All language subtitles for [Portuguese] The Man from Cairo (1953) Film Noir _ George Raft [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:03,120 estrangeiro 2 00:00:27,180 --> 00:00:29,779 obrigado 3 00:00:38,250 --> 00:01:24,060 [MĂșsica] 4 00:01:24,060 --> 00:01:27,060 estrangeiro 5 00:01:30,790 --> 00:01:35,209 [MĂșsica] 6 00:01:45,840 --> 00:01:49,100 olhe ali 7 00:01:50,470 --> 00:02:03,060 [Aplausos] 8 00:02:15,830 --> 00:02:19,009 [Aplausos] 9 00:02:19,140 --> 00:02:22,099 outro 10 00:02:29,370 --> 00:02:31,080 [Aplausos] 11 00:02:31,080 --> 00:02:33,780 outro o quinto agente em menos de seis 12 00:02:33,780 --> 00:02:37,140 meses Ă© incrĂ­vel e vergonhoso 13 00:02:37,140 --> 00:02:39,180 um grupo de LadrĂ”es produzindo os 14 00:02:39,180 --> 00:02:40,739 esforços combinados da inteligĂȘncia francesa 15 00:02:40,739 --> 00:02:42,420 e O Fiador, 16 00:02:42,420 --> 00:02:43,980 sim, 17 00:02:43,980 --> 00:02:46,019 tranca isso no arquivo 18 00:02:46,019 --> 00:02:49,580 Eu nĂŁo entendo isso nĂłs fazemos 19 00:02:49,670 --> 00:02:51,840 [MĂșsica] 20 00:02:51,840 --> 00:02:54,060 o que nĂŁo Ă© incrĂ­vel o que fazemos Ă© a 21 00:02:54,060 --> 00:02:55,920 rapidez incrĂ­vel com que eles detectam 22 00:02:55,920 --> 00:02:56,710 nosso pessoal 23 00:02:56,710 --> 00:02:58,080 [MĂșsica] 24 00:02:58,080 --> 00:03:00,660 acaba com isso Eu tenho um plano um tanto 25 00:03:00,660 --> 00:03:02,700 bizarro 26 00:03:02,700 --> 00:03:05,819 e qual Ă© esse plano, Coronel, de 27 00:03:05,819 --> 00:03:10,220 empregar um detetive americano como agente, 28 00:03:10,459 --> 00:03:13,200 que Ă© exatamente a razĂŁo pela qual um 29 00:03:13,200 --> 00:03:14,819 americano deveria operar sem nem mesmo 30 00:03:14,819 --> 00:03:17,000 ser notado ou suspeito? 31 00:03:17,000 --> 00:03:20,159 VocĂȘ tem um argumento vĂĄlido, mas onde 32 00:03:20,159 --> 00:03:22,260 conseguirĂ­amos um americano aqui agora 33 00:03:22,260 --> 00:03:27,239 em Paris, o nome dele Ă© Charles Stark 34 00:03:27,239 --> 00:03:30,840 Charles Stark 35 00:03:36,830 --> 00:03:40,059 [Aplausos] 36 00:03:47,050 --> 00:03:50,149 [MĂșsica] 37 00:03:58,980 --> 00:04:01,680 agora o Sr. Stacker irĂĄ informĂĄ-los desde o 38 00:04:01,680 --> 00:04:02,940 inĂ­cio 39 00:04:02,940 --> 00:04:07,860 em 1940, antes dos alemĂŁes chegarem a Paris, 40 00:04:07,860 --> 00:04:09,780 toda a reserva de ouro da França 41 00:04:09,780 --> 00:04:12,480 atravĂ©s de dois bilhĂ”es de dĂłlares em valor foi 42 00:04:12,480 --> 00:04:14,159 transferida para o Norte da África para 43 00:04:14,159 --> 00:04:17,160 guarda o ouro foi transportado para 44 00:04:17,160 --> 00:04:19,440 Argel, aqui, o carregamento foi dividido, 45 00:04:19,440 --> 00:04:22,740 foi para Dakar, uma passagem para Casablanca, 46 00:04:22,740 --> 00:04:24,900 o restante foi transportado em caminhĂ”es para 47 00:04:24,900 --> 00:04:27,419 o deserto, para esconderijos secretos, para 48 00:04:27,419 --> 00:04:31,259 serem enterrados agora, entĂŁo um desses 49 00:04:31,259 --> 00:04:34,500 transportes do deserto, transporte para 17, para ser 50 00:04:34,500 --> 00:04:35,400 exato, 51 00:04:35,400 --> 00:04:37,800 foi mal direcionado para longe de seu rumo a 52 00:04:37,800 --> 00:04:39,240 uma emboscada, 53 00:04:39,240 --> 00:04:41,460 uma companhia inteira de soldados foi 54 00:04:41,460 --> 00:04:44,220 massacrada, apenas um homem sobreviveu, um 55 00:04:44,220 --> 00:04:46,860 sargento chamado Emil Tushar, 56 00:04:46,860 --> 00:04:48,900 que foi dado como morto, mas de alguma forma 57 00:04:48,900 --> 00:04:51,600 conseguiu devolver 58 00:04:51,600 --> 00:04:54,720 100 milhĂ”es de dĂłlares em barras de ouro e 59 00:04:54,720 --> 00:04:59,240 moedas, simplesmente desapareceu no Saara. 60 00:04:59,400 --> 00:05:01,860 61 00:05:01,860 --> 00:05:03,660 foi emitido para transportar 17 O 62 00:05:03,660 --> 00:05:06,479 general demo no comando da operação 63 00:05:06,479 --> 00:05:09,720 foi preso por traição alegou que 64 00:05:09,720 --> 00:05:12,240 as ordens foram forjadas, mas isso era 65 00:05:12,240 --> 00:05:14,759 impossĂ­vel de provar, exceto pelas açÔes do prĂłprio Dumas, 66 00:05:14,759 --> 00:05:16,860 ele escapou da prisĂŁo pouco 67 00:05:16,860 --> 00:05:19,080 antes de seu julgamento e nĂŁo houve 68 00:05:19,080 --> 00:05:21,540 mais vestĂ­gios dele atĂ© hoje suspeitamos 69 00:05:21,540 --> 00:05:23,639 que ele estĂĄ vivo e liderando a 70 00:05:23,639 --> 00:05:26,280 quadrilha de algum lugar no Norte da África e 71 00:05:26,280 --> 00:05:28,440 quanto a esse sargento que sobreviveu 72 00:05:28,440 --> 00:05:30,360 lĂĄ, 73 00:05:30,360 --> 00:05:32,280 ele estĂĄ sob vigilĂąncia constante 74 00:05:32,280 --> 00:05:34,800 desde o roubo, mas atĂ© agora ele 75 00:05:34,800 --> 00:05:37,080 nĂŁo deu nenhuma indicação de ser implicado 76 00:05:37,080 --> 00:05:40,320 para mostrar se inocente ou culpado 77 00:05:40,320 --> 00:05:42,720 ainda Ă© a Ășnica pista que podemos lhe dar 78 00:05:42,720 --> 00:05:45,320 para fins de identificação rĂĄpida 79 00:05:45,320 --> 00:05:49,380 tusha tem apenas quatro dedos na mĂŁo direita 80 00:05:49,380 --> 00:05:51,600 81 00:05:51,600 --> 00:05:55,160 e como vocĂȘ quer que eu proceda 82 00:05:56,699 --> 00:05:59,699 primeiro vocĂȘ deve ir para dhara na ArĂĄbia Saudita 83 00:05:59,699 --> 00:06:00,960 84 00:06:00,960 --> 00:06:03,060 passar duas semanas eles estĂŁo adquirindo as 85 00:06:03,060 --> 00:06:06,300 açÔes de um geĂłlogo de petrĂłleo e depois para a 86 00:06:06,300 --> 00:06:07,620 ArgĂ©lia 87 00:06:07,620 --> 00:06:10,500 como um geĂłlogo americano explorando o 88 00:06:10,500 --> 00:06:14,479 deserto em busca de possibilidades de petrĂłleo 89 00:06:21,170 --> 00:06:21,480 [Aplausos] 90 00:06:21,480 --> 00:06:24,579 [MĂșsica] 91 00:06:30,110 --> 00:06:43,840 [MĂșsica] 92 00:06:43,840 --> 00:06:47,810 [Risos] 93 00:06:49,139 --> 00:06:51,890 estrangeiro 94 00:06:51,890 --> 00:06:56,750 [MĂșsica] 95 00:07:07,800 --> 00:07:09,900 bem, bem, 96 00:07:09,900 --> 00:07:11,880 de Nova Orleans, Louisiana, ao 97 00:07:11,880 --> 00:07:13,979 bar do aeroporto e Cairo Egito Ă© um longo 98 00:07:13,979 --> 00:07:16,020 caminho, mesmo para um cara como Mike Canelli, 99 00:07:16,020 --> 00:07:17,880 assim como alguĂ©m disse que Ă© um 100 00:07:17,880 --> 00:07:20,220 mundo pequeno, olĂĄ Charlie, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo 101 00:07:20,220 --> 00:07:23,099 no Cairo Mike, escala de 20 minutos de agosto 102 00:07:23,099 --> 00:07:24,539 no meu voo para o oeste, jĂĄ se 103 00:07:24,539 --> 00:07:26,460 passaram quatro anos desde a Ășltima vez que vi 104 00:07:26,460 --> 00:07:28,020 vocĂȘ em casa, o que traz vocĂȘ 105 00:07:28,020 --> 00:07:29,759 atĂ© aqui, batendo por aĂ­, se divertindo, 106 00:07:29,759 --> 00:07:31,680 tentando ficar longe de problemas, uh, eu 107 00:07:31,680 --> 00:07:33,780 quero ver onde hĂĄ problemas, vocĂȘ 108 00:07:33,780 --> 00:07:36,120 encontrarĂĄ Mike canelli, cuidado com sua desculpa para 109 00:07:36,120 --> 00:07:38,400 estar aqui Charlie, desculpe Mike, estou em uma 110 00:07:38,400 --> 00:07:39,900 missĂŁo confidencial indo para A 111 00:07:39,900 --> 00:07:42,900 ArĂĄbia Saudita parece misteriosa, mas vocĂȘ 112 00:07:42,900 --> 00:07:44,340 sempre foi atrĂĄs daquela capa e bolsa 113 00:07:44,340 --> 00:07:45,300 de coisas, 114 00:07:45,300 --> 00:07:49,800 onde vocĂȘ estĂĄ? Por enquanto Mike Supply 115 00:07:50,460 --> 00:07:52,560 sou eu Charlie, estou indo para meu antigo 116 00:07:52,560 --> 00:07:55,380 local de carimbo LG estĂĄ para uma visita, olha 117 00:07:55,380 --> 00:07:56,220 Mike, 118 00:07:56,220 --> 00:07:57,840 estou indo para lĂĄ eu mesmo em algumas 119 00:07:57,840 --> 00:07:59,759 semanas, esqueça que mencionei que estou em um trabalho, 120 00:07:59,759 --> 00:08:01,680 se nos encontrarmos, somos 121 00:08:01,680 --> 00:08:04,680 estranhos, tudo bem, claro Charlie, o que vocĂȘ 122 00:08:04,680 --> 00:08:07,440 tem em Argel talvez nada alĂ©m de um 123 00:08:07,440 --> 00:08:09,060 trabalho longo e encaixado em um cara com 124 00:08:09,060 --> 00:08:11,280 quatro dedos mĂŁo direita, 125 00:08:11,280 --> 00:08:13,900 estarei vendo os 126 00:08:13,900 --> 00:08:33,179 127 00:08:33,179 --> 00:08:36,958 passageiros [MĂșsica] com segurança 128 00:08:39,820 --> 00:08:47,820 [MĂșsica] 129 00:08:47,820 --> 00:08:50,040 sim, diga a ele que o agente americano acabou de 130 00:08:50,040 --> 00:08:52,820 chegar, a polĂ­cia o conheceu 131 00:08:52,820 --> 00:08:55,260 nĂŁo apareceu no aviĂŁo de Paris se foi, 132 00:08:55,260 --> 00:08:59,300 nĂŁo hĂĄ outro atĂ© meia-noite agora 133 00:08:59,430 --> 00:09:16,860 [MĂșsica] 134 00:09:16,860 --> 00:09:19,860 estrangeiro 135 00:09:38,300 --> 00:09:41,519 encarregado do crime investigação, prazer 136 00:09:41,519 --> 00:09:43,560 em conhecĂȘ-los, senhores, tenho uma reclamação 137 00:09:43,560 --> 00:09:44,580 a fazer, 138 00:09:44,580 --> 00:09:47,720 por favor, sentem-se 139 00:09:49,260 --> 00:09:51,540 e qual Ă© a sua mĂĄquina de reclamaçÔes. 