32:13,720 --> 01:32:16,810 Felix Leiter, a brother from Langley. 689 01:32:18,820 --> 01:32:20,220 You should have a little faith. 690 01:32:20,420 --> 01:32:22,910 If you keep your head about you, I think you have him. 691 01:32:23,130 --> 01:32:25,390 Had. Excuse me. 692 01:32:25,830 --> 01:32:27,760 You're not buying in? 693 01:32:29,470 --> 01:32:30,830 No. 694 01:32:34,170 --> 01:32:38,110 Listen, I'm bleeding chips. I'm not gonna last much longer. 695 01:32:38,310 --> 01:32:40,970 You have a better chance. I'll stake you. 696 01:32:42,050 --> 01:32:44,140 I'm saying I'll give you the money to keep going. 697 01:32:44,350 --> 01:32:49,220 Just one thing. If you pull it off, the CIA bring him in. 698 01:32:50,590 --> 01:32:52,920 And what about the winnings? 699 01:32:53,620 --> 01:32:56,180 Does it look like we need the money? 700 01:33:07,740 --> 01:33:09,830 Shall we up the blinds? 701 01:33:12,040 --> 01:33:13,740 Why not? 702 01:33:17,210 --> 01:33:18,700 Bet. 703 01:33:20,780 --> 01:33:22,440 Raise. 704 01:33:37,970 --> 01:33:39,900 And fold. 705 01:33:42,140 --> 01:33:44,110 Excuse me, please. 706 01:33:45,810 --> 01:33:47,440 Call. 707 01:33:48,910 --> 01:33:50,140 Raise. 708 01:33:50,350 --> 01:33:53,800 Raise. Five hundred thousand. 709 01:33:56,320 --> 01:33:58,250 - Fold. - Thank you. 710 01:34:00,620 --> 01:34:01,780 Fold. 711 01:34:06,060 --> 01:34:07,590 Fold. 712 01:34:12,500 --> 01:34:13,940 Thank you. 713 01:34:14,140 --> 01:34:15,100 Wins. 714 01:34:36,230 --> 01:34:37,390 Deal me out. 715 01:34:38,390 --> 01:34:41,520 Sorry, sir. You are the big blind. 716 01:34:43,500 --> 01:34:45,060 Small blind, please. 717 01:35:49,170 --> 01:35:51,570 - Who is it? - It's 007. 718 01:35:53,240 --> 01:35:55,800 Bond's been poisoned. He's going into cardiac arrest. 719 01:35:57,970 --> 01:36:00,410 Stay calm and don't interrupt. Because you'll be dead... 720 01:36:00,610 --> 01:36:03,240 ...within two minutes unless you do exactly what I tell you. 721 01:36:03,550 --> 01:36:04,710 I'm all ears. 722 01:36:04,910 --> 01:36:06,440 Remove the defibrillator from the pouch. 723 01:36:06,650 --> 01:36:08,980 - Do we know what it is yet? - We're still scanning. 724 01:36:14,620 --> 01:36:17,350 Attach the leads to your chest. 725 01:36:26,000 --> 01:36:27,970 Ventricular tachycardia. Digitalis. 726 01:36:28,270 --> 01:36:31,070 What do we give him? The kit has amphetamines, antihistamines... 727 01:36:31,270 --> 01:36:32,900 ...hydrocortisone. Adrenalin? 728 01:36:33,110 --> 01:36:35,840 - As soon as it reads charged-- - Lidocaine. That'll work. 729 01:36:36,050 --> 01:36:38,510 Bond, don't push the red button yet. Do you hear me? Don't push it. 730 01:36:38,710 --> 01:36:40,150 His heart's gonna stop. 731 01:36:40,350 --> 01:36:42,720 There's only time for one charge before he passes out. 732 01:36:43,720 --> 01:36:47,590 Take the blue combipen, Bond. Mid-neck into the vein. 733 01:36:47,790 --> 01:36:50,090 That'll counteract the digitalis. 734 01:36:53,400 --> 01:36:55,190 You're going to pass out in a few seconds. 735 01:36:55,400 --> 01:36:56,830 You need to keep your heart going. 736 01:36:57,030 --> 01:36:58,260 Push the red button now, Bond. 737 01:37:04,370 --> 01:37:06,810 - Bond, push the damn button! - Do it now! 738 01:37:54,690 --> 01:37:56,660 - You okay? - Me? 739 01:38:00,000 --> 01:38:02,590 - Thank you. - You're welcome. 