Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,167 --> 00:00:03,066
Don't be mistaken
2
00:00:03,067 --> 00:00:05,467
thinking that you know me so well.
3
00:00:06,467 --> 00:00:08,832
I doubt you have any idea
4
00:00:08,833 --> 00:00:11,767
what kind of a person I am.
5
00:00:13,333 --> 00:00:15,699
I was wrong about you.
6
00:00:15,700 --> 00:00:17,966
I really have no single idea
7
00:00:17,967 --> 00:00:19,532
of what kind of a person
you are, Platoon Leader.
8
00:00:19,533 --> 00:00:21,832
I don't even want to know anymore. But...
9
00:00:21,833 --> 00:00:25,133
I do want to know what happened to Song I.
10
00:00:26,933 --> 00:00:29,833
You should mind your own business.
11
00:00:31,267 --> 00:00:32,699
No, I must know.
12
00:00:32,700 --> 00:00:34,499
Say it now. Say it.
13
00:00:34,500 --> 00:00:36,799
I said, "Say it!"
14
00:00:36,800 --> 00:00:39,100
Please hold yourself back, Platoon Leader.
15
00:00:41,667 --> 00:00:43,366
That comrade is quite awful,
but please just let it go.
16
00:00:43,367 --> 00:00:46,166
Enough is enough. How dare
you disrespect your superior!
17
00:00:46,167 --> 00:00:48,732
Lloyd, you can get locked
up for this, you idiot.
18
00:00:48,733 --> 00:00:51,100
Say you're sorry, man.
19
00:00:54,500 --> 00:00:56,800
Why don't you just take this?
20
00:01:26,033 --> 00:01:28,766
I was wrong about you.
21
00:01:28,767 --> 00:01:31,266
I really have no single idea
22
00:01:31,267 --> 00:01:33,366
what kind of a person
you are, Platoon Leader.
23
00:01:33,367 --> 00:01:36,133
I don't even want to know anymore.
24
00:01:40,133 --> 00:01:42,466
Relax, man.
25
00:01:42,467 --> 00:01:45,632
Tell me what happened, Lloyd.
What's going on?
26
00:01:45,633 --> 00:01:47,766
Lloyd, I knew that
27
00:01:47,767 --> 00:01:49,832
you'd get beaten up one day
by Comrade Platoon Leader.
28
00:01:49,833 --> 00:01:52,199
You aren't any better than her.
29
00:01:52,200 --> 00:01:54,266
How long have you known
about the latest mission?
30
00:01:54,267 --> 00:01:56,732
Before the filming?
31
00:01:56,733 --> 00:01:59,299
What do you mean? You were the
only one who didn't know about it!
32
00:01:59,300 --> 00:02:01,166
You said we were fellow soldiers.
33
00:02:01,167 --> 00:02:02,599
You said we were on the same team!
34
00:02:02,600 --> 00:02:04,032
Comrade No, we had no idea
35
00:02:04,033 --> 00:02:06,499
that you didn't know about it.
36
00:02:06,500 --> 00:02:09,199
We thought that you knew
all about the mission.
37
00:02:09,200 --> 00:02:10,966
Isn't it odd that you were the
only one who didn't know about it?
38
00:02:10,967 --> 00:02:13,067
Don't you think so?
39
00:02:18,400 --> 00:02:21,033
You're going to get locked up.
40
00:02:30,133 --> 00:02:32,266
It's Han Song I's jacket
found in Comrade No's locker.
41
00:02:32,267 --> 00:02:35,100
I didn't find anything noteworthy.
42
00:02:41,433 --> 00:02:42,433
You may go.
43
00:02:42,434 --> 00:02:45,566
Unification.
44
00:02:45,567 --> 00:02:47,166
I'll give you a holiday pass.
45
00:02:47,167 --> 00:02:49,767
Go rest up for a few days.
46
00:02:50,933 --> 00:02:52,699
I have guard duty for the upcoming event-
47
00:02:52,700 --> 00:02:54,767
I said, rest up.
48
00:02:58,467 --> 00:03:01,000
Thank you, Comrade Vice Commissioner.
49
00:03:24,900 --> 00:03:27,267
Hello, Yeon Gyeong? It's me, Lloyd.
50
00:03:29,333 --> 00:03:31,166
My goodness. You're
finally answering my call.
51
00:03:31,167 --> 00:03:32,832
You ignored my text message too.
52
00:03:32,833 --> 00:03:34,532
I'm not doing it.
53
00:03:34,533 --> 00:03:36,666
But you can't say no before hearing me out.
54
00:03:36,667 --> 00:03:39,399
Whenever you call me, it is never
good news, Vice Commissioner Lee.
55
00:03:39,400 --> 00:03:41,099
This time, it's good news.
56
00:03:41,100 --> 00:03:44,699
It's a party. A special garden party.
57
00:03:44,700 --> 00:03:46,800
No, thanks.
58
00:03:47,333 --> 00:03:49,066
It's the mayor's order.