140 00:09:51,540 --> 00:09:53,459 Sou um cidadĂŁo americano viajando com 141 00:09:53,459 --> 00:09:54,839 passaporte vĂĄlido, 142 00:09:54,839 --> 00:09:56,339 nĂŁo gostei do comitĂȘ de recepção 143 00:09:56,339 --> 00:09:58,140 que me recebeu no aeroporto mas devemos nos 144 00:09:58,140 --> 00:10:00,839 desculpar por isso, Sr. Kennelly, mas 145 00:10:00,839 --> 00:10:02,760 era necessĂĄrio, 146 00:10:02,760 --> 00:10:05,220 por que vocĂȘ, por favor, pega todos os 147 00:10:05,220 --> 00:10:07,500 turistas americanos que chegam em laboratĂłrio gias, nĂŁo, Sr. 148 00:10:07,500 --> 00:10:10,500 canelli, apenas um certo, apenas para alguma 149 00:10:10,500 --> 00:10:12,720 pergunta de rotina, as perguntas sobre 150 00:10:12,720 --> 00:10:13,620 o que 151 00:10:13,620 --> 00:10:16,140 e como eu avalio esses certos 152 00:10:16,140 --> 00:10:17,760 alguns anos atrĂĄs, este ano, obtivemos, 153 00:10:17,760 --> 00:10:19,800 apĂłs um esforço considerĂĄvel, uma lista de 154 00:10:19,800 --> 00:10:21,480 todos os militares americanos que estiveram 155 00:10:21,480 --> 00:10:23,279 estacionados em Argel apĂłs a invasĂŁo 156 00:10:23,279 --> 00:10:25,680 de 1942. o que vocĂȘ estĂĄ sentindo falta de algumas 157 00:10:25,680 --> 00:10:27,899 dançarinas, oh, temo que envolva 158 00:10:27,899 --> 00:10:29,640 algo de maior importĂąncia do que 159 00:10:29,640 --> 00:10:32,519 isso, certo, vamos corte os segredos, 160 00:10:32,519 --> 00:10:34,560 sou o canelli da sua lista, 161 00:10:34,560 --> 00:10:36,420 cumpri trĂȘs meses de serviço aqui em 162 00:10:36,420 --> 00:10:38,880 Argel e 42. jĂĄ tĂ­nhamos 163 00:10:38,880 --> 00:10:41,220 certeza disso, Sr. Kennelly, como vocĂȘ 164 00:10:41,220 --> 00:10:43,080 sabia que eu voltaria e chegaria 165 00:10:43,080 --> 00:10:45,360 hoje o nome de todo homem americano 166 00:10:45,360 --> 00:10:47,940 quem Ă© passageiro a bordo de um aviĂŁo ou navio a 167 00:10:47,940 --> 00:10:50,100 vapor chegando aqui Ă© verificado 168 00:10:50,100 --> 00:10:51,839 nesta lista 169 00:10:51,839 --> 00:10:53,820 vocĂȘ opera em grande estilo 170 00:10:53,820 --> 00:10:55,800 deve ser um grande negĂłcio, 171 00:10:55,800 --> 00:10:58,320 certo, vamos indo quando vocĂȘ estava 172 00:10:58,320 --> 00:11:01,019 aqui em 42, vocĂȘ ouviu rumores sobre 173 00:11:01,019 --> 00:11:04,380 algum ouro perdido, 174 00:11:04,380 --> 00:11:06,980 175 00:11:07,740 --> 00:11:09,480 vocĂȘ quer dizer aquela meta do governo que foi 176 00:11:09,480 --> 00:11:11,760 sequestrada no deserto 177 00:11:11,760 --> 00:11:13,320 ou quando vocĂȘ decidiu que os americanos 178 00:11:13,320 --> 00:11:15,600 puxaram o que nĂŁo fizemos, estamos verificando todas as 179 00:11:15,600 --> 00:11:17,760 possibilidades, tanto estrangeiras quanto nacionais, 180 00:11:17,760 --> 00:11:20,220 estamos fazendo isso hĂĄ anos, jĂĄ ouvi falar 181 00:11:20,220 --> 00:11:23,420 do general DeMent, 182 00:11:24,060 --> 00:11:26,720 183 00:11:27,540 --> 00:11:30,120 ninguĂ©m, Ășltima pergunta, sinto sua falta enquanto vocĂȘ 184 00:11:30,120 --> 00:11:31,440 estava estacionado aqui, vocĂȘ por acaso 185 00:11:31,440 --> 00:11:33,540 sabia onde estava o sargento Emil Tushar do 186 00:11:33,540 --> 00:11:35,040 exĂ©rcito francĂȘs livre, o nome parece 187 00:11:35,040 --> 00:11:36,420 familiar, 188 00:11:36,420 --> 00:11:38,760 mas eu conheci muitos franceses livres, 189 00:11:38,760 --> 00:11:41,399 como eles se parecem? 190 00:11:41,399 --> 00:11:44,880 191 00:11:44,880 --> 00:11:47,880 dedos Acho que 192 00:11:47,880 --> 00:11:49,920 nĂŁo, 193 00:11:49,920 --> 00:11:52,320 bem-vindo de volta este ano, confiamos que vocĂȘ 194 00:11:52,320 --> 00:11:54,240 aproveitarĂĄ sua estadia aqui, 195 00:11:54,240 --> 00:11:59,180 uma maneira de começar. Tenho minhas dĂșvidas 196 00:12:04,480 --> 00:12:19,580 [MĂșsica] 197 00:12:19,580 --> 00:12:21,790 [Aplausos] 198 00:12:21,790 --> 00:12:40,130 [MĂșsica] 199 00:12:54,959 --> 00:12:58,700 deformando minhas malas, mas nĂŁo admira que 200 00:12:58,700 --> 00:13:02,959 minhas malas estejam quebrando, isso me diz 201 00:13:03,920 --> 00:13:08,519 [Aplausos] 202 00:13:11,510 --> 00:13:15,190 [Aplausos] 203 00:13:15,190 --> 00:13:18,349 [MĂșsica] 204 00:13:18,490 --> 00:13:19,940 [Aplausos] 205 00:13:19,940 --> 00:13:22,320 Transação do hotel, 206 00:13:22,320 --> 00:13:25,519 Sr. Kennedy, por favor, 207 00:13:28,820 --> 00:13:32,279 ouça, hĂĄ pouco tempo 208 00:13:32,279 --> 00:13:36,260 para encontrar imediatamente uma diferença total 209 00:13:40,170 --> 00:13:50,749 [MĂșsica] 210 00:14:02,399 --> 00:14:04,820 obrigado 211 00:14:21,660 --> 00:14:23,290 estrangeiro 212 00:14:23,290 --> 00:14:38,300 [MĂșsica] 213 00:14:38,300 --> 00:14:42,000 para nĂłs dois, mas preciso falar com vocĂȘ, 214 00:14:42,000 --> 00:14:44,639 devemos 215 00:14:44,639 --> 00:14:47,639 esperar no meu quarto 216 00:14:47,639 --> 00:14:50,519 ei, espere um minuto, quem 217 00:14:50,519 --> 00:14:56,060 Ă© vocĂȘ, lembre-se da empresa C, 218 00:14:56,959 --> 00:14:59,890 obrigado 219 00:14:59,890 --> 00:15:05,339 [MĂșsica] 220 00:15:05,339 --> 00:15:07,060 amĂ©m 221 00:15:07,060 --> 00:15:26,240 [MĂșsica] 222 00:15:43,320 --> 00:15:46,320 estrangeira 223 00:15:46,990 --> 00:15:53,019 [MĂșsica] 224 00:16:05,170 --> 00:16:13,429 [MĂșsica] 225 00:16:53,459 --> 00:16:56,480 quem Ă© vocĂȘ 226 00:16:56,880 --> 00:16:59,459 Estou esperando por uma amiga Emily, 227 00:16:59,459 --> 00:17:01,199 isso mesmo, 228 00:17:01,199 --> 00:17:03,420 vocĂȘ deveria trancar a porta, eu esperava 229 00:17:03,420 --> 00:17:06,059 ficar sozinho, minha casa Ă© ali, bem, me 230 00:17:06,059 --> 00:17:08,579 desculpe por ter invadido vocĂȘ, isso 231 00:17:08,579 --> 00:17:11,540 significa esperar vocĂȘ aqui esta noite 232 00:17:12,299 --> 00:17:15,059 vocĂȘ me deu a chave dele para entrar, oh, 233 00:17:15,059 --> 00:17:17,160 oh, sinto ainda 234 00:17:17,160 --> 00:17:20,040 mais, entĂŁo um amigo de uma refeição 235 00:17:20,040 --> 00:17:22,260 Daniel faz tudo certo, 236 00:17:22,260 --> 00:17:24,059 sirva-se de uma bebida, tenho que dirigir 237 00:17:24,059 --> 00:17:25,260 e ir 238 00:17:25,260 --> 00:17:28,439 trabalhar a esta hora, sou dançarina no 239 00:17:28,439 --> 00:17:31,380 cĂłdigo azul, uma pequena boate no centro da cidade, 240 00:17:31,380 --> 00:17:33,540 preciso ir ver vocĂȘ algum dia, 241 00:17:33,540 --> 00:17:34,620 nĂŁo hĂĄ problema com vocĂȘ 242 00:17:34,620 --> 00:18:05,940 [MĂșsica] 243 00:18:05,940 --> 00:18:08,900 estrangeira [ 244 00:18:12,310 --> 00:18:18,349 MĂșsica] 245 00:18:20,350 --> 00:18:36,050 [ MĂșsica] 246 00:18:50,039 --> 00:18:52,640 estrangeira 247 00:19:05,760 --> 00:19:11,210 [MĂșsica] 248 00:19:17,580 --> 00:19:19,880 estrangeira 249 00:19:22,130 --> 00:19:33,240 [MĂșsica] 250 00:19:35,860 --> 00:19:48,890 [MĂșsica] 251 00:19:52,200 --> 00:19:56,640 hoje eu aprendi que eles pretendem me matar 252 00:19:56,640 --> 00:19:59,039 o conteĂșdo deste disco 253 00:19:59,039 --> 00:20:00,480 deve ser 254 00:20:00,480 --> 00:20:04,020 meu passaporte para segurança 255 00:20:04,020 --> 00:20:06,720 escondĂȘ-lo imediatamente 256 00:20:06,720 --> 00:20:12,380 se algo estrangeiro acontecer comigo 257 00:20:41,940 --> 00:20:43,960 258 00:20:43,960 --> 00:20:49,970 [MĂșsica] estrangeira 259 00:20:50,299 --> 00:20:51,590 dentro de uma hora 260 00:20:51,590 --> 00:21:19,130 [MĂșsica ] 261 00:21:27,840 --> 00:21:30,679 24 262 00:21:33,480 --> 00:21:37,880 Eu sou atĂ© o Lebo, isso Ă© para vocĂȘ 263 00:21:51,780 --> 00:21:54,780 estrangeiro 264 00:21:55,230 --> 00:22:23,410 [MĂșsica] 265 00:22:23,410 --> 00:22:24,490 [Aplausos] 266 00:22:24,490 --> 00:22:35,360 [MĂșsica] 267 00:22:35,360 --> 00:22:38,659 grande, 268 00:22:57,780 --> 00:23:00,740 ele se foi 269 00:23:01,300 --> 00:23:04,410 [MĂșsica] 270 00:23:04,460 --> 00:23:07,520 tudo bem, 271 00:23:19,440 --> 00:23:21,900 entree 272 00:23:21,900 --> 00:23:24,620 273 00:23:50,090 --> 00:24:04,730 [MĂșsica] 274 00:24:04,730 --> 00:24:07,829 [Aplausos] 275 00:24:09,659 --> 00:24:11,720 obrigado 276 00:24:14,120 --> 00:24:15,539 [MĂșsica] 277 00:24:15,539 --> 00:24:19,280 gostaria que sua sorte fosse contada 278 00:24:19,980 --> 00:24:22,880 o que quer que vocĂȘ diga, 279 00:24:26,220 --> 00:24:28,080 vocĂȘ nĂŁo estĂĄ perdendo o espaço para jaqueta 280 00:24:28,080 --> 00:24:30,440 daquele dia, 281 00:24:36,539 --> 00:24:39,799 venha por aqui, nĂŁo vai, 282 00:24:48,600 --> 00:24:50,400 obrigado 283 00:24:50,400 --> 00:24:53,100 se eu disser, essa identificação foi 284 00:24:53,100 --> 00:24:55,260 bastante rĂĄpida 285 00:24:55,260 --> 00:24:57,539 10 mais 12 horas 286 00:24:57,539 --> 00:25:00,740 vocĂȘ esteve em Argel apenas 19 horas a 287 00:25:00,740 --> 00:25:02,820 menos que um dia 288 00:25:02,820 --> 00:25:04,919 eu estou um pouco chato esta manhĂŁ, o que Ă© 289 00:25:04,919 --> 00:25:08,340 isso, perdoe-me kenily, mas 290 00:25:08,340 --> 00:25:10,679 sempre me divirto que a reação que 291 00:25:10,679 --> 00:25:13,159 provoco, 292 00:25:22,740 --> 00:25:24,299 onde Ă© o lugar agora, o inteligente francĂȘs, 293 00:25:24,299 --> 00:25:26,100 294 00:25:26,100 --> 00:25:28,320 o que vocĂȘ quer de mim, sua 295 00:25:28,320 --> 00:25:30,480 ignorĂąncia Ă© desculpĂĄvel 296 00:25:30,480 --> 00:25:32,820 como um americano com o qual vocĂȘ nĂŁo estĂĄ familiarizado 297 00:25:32,820 --> 00:25:35,279 os mĂ©todos da inteligĂȘncia francesa e do 298 00:25:35,279 --> 00:25:37,620 Serviço Secreto 299 00:25:37,620 --> 00:25:39,960 ou talvez sobre muitas coisas, vocĂȘ 300 00:25:39,960 --> 00:25:42,419 nĂŁo recebeu instruçÔes propositalmente em Paris 301 00:25:42,419 --> 00:25:44,220 sobre como entrar em contato comigo 302 00:25:44,220 --> 00:25:46,799 para diminuir o perigo de vocĂȘ se expor 303 00:25:46,799 --> 00:25:49,140 ou expor o agente principal no 304 00:25:49,140 --> 00:25:51,539 territĂłrio, parece haver uma epidemia 305 00:25:51,539 --> 00:25:55,220 de confusĂŁo de identidade neste cidade, 306 00:25:55,440 --> 00:25:58,320 isso Ă© um assunto sĂ©rio demais para prolongar 307 00:25:58,320 --> 00:26:00,659 essa jornada infantil, eu nĂŁo sabia, 308 00:26:00,659 --> 00:26:02,220 estava brincando, 309 00:26:02,220 --> 00:26:04,799 cem milhĂ”es em ouro Ă© um 310 00:26:04,799 --> 00:26:08,520 prĂȘmio extremamente tentador, 311 00:26:08,520 --> 00:26:11,340 extremamente importante, 312 00:26:11,340 --> 00:26:13,799 espero que, para seu bem, 313 00:26:13,799 --> 00:26:16,200 vocĂȘ nĂŁo tenha sucumbido Ă  ideia de 314 00:26:16,200 --> 00:26:19,380 brincar de galinha solitĂĄria por ganho pessoal, 315 00:26:19,380 --> 00:26:20,880 nunca ocorreu, 316 00:26:20,880 --> 00:26:24,840 seria extremamente tolo 317 00:26:24,840 --> 00:26:27,299 agora ir direto ao assunto, 318 00:26:27,299 --> 00:26:29,279 eles lhe deram alguma informação nova 319 00:26:29,279 --> 00:26:33,299 em Paris, alguma palavra nova no controle remoto geral, 320 00:26:33,299 --> 00:26:35,880 nada, entĂŁo vocĂȘ deve apenas continuar 321 00:26:35,880 --> 00:26:38,039 a vigilĂąncia e Tushar, 322 00:26:38,039 --> 00:26:40,140 323 00:26:40,140 --> 00:26:43,020 Ă© isso, aparentemente ainda cabe a nĂłs 324 00:26:43,020 --> 00:26:46,380 descobrir quaisquer novas pistas aqui mesmo, que 