740 01:38:02,800 --> 01:38:06,460 - Now get yourself off to a hospital. - I will do. 741 01:38:07,470 --> 01:38:08,870 As soon as I've won this game. 742 01:38:09,070 --> 01:38:11,800 You're not seriously going back there? 743 01:38:14,380 --> 01:38:16,280 I wouldn't dream of it. 744 01:38:17,910 --> 01:38:19,510 Bet. One million. 745 01:38:23,250 --> 01:38:24,810 - All in. - Call. All in. 746 01:38:25,020 --> 01:38:27,620 Gentlemen, showdown, please. 747 01:38:29,630 --> 01:38:31,530 Two pair. Aces and sevens. 748 01:38:35,460 --> 01:38:37,900 Queen plays. Wins. 749 01:38:46,480 --> 01:38:47,670 Oh, I'm sorry. 750 01:38:47,880 --> 01:38:50,440 That last hand, it nearly killed me. 751 01:38:51,880 --> 01:38:55,480 Gentlemen, with this chip exchange, we enter the final phase of the game... 752 01:38:55,690 --> 01:38:57,450 ...which means no more buy-ins. 753 01:38:57,650 --> 01:39:00,850 The big blind is now 1 million dollars. 754 01:39:07,930 --> 01:39:09,060 Four players. 755 01:39:11,870 --> 01:39:13,230 It's your bet. 756 01:39:17,270 --> 01:39:18,430 - Monsieur Bond? - Check. 757 01:39:18,640 --> 01:39:22,480 - Check. - Twenty-four million in the pot already. 758 01:39:25,350 --> 01:39:27,480 Check. And check. 759 01:39:27,920 --> 01:39:29,510 All check. 760 01:39:29,850 --> 01:39:31,050 Four players. 761 01:39:36,060 --> 01:39:37,460 - Check. - Check. 762 01:39:43,370 --> 01:39:45,530 All in. Six million. 763 01:39:46,440 --> 01:39:48,960 Bet. Six million. All in. 764 01:39:54,410 --> 01:39:56,740 Five million. All in. 765 01:39:56,950 --> 01:39:59,510 Bet is 6 million. 766 01:40:07,020 --> 01:40:08,350 Raise. 767 01:40:09,930 --> 01:40:11,120 Raise. 768 01:40:11,330 --> 01:40:14,590 Twelve million. Heads up. 769 01:40:45,190 --> 01:40:48,320 Forty million, 500,000. All in. 770 01:40:50,770 --> 01:40:52,600 Raise. All in. 771 01:41:11,490 --> 01:41:15,080 Well, I think I will call you on that one. 772 01:41:21,930 --> 01:41:23,130 Call. 773 01:41:35,010 --> 01:41:39,210 One hundred and fifteen million in the pot. 774 01:41:39,420 --> 01:41:42,150 Gentlemen, showdown, please. 775 01:41:45,790 --> 01:41:47,720 Flush. Ace, king, queen. 776 01:41:56,300 --> 01:41:59,290 Full house. Eights full of aces. 777 01:42:17,450 --> 01:42:19,580 A higher full house. 778 01:42:19,790 --> 01:42:21,260 Aces full of sixes. 779 01:42:27,260 --> 01:42:28,460 Monsieur Bond. 780 01:42:45,510 --> 01:42:48,010 Five and seven of spades. 781 01:42:48,220 --> 01:42:49,680 A straight flush. 782 01:42:49,890 --> 01:42:51,180 Four to the eight. 783 01:42:51,390 --> 01:42:53,480 The high hand. 784 01:42:58,190 --> 01:42:59,720 Monsieur Bond wins. 785 01:43:00,730 --> 01:43:03,030 - For you. - Thank you very much. 786 01:43:05,470 --> 01:43:06,660 Congratulations. 787 01:43:06,870 --> 01:43:10,400 - He's all yours. - Much appreciated, brother. 788 01:43:17,380 --> 01:43:18,540 Congratulations. 789 01:43:18,750 --> 01:43:20,610 You know, I think a celebration's in order. 790 01:43:20,820 --> 01:43:23,340 You were almost dead an hour ago. 791 01:43:24,220 --> 01:43:27,210 Come on, I'm famished. 792 01:43:37,630 --> 01:43:39,500 Thank you. 793 01:43:47,110 --> 01:43:51,010 Mathis says the Americans have made contact with Le Chiffre. 