59
00:03:49,067 --> 00:03:51,500
You must attend.
60
00:03:53,067 --> 00:03:54,532
I'm not interested.
61
00:03:54,533 --> 00:03:55,866
Wait.
62
00:03:55,867 --> 00:03:57,466
Quality information. Quality information.
63
00:03:57,467 --> 00:04:00,066
There will be guerrilla training soon.
64
00:04:00,067 --> 00:04:01,166
It'll be very rigorous.
65
00:04:01,167 --> 00:04:02,599
I'm hanging up now.
66
00:04:02,600 --> 00:04:04,833
Guerrilla training…
67
00:04:06,633 --> 00:04:09,167
But guerrilla training is really rigorous.
68
00:04:14,000 --> 00:04:16,166
Then, right before the peace treaty,
69
00:04:16,167 --> 00:04:17,899
they were all named warriors.
Is that right?
70
00:04:17,900 --> 00:04:21,599
Because they were dispatched to the South
concealing their social class from the start,
71
00:04:21,600 --> 00:04:26,766
the Republic gave them social
status and compensation thereafter.
72
00:04:26,767 --> 00:04:29,066
I see.
73
00:04:29,067 --> 00:04:30,799
Is everything well with Comrade Director?
74
00:04:30,800 --> 00:04:33,166
Yes, my father is well.
75
00:04:33,167 --> 00:04:37,032
Sorry to bother him with a
trivial request when he's so busy.
76
00:04:37,033 --> 00:04:38,066
It's not a problem.
77
00:04:38,067 --> 00:04:39,630
You may go.
78
00:04:42,200 --> 00:04:43,950
Unification.
79
00:04:51,280 --> 00:04:59,280
Timing and Subtitles brought to you by
Our Hearts as One ❤️ Team@Viki.com
80
00:05:05,100 --> 00:05:07,032
I've been looking for you everywhere.
81
00:05:07,033 --> 00:05:08,632
You have time for that?
82
00:05:08,633 --> 00:05:10,032
Don't you have guerrilla training soon?
83
00:05:10,033 --> 00:05:12,700
I'm in great shape. Please don't worry.
84
00:05:15,067 --> 00:05:17,099
You must survive on your own
at this guerrilla training.
85
00:05:17,100 --> 00:05:18,399
If you fail, you die.
86
00:05:18,400 --> 00:05:20,366
Don't you know why I came back here?
87
00:05:20,367 --> 00:05:21,932
It's because of Song I.
88
00:05:21,933 --> 00:05:23,399
Stop leaving me out of
things and cooperate.
89
00:05:23,400 --> 00:05:24,200
Stop leaving me out of
things and cooperate.
90
00:05:24,201 --> 00:05:26,066
Must I repeat myself?
91
00:05:26,067 --> 00:05:28,099
It's none of your business.
92
00:05:28,100 --> 00:05:29,799
Complete your military duty diligently
93
00:05:29,800 --> 00:05:31,366
and get discharged.
94
00:05:31,367 --> 00:05:32,766
Okay, okay.
95
00:05:32,767 --> 00:05:34,999
If that's how you're going to be,
96
00:05:35,000 --> 00:05:37,267
I'll just figure it out on my own.
97
00:05:38,967 --> 00:05:40,766
Figure what out on your own?
98
00:05:40,767 --> 00:05:43,333
I can think for myself.
99
00:05:48,233 --> 00:05:50,633
Don't bother thinking.
100
00:05:51,267 --> 00:05:53,132
If you behave flippantly,
101
00:05:53,133 --> 00:05:55,066
I'll not let it slide then.
102
00:05:55,067 --> 00:05:57,800
Not let it slide? What can you do anyway?
103
00:05:59,900 --> 00:06:01,232
Going forward, you won't be allowed
104
00:06:01,233 --> 00:06:04,267
to leave or stay out overnight.
105
00:06:04,800 --> 00:06:06,066
Got that?
106
00:06:06,067 --> 00:06:07,799
That's too harsh.
107
00:06:07,800 --> 00:06:09,900
But…
108
00:06:22,533 --> 00:06:24,266
Hello?
109
00:06:24,267 --> 00:06:25,999
Attorney Seo Hee Ji?
110
00:06:26,000 --> 00:06:27,199
Wait.
111
00:06:27,200 --> 00:06:29,366
Didn't we agree to be friends?
112
00:06:29,367 --> 00:06:31,199
Oh, right.
113
00:06:31,200 --> 00:06:34,766
We're friends.
114
00:06:34,767 --> 00:06:36,566
You agreed too easily.
115
00:06:36,567 --> 00:06:39,567
It seems like you have a favor to ask.
116
00:06:40,133 --> 00:06:43,866
Were you able to find out
anything about Han Song I?
117
00:06:43,867 --> 00:06:46,532
I want to be the first one to know.
118
00:06:46,533 --> 00:06:48,799
There isn't much information in the South.
119
00:06:48,800 --> 00:06:52,299
Other than the fact that
she's a big fan of FITA.