325 00:26:46,380 --> 00:26:48,900 assim seja, 326 00:26:48,900 --> 00:26:51,299 vocĂȘ esclarecerĂĄ seus relatĂłrios comigo 327 00:26:51,299 --> 00:26:53,640 antes de transmiti-los para Paris, 328 00:26:53,640 --> 00:26:55,740 o que quer que vocĂȘ diga, se vocĂȘ souber de algo 329 00:26:55,740 --> 00:26:59,220 importante, entre em contato comigo imediatamente, 330 00:26:59,220 --> 00:27:01,679 informe um escritor e eu providenciarei para 331 00:27:01,679 --> 00:27:02,640 estar aqui 332 00:27:02,640 --> 00:27:04,260 bem isso Ă© tudo, 333 00:27:04,260 --> 00:27:05,880 boa sorte, 334 00:27:05,880 --> 00:27:08,299 ok, 335 00:27:09,720 --> 00:27:12,480 a propĂłsito, vocĂȘ pode pedir a um de seus 336 00:27:12,480 --> 00:27:13,860 meninos que vĂĄ atĂ© lĂĄ e descubra quem estĂĄ mexendo na 337 00:27:13,860 --> 00:27:16,700 minha cama, 338 00:27:23,400 --> 00:27:26,500 eu faço sim 339 00:27:26,500 --> 00:27:29,400 [MĂșsica] 340 00:27:29,400 --> 00:27:30,810 tudo bem imediatamente 341 00:27:30,810 --> 00:27:31,210 [Aplausos] 342 00:27:31,210 --> 00:27:35,259 [MĂșsica] 343 00:27:36,360 --> 00:27:38,059 sim, 344 00:27:38,059 --> 00:27:40,620 devo pedir que vocĂȘ me acompanhe atĂ© o 345 00:27:40,620 --> 00:27:45,200 perfeito para vocĂȘ, o que de novo, sinto muito 346 00:27:55,940 --> 00:27:59,109 [Aplausos] 347 00:28:02,100 --> 00:28:04,440 Eu nĂŁo esperava que nos encontrarĂ­amos novamente tĂŁo 348 00:28:04,440 --> 00:28:07,320 cedo, Sr. Kennelly, eu deveria ter me hospedado 349 00:28:07,320 --> 00:28:10,080 em um quarto aqui, o que vocĂȘ quer agora, 350 00:28:10,080 --> 00:28:12,120 para começar, 351 00:28:12,120 --> 00:28:14,640 onde vocĂȘ passou a noite passada, 352 00:28:14,640 --> 00:28:16,980 desculpe, isso seria nĂŁo seja brincalhĂŁo da minha parte 353 00:28:16,980 --> 00:28:19,200 dizer que o espĂ­rito esportivo nĂŁo estĂĄ envolvido, Sr. 354 00:28:19,200 --> 00:28:21,419 Kennelly, no que diz respeito ao assassinato, 355 00:28:21,419 --> 00:28:23,100 vocĂȘ estĂĄ pensando em atribuir todos os seus crimes nĂŁo resolvidos 356 00:28:23,100 --> 00:28:24,600 a mim, CapitĂŁo, 357 00:28:24,600 --> 00:28:26,340 Sr. Kennelly, 358 00:28:26,340 --> 00:28:28,200 desde o roubo do 359 00:28:28,200 --> 00:28:30,779 ouro do governo e desses duzentos mil 360 00:28:30,779 --> 00:28:33,659 dĂłlares de recompensa que temos recebido invadido por 361 00:28:33,659 --> 00:28:36,000 agentes secretos e ladrĂ”es, 362 00:28:36,000 --> 00:28:38,520 um jogo internacional de intriga e 363 00:28:38,520 --> 00:28:40,080 assassinato estĂĄ acontecendo 364 00:28:40,080 --> 00:28:42,960 em Argel, no campo de jogo, 365 00:28:42,960 --> 00:28:44,700 se vocĂȘ acha que sou um jogador novo neste 366 00:28:44,700 --> 00:28:45,840 jogo, capitĂŁo, 367 00:28:45,840 --> 00:28:48,480 vocĂȘ nĂŁo Ă© tĂŁo inteligente quanto pensei, 368 00:28:48,480 --> 00:28:50,279 tentarei impressionĂĄ-lo com a rapidez 369 00:28:50,279 --> 00:28:52,380 e eficiĂȘncia do nosso trabalho policial, o Sr. 370 00:28:52,380 --> 00:28:55,320 Kennelly teve certeza de que vocĂȘ estĂĄ apenas perdendo 371 00:28:55,320 --> 00:28:58,140 tempo, uma mulher perdeu Yvonne Lebow foi 372 00:28:58,140 --> 00:29:00,000 assassinada esta manhĂŁ no hotel de 373 00:29:00,000 --> 00:29:02,039 fleur, sabemos que o disco foi 374 00:29:02,039 --> 00:29:04,679 entregue a ela ontem Ă  noite, 375 00:29:04,679 --> 00:29:07,320 o homem do Lafayette O Bazar nĂŁo teve 376 00:29:07,320 --> 00:29:09,659 dificuldade em lembrar o homem que fez 377 00:29:09,659 --> 00:29:11,640 o registro e queria nos entregar 378 00:29:11,640 --> 00:29:13,260 imediatamente 379 00:29:13,260 --> 00:29:16,140 o ato do cliente de convocar sua mĂŁo direita, 380 00:29:16,140 --> 00:29:17,580 381 00:29:17,580 --> 00:29:20,399 nosso amigo Tushar, mas esse registro 382 00:29:20,399 --> 00:29:22,620 evidentemente continha algumas 383 00:29:22,620 --> 00:29:25,620 informaçÔes extremamente importantes, Sr. Canelli, 384 00:29:25,620 --> 00:29:28,980 depois que Tushar o enviou ontem Ă  noite, ele foi 385 00:29:28,980 --> 00:29:30,179 assassinado 386 00:29:30,179 --> 00:29:32,340 e logo depois de recebĂȘ-lo esta 387 00:29:32,340 --> 00:29:35,220 manhĂŁ, a senhorita Lupo estava tentando morrer, 388 00:29:35,220 --> 00:29:37,679 diga seu ponto de vista, capitĂŁo, vocĂȘ quer dizer que eu o 389 00:29:37,679 --> 00:29:39,419 matei e roubei esse disco, 390 00:29:39,419 --> 00:29:40,740 talvez, 391 00:29:40,740 --> 00:29:42,600 embora ele nĂŁo tenha sido encontrado em seu 392 00:29:42,600 --> 00:29:44,279 quarto de hotel quando o revistamos hĂĄ alguns minutos, 393 00:29:44,279 --> 00:29:46,380 minhas malas novamente 394 00:29:46,380 --> 00:29:48,600 na prĂłxima vez que eu sair ele no saguĂŁo 395 00:29:48,600 --> 00:29:50,340 para que seus homens nĂŁo tenham que subir as 396 00:29:50,340 --> 00:29:53,460 escadas, ah, e tambĂ©m descobrimos que sua 397 00:29:53,460 --> 00:29:55,880 cama nĂŁo estava ocupada ontem Ă  noite, 398 00:29:55,880 --> 00:29:58,020 que outras evidĂȘncias vocĂȘ tem contra 399 00:29:58,020 --> 00:30:00,419 mim CapitĂŁo e por que vocĂȘ escolheu meu quarto 400 00:30:00,419 --> 00:30:03,000 para revistar e o homem foi visto na 401 00:30:03,000 --> 00:30:05,580 sala do chefe da Srta. Le esta manhĂŁ e vocĂȘ ficaria 402 00:30:05,580 --> 00:30:07,919 surpreso em saber o quĂŁo prĂłximo vocĂȘ se encaixa na 403 00:30:07,919 --> 00:30:09,720 descrição do cavalheiro que 404 00:30:09,720 --> 00:30:12,480 procuramos CapitĂŁo, nĂŁo gosto de ser 405 00:30:12,480 --> 00:30:14,039 empurrado, 406 00:30:14,039 --> 00:30:17,039 traga o Conselho Americano aqui, sĂł 407 00:30:17,039 --> 00:30:19,520 um momento, 408 00:30:26,580 --> 00:30:30,620 este Ă© o menu descrito para eu, cara, 409 00:30:35,340 --> 00:30:36,659 nĂŁo, 410 00:30:36,659 --> 00:30:39,960 eu nunca vi esse homem antes, 411 00:30:39,960 --> 00:30:43,500 vocĂȘ tem certeza Museu, 412 00:30:43,500 --> 00:30:46,020 sim, tenho certeza de que 413 00:30:46,020 --> 00:30:48,179 tudo bem, vocĂȘ pode ir agora. Eu te ligo 414 00:30:48,179 --> 00:30:50,960 novamente, se necessĂĄrio, 415 00:30:55,620 --> 00:30:57,899 vocĂȘ estĂĄ comigo, capitĂŁo, 416 00:30:57,899 --> 00:31:00,299 talvez, mas eu o aconselharia a nĂŁo ir vĂĄ 417 00:31:00,299 --> 00:31:01,440 muito longe, 418 00:31:01,440 --> 00:31:04,020 vocĂȘ vĂȘ, tomamos a liberdade de retirar 419 00:31:04,020 --> 00:31:07,380 seu passaporte do seu quarto de hotel, 420 00:31:07,380 --> 00:31:10,020 vocĂȘ nĂŁo desiste facilmente, nĂŁo Ă©? Eu 421 00:31:10,020 --> 00:31:12,480 desistirei, Sr. Connelly, desistirei quando estiver 422 00:31:12,480 --> 00:31:14,279 convencido de sua inocĂȘncia 423 00:31:14,279 --> 00:31:19,039 ou tiver uma prova definitiva de sua inocĂȘncia sua culpa 424 00:31:26,550 --> 00:31:32,680 [MĂșsica] 425 00:31:34,700 --> 00:31:37,820 obrigado, 426 00:31:38,700 --> 00:31:41,640 posso parabenizĂĄ-lo, senhor, a maneira como vocĂȘ 427 00:31:41,640 --> 00:31:43,559 evitou a detenção pela polĂ­cia foi 428 00:31:43,559 --> 00:31:45,720 notavelmente uma tribo, de 429 00:31:45,720 --> 00:31:48,360 onde vocĂȘ conseguiu suas informaçÔes? Eu moro no 430 00:31:48,360 --> 00:31:50,220 431 00:31:50,220 --> 00:31:52,919 final do corredor da infeliz Srta. Lebo, eles estĂŁo na escada dos fundos, 432 00:31:52,919 --> 00:31:57,020 sinto sua falta junte-se a mim no cafĂ© 433 00:31:57,240 --> 00:31:59,039 quem Ă© vocĂȘ, senhor 434 00:31:59,039 --> 00:32:02,100 Professor rico e crocante, digitamos 435 00:32:02,100 --> 00:32:04,740 agora apenas um ĂĄvido colecionador de caules que 436 00:32:04,740 --> 00:32:06,779 vive seus dias no 437 00:32:06,779 --> 00:32:09,120 clima agradĂĄvel de Argel 438 00:32:09,120 --> 00:32:10,940 e seu nome Michelle 439 00:32:10,940 --> 00:32:15,059 canelli Mike canelli Tive uma ideia de que 440 00:32:15,059 --> 00:32:16,500 colecionar selos Ă© ' NĂŁo Ă© seu Ășnico hobby 441 00:32:16,500 --> 00:32:19,500 Professor, com razĂŁo ultimamente tenho 442 00:32:19,500 --> 00:32:21,179 buscado um novo, 443 00:32:21,179 --> 00:32:24,480 um hobby que ambos compartilhamos, monsieur, 444 00:32:24,480 --> 00:32:26,399 nĂŁo tenho nenhum hobby, 445 00:32:26,399 --> 00:32:30,179 nem mesmo caçar um tesouro em ouro, 446 00:32:30,179 --> 00:32:32,820 vocĂȘ tambĂ©m, professor, vocĂȘ me impressionou como um 447 00:32:32,820 --> 00:32:35,100 homem de ação, Sr. Kennelly, com meu 448 00:32:35,100 --> 00:32:37,080 conhecimento e se vocĂȘ me incomodar Ă© 449 00:32:37,080 --> 00:32:41,820 implacĂĄvel, formarĂ­amos uma excelente equipe, 450 00:32:41,820 --> 00:32:44,700 desculpe desapontĂĄ-lo, professor, mas eu 451 00:32:44,700 --> 00:32:47,340 estive naquele quarto apenas por acidente a 452 00:32:47,340 --> 00:32:49,559 noite toda, monsieur, 453 00:32:49,559 --> 00:32:52,200 invejo o quĂŁo profundamente vocĂȘ consegue dormir em uma 454 00:32:52,200 --> 00:32:53,820 cama estranha, 455 00:32:53,820 --> 00:32:55,740 entĂŁo vocĂȘ Ă© o pĂĄssaro 456 00:32:55,740 --> 00:32:58,799 que o que vocĂȘ estava fazendo naquele quarto, eu 457 00:32:58,799 --> 00:33:00,740 estive observando Tushan por algum tempo, 458 00:33:00,740 --> 00:33:03,720 esperando que ele me levasse atĂ© o ouro, 459 00:33:03,720 --> 00:33:06,059 foi puramente por impulso, tentei a 460 00:33:06,059 --> 00:33:08,899 porta dele ontem Ă  noite quando descobri que ela destrancava 461 00:33:08,899 --> 00:33:12,120 vocĂȘ com certeza naquele quarto, mas nĂŁo o fiz 462 00:33:12,120 --> 00:33:13,320 procure 463 00:33:13,320 --> 00:33:15,299 quando descobri esse homem estranho na 464 00:33:15,299 --> 00:33:18,740 cama, deixei-o assim que 465 00:33:19,080 --> 00:33:22,700 vocĂȘ pegou o registro, professor, 466 00:33:22,820 --> 00:33:25,320 tudo que sei Ă© que alguĂ©m matou aquela 467 00:33:25,320 --> 00:33:26,940 garota para conseguir o registro que dois tiros fizeram 468 00:33:26,940 --> 00:33:28,440 ontem Ă  noite, 469 00:33:28,440 --> 00:33:32,120 vocĂȘ sabe alguma coisa sobre aquele professor, 470 00:33:32,580 --> 00:33:35,220 talvez ela se importasse para se juntar a mim no 471 00:33:35,220 --> 00:33:38,159 Algeri Club esta noite, 472 00:33:38,159 --> 00:33:42,360 