794 01:43:51,210 --> 01:43:53,840 They're going to extract him before dawn. 795 01:43:54,550 --> 01:43:56,520 You know, I think I'll call that a Vesper. 796 01:43:57,920 --> 01:43:59,720 Because of the bitter aftertaste? 797 01:43:59,920 --> 01:44:04,090 No. Because once you've tasted it, that's all you want to drink. 798 01:44:06,700 --> 01:44:09,790 - I thought that was quite a good line. - It was a very good line. 799 01:44:11,030 --> 01:44:12,520 But you're laughing at it. 800 01:44:12,870 --> 01:44:17,130 - Not so much it as you. - Well, that's fine then. 801 01:44:23,450 --> 01:44:25,000 I figured out what that is. 802 01:44:27,450 --> 01:44:29,710 It's an Algerian love knot. 803 01:44:29,920 --> 01:44:33,120 Really? I thought it was just something pretty. 804 01:44:33,320 --> 01:44:34,950 No, you didn't. 805 01:44:35,860 --> 01:44:37,330 Someone gave that to you. 806 01:44:41,030 --> 01:44:42,760 He's a very lucky man. 807 01:44:49,270 --> 01:44:52,100 You can switch off so easily, can't you? 808 01:44:52,470 --> 01:44:54,670 It doesn't bother you, killing those people? 809 01:44:55,280 --> 01:44:58,300 Well, I wouldn't be very good at my job if it did. 810 01:44:59,250 --> 01:45:01,480 I don't believe you. 811 01:45:02,120 --> 01:45:04,280 You've got a choice, you know? 812 01:45:04,490 --> 01:45:06,080 Just because you've done something... 813 01:45:06,290 --> 01:45:08,420 ...doesn't mean you have to keep doing it. 814 01:45:08,620 --> 01:45:11,530 Why is it people who can't take advice always insist on giving it? 815 01:45:11,730 --> 01:45:13,700 You think I can't take my own advice? 816 01:45:14,600 --> 01:45:17,260 I think something is driving you. 817 01:45:17,800 --> 01:45:19,830 And I think I'll never find out what that is. 818 01:45:25,770 --> 01:45:27,900 Mathis needs me. 819 01:45:28,580 --> 01:45:29,840 Good night. 820 01:45:30,050 --> 01:45:31,380 Congratulations again. 821 01:45:50,670 --> 01:45:52,500 Mathis. 822 01:47:44,450 --> 01:47:48,380 I'm afraid your friend Mathis is really... 823 01:47:49,650 --> 01:47:51,450 ...my friend Mathis. 824 01:49:33,228 --> 01:49:35,958 You've taken good care of your body. 825 01:49:49,257 --> 01:49:51,088 You know... 826 01:49:51,459 --> 01:49:54,587 ...I never understood all these elaborate tortures. 827 01:49:54,795 --> 01:49:56,990 It's the simplest thing... 828 01:49:57,198 --> 01:50:00,725 ...to cause more pain than a man can possibly endure. 829 01:50:02,236 --> 01:50:03,396 And of course... 830 01:50:03,604 --> 01:50:06,573 ...it's not only the immediate agony, but the knowledge... 831 01:50:06,774 --> 01:50:09,436 ...that if you do not yield soon enough... 832 01:50:10,144 --> 01:50:13,773 ...there will be little left to identify you as a man. 833 01:50:19,854 --> 01:50:21,754 The only question remains... 834 01:50:23,257 --> 01:50:25,418 ...will you yield in time? 835 01:50:27,495 --> 01:50:30,623 I want the money. 836 01:50:49,350 --> 01:50:52,786 Miss Lynd will give me the account number, if she hasn't already. 837 01:50:52,987 --> 01:50:55,353 So all I need from you is the password. 838 01:51:05,132 --> 01:51:08,363 The password, please. 839 01:51:12,606 --> 01:51:14,904 I've got a little itch... 840 01:51:15,109 --> 01:51:16,974 ...down there. 