posso lhe contar mais sobre muitas coisas, 473 00:33:42,360 --> 00:33:43,919 ok, atĂ© 474 00:33:43,919 --> 00:33:45,400 mais 475 00:33:45,400 --> 00:33:49,039 [MĂșsica] 476 00:33:55,380 --> 00:33:58,340 boa noite, senhor, 477 00:34:02,299 --> 00:34:05,720 verifique seu marido 478 00:34:07,810 --> 00:34:15,369 [MĂșsica] 479 00:34:15,719 --> 00:34:18,719 estrangeiro 480 00:34:19,520 --> 00:35:03,140 [MĂșsica] 481 00:35:03,140 --> 00:35:06,130 [Aplausos] 482 00:35:06,130 --> 00:35:11,110 [MĂșsica] 483 00:35:11,660 --> 00:35:16,079 ela estĂĄ em socialização 484 00:35:22,370 --> 00:35:25,460 [MĂșsica] 485 00:35:28,260 --> 00:35:31,260 estrangeiro 486 00:35:46,840 --> 00:36:05,460 [MĂșsica] 487 00:36:05,460 --> 00:36:07,859 mama 488 00:36:07,859 --> 00:36:09,920 mama 489 00:36:11,060 --> 00:36:21,230 [MĂșsica] 490 00:36:21,230 --> 00:36:24,610 [Aplausos] 491 00:36:39,380 --> 00:36:43,520 Quero agradecer a vocĂȘ por esta manhĂŁ 492 00:36:44,460 --> 00:36:48,090 e sentar-me, eu adoraria 493 00:36:48,090 --> 00:37:01,280 [MĂșsica] 494 00:37:01,280 --> 00:37:04,619 como vocĂȘ sabia meu nome CapitĂŁo Bass? Eu 495 00:37:04,619 --> 00:37:06,240 fiz esta manhĂŁ quando descrevi o 496 00:37:06,240 --> 00:37:07,800 homem no hotel quarto 497 00:37:07,800 --> 00:37:09,359 o que fez vocĂȘ mudar de ideia esta 498 00:37:09,359 --> 00:37:11,820 manhĂŁ sobre me identificar a polĂ­cia 499 00:37:11,820 --> 00:37:13,740 disse que Yvonne estava morta hĂĄ mais de uma hora 500 00:37:13,740 --> 00:37:16,200 se vocĂȘ tivesse feito isso vocĂȘ nĂŁo teria 501 00:37:16,200 --> 00:37:18,240 permanecido lĂĄ 502 00:37:18,240 --> 00:37:19,800 e vocĂȘ decidiu me manter longe de 503 00:37:19,800 --> 00:37:21,960 problemas sĂł porque vocĂȘ gosta da cor 504 00:37:21,960 --> 00:37:23,400 do meu olhos 505 00:37:23,400 --> 00:37:25,560 algo assim senhor 506 00:37:25,560 --> 00:37:28,260 nĂŁo senhor apenas Mike 507 00:37:28,260 --> 00:37:31,380 quĂŁo bem vocĂȘ conhecia essa garota Yvonne 508 00:37:31,380 --> 00:37:34,380 anos atrĂĄs trabalhamos juntos no cafĂ© 509 00:37:34,380 --> 00:37:37,140 em tangias vocĂȘ nĂŁo estĂĄ nem curioso para 510 00:37:37,140 --> 00:37:40,020 perguntar por que eu estava em uma sala esta manhĂŁ 511 00:37:40,020 --> 00:37:42,540 vocĂȘ Ă© o novo depois do Ouro, o 512 00:37:42,540 --> 00:37:44,400 mais recente de muitos, 513 00:37:44,400 --> 00:37:46,920 Ă© um esporte difĂ­cil para as mulheres, como sua 514 00:37:46,920 --> 00:37:49,010 amiga Yvonne descobriu 515 00:37:49,010 --> 00:37:53,700 [MĂșsica] 516 00:37:53,700 --> 00:37:55,610 estrangeira 517 00:37:55,610 --> 00:37:57,599 [MĂșsica] 518 00:37:57,599 --> 00:38:00,230 estrangeira 519 00:38:00,230 --> 00:38:08,550 [MĂșsica] 520 00:38:14,580 --> 00:38:17,810 [MĂșsica] 521 00:38:23,660 --> 00:38:26,579 Ainda nĂŁo tenho certeza em que tipo de negĂłcio 522 00:38:26,579 --> 00:38:29,040 vocĂȘ estaria interessado, Sr. 523 00:38:29,040 --> 00:38:31,619 nĂŁo tenho certeza disso, tambĂ©m estou 524 00:38:31,619 --> 00:38:33,839 aberto a sugestĂ”es, acho que vocĂȘ sabe que 525 00:38:33,839 --> 00:38:35,880 falei apenas da minha prĂłpria marca, 526 00:38:35,880 --> 00:38:37,859 vocĂȘ consideraria a sugestĂŁo do 527 00:38:37,859 --> 00:38:41,220 lucro pequeno, mas rĂĄpido, entĂŁo uma passagem no 528 00:38:41,220 --> 00:38:43,500 navio com destino a Nova York que sai daqui 529 00:38:43,500 --> 00:38:45,000 amanhĂŁ, 530 00:38:45,000 --> 00:38:48,320 mas sĂł cheguei aqui ontem, 531 00:38:48,540 --> 00:38:50,400 vocĂȘ veio Ă s uma Ă©poca ruim do ano, Sr. 532 00:38:50,400 --> 00:38:53,280 Kennelly LGS pode ser muito prejudicial Ă  saĂșde agora 533 00:38:53,280 --> 00:38:54,060 534 00:38:54,060 --> 00:38:56,220 ou Outsiders, 535 00:38:56,220 --> 00:38:58,980 como posso obter esse lucro rĂĄpido 536 00:38:58,980 --> 00:39:00,240 Sem noção, 537 00:39:00,240 --> 00:39:02,820 tente tocar isso no 538 00:39:02,820 --> 00:39:03,740 zero 539 00:39:03,740 --> 00:39:09,240 [MĂșsica] 540 00:39:09,240 --> 00:39:13,440 bem, aqui estĂĄ a da casa 541 00:39:13,440 --> 00:39:15,310 estrangeira 542 00:39:15,310 --> 00:39:36,499 [MĂșsica] 543 00:39:38,770 --> 00:39:41,989 [MĂșsica] 544 00:39:45,320 --> 00:39:48,599 ela jĂĄ tem uma parceira, mas ela tem 545 00:39:48,599 --> 00:39:51,780 mais a oferecer do que vocĂȘ, professor, 546 00:39:51,780 --> 00:39:53,820 vocĂȘ gostaria de ganhar alguns, nĂŁo, 547 00:39:53,820 --> 00:39:56,400 Ă s vezes, arrisco alguns francos por 548 00:39:56,400 --> 00:39:59,099 diversĂŁo, venha comigo, 549 00:39:59,099 --> 00:40:02,060 toque o que eu toco 550 00:40:04,440 --> 00:40:07,339 mĂșsica 551 00:40:07,580 --> 00:40:14,210 [MĂșsica] 552 00:40:27,480 --> 00:40:30,560 que nĂŁo Ă© para vocĂȘ, 553 00:40:30,839 --> 00:40:33,079 estrangeiro 554 00:40:37,330 --> 00:40:58,640 [MĂșsica] 555 00:40:58,640 --> 00:41:01,619 eu quero dois milhĂ”es de francos, sĂŁo mais de 556 00:41:01,619 --> 00:41:03,359 cinco mil dĂłlares em seu dinheiro e 557 00:41:03,359 --> 00:41:04,980 vocĂȘ deve ter uma viagem muito agradĂĄvel para 558 00:41:04,980 --> 00:41:06,859 casa, 559 00:41:06,859 --> 00:41:10,380 o que Ă© isso pelos 50.000 francos que vocĂȘ 560 00:41:10,380 --> 00:41:13,020 me adianta pela minha peça que deixa todos nĂłs equilibrados, 561 00:41:13,020 --> 00:41:16,380 vocĂȘ nĂŁo vai embora, Sr. Connelly, 562 00:41:16,380 --> 00:41:18,540 estou estou começando a encontrar algas Ă© muito 563 00:41:18,540 --> 00:41:20,280 interessante 564 00:41:20,280 --> 00:41:22,200 vocĂȘ quer ficar com meu dinheiro 565 00:41:22,200 --> 00:41:24,599 temos um ditado em nosso paĂ­s 566 00:41:24,599 --> 00:41:27,060 nunca dĂȘ a um otĂĄrio uma chance de equilĂ­brio 567 00:41:27,060 --> 00:41:28,920 se vocĂȘ estiver jogando com uma roda fixa vocĂȘ 568 00:41:28,920 --> 00:41:30,900 merece perder de vez em quando marque 569 00:41:30,900 --> 00:41:33,060 um para vocĂȘ mas se vocĂȘ pretende jogar nas 570 00:41:33,060 --> 00:41:36,240 apostas maiores, pode nĂŁo ter tanta sorte. 571 00:41:36,240 --> 00:41:39,619 Estou acostumado a arriscar, 572 00:41:41,220 --> 00:41:43,500 como disse antes, Argel pode ser muito 573 00:41:43,500 --> 00:41:46,500 prejudicial para vocĂȘ, Sr. Kennelly, 574 00:41:46,500 --> 00:41:49,560 desculpe-me, um pequeno negĂłcio que 575 00:41:49,560 --> 00:41:50,850 devo cuidar 576 00:41:50,850 --> 00:42:05,160 [MĂșsica] 577 00:42:05,160 --> 00:42:07,500 o que aconteceu com meus cigarros, sinto muito, 578 00:42:07,500 --> 00:42:09,740 579 00:42:10,560 --> 00:42:12,240 vamos vincular ao seu Santo AndrĂ©, com 580 00:42:12,240 --> 00:42:14,400 licença, 581 00:42:14,400 --> 00:42:16,500 acho pessoal, apenas um hĂĄbito que adquiri 582 00:42:16,500 --> 00:42:19,280 desde ontem Ă  noite, 583 00:42:22,200 --> 00:42:23,579 entĂŁo lembre-se que pensei que vocĂȘ estava 584 00:42:23,579 --> 00:42:25,320 ficando por minha causa, 585 00:42:25,320 --> 00:42:27,060 mas temo que 586 00:42:27,060 --> 00:42:28,380 seja a cabra 587 00:42:28,380 --> 00:42:30,180 Ă© que nĂŁo Ă© por 588 00:42:30,180 --> 00:42:33,000 sua causa, querido, 589 00:42:33,000 --> 00:42:34,980 depois de bater na porta, Bay nĂŁo comprou grandes 590 00:42:34,980 --> 00:42:36,000 olhos azuis para vocĂȘ, 591 00:42:36,000 --> 00:42:40,460 ele estĂĄ segurando meu passaporte, oh, eu vejo 592 00:42:40,690 --> 00:43:00,140 [MĂșsica] 593 00:43:11,040 --> 00:43:14,040 estrangeira, 594 00:43:22,339 --> 00:43:24,960 qual Ă© a nacionalidade, 595 00:43:24,960 --> 00:43:27,480 meu pai era armĂȘnio, minha mĂŁe francesa, 596 00:43:27,480 --> 00:43:30,540 nasci em Las Vegas, 597 00:43:30,540 --> 00:43:32,040 como foi que por acaso vocĂȘ estĂĄ amarrado com esse 598 00:43:32,040 --> 00:43:34,020 cara, Constantine, 599 00:43:34,020 --> 00:43:36,500 eu estava trabalhando em um lugarzinho ocupado no centro da cidade, 600 00:43:36,500 --> 00:43:40,640 gostou de mim e me deu um emprego, 601 00:43:41,760 --> 00:43:44,300 Mike 602 00:43:46,079 --> 00:43:47,520 Canyon, 603 00:43:47,520 --> 00:43:49,680 estĂĄ aqui 604 00:43:49,680 --> 00:43:52,550 para dançar, vĂĄ atĂ© a orquestra 605 00:43:52,550 --> 00:44:01,919 [MĂșsica], 606 00:44:02,400 --> 00:44:04,680 passe por aquela porta e espere por mim, 607 00:44:04,680 --> 00:44:07,760 eu vou pegue minha bolsa, responda, 608 00:44:18,540 --> 00:44:21,000 hĂĄ uma saĂ­da do escritĂłrio de Basil, 609 00:44:21,000 --> 00:44:22,560 deixei meu chapĂ©u no vestiĂĄrio, vocĂȘ pode 610 00:44:22,560 --> 00:44:25,040 pegĂĄ-lo amanhĂŁ, 611 00:44:32,760 --> 00:44:34,859 Ă© isso, Ă© 612 00:44:34,859 --> 00:44:37,700 isso 613 00:44:39,440 --> 00:44:40,680 [Aplausos] 614 00:44:40,680 --> 00:44:44,000 entre, entre, 615 00:44:49,140 --> 00:44:51,000 espero que nĂŁo tenhamos interrompido nada 616 00:44:51,000 --> 00:44:53,160 melhor, mas de qualquer forma Maria estava apenas 617 00:44:53,160 --> 00:44:56,060 descansando por um momento 618 00:44:57,060 --> 00:44:58,859 muito bom 619 00:44:58,859 --> 00:45:00,900 sua prĂłpria marca especial de charutos tambĂ©m ei 620 00:45:00,900 --> 00:45:04,140 Sr. Constantine ele nĂŁo fuma charutos 621 00:45:04,140 --> 00:45:06,780 uma luneta de conferĂȘncia de negĂłcios minha presença nĂŁo era 622 00:45:06,780 --> 00:45:09,300 necessĂĄria Lei de NegĂłcios Privados 623 00:45:09,300 --> 00:45:12,060 Índia em relação ao clube nada mais 624 00:45:12,060 --> 00:45:14,760 seu visitante saiu com muita pressa nosso 625 00:45:14,760 --> 00:45:16,440 negĂłcio exige dele para ser o mais 626 00:45:16,440 --> 00:45:17,599 discreto, 627 00:45:17,599 --> 00:45:21,079 me levarĂĄ para casa, um 628 00:45:25,680 --> 00:45:28,380 lugar muito interessante que vocĂȘ tem aqui, 629 00:45:28,380 --> 00:45:29,810 preciso voltar 630 00:45:29,810 --> 00:45:32,960 [MĂșsica] 631 00:45:33,200 --> 00:45:36,240 que tal que eu deixei meus 632 00:45:36,240 --> 00:45:39,020 cigarros lĂĄ atrĂĄs 633 00:45:39,870 --> 00:45:42,660 [MĂșsica] 634 00:45:42,660 --> 00:45:45,660 estrangeiro 635 00:46:03,800 --> 00:46:18,250 [MĂșsica] 636 00:46:21,240 --> 00:46:23,960 obrigado 637 00:46:27,950 --> 00:46:37,440 [MĂșsica] 638 00:46:37,440 --> 00:46:38,570 [Aplausos] 639 00:46:38,570 --> 00:46:42,850 [MĂșsica] 640 00:46:42,850 --> 00:46:45,960 [Aplausos] 641 00:46:46,780 --> 00:46:49,190 [MĂșsica] 642 00:46:49,190 --> 00:46:56,280 [Aplausos] 643 00:46:56,280 --> 00:46:59,339 vocĂȘ gostaria de um cafĂ©, vocĂȘ tem um 644 00:46:59,339 --> 00:47:01,460 cliente 645 00:47:05,080 --> 00:47:12,110 [MĂșsica] 646 00:47:15,000 --> 00:47:18,789 [MĂșsica] 647 00:47:41,280 --> 00:47:44,160 ei, isso Ă© muito legal Eu queria que fosse 648 00:47:44,160 --> 00:47:46,380 meu, vocĂȘ mora aqui sozinho, nĂŁo, eu nĂŁo 649 00:47:46,380 --> 00:47:48,839 fiz ela morar no outro final da 650 00:47:48,839 --> 00:47:50,280 casa, 651 00:47:50,280 --> 00:47:52,140 vocĂȘ gostaria de um pouco de conhaque com todo o seu 652 00:47:52,140 --> 00:47:52,859 cafĂ©, 653 00:47:52,859 --> 00:47:55,819 nĂŁo Ă© uma mĂĄ ideia, sinto 654 00:48:01,560 --> 00:48:04,859 muito, talvez vocĂȘ se sentisse mais seguro se 655 00:48:04,859 --> 00:48:06,300 servisse o seu prĂłprio, 656 00:48:06,300 --> 00:48:10,400 decidi viver perigosamente esta noite 657 00:48:14,880 --> 00:48:18,619 para uma amizade agradĂĄvel, com 658 00:48:21,780 --> 00:48:25,819 licença, vou e faça o cafĂ© 659 00:48:30,140 --> 00:48:33,340 [Aplausos] 660 00:48:50,940 --> 00:48:57,830 [Aplausos] 661 00:49:11,870 --> 00:49:15,070 [Aplausos] 662 00:49:16,079 --> 00:49:20,119 vocĂȘ nĂŁo consegue encontrar o que procura 663 00:49:27,720 --> 00:49:30,440 estrangeiro 664 00:49:33,940 --> 00:50:00,169 [MĂșsica] 665 00:50:00,319 --> 00:50:02,640 tudo bem Mike 666 00:50:02,640 --> 00:50:05,099 me diga como vocĂȘ soube sobre Ivan e 667 00:50:05,099 --> 00:50:06,480 tusha 668 00:50:06,480 --> 00:50:08,280 dois tiros e eu Ă©ramos amigos durante a 669 00:50:08,280 --> 00:50:10,200 guerra que encontrei ontem Ă  noite e 670 00:50:10,200 --> 00:50:11,880 pensei que poderia ajudĂĄ-lo ele me pediu para 671 00:50:11,880 --> 00:50:14,579 esperar por ele neste quarto de hotel pelo que 672 00:50:14,579 --> 00:50:17,339 nunca descobri tomei um gole de 673 00:50:17,339 --> 00:50:19,319 uĂ­sque no quarto dele e a prĂłxima coisa que 674 00:50:19,319 --> 00:50:20,599 percebi eram nove horas da manhĂŁ 675 00:50:20,599 --> 00:50:23,400 eles deve ter drogado a bebida 676 00:50:23,400 --> 00:50:25,680 talvez eles planejassem matĂĄ-lo enquanto ele 677 00:50:25,680 --> 00:50:28,140 estava inconsciente 678 00:50:28,140 --> 00:50:30,119 quem estava planejando matĂĄ-lo 679 00:50:30,119 --> 00:50:32,339 hĂĄ muitos depois do Ouro 680 00:50:32,339 --> 00:50:36,319 quem sabe quem Ă© o mais violento 681 00:50:37,020 --> 00:50:41,180 agora vamos ouvir o seu lado da histĂłria 682 00:50:42,660 --> 00:50:46,500 hĂĄ alguns meses Ivan veio me ver ela 683 00:50:46,500 --> 00:50:49,140 me disse que seu namorado, tusha, estava envolvido 684 00:50:49,140 --> 00:50:52,640 no festival de ouro do governo, 685 00:50:52,859 --> 00:50:54,900 ela realmente deve ter confiado em vocĂȘ, 686 00:50:54,900 --> 00:50:57,359 ela estava com muito medo 687 00:50:57,359 --> 00:50:59,220 de começar a suspeitar que os outros 688 00:50:59,220 --> 00:51:00,000 estavam, 689 00:51:00,000 --> 00:51:01,380 como se diz, 690 00:51:01,380 --> 00:51:04,260 traĂ­-lo, isso foi absolutamente absoluto 691 00:51:04,260 --> 00:51:05,940 desde o inĂ­cio, 692 00:51:05,940 --> 00:51:09,240 eu queria muito um pouco daquele ouro 693 00:51:09,240 --> 00:51:11,400 entĂŁo eu contei tudo isso ao Basil 694 00:51:11,400 --> 00:51:13,319 tentamos nos abrigar entre o 695 00:51:13,319 --> 00:51:15,839 povo dele e trabalhar conosco 696 00:51:15,839 --> 00:51:18,059 mas ele nĂŁo quis comprar que 697 00:51:18,059 --> 00:51:20,880 nem quis discutir isso ele ficou furioso e atĂ© 698 00:51:20,880 --> 00:51:22,859 por ter me dito 699 00:51:22,859 --> 00:51:24,900 sim eu posso imagine 700 00:51:24,900 --> 00:51:27,359 o que vocĂȘ estava fazendo no quarto de Yvonne para 701 00:51:27,359 --> 00:51:29,880 ficar perto dela, ela estava tĂŁo preocupada que sentimos que 702 00:51:29,880 --> 00:51:31,319 com o tempo ela me diria com o quarto que 703 00:51:31,319 --> 00:51:32,940 Tushar estava trabalhando, 704 00:51:32,940 --> 00:51:37,020 mas Tushar nunca contaria nem a ela que 705 00:51:37,020 --> 00:51:38,520 vocĂȘ estĂĄ brincando na 706 00:51:38,520 --> 00:51:39,900 Liga errada, querido, 707 00:51:39,900 --> 00:51:44,660 vocĂȘ estĂĄ apenas um vigarista novato, vocĂȘ acha tudo 708 00:51:47,220 --> 00:51:50,760 bem Eu queria ver seus documentos 709 00:51:50,760 --> 00:51:52,619 e pensei que roubar cigarros fosse 710 00:51:52,619 --> 00:51:53,940 sua velocidade, 711 00:51:53,940 --> 00:51:56,819 vocĂȘ tem mĂŁos educadas, querido, minhas mĂŁos, querido, 712 00:51:56,819 --> 00:52:00,000 microfone desonesto, mas nĂŁo meu coração, 713 00:52:00,000 --> 00:52:02,160 gostaria que vocĂȘ acreditasse que Ă© por isso que 714 00:52:02,160 --> 00:52:03,359 715 00:52:03,359 --> 00:52:06,300 vocĂȘ nĂŁo pode trabalhar sozinho Mike mesmo se vocĂȘ 716 00:52:06,300 --> 00:52:08,339 chegar ao objetivo, vocĂȘ nĂŁo pode fazer nada sozinho 717 00:52:08,339 --> 00:52:10,020 718 00:52:10,020 --> 00:52:11,760 Eu nunca disse que estava interessado no 719 00:52:11,760 --> 00:52:12,480 ouro, 720 00:52:12,480 --> 00:52:16,260 nĂłs somos realmente dois do mesmo tipo Mike 721 00:52:16,260 --> 00:52:18,180 que Constantine segue a 722 00:52:18,180 --> 00:52:20,099 rotina para se livrar de mim, nĂŁo Ă©? 723 00:52:20,099 --> 00:52:23,339 me ameaças de dinheiro e de vez em 724 00:52:23,339 --> 00:52:25,210 quando ele estĂĄ me oferecendo 725 00:52:25,210 --> 00:52:26,339 [MĂșsica] 726 00:52:26,339 --> 00:52:28,920 a psicologia estĂĄ toda errada, baby, 727 00:52:28,920 --> 00:52:30,559 vocĂȘ foi feito para os homens ficarem por aĂ­ e 728 00:52:30,559 --> 00:52:33,660 nĂŁo irem embora, mas eu quero que vocĂȘ fique em 729 00:52:33,660 --> 00:52:35,160 Argel, 730 00:52:35,160 --> 00:52:37,140 por que vocĂȘ quer que eu fique 731 00:52:37,140 --> 00:52:38,579 porque 732 00:52:38,579 --> 00:52:40,260 eu gosto de vocĂȘ 733 00:52:40,260 --> 00:52:41,819 e Eu pensei que talvez vocĂȘ trabalhasse 734 00:52:41,819 --> 00:52:44,160 comigo no ouro, 735 00:52:44,160 --> 00:52:46,140 sou um pouco tĂ­mido quando se trata de 736 00:52:46,140 --> 00:52:47,579 confiar em mulheres, 737 00:52:47,579 --> 00:52:49,680 especialmente naquelas que mentem, roubam 738 00:52:49,680 --> 00:52:51,839 cigarros e levantam carteiras, Ă© 739 00:52:51,839 --> 00:52:54,359 melhor vocĂȘ sair agora, 740 00:52:54,359 --> 00:52:57,000 ok, se Ă© assim que vocĂȘ se sente, 741 00:52:57,000 --> 00:52:59,700 uh, obrigado pelo cafĂ©, 742 00:52:59,700 --> 00:53:01,800 o conhaque, a 743 00:53:01,800 --> 00:53:03,839 mĂșsica 744 00:53:03,839 --> 00:53:06,980 e aqueles beijos 745 00:53:10,530 --> 00:53:13,629 [MĂșsica] 746 00:53:15,480 --> 00:53:19,579 vocĂȘ pode pegar um tĂĄxi na esquina 747 00:53:24,410 --> 00:53:27,600 [Aplausos] 748 00:53:36,360 --> 00:53:37,440 [Aplausos] 749 00:53:37,440 --> 00:53:38,260 [MĂșsica] 750 00:53:38,260 --> 00:53:41,379 [Aplausos] 751 00:53:43,400 --> 00:53:46,260 acorde, acorde, 752 00:53:46,260 --> 00:53:48,060 acorde, acorde 753 00:53:48,060 --> 00:53:50,660 [MĂșsica] 754 00:53:50,660 --> 00:53:53,119 por que vocĂȘ sempre, garota, o 755 00:53:53,119 --> 00:53:55,260 que vocĂȘ Ă© fazendo com ela 756 00:53:55,260 --> 00:53:56,640 [mĂșsica] 757 00:53:56,640 --> 00:53:58,680 ela estava me mostrando suas gravuras 758 00:53:58,680 --> 00:54:00,660 o que ela estĂĄ dizendo 759 00:54:00,660 --> 00:54:02,880 o que ela disse que vocĂȘ 760 00:54:02,880 --> 00:54:05,160 me disse que era louca por mim usa seu 761 00:54:05,160 --> 00:54:07,319 disco 762 00:54:07,319 --> 00:54:09,920 que disco 763 00:54:11,460 --> 00:54:14,700 sim, temos centenas de classificaçÔes que 764 00:54:14,700 --> 00:54:17,099 tipo de mĂșsica vocĂȘ gosta responda 765 00:54:17,099 --> 00:54:18,859 Ed 766 00:54:18,859 --> 00:54:22,020 por que vocĂȘ grite com Living ape NĂŁo sei 767 00:54:22,020 --> 00:54:24,910 do que vocĂȘ estĂĄ falando Estou tĂŁo certo 768 00:54:24,910 --> 00:54:33,550 [MĂșsica] 769 00:54:36,119 --> 00:54:38,640 a declaração que vocĂȘ deu aos meus consultĂłrios no 770 00:54:38,640 --> 00:54:40,020 hospital 771 00:54:40,020 --> 00:54:43,619 tem um som impossĂ­vel, 772 00:54:43,619 --> 00:54:46,200 bem, por exemplo, acho difĂ­cil 773 00:54:46,200 --> 00:54:48,420 acreditar que vocĂȘ foram sequestrados em uma de 774 00:54:48,420 --> 00:54:50,099 nossas ruas no centro da cidade, por 775 00:54:50,099 --> 00:54:51,660 acaso vocĂȘ conhece alguĂ©m 776 00:54:51,660 --> 00:54:53,780 chamado reglock 777 00:54:53,780 --> 00:54:56,460 Ă© outra palavra para cuidado, 778 00:54:56,460 --> 00:54:58,500 vocĂȘ diria isso novamente mais algumas 779 00:54:58,500 --> 00:55:00,740 vezes, 780 00:55:01,579 --> 00:55:04,559 qual Ă© o sentido disso, parece-me que 781 00:55:04,559 --> 00:55:06,839 o homem por trĂĄs deste Ă© o chefe 782 00:55:06,839 --> 00:55:10,440 e a voz dele parecia familiar, 783 00:55:10,440 --> 00:55:14,660 acho que nĂŁo estou acompanhando vocĂȘ atĂ© aqui, 784 00:55:15,240 --> 00:55:18,119 isso tambĂ©m me deixou intrigado e como seus meninos 785 00:55:18,119 --> 00:55:19,680 me encontraram nesta 786 00:55:19,680 --> 00:55:21,599 vala em particular na estrada deserta 787 00:55:21,599 --> 00:55:24,540 que era patrulha de rotina, o que 788 00:55:24,540 --> 00:55:27,660 vocĂȘ estĂĄ insinuando para Nelly, aquela garota capitĂŁ 789 00:55:27,660 --> 00:55:29,640 a recompensa de duzentos mil dĂłlares 790 00:55:29,640 --> 00:55:32,579 Ă© suficiente para seduzir um policial, 791 00:55:32,579 --> 00:55:34,380 espero que vocĂȘ tenha algum motivo vĂĄlido para 792 00:55:34,380 --> 00:55:37,440 fazer tal declaração, Sr. Kennelly, ontem 793 00:55:37,440 --> 00:55:39,420 Ă  noite eu estava longe do clube de Argel 794 00:55:39,420 --> 00:55:42,780 logo depois que vocĂȘ entrou, eu entrei, vocĂȘ Ă© 795 00:55:42,780 --> 00:55:44,940 um erro, 796 00:55:44,940 --> 00:55:46,859 vocĂȘ significa que vocĂȘ nĂŁo estava naquele clube ontem Ă  797 00:55:46,859 --> 00:55:48,900 noite Eu nĂŁo estive naquele lugar hĂĄ 798 00:55:48,900 --> 00:55:50,460 vĂĄrios meses, 799 00:55:50,460 --> 00:55:52,079 