841 01:51:17,745 --> 01:51:19,212 Would you mind? 842 01:51:26,954 --> 01:51:30,355 No! No! No! 843 01:51:31,325 --> 01:51:35,022 No. To the right. To the right. To the right! 844 01:51:35,229 --> 01:51:37,663 You are a funny man, Mr. Bond. 845 01:51:39,600 --> 01:51:41,090 Yeah! 846 01:51:42,336 --> 01:51:45,635 Yes, yes, yes. 847 01:51:51,312 --> 01:51:56,750 Now the whole world's gonna know that you died scratching my balls. 848 01:51:58,052 --> 01:52:00,043 I died? 849 01:52:00,254 --> 01:52:01,551 - I died? - Yes. 850 01:52:01,756 --> 01:52:04,725 Because no matter what you do, I'm not gonna give you the password. 851 01:52:04,925 --> 01:52:06,756 Which means your clients will hunt you down... 852 01:52:06,961 --> 01:52:09,794 ...and cut you into pieces of meat while you're still breathing. 853 01:52:09,997 --> 01:52:11,396 Because if you kill me... 854 01:52:11,599 --> 01:52:13,658 ...there'll be nowhere else to hide. 855 01:52:13,868 --> 01:52:16,666 But you are so wrong! 856 01:52:16,871 --> 01:52:19,863 Because even after I slaughtered you and your little girlfriend... 857 01:52:20,074 --> 01:52:22,872 ...your people would still welcome me with open arms... 858 01:52:24,412 --> 01:52:28,041 ...because they need what I know. 859 01:52:29,283 --> 01:52:31,342 The big picture. 860 01:52:39,260 --> 01:52:41,490 Give me the password... 861 01:52:41,695 --> 01:52:43,629 ...and I will at least let her live. 862 01:52:47,301 --> 01:52:50,395 Bond. Do it soon enough and she might even be in one piece. 863 01:53:03,484 --> 01:53:05,611 You really aren't going to tell me, are you? 864 01:53:05,820 --> 01:53:07,617 No. 865 01:53:09,457 --> 01:53:11,357 So I think... 866 01:53:15,896 --> 01:53:19,332 ...I'll feed you what you seem not to value. 867 01:53:32,480 --> 01:53:34,744 I'll get the money. 868 01:53:35,649 --> 01:53:38,140 Tell them I'll get the money. 869 01:53:38,352 --> 01:53:42,812 Money isn't as valuable to our organization as knowing who to trust. 870 01:54:06,447 --> 01:54:07,846 Francesco. 871 01:54:08,782 --> 01:54:10,682 Francesco. 872 01:54:23,397 --> 01:54:25,524 Vesper. 873 01:54:27,401 --> 01:54:29,301 Vesper. 874 01:54:31,438 --> 01:54:32,962 No. 875 01:54:33,774 --> 01:54:35,105 Not him. 876 01:54:35,309 --> 01:54:37,209 Not Mathis. 877 01:54:39,046 --> 01:54:40,206 No. 878 01:54:41,048 --> 01:54:43,073 I'll get the doctor. 879 01:54:45,853 --> 01:54:47,650 Not him. 880 01:54:49,557 --> 01:54:50,717 Any ideas? 881 01:54:54,461 --> 01:54:58,295 - What? - Why they left the two of you alive. 882 01:55:00,301 --> 01:55:01,734 Where is she? 883 01:55:02,770 --> 01:55:04,670 Sleeping. 884 01:55:05,272 --> 01:55:08,537 Well, I'm supposed to get you to drink this. 885 01:55:09,643 --> 01:55:11,304 It's just odd... 886 01:55:11,512 --> 01:55:15,414 ...killing everyone else but leaving you and her untouched. 887 01:55:15,616 --> 01:55:18,949 Almost as if someone was trying to tell us something. 888 01:55:20,120 --> 01:55:22,247 Get a look at the killer? 889 01:55:22,790 --> 01:55:24,519 No. 890 01:55:25,993 --> 01:55:27,426 Shame. 891 01:55:29,096 --> 01:55:30,825 Drink up. 892 01:55:34,234 --> 01:55:36,395 Anything else you remember? 893 01:55:36,604 --> 01:55:38,629 Anything that can help us? 894 01:55:38,839 --> 01:55:40,466 Help us? 895 01:55:40,674 --> 01:55:42,904 Or help you? 896 01:56:23,283 --> 01:56:24,443 Hello. 897 01:56:24,652 --> 01:56:26,483 Hello. 898 01:56:28,188 --> 01:56:29,485 You all right? 899 01:56:30,124 --> 01:56:32,285 I can't resist waking you. 900 01:56:32,493 --> 01:56:37,123 Every time I do, you look at me as if you haven't seen me in years. 901 01:56:38,265 --> 01:56:40,256 It makes me feel reborn. 902 01:56:44,004 --> 01:56:47,098 If you'd just been born... 903 01:56:47,775 --> 01:56:50,039 ...wouldn't you be naked? 904 01:56:50,811 --> 01:56:53,006 You have me there. 905 01:56:55,683 --> 01:56:58,379 You can have me anywhere. 906 01:57:00,454 --> 01:57:01,978 I can? 907 01:57:02,189 --> 01:57:06,057 Yeah. Here, there, anywhere you like. 908 01:57:07,061 --> 01:57:09,962 Does this mean that you're warming to me? 909 01:57:10,164 --> 01:57:12,359 Yeah. That's how I would describe it. 910 01:57:12,566 --> 01:57:13,999 It's just that not so long ago... 911 01:57:14,201 --> 01:57:18,069 ...I would have described your feelings towards me as.... 912 01:57:19,540 --> 01:57:22,168 I'm trying to think of a better word than "loathing." 913 01:57:22,743 --> 01:57:25,644 I'm afraid I'm a complicated woman. 914 01:57:26,180 --> 01:57:28,671 That is something to be afraid of. 915 01:57:31,452 --> 01:57:35,081 - Hello. - Oh, perfect timing. 916 01:57:36,523 --> 01:57:39,253 Monsieur Mendel. How are things in Switzerland? 917 01:57:39,460 --> 01:57:41,451 My apologies, I do not mean to rush... 918 01:57:41,662 --> 01:57:43,653 ...but 120 million is a large sum of money. 919 01:57:43,864 --> 01:57:46,697 It certainly is. You didn't bring any chocolates with you? 920 01:57:46,900 --> 01:57:49,027 I'm afraid not. 921 01:57:50,237 --> 01:57:53,104 If you would type in the account number. 922 01:58:00,180 --> 01:58:01,579 And now the password. 923 01:58:02,382 --> 01:58:03,542 You can do that. 924 01:58:04,251 --> 01:58:06,310 I would if I knew what it was. 925 01:58:06,920 --> 01:58:13,291 V-E-S-P-E-R. 926 01:58:24,138 --> 01:58:25,935 The funds have been transferred. 927 01:58:26,140 --> 01:58:29,007 Sorry for disturbing you. 928 01:58:30,844 --> 01:58:34,075 - Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen, Herr Mendel. 929 01:58:40,654 --> 01:58:42,053 You know, James... 930 01:58:44,658 --> 01:58:47,559 ...I just want you to know that if all that was left of you... 931 01:58:47,761 --> 01:58:51,060 ...was your smile and your little finger... 932 01:58:51,265 --> 01:58:53,995 ...you'd still be more of a man than anyone I've ever met. 933 01:59:03,410 --> 01:59:07,073 That's because you know what I can do with my little finger. 934 01:59:09,950 --> 01:59:13,818 - I have no idea. - But you're aching to find out. 935 01:59:17,090 --> 01:59:21,026 You're not going to let me in there, are you? 936 01:59:21,762 --> 01:59:23,889 You've got your armor back on. 937 01:59:24,097 --> 01:59:25,325 That's that. 938 01:59:26,834 --> 01:59:29,394 I have no armor left. 939 01:59:30,637 --> 01:59:33,128 You've stripped it from me. 940 01:59:34,007 --> 01:59:36,475 Whatever is left of me.... 941 01:59:36,944 --> 01:59:39,811 Whatever is left of me... 942 01:59:40,647 --> 01:59:42,615 ...whatever I am... 943 01:59:42,816 --> 01:59:45,307 ...I'm yours. 944 02:00:46,747 --> 02:00:49,739 I suppose M won't miss me for a couple of days. 945 02:00:50,484 --> 02:00:52,315 She'll be too busy sweating Mathis. 