bem, bem, 800 00:55:52,079 --> 00:55:54,720 aquela garota tem uma grande imaginação, 801 00:55:54,720 --> 00:55:56,819 vocĂȘ sabe quem o atacou 802 00:55:56,819 --> 00:55:58,559 Eu tive uma ideia, 803 00:55:58,559 --> 00:56:01,680 mas posso lidar com isso sozinho, 804 00:56:01,680 --> 00:56:04,740 oh, Sr. Kennelly, quando vocĂȘ vocĂȘ estĂĄ lidando com 805 00:56:04,740 --> 00:56:07,079 coisas, vocĂȘ nĂŁo deve esquecer que 806 00:56:07,079 --> 00:56:08,819 ainda precisa se livrar da 807 00:56:08,819 --> 00:56:11,900 suspeita de assassinato 808 00:56:32,760 --> 00:56:34,740 Mike, o 809 00:56:34,740 --> 00:56:36,480 que aconteceu, 810 00:56:36,480 --> 00:56:39,000 o que aconteceu, meu cĂ©rebro foi 811 00:56:39,000 --> 00:56:39,900 nocauteado ontem Ă  noite, o que vocĂȘ esperaria, 812 00:56:39,900 --> 00:56:41,700 o que aconteceu, o que eu esperava, por que 813 00:56:41,700 --> 00:56:42,900 vocĂȘ simplesmente nĂŁo me perguntou se eu tivesse o 814 00:56:42,900 --> 00:56:45,000 registro que isso tambĂ©m deve ser feito, eu teria 815 00:56:45,000 --> 00:56:46,440 poupado seus meninos do exercĂ­cio e de 816 00:56:46,440 --> 00:56:48,960 uma dor de cabeça para mim, vocĂȘ acha que eu mandei fazer isso com 817 00:56:48,960 --> 00:56:51,300 vocĂȘ, isso faz sentido, baby, começando com o 818 00:56:51,300 --> 00:56:52,619 telefone que vocĂȘ puxou ontem Ă  noite sobre eu 819 00:56:52,619 --> 00:56:55,559 transmitir estar no clube, 820 00:56:55,559 --> 00:56:57,540 sim Eu menti, 821 00:56:57,540 --> 00:57:00,140 822 00:57:01,859 --> 00:57:03,780 precisava de uma desculpa para ir rapidamente ao 823 00:57:03,780 --> 00:57:05,520 escritĂłrio de Bethel, vocĂȘ recebeu ordens para 824 00:57:05,520 --> 00:57:08,220 me trazer aqui e ir trabalhar, caso vocĂȘ 825 00:57:08,220 --> 00:57:09,540 tenha perdido, os gorilas foram plantados do lado de fora 826 00:57:09,540 --> 00:57:11,880 para tentar do jeito deles, vocĂȘ estĂĄ terrivelmente 827 00:57:11,880 --> 00:57:13,800 errado Mike, vocĂȘ e Constantine imaginaram 828 00:57:13,800 --> 00:57:15,180 que eu peguei o registro do 829 00:57:15,180 --> 00:57:17,520 quarto de Yvonne que teria sido impossĂ­vel Ă© por 830 00:57:17,520 --> 00:57:21,200 isso, porque eu tenho o disco 831 00:57:21,200 --> 00:57:23,700 manjericĂŁo e morro, seria difĂ­cil 832 00:57:23,700 --> 00:57:26,040 acreditar em vocĂȘ em uma pilha de bĂ­blias se eu 833 00:57:26,040 --> 00:57:27,780 lhe contar tudo, vocĂȘ vai me ajudar, 834 00:57:27,780 --> 00:57:28,559 Mike, 835 00:57:28,559 --> 00:57:31,140 eu nunca cubro um aposta cega, querido, 836 00:57:31,140 --> 00:57:34,520 tudo bem, o que vocĂȘ estĂĄ semeando 837 00:57:34,520 --> 00:57:37,740 me deu o registro naquela noite, a caminho 838 00:57:37,740 --> 00:57:41,040 do trabalho, ela disse que contou sobre o teste da garota 839 00:57:41,040 --> 00:57:43,859 e isso pode significar a vida de tusha, 840 00:57:43,859 --> 00:57:46,140 ela queria que fosse colocado em um lugar seguro imediatamente, 841 00:57:46,140 --> 00:57:48,440 842 00:57:49,200 --> 00:57:51,480 levamos para 843 00:57:51,480 --> 00:57:53,640 nĂłs decidimos colocar o disco no 844 00:57:53,640 --> 00:57:55,859 cofre do banco entĂŁo nenhum pode tocar sem 845 00:57:55,859 --> 00:57:57,599 o outro 846 00:57:57,599 --> 00:57:59,880 Ă s vezes vocĂȘ me impressiona 847 00:57:59,880 --> 00:58:02,040 eu nĂŁo fui tĂŁo esperto 848 00:58:02,040 --> 00:58:03,960 antes de colocarmos o disco no Banco o 849 00:58:03,960 --> 00:58:06,660 Brasil conseguiu tocar 850 00:58:06,660 --> 00:58:08,700 ele me disse o nome do homem por trĂĄs 851 00:58:08,700 --> 00:58:10,980 do roubo do gol e isso poderĂ­amos forçar 852 00:58:10,980 --> 00:58:13,079 esse homem a nos dar uma parte, 853 00:58:13,079 --> 00:58:14,700 para variar, vocĂȘ parece 854 00:58:14,700 --> 00:58:17,640 quase bem, vocĂȘ conseguiu o disco para que 855 00:58:17,640 --> 00:58:20,099 vocĂȘ me quer? Acho que Bezel estĂĄ 856 00:58:20,099 --> 00:58:22,740 tentando dobrar o custo para mim, eu deveria 857 00:58:22,740 --> 00:58:25,440 estar presente quando ele falou com esse homem, 858 00:58:25,440 --> 00:58:28,200 mas ontem Ă  noite provou que ele deveria trabalhar 859 00:58:28,200 --> 00:58:29,339 sozinho, 860 00:58:29,339 --> 00:58:31,680 tenho certeza de que era o nosso homem no escritĂłrio de Bezel, 861 00:58:31,680 --> 00:58:32,520 862 00:58:32,520 --> 00:58:35,579 o que devo fazer 863 00:58:35,579 --> 00:58:38,880 ou algo assim Nike, preciso de um homem 864 00:58:38,880 --> 00:58:42,020 como vocĂȘ para me ajudar 865 00:58:44,880 --> 00:58:50,899 [MĂșsica] 866 00:58:57,020 --> 00:58:59,160 olha, amigo, 867 00:58:59,160 --> 00:59:00,720 estou ficando alĂ©rgico a pessoas que 868 00:59:00,720 --> 00:59:02,160 respiram na minha nuca, noite 869 00:59:02,160 --> 00:59:05,040 e dia, eu lhe disse que aquela garota e seu 870 00:59:05,040 --> 00:59:08,220 parceiro eram perigosos, Sr. Kennedy, 871 00:59:08,220 --> 00:59:10,799 sim, tenho certeza agora que seu 872 00:59:10,799 --> 00:59:13,619 pessoal tem aquela gravação tĂŁo valiosa, 873 00:59:13,619 --> 00:59:15,900 embora minhas informaçÔes sejam importantes e 874 00:59:15,900 --> 00:59:18,119 nĂŁo possam ser medidas atĂ© isso, 875 00:59:18,119 --> 00:59:19,980 suas informaçÔes incluem um Bruiser feio 876 00:59:19,980 --> 00:59:23,339 com uma cara de disco, por que 877 00:59:23,339 --> 00:59:24,660 sim, 878 00:59:24,660 --> 00:59:27,559 sim, eu tinha visto aquele maldito idiota onde 879 00:59:27,559 --> 00:59:31,020 em um caminhĂŁo da 880 00:59:31,020 --> 00:59:34,680 empresa de passaportes francesa africana em frente ao meu hotel 881 00:59:34,680 --> 00:59:37,319 eu o vi em duas ocasiĂ”es, 882 00:59:37,319 --> 00:59:40,020 vocĂȘ aprendeu alguma coisa isso eu nĂŁo 883 00:59:40,020 --> 00:59:41,760 sei Professor, mas verifico com vocĂȘ 884 00:59:41,760 --> 00:59:43,940 mais tarde 885 00:59:46,200 --> 00:59:49,870 [MĂșsica] 886 00:59:49,870 --> 00:59:52,920 [Aplausos] 887 00:59:52,920 --> 00:59:59,060 [MĂșsica] 888 01:00:07,930 --> 01:00:11,290 [MĂșsica] 889 01:00:13,370 --> 01:00:16,079 [MĂșsica] 890 01:00:16,079 --> 01:00:18,200 obrigado 891 01:00:25,790 --> 01:00:28,889 [MĂșsica] 892 01:00:31,440 --> 01:00:34,520 Senhor que agora 893 01:00:35,380 --> 01:00:38,539 [MĂșsica] 894 01:00:41,480 --> 01:00:44,570 [MĂșsica] 895 01:00:48,960 --> 01:00:51,920 abra 896 01:00:52,290 --> 01:01:13,159 [MĂșsica] 897 01:01:17,900 --> 01:01:20,579 o que hĂĄ de errado com vocĂȘ vocĂȘ deixou seu chapĂ©u 898 01:01:20,579 --> 01:01:22,200 comigo ontem Ă  noite, isso mesmo, querido, 899 01:01:22,200 --> 01:01:24,020 obrigado por nos proteger 900 01:01:24,020 --> 01:01:26,819 Estou ligando para o seu hotel, preciso 901 01:01:26,819 --> 01:01:29,280 falar com vocĂȘ, venha para o meu carro, o 902 01:01:29,280 --> 01:01:29,550 estrangeiro 903 01:01:29,550 --> 01:01:36,559 [MĂșsica] 904 01:01:36,559 --> 01:01:39,119 marcou um encontro para amanhĂŁ Ă  905 01:01:39,119 --> 01:01:41,280 noite com o homem que tem o ouro em que 906 01:01:41,280 --> 01:01:43,980 vocĂȘ estĂĄ de volta, eh, sim, tambĂ©m pegamos 907 01:01:43,980 --> 01:01:45,359 o disco do banco Ă  908 01:01:45,359 --> 01:01:46,559 tarde, 909 01:01:46,559 --> 01:01:48,599 os homens estarĂŁo no escritĂłrio de Bezel Ă s 10 910 01:01:48,599 --> 01:01:51,480 horas para ouvi-lo, entĂŁo discutiremos os termos. 911 01:01:51,480 --> 01:01:53,220 Hazel abandonou sua traição bem 912 01:01:53,220 --> 01:01:54,059 rĂĄpido, 913 01:01:54,059 --> 01:01:56,940 eu ' tenho certeza que ele ainda tem isso em mente 914 01:01:56,940 --> 01:01:59,520 e entĂŁo vou trocar de disco depois de ouvirmos 915 01:01:59,520 --> 01:02:00,240 916 01:02:00,240 --> 01:02:04,700 Eu disse a ele que vocĂȘ estava comigo agora 917 01:02:04,740 --> 01:02:06,540 Eu nĂŁo disse que estava em nada com vocĂȘ, 918 01:02:06,540 --> 01:02:07,619 querido, 919 01:02:07,619 --> 01:02:09,359 o que hĂĄ com vocĂȘ, 920 01:02:09,359 --> 01:02:11,880 vocĂȘ veio aqui para o ouro vocĂȘ 921 01:02:11,880 --> 01:02:14,040 jĂĄ Ă© nobre demais para aceitar uma fortuna em 922 01:02:14,040 --> 01:02:16,559 dinheiro roubado Nunca tive asas, 923 01:02:16,559 --> 01:02:19,319 mas fui capaz de viver comigo mesmo 924 01:02:19,319 --> 01:02:21,359 e tenho lutado para sobreviver 925 01:02:21,359 --> 01:02:24,119 durante toda a guerra desde os 14 anos, 926 01:02:24,119 --> 01:02:26,819 foi quando eu aprendi a mentir e a roubar 927 01:02:26,819 --> 01:02:28,980 foi quando aprendi que a vida sem 928 01:02:28,980 --> 01:02:32,819 dinheiro Ă© solitĂĄria e suja e significa que 929 01:02:32,819 --> 01:02:35,160 a guerra jĂĄ acabou hĂĄ muito tempo NĂŁo 930 01:02:35,160 --> 01:02:36,660 tenho o que quero 931 01:02:36,660 --> 01:02:41,520 Estou cansado de fugir e me esconder fingindo que 932 01:02:41,520 --> 01:02:44,160 quero paz e segurança 933 01:02:44,160 --> 01:02:48,020 e talvez mais de tudo que vocĂȘ pode fazer, 934 01:02:48,960 --> 01:02:51,359 o que vocĂȘ quer que eu faça, 935 01:02:51,359 --> 01:02:53,640 eu quero que vocĂȘ esteja comigo esta noite 936 01:02:53,640 --> 01:02:56,760 para me ajudar a conseguir o dinheiro e 937 01:02:56,760 --> 01:02:58,140 nĂŁo, 938 01:02:58,140 --> 01:03:01,200 o outro Ă© muito louco por ele, acho que 939 01:03:01,200 --> 01:03:04,140 tudo bem, se vocĂȘ quiser parar aqui, 940 01:03:04,140 --> 01:03:06,140 vejo vocĂȘ em o clube esta noite 941 01:03:06,140 --> 01:03:09,400 [Aplausos] 942 01:03:21,470 --> 01:03:25,079 [Aplausos] 943 01:03:25,079 --> 01:03:26,700 vocĂȘ estĂĄ certo, cara, em entrar em contato com 944 01:03:26,700 --> 01:03:28,920 vocĂȘ, major, nem sempre estou 945 01:03:28,920 --> 01:03:31,319 disponĂ­vel instantaneamente, felizmente, vim assim que 946 01:03:31,319 --> 01:03:33,180 recebi a mensagem do piloto, 947 01:03:33,180 --> 01:03:35,700 o que Ă© tĂŁo urgentemente importante, 948 01:03:35,700 --> 01:03:37,619 vocĂȘ conhece alguĂ©m que corre uma empresa 949 01:03:37,619 --> 01:03:39,000 chamada French African Transport 950 01:03:39,000 --> 01:03:40,079 Company 951 01:03:40,079 --> 01:03:43,020 Ă© uma grande preocupação importante o suficiente para 952 01:03:43,020 --> 