946 02:00:52,519 --> 02:00:53,713 Mathis? 947 02:00:53,921 --> 02:00:55,946 Remember I told you about Le Chiffre's tell? 948 02:00:56,156 --> 02:00:58,590 Well, Mathis told Le Chiffre. 949 02:00:59,159 --> 02:01:00,717 That's how he wiped me out. 950 02:01:00,928 --> 02:01:04,591 Same goes for the implant. Can't say I'm too sorry about losing that. 951 02:01:04,798 --> 02:01:06,993 I can't believe it. 952 02:01:07,200 --> 02:01:08,792 No, neither could I. 953 02:01:09,269 --> 02:01:11,669 I thought he had my back. 954 02:01:12,339 --> 02:01:14,136 But there you go, lesson learned. 955 02:01:15,542 --> 02:01:17,942 Does everyone have a tell? 956 02:01:19,880 --> 02:01:21,609 Yes. 957 02:01:24,551 --> 02:01:26,314 Everyone. 958 02:01:26,720 --> 02:01:28,551 Everyone except you. 959 02:01:33,026 --> 02:01:35,051 I wonder if that's why I love you. 960 02:01:37,097 --> 02:01:39,031 You love me? 961 02:01:39,566 --> 02:01:41,830 Enough to quit and float round the world with you... 962 02:01:42,035 --> 02:01:44,230 ...until one of us has to find an honest job. 963 02:01:44,871 --> 02:01:48,932 But I think that's gonna have to be you. I've no idea what an honest job is. 964 02:01:49,843 --> 02:01:51,276 You're serious. 965 02:01:52,245 --> 02:01:54,145 Like you said... 966 02:01:54,715 --> 02:01:56,410 ...you do what I do for too long... 967 02:01:56,616 --> 02:01:59,414 ...and there won't be any soul left to salvage. 968 02:01:59,619 --> 02:02:02,486 I'm leaving with what little I have left. 969 02:02:04,491 --> 02:02:06,584 Is that enough for you? 970 02:03:50,931 --> 02:03:52,831 - Come on. - No. No. 971 02:03:53,333 --> 02:03:56,530 No, stop it. Stop. I have to get to the bank. 972 02:03:56,736 --> 02:03:58,931 What's the time? 973 02:04:01,174 --> 02:04:03,233 How much do we need to float for a month? 974 02:04:03,710 --> 02:04:05,473 I've got plenty. 975 02:04:05,679 --> 02:04:09,615 No, I want to pay for my half of our aimless wanderings. 976 02:04:12,552 --> 02:04:14,884 You stopped wearing the necklace. 977 02:04:15,088 --> 02:04:18,251 Yeah. It was time. 978 02:04:18,458 --> 02:04:21,188 Time enough to get over someone? 979 02:04:25,966 --> 02:04:29,333 To realize sometimes you can forget the past. 980 02:04:38,044 --> 02:04:39,944 Though apparently not your employer. 981 02:04:44,384 --> 02:04:47,615 Back in one month. 982 02:04:48,688 --> 02:04:51,088 Come on. I'll get the money... 983 02:04:51,291 --> 02:04:53,452 ...you get supplies. 984 02:05:23,123 --> 02:05:25,557 I'll see you back here in half an hour. 985 02:05:50,050 --> 02:05:52,484 - Hello, M. - I got your note. 986 02:05:52,686 --> 02:05:54,347 Yes? 987 02:05:54,554 --> 02:05:56,385 We'll talk about that later. 988 02:05:56,590 --> 02:05:59,582 Right now I have a lovely man from the Treasury here... 989 02:05:59,793 --> 02:06:02,353 ...wondering if you're ever going to deposit the winnings. 990 02:06:06,066 --> 02:06:08,899 That's a shame. I didn't think they'd miss it. 991 02:06:09,102 --> 02:06:12,401 Yes. Well, I told them not to worry. 992 02:06:12,606 --> 02:06:14,767 So you'll be depositing it today. 993 02:06:15,108 --> 02:06:17,736 On my way to the bank right now. 994 02:06:18,144 --> 02:06:20,840 James Bond for Mr. Mendel. 