01:03:45,059 realizar o contrato de recuperação de todos os 953 01:03:45,059 --> 01:03:46,980 destroços de guerra no Norte da África 954 01:03:46,980 --> 01:03:48,230 quem era 955 01:03:48,230 --> 01:03:50,359 [mĂșsica] 956 01:03:50,359 --> 01:03:52,799 industrial renomado de reputação distinta 957 01:03:52,799 --> 01:03:54,240 958 01:03:54,240 --> 01:03:56,700 Eu tenho uma forte caçada ela tambĂ©m estĂĄ envolvida 959 01:03:56,700 --> 01:03:58,740 no ouro do governo de Steven mas Ă© 960 01:03:58,740 --> 01:04:00,660 absurdo supor que uma pessoa como 961 01:04:00,660 --> 01:04:02,940 Gilmore esteja envolvida para levar um 962 01:04:02,940 --> 01:04:04,380 homem poderoso para sequer pensar em fazer um 963 01:04:04,380 --> 01:04:07,200 roubo de cem milhĂ”es de dĂłlares, 964 01:04:07,200 --> 01:04:09,900 sim, Ă© verdade, acho que 965 01:04:09,900 --> 01:04:12,240 nĂŁo precisamos adivinhar, major, quem quer que 966 01:04:12,240 --> 01:04:14,460 seja, estĂĄ nomeado no registro os dois tiros 967 01:04:14,460 --> 01:04:17,819 foram feitos e eu consigo aquele disco, 968 01:04:17,819 --> 01:04:19,619 excelente trabalho, realmente, 969 01:04:19,619 --> 01:04:21,720 onde estĂĄ Lorraine balĂŁo e 970 01:04:21,720 --> 01:04:23,040 Constantine tiraram o disco do 971 01:04:23,040 --> 01:04:25,319 banco esta tarde que chantagear 972 01:04:25,319 --> 01:04:27,359 seu ladrĂŁo de ouro que tenho certeza que encontrarĂĄ 973 01:04:27,359 --> 01:04:29,280 Ă© uma demonstração geral, 974 01:04:29,280 --> 01:04:31,380 mas estamos observando a bela 975 01:04:31,380 --> 01:04:33,960 Mademoiselle e seu amigo Constantine 976 01:04:33,960 --> 01:04:35,700 o homem veio ao escritĂłrio de Constantine 977 01:04:35,700 --> 01:04:37,619 no clube esta noite para ouvir o 978 01:04:37,619 --> 01:04:38,760 disco, 979 01:04:38,760 --> 01:04:40,920 mas o disco estarĂĄ lĂĄ, 980 01:04:40,920 --> 01:04:42,599 bem, 981 01:04:42,599 --> 01:04:44,960 onde posso encontrĂĄ-lo na casa da garota, 982 01:04:44,960 --> 01:04:47,099 vocĂȘ terĂĄ muito tempo para procurĂĄ- 983 01:04:47,099 --> 01:04:49,020 lo ela estarĂĄ comigo no clube a partir das 984 01:04:49,020 --> 01:04:51,500 nove 985 01:04:52,980 --> 01:04:54,900 e se vocĂȘ precisar de mim para qualquer coisa, 986 01:04:54,900 --> 01:04:57,299 vocĂȘ sabe onde pode me encontrar 987 01:04:57,299 --> 01:05:01,859 Mike, acabei de falar com vocĂȘ, sim, 988 01:05:01,859 --> 01:05:03,900 cinco para as dez, o que aconteceu com 989 01:05:03,900 --> 01:05:04,819 seus meninos, 990 01:05:04,819 --> 01:05:07,940 eles estarĂŁo aqui, 991 01:05:07,940 --> 01:05:09,920 Mike, 992 01:05:09,920 --> 01:05:13,380 tĂŁo louco sonho que mencionei ontem Ă  noite 993 01:05:13,380 --> 01:05:16,619 eu quero te contar agora vĂĄ em frente 994 01:05:16,619 --> 01:05:19,799 quando isso acabar me leve embora com vocĂȘ 995 01:05:19,799 --> 01:05:22,440 para a AmĂ©rica qualquer lugar 996 01:05:22,440 --> 01:05:26,220 que seja uma loucura tudo bem por que como Ă© o que 997 01:05:26,220 --> 01:05:27,059 998 01:05:27,059 --> 01:05:29,460 te deixou com tanto frio desde aquela 999 01:05:29,460 --> 01:05:31,799 primeira noite vocĂȘ quer que eu conte vocĂȘ Ă© um 1000 01:05:31,799 --> 01:05:34,680 conto, hĂĄ muito tempo, um cara 1001 01:05:34,680 --> 01:05:36,059 chamado Mike Connelly ficou preso a uma 1002 01:05:36,059 --> 01:05:38,940 garota e chegou o grande dia e ele ficou 1003 01:05:38,940 --> 01:05:40,319 parado com uma aliança de casamento no 1004 01:05:40,319 --> 01:05:43,319 bolso, aquela garota era uma idiota e 1005 01:05:43,319 --> 01:05:44,400 nosso herĂłi tambĂ©m 1006 01:05:44,400 --> 01:05:46,200 e ele decidiu que da prĂłxima vez que ele começasse a se 1007 01:05:46,200 --> 01:05:48,680 aquecer ele desligaria o aquecimento rĂĄpido, 1008 01:05:48,680 --> 01:05:51,240 sĂŁo quase 10 horas, 1009 01:05:51,240 --> 01:05:52,980 vocĂȘ nĂŁo estĂĄ surpreso que Constantine 1010 01:05:52,980 --> 01:05:55,570 nem tenha aparecido, ele virĂĄ 1011 01:05:55,570 --> 01:06:05,280 [MĂșsica] com 1012 01:06:05,280 --> 01:06:08,000 licença, 1013 01:06:12,119 --> 01:06:14,280 olĂĄ, aqui Ă© Canelli 1014 01:06:14,280 --> 01:06:16,319 e tudo bem nada aqui 1015 01:06:16,319 --> 01:06:17,700 seu pessoal chegou para a 1016 01:06:17,700 --> 01:06:18,660 conferĂȘncia 1017 01:06:18,660 --> 01:06:20,579 Eu nĂŁo os vi a noite toda talvez 1018 01:06:20,579 --> 01:06:24,079 eles estejam vindo te visitar 1019 01:06:24,599 --> 01:06:25,740 olĂĄ 1020 01:06:25,740 --> 01:06:28,339 olĂĄ 1021 01:06:28,819 --> 01:06:32,240 olĂĄ major 1022 01:06:38,700 --> 01:06:39,490 vamos sair daqui 1023 01:06:39,490 --> 01:06:40,660 [MĂșsica] 1024 01:06:40,660 --> 01:06:43,200 [Aplausos] 1025 01:06:43,200 --> 01:06:45,920 o que hĂĄ de errado 1026 01:06:48,799 --> 01:06:51,720 oh Mike por favor me diga do que se 1027 01:06:51,720 --> 01:06:55,099 trata vocĂȘ saberĂĄ em um minuto 1028 01:06:59,320 --> 01:07:02,290 [Aplausos] 1029 01:07:02,290 --> 01:07:07,079 [MĂșsica] 1030 01:07:07,079 --> 01:07:10,830 onde fica a entrada dos fundos quem estĂĄ aqui 1031 01:07:10,830 --> 01:07:13,780 [Aplausos] 1032 01:07:13,780 --> 01:07:20,280 [MĂșsica] 1033 01:07:26,220 --> 01:07:26,920 obrigado 1034 01:07:26,920 --> 01:07:28,140 [MĂșsica] 1035 01:07:28,140 --> 01:07:32,339 fez isso, estĂĄ certo, vocĂȘ 1036 01:07:32,339 --> 01:07:33,660 tambĂ©m me enganou, 1037 01:07:33,660 --> 01:07:35,579 vocĂȘ foi o honrado alguĂ©m que nĂŁo 1038 01:07:35,579 --> 01:07:38,099 tocaria no ouro vocĂȘ mentiu para mim desde o 1039 01:07:38,099 --> 01:07:39,900 inĂ­cio, nĂŁo desde o inĂ­cio Eu aprendi sobre 1040 01:07:39,900 --> 01:07:41,940 mentir com vocĂȘ, jĂĄ Ă© hora de nĂłs dois 1041 01:07:41,940 --> 01:07:44,099 começarmos a dizer a verdade, Ă© uma 1042 01:07:44,099 --> 01:07:46,980 excelente sugestĂŁo, 1043 01:07:46,980 --> 01:07:49,140 estou bastante surpreso que sua falta de 1044 01:07:49,140 --> 01:07:51,059 inteligĂȘncia nisso Ășltimo assassinato Sr. 1045 01:07:51,059 --> 01:07:53,160 Kennelly, como vocĂȘ chegou aqui tĂŁo cedo, 1046 01:07:53,160 --> 01:07:55,079 aconteceu hĂĄ menos de 30 minutos, 30 1047 01:07:55,079 --> 01:07:56,579 minutos 1048 01:07:56,579 --> 01:07:58,859 dificilmente Ă© possĂ­vel Acabei de falar com ele ao 1049 01:07:58,859 --> 01:08:00,900 telefone do Algiers Club, ouvi 1050 01:08:00,900 --> 01:08:03,260 um tiro 1051 01:08:08,200 --> 01:08:11,390 [Aplausos] 1052 01:08:12,799 --> 01:08:15,180 ele foi encontrado flutuando no porto 1053 01:08:15,180 --> 01:08:18,560 quase um uma hora atrĂĄs, esfaqueado, nĂŁo baleado, 1054 01:08:18,560 --> 01:08:22,259 deslumbrado Constantine, Ă© claro, quem 1055 01:08:22,259 --> 01:08:24,060 vocĂȘ esperava? Estou falando do homem 1056 01:08:24,060 --> 01:08:26,100 que foi baleado bem aqui, ele disse uma palavra 1057 01:08:26,100 --> 01:08:28,859 antes do tiro. Dumont 1058 01:08:28,859 --> 01:08:31,689 vasculha o bairro residencial 1059 01:08:31,689 --> 01:08:34,380 [Aplausos] 1060 01:08:34,380 --> 01:08:37,259 quem era esse homem? 1061 01:08:37,259 --> 01:08:38,939 da inteligĂȘncia francesa, vocĂȘ pode 1062 01:08:38,939 --> 01:08:40,259 provar isso, serĂĄ provado, mas Ă© 1063 01:08:40,259 --> 01:08:42,479 melhor vocĂȘ encontrar o grande espaço em branco primeiro, entĂŁo Ă© 1064 01:08:42,479 --> 01:08:44,580 melhor vocĂȘ ser capaz de provar e rapidamente que 1065 01:08:44,580 --> 01:08:46,738 havia um homem assim, seus oficiais no 1066 01:08:46,738 --> 01:08:48,420 Bazar Lafayette, vocĂȘ pode verificar, 1067 01:08:48,420 --> 01:08:50,219 CapitĂŁo Bay 1068 01:08:50,219 --> 01:08:52,560 alguĂ©m estĂĄ no banheiro a porta estĂĄ 1069 01:08:52,560 --> 01:08:53,790 trancada por dentro 1070 01:08:53,790 --> 01:08:55,620 [Aplausos] 1071 01:08:55,620 --> 01:08:57,420 tudo bem 1072 01:08:57,420 --> 01:09:00,980 espere sim senhor 1073 01:09:01,620 --> 01:09:02,939 abra 1074 01:09:02,939 --> 01:09:03,720 totalmente 1075 01:09:03,720 --> 01:09:05,279 [MĂșsica] 1076 01:09:05,279 --> 01:09:08,480 vamos atirar no bloqueio 1077 01:09:08,880 --> 01:09:11,480 trĂȘs 1078 01:09:13,100 --> 01:09:16,620 bem, bem, bem, o professor do 1079 01:09:16,620 --> 01:09:19,920 hotel no chĂŁo novamente procurando, 1080 01:09:19,920 --> 01:09:23,219 nĂŁo carrego armas CapitĂŁo nĂŁo atĂ© as 1081 01:09:23,219 --> 01:09:26,939 armas ganham parece que nĂŁo Ă© certo trazer 1082 01:09:26,939 --> 01:09:28,939 muito para ele 1083 01:09:28,939 --> 01:09:29,430 [Aplausos] 1084 01:09:29,430 --> 01:09:35,959 [MĂșsica] 1085 01:09:36,439 --> 01:09:39,238 bem, o que vocĂȘ estava fazendo trancado 1086 01:09:39,238 --> 01:09:41,040 no banheiro professor 1087 01:09:41,040 --> 01:09:44,460 eu entrei para procurar o disco 1088 01:09:44,460 --> 01:09:48,000 mas alguĂ©m fez outra pessoa que 1089 01:09:48,000 --> 01:09:50,819 eu estava no quarto olhando quando 1090 01:09:50,819 --> 01:09:52,679 o ouvi entrar em casa, 1091 01:09:52,679 --> 01:09:55,140 me escondi imediatamente, vocĂȘ jĂĄ 1092 01:09:55,140 --> 01:09:57,480 viu esse outro homem? Pude ouvi-lo 1093 01:09:57,480 --> 01:09:59,820 procurando por um longo tempo, 1094 01:09:59,820 --> 01:10:01,920 pensei que ele tivesse saĂ­do e estava prestes a 1095 01:10:01,920 --> 01:10:03,179 sair, 1096 01:10:03,179 --> 01:10:04,920 tive uma chance, 1097 01:10:04,920 --> 01:10:07,320 permaneci escondido, 1098 01:10:07,320 --> 01:10:09,120 por que iria um homem de cabelo preto e 1099 01:10:09,120 --> 01:10:11,340 barba morre que professor branco vocĂȘ estĂĄ 1100 01:10:11,340 --> 01:10:13,920 atrasado para um trabalho de retoque as raĂ­zes estĂŁo 1101 01:10:13,920 --> 01:10:15,120 escurecendo 1102 01:10:15,120 --> 01:10:17,940 ou o nome seria General Dumont 1103 01:10:17,940 --> 01:10:19,920 Talvez 1104 01:10:19,920 --> 01:10:22,370 bem 1105 01:10:22,370 --> 01:10:25,920 [MĂșsica] 1106 01:10:26,480 --> 01:10:31,340 sim, estou demo, 1107 01:10:32,400 --> 01:10:35,699 onde fica o cardĂĄpio, tudo bem, eu atirou em 1108 01:10:35,699 --> 01:10:37,920 ninguĂ©m e seu amigo Jules 1109 01:10:37,920 --> 01:10:40,280 Moreau, vocĂȘ o viu por aĂ­, 1110 01:10:40,280 --> 01:10:43,140 moho, vocĂȘ o conhece, nĂŁo, 1111 01:10:43,140 --> 01:10:46,800 nĂŁo, pessoalmente, eu o conheço bem, tudo 1112 01:10:46,800 --> 01:10:49,580 bem, tire-o daqui, aĂ­ estĂĄ o 1113 01:10:49,800 --> 01:10:52,199 seu pneu. CapitĂŁo Jules Moreau 1114 01:10:52,199 --> 01:10:53,760 e o general Dumont, 1115 01:10:53,760 --> 01:10:55,679 a empresa francesa de transporte africana Ă© 1116 01:10:55,679 --> 01:10:57,780 propriedade de Morrow, a menos que eu nĂŁo consiga mais somar dois mais 1117 01:10:57,780 --> 01:11:00,000 dois, este grupo local estĂĄ 1118 01:11:00,000 --> 01:11:01,380 transportando ouro do deserto junto 1119 01:11:01,380 --> 01:11:03,920 com Warcraft. 