995 02:06:21,314 --> 02:06:22,474 Hello. 996 02:06:22,682 --> 02:06:26,083 Mr. Mendel? I'm having trouble accessing the funds in my account. 997 02:06:26,286 --> 02:06:28,117 It was transferred to the account number... 998 02:06:28,321 --> 02:06:30,619 ...your company gave us, Mr. Bond. 999 02:06:33,260 --> 02:06:36,661 It appears the funds are being withdrawn as we speak. 1000 02:06:39,366 --> 02:06:41,197 - Where? - The Venice branch, of course. 1001 02:06:41,401 --> 02:06:42,629 St. Mark's Square. 1002 02:06:45,005 --> 02:06:46,700 Is there a problem, Mr. Bond? 1003 02:08:59,406 --> 02:09:00,566 I'll kill her! 1004 02:09:01,574 --> 02:09:02,768 Allow me. 1005 02:13:22,702 --> 02:13:24,670 I'm sorry, James. 1006 02:16:36,329 --> 02:16:39,059 She had a boyfriend. A French Algerian. 1007 02:16:39,265 --> 02:16:41,324 They were very much in love. 1008 02:16:41,734 --> 02:16:44,862 He was kidnapped by the organization behind Le Chiffre. 1009 02:16:45,071 --> 02:16:50,031 And they blackmailed her, threatening to kill him unless she cooperated. 1010 02:16:50,243 --> 02:16:51,608 We should've picked up on it... 1011 02:16:51,811 --> 02:16:54,041 ...but sometimes we're so focused on our enemies... 1012 02:16:54,247 --> 02:16:55,771 ...we forget to watch our friends. 1013 02:16:57,416 --> 02:16:59,281 How are you doing? 1014 02:16:59,619 --> 02:17:01,849 She left her cell phone. 1015 02:17:02,054 --> 02:17:04,420 She must have known I'd check it. 1016 02:17:05,224 --> 02:17:07,385 She knew you were you. 1017 02:17:08,461 --> 02:17:10,691 - Well, at least this clears Mathis. - No. 1018 02:17:10,897 --> 02:17:12,524 - No? - No. 1019 02:17:12,732 --> 02:17:15,223 We just proved that she's guilty, not that he's innocent. 1020 02:17:15,434 --> 02:17:17,766 It could've been a double blind. Keep sweating him. 1021 02:17:18,571 --> 02:17:20,334 You don't trust anyone, do you, James? 1022 02:17:20,539 --> 02:17:22,166 No. 1023 02:17:22,675 --> 02:17:24,939 Then you've learnt your lesson. 1024 02:17:25,745 --> 02:17:27,940 Get back as soon as you can. We need you. 1025 02:17:28,681 --> 02:17:29,841 Will do. 1026 02:17:32,118 --> 02:17:33,483 If you do need time.... 1027 02:17:33,686 --> 02:17:34,948 Why should I need more time? 1028 02:17:36,088 --> 02:17:39,353 The job's done, and the bitch is dead. 1029 02:17:40,293 --> 02:17:42,090 James... 1030 02:17:42,728 --> 02:17:46,129 ...did you ever ask yourself why you weren't killed that night? 1031 02:17:46,732 --> 02:17:48,427 Isn't it obvious? 1032 02:17:48,634 --> 02:17:52,593 She made a deal to spare your life in exchange for the money. 1033 02:17:52,805 --> 02:17:54,966 I'm sure she hoped they would let her live. 1034 02:17:56,542 --> 02:17:59,534 But she must have known she was going to her death. 1035 02:18:00,646 --> 02:18:03,581 And now we'll never know who was behind this. 1036 02:18:03,783 --> 02:18:06,343 The trail's gone cold. 1037 02:19:33,873 --> 02:19:35,773 - Hello. - Mr. White? 1038 02:19:35,975 --> 02:19:37,465 We need to talk. 1039 02:19:37,676 --> 02:19:39,541 Who is this? 1040 02:20:09,842 --> 02:20:11,833 The name's Bond. 1041 02:20:12,044 --> 02:20:13,978 James Bond. 1042 02:20:17,079 --> 02:20:27,079 Subtitle resynchronized by Joash Nitol Baroi jnb_bd@live.com 76494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.