1120 01:11:03,920 --> 01:11:07,199 Sou um homem de natureza suspeita, seu 1121 01:11:07,199 --> 01:11:10,080 conhecimento sobre esse roubo de ouro Ă© completo demais 1122 01:11:10,080 --> 01:11:12,679 1123 01:11:14,200 --> 01:11:17,489 [Aplausos] 1124 01:11:20,699 --> 01:11:23,760 este Ă© o CapitĂŁo Bay falando, pegue uma 1125 01:11:23,760 --> 01:11:25,679 princesa Zoraida, cartomante no 1126 01:11:25,679 --> 01:11:28,199 governo de Fayed Bazaar, entenda, verifique se 1127 01:11:28,199 --> 01:11:29,940 os fundos da casa dela sĂŁo usados ​​​​como 1128 01:11:29,940 --> 01:11:32,120 escritĂłrio, 1129 01:11:32,699 --> 01:11:34,860 nĂŁo tenho certeza do que vocĂȘs dois estĂŁo 1130 01:11:34,860 --> 01:11:37,739 fazendo ou que papel vocĂȘs tĂȘm nisso tudo, 1131 01:11:37,739 --> 01:11:40,199 mas Ă© melhor vocĂȘs estarem preparem vocĂȘs dois para 1132 01:11:40,199 --> 01:11:43,640 uma ligação da sede 1133 01:11:44,630 --> 01:11:49,270 [Aplausos] 1134 01:11:56,480 --> 01:11:59,040 seu homem nĂŁo estava agindo agora ele foi 1135 01:11:59,040 --> 01:12:01,460 incriminado, 1136 01:12:03,179 --> 01:12:04,920 realmente 1137 01:12:04,920 --> 01:12:07,320 Lorraine, o tempo estĂĄ se esgotando Eu quero 1138 01:12:07,320 --> 01:12:08,400 ouvir esse disco 1139 01:12:08,400 --> 01:12:10,260 mesmo se eu o tivesse, vocĂȘ acha que 1140 01:12:10,260 --> 01:12:12,659 algum dia eu confiaria em vocĂȘ novamente, confie eu, vocĂȘ sabe 1141 01:12:12,659 --> 01:12:14,040 por que fiz isso 1142 01:12:14,040 --> 01:12:15,900 para mantĂȘ-lo vivo, para mantĂȘ-lo fora da 1143 01:12:15,900 --> 01:12:16,920 prisĂŁo, 1144 01:12:16,920 --> 01:12:19,199 eu sĂł posso acreditar em vocĂȘ, Michael, a 1145 01:12:19,199 --> 01:12:20,280 Ășnica coisa em que vocĂȘ pode acreditar Ă© na sua 1146 01:12:20,280 --> 01:12:22,560 paralisação com o ouro, quantas 1147 01:12:22,560 --> 01:12:23,880 pessoas a mais vocĂȘ quer matar antes de 1148 01:12:23,880 --> 01:12:26,040 desistir Eu nĂŁo matei ninguĂ©m, Mike e o que 1149 01:12:26,040 --> 01:12:26,940 aconteceu com Constantine 1150 01:12:26,940 --> 01:12:30,050 [MĂșsica] 1151 01:12:30,060 --> 01:12:31,920 Eu toquei o disco e descobri que eles 1152 01:12:31,920 --> 01:12:33,239 o mataram, isso mesmo e vocĂȘ serĂĄ o 1153 01:12:33,239 --> 01:12:35,760 prĂłximo, baby, eu nĂŁo quero vocĂȘ envolvido, Mike, 1154 01:12:35,760 --> 01:12:39,480 eu nĂŁo quero vocĂȘ em perigo, muito 1155 01:12:39,480 --> 01:12:42,480 estrangeiro 1156 01:12:43,770 --> 01:13:00,330 [MĂșsica] 1157 01:13:00,330 --> 01:13:02,420 [Aplausos ] 1158 01:13:02,420 --> 01:13:07,420 [MĂșsica] 1159 01:13:09,360 --> 01:13:12,060 hoje eu aprendi que eles pretendem me matar o 1160 01:13:12,060 --> 01:13:13,800 conteĂșdo deste disco deve ser meu 1161 01:13:13,800 --> 01:13:15,960 passaporte para a segurança vocĂȘ pode vendĂȘ-lo 1162 01:13:15,960 --> 01:13:18,900 imediatamente se alguma coisa acontecer comigo vocĂȘ 1163 01:13:18,900 --> 01:13:20,940 poderĂĄ receber a recompensa entregando 1164 01:13:20,940 --> 01:13:24,560 este disco Ă s autoridades 1165 01:13:25,199 --> 01:13:27,060 onde esta Ă© uma verdade, 1166 01:13:27,060 --> 01:13:30,000 Ă© inocente de qualquer participação no roubo do 1167 01:13:30,000 --> 01:13:31,380 ouro do governo, 1168 01:13:31,380 --> 01:13:33,480 o plano foi concebido por Jewel Morrow, 1169 01:13:33,480 --> 01:13:36,060 entĂŁo conectado com a ferrovia e o serviço surpresa, 1170 01:13:36,060 --> 01:13:36,900 1171 01:13:36,900 --> 01:13:39,360 fui trazido para isso por seu pessoal 1172 01:13:39,360 --> 01:13:40,800 na empresa francesa de transporte africano 1173 01:13:40,800 --> 01:13:43,560 nadius e era verdade 1174 01:13:43,560 --> 01:13:46,080 [Aplausos] 1175 01:13:46,080 --> 01:13:49,080 por favor 1176 01:13:51,360 --> 01:13:53,130 estrangeiro 1177 01:13:53,130 --> 01:14:17,409 [MĂșsica] 1178 01:14:26,880 --> 01:14:27,380 [MĂșsica] 1179 01:14:27,380 --> 01:14:29,640 [Aplausos] 1180 01:14:29,640 --> 01:14:32,880 [MĂșsica] 1181 01:14:32,880 --> 01:14:34,500 vocĂȘ nĂŁo sabe que Moro matou 1182 01:14:34,500 --> 01:14:35,520 todo mundo que ouviu o nome dele naquele 1183 01:14:35,520 --> 01:14:38,460 disco? Sinto muito, Mike, 1184 01:14:38,460 --> 01:14:41,480 hĂĄ alguma outra maneira de sair daqui, 1185 01:14:43,260 --> 01:14:45,420 passe por eles 1186 01:14:45,420 --> 01:14:48,540 É melhor eu adivinhar, tudo bem e me apressar, mas 1187 01:14:48,540 --> 01:14:50,520 nĂŁo coloque luz 1188 01:14:50,520 --> 01:15:01,320 [MĂșsica] 1189 01:15:01,320 --> 01:15:04,320 1190 01:15:07,260 --> 01:15:10,260 pressa estrangeira 1191 01:15:15,540 --> 01:15:20,490 [MĂșsica] 1192 01:15:20,490 --> 01:15:27,970 [Aplausos] 1193 01:15:27,970 --> 01:15:31,039 [MĂșsica] [MĂșsica 1194 01:15:33,250 --> 01:15:40,670 ] 1195 01:15:40,670 --> 01:15:42,390 [Aplausos] 1196 01:15:42,390 --> 01:15:43,390 [MĂșsica] 1197 01:15:43,390 --> 01:15:46,330 [Aplausos] 1198 01:15:46,330 --> 01:15:52,680 [MĂșsica] 1199 01:15:52,680 --> 01:15:59,069 [Aplausos] 1200 01:16:08,000 --> 01:16:11,179 obrigado 1201 01:16:12,200 --> 01:16:15,550 [Aplausos] 1202 01:16:15,550 --> 01:16:18,360 [MĂșsica] 1203 01:16:18,360 --> 01:16:20,830 estrangeira 1204 01:16:20,830 --> 01:16:27,930 [MĂșsica] 1205 01:16:27,930 --> 01:16:32,030 [Aplausos] 1206 01:16:32,030 --> 01:16:35,050 [MĂșsica] 1207 01:16:35,050 --> 01:16:40,919 [Aplausos] 1208 01:16:42,990 --> 01:17:00,560 [Aplausos] 1209 01:17:00,560 --> 01:17:02,460 obrigado 1210 01:17:02,460 --> 01:17:08,560 [Aplausos] 1211 01:17:09,360 --> 01:17:11,300 Mike Mike 1212 01:17:11,300 --> 01:17:14,219 nĂŁo estĂĄ aĂ­, toupeira, como vocĂȘ sabe que 1213 01:17:14,219 --> 01:17:17,900 ouvi o nome dele ser mencionado no carro, 1214 01:17:19,980 --> 01:17:21,360 estamos aqui 1215 01:17:21,360 --> 01:17:36,070 [Aplausos] 1216 01:17:39,179 --> 01:17:41,810 estrangeiro 1217 01:17:41,810 --> 01:17:44,410 [MĂșsica] 1218 01:17:44,410 --> 01:17:48,489 [Aplausos] 1219 01:17:51,560 --> 01:17:57,340 [MĂșsica] 1220 01:18:01,340 --> 01:18:15,080 [MĂșsica] 1221 01:18:15,080 --> 01:18:19,460 [Aplausos] 1222 01:18:22,739 --> 01:18:25,380 vocĂȘ realmente suspeitou antes desta 1223 01:18:25,380 --> 01:18:27,179 noite estĂșpida e prazerosa que vocĂȘ 1224 01:18:27,179 --> 01:18:29,699 disparou apenas um tiro que danificou o teto 1225 01:18:29,699 --> 01:18:31,500 daquele Ăąngulo que seu assassino 1226 01:18:31,500 --> 01:18:33,960 estaria deitado no chĂŁo legal o que 1227 01:18:33,960 --> 01:18:35,640 foi parte da festa de mĂĄscaras tambĂ©m 1228 01:18:35,640 --> 01:18:37,500 interpretar um agente armado, vocĂȘ vai admitir que 1229 01:18:37,500 --> 01:18:39,120 foi um mĂ©todo bastante engenhoso de 1230 01:18:39,120 --> 01:18:40,800 aprender o progresso das forças perseguidoras 1231 01:18:40,800 --> 01:18:42,060 1232 01:18:42,060 --> 01:18:43,739 pode diverti-lo por um tempo, mas seu 1233 01:18:43,739 --> 01:18:46,260 Blue Sky High esta noite, meu amigo 1234 01:18:46,260 --> 01:18:48,300 competiu contra os melhores cĂ©rebros de 1235 01:18:48,300 --> 01:18:50,460 França Eu construĂ­ um grande negĂłcio durante 1236 01:18:50,460 --> 01:18:52,500 a guerra negociando com o Inimigo sem 1237 01:18:52,500 --> 01:18:55,020 exposição vocĂȘ acha que agora nĂŁo pretendo 1238 01:18:55,020 --> 01:18:56,760 perder a maior coisa que jĂĄ perdi depois que 1239 01:18:56,760 --> 01:18:59,760 vocĂȘ teve sorte atĂ© agora, mas sua sorte 1240 01:18:59,760 --> 01:19:02,100 vai acabar algum dia, pois nenhum dos dois 1241 01:19:02,100 --> 01:19:04,800 Ocorreu-lhe que vocĂȘ estĂĄ no meu trem 1242 01:19:04,800 --> 01:19:07,800 que Ă© ocupado pelo meu Deus, a propĂłsito, 1243 01:19:07,800 --> 01:19:09,300 vocĂȘ gostaria de ver o mĂ©todo que usamos 1244 01:19:09,300 --> 01:19:13,699 para trazer o ouro do deserto 1245 01:19:15,130 --> 01:19:20,579 [Aplausos] 1246 01:19:23,580 --> 01:19:26,760 temos vagĂ”es de carga cheios de muitas 1247 01:19:26,760 --> 01:19:28,240 dessas conchas 1248 01:19:28,240 --> 01:19:31,440 [Aplausos] 1249 01:19:31,440 --> 01:19:34,320 oh Eu deveria ter dito a vocĂȘ que nĂŁo Ă© uma 1250 01:19:34,320 --> 01:19:38,780 chamada de emergĂȘncia, ela convoca meus homens 1251 01:19:40,980 --> 01:19:44,840 Mike, nĂŁo estĂĄ parando 1252 01:19:47,020 --> 01:19:51,470 [Aplausos] 1253 01:19:51,470 --> 01:19:58,320 [MĂșsica] 1254 01:19:59,520 --> 01:20:02,400 louco como 1255 01:20:02,400 --> 01:20:05,300 oh 1256 01:20:05,320 --> 01:20:09,100 [MĂșsica] 1257 01:20:11,510 --> 01:20:16,640 [MĂșsica] 1258 01:20:20,100 --> 01:20:23,100 estrangeira 1259 01:20:27,480 --> 01:20:29,940 Devo-lhe desculpas 1260 01:20:29,940 --> 01:20:32,040 pela primeira vez, estou feliz em ver vocĂȘ vocĂȘ 1261 01:20:32,040 --> 01:20:34,260 pode agradecer ao mĂĄximo ao General vocĂȘ argumenta o 1262 01:20:34,260 --> 01:20:36,000 caso mais lĂłgico contra o amanhĂŁ na 1263 01:20:36,000 --> 01:20:37,560 turnĂȘ perfeita, mas falaremos sobre isso 1264 01:20:37,560 --> 01:20:37,930 mais tarde 1265 01:20:37,930 --> 01:20:41,089 [MĂșsica] 1266 01:20:42,840 --> 01:20:45,840 o que vocĂȘ tem aĂ­? lembranças Eu 1267 01:20:45,840 --> 01:20:49,280 nunca vou inventar adeus para uma mulher honesta 1268 01:20:51,780 --> 01:20:54,320 1269 01:20:56,970 --> 01:21:02,420 [MĂșsica] 1270 01:21:02,420 --> 01:21:04,920 olĂĄ Charlie, ei, o que estĂĄ acontecendo por 1271 01:21:04,920 --> 01:21:07,620 aqui, vocĂȘ estĂĄ preocupado com o seu caso, leia 1272 01:21:07,620 --> 01:21:09,860 isso 1273 01:21:10,020 --> 01:21:12,860 Mike 1274 01:21:27,160 --> 01:21:35,510 [MĂșsica] 82596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.