120
00:06:52,300 --> 00:06:54,499
Pyeonghwa City's security is on the line.
121
00:06:54,500 --> 00:06:57,366
And it really seems like
she has ties to North Korea.
122
00:06:57,367 --> 00:07:01,232
The key thing is there's
information that she's a hacker.
123
00:07:01,233 --> 00:07:02,466
A hacker?
124
00:07:02,467 --> 00:07:03,699
Anything else?
125
00:07:03,700 --> 00:07:06,266
At this point, it should
be "give and take."
126
00:07:06,267 --> 00:07:08,666
Do me a favor too.
127
00:07:08,667 --> 00:07:11,266
A South Korean conglomerate is hosting
128
00:07:11,267 --> 00:07:14,399
and Pyeonghwa City is supporting
this fundraising party.
129
00:07:14,400 --> 00:07:16,366
Will you attend it as my partner?
130
00:07:16,367 --> 00:07:20,599
I'm sorry, but I don't want to go to that.
131
00:07:20,600 --> 00:07:22,732
You don't want to go?
132
00:07:22,733 --> 00:07:24,732
But I have another important
piece of information.
133
00:07:24,733 --> 00:07:26,900
No, I don't want to…
134
00:07:28,200 --> 00:07:30,467
Important information?
135
00:07:32,233 --> 00:07:33,732
Where are you going?
136
00:07:33,733 --> 00:07:35,099
You sister is coming.
137
00:07:35,100 --> 00:07:36,299
I'll be right back.
138
00:07:36,300 --> 00:07:39,199
I heard someone's giving out free gifts.
139
00:07:39,200 --> 00:07:40,832
Don't go too far. Okay?
140
00:07:40,833 --> 00:07:42,132
Okay.
141
00:07:42,133 --> 00:07:44,367
Don't run!
142
00:08:21,933 --> 00:08:23,366
Are you okay?
143
00:08:23,367 --> 00:08:26,633
Yes, I'm fine.
144
00:08:29,833 --> 00:08:31,966
Here.
145
00:08:31,967 --> 00:08:34,132
Are you heading to the store?
146
00:08:34,133 --> 00:08:36,366
Yes. Why?
147
00:08:36,367 --> 00:08:39,266
Well, my sister said she was coming,
148
00:08:39,267 --> 00:08:43,066
but I'm not familiar with the
streets, so I'm really late.
149
00:08:43,067 --> 00:08:45,032
Then she must be worried.
150
00:08:45,033 --> 00:08:47,233
Should we head over together?
151
00:09:09,533 --> 00:09:11,667
Mi Rae.
152
00:09:12,567 --> 00:09:13,599
Where have you been?
153
00:09:13,600 --> 00:09:15,632
I was worried.
154
00:09:15,633 --> 00:09:18,332
Sis.
155
00:09:18,333 --> 00:09:20,066
Don't scold her too harshly.
156
00:09:20,067 --> 00:09:22,667
I think she got lost trying to get back.
157
00:09:29,200 --> 00:09:30,700
Don't go out by yourself again.
158
00:09:30,780 --> 00:09:32,700
Understood?
159
00:09:37,800 --> 00:09:39,066
You got lucky.
160
00:09:39,067 --> 00:09:40,932
You ran into me, so you didn't get lost,
161
00:09:40,933 --> 00:09:43,433
and you got a nice gift too.
162
00:09:44,067 --> 00:09:46,567
Thank you, Comrade Seong.
163
00:09:47,267 --> 00:09:49,066
Come on. Don't call me, "Comrade Seong."
164
00:09:49,067 --> 00:09:52,333
Just call me "oppa" from now on.
165
00:09:54,400 --> 00:09:57,033
That's how they all refer to
each other in South Korea.
166
00:09:58,833 --> 00:10:01,000
Bye, Mi Rae.
167
00:10:06,567 --> 00:10:08,166
Let's go.
168
00:10:08,167 --> 00:10:10,900
Don't go around by yourself again. Okay?
169
00:10:15,500 --> 00:10:17,466
There you go. All finished.
170
00:10:17,467 --> 00:10:19,066
You need to take your medicine now.
171
00:10:19,067 --> 00:10:21,232
It doesn't taste good.
172
00:10:21,233 --> 00:10:22,799
You don't take medicine for its taste.
173
00:10:22,800 --> 00:10:24,799
Don't make me worry and just take it. Okay?
174
00:10:24,800 --> 00:10:26,532
"Don't run. Eat slowly."
175
00:10:26,533 --> 00:10:28,967
"Don't skip your medicine."
176
00:10:29,567 --> 00:10:32,400
Did I nag that much?
177
00:10:45,433 --> 00:10:49,067
Your hand looks just like Mother's.
178
00:10:49,567 --> 00:10:51,832
Your hands take after Mother's.
179
00:10:51,833 --> 00:10:54,032
I take after Father.
180
00:10:54,033 --> 00:10:56,032
Mi Rae, when you grow up,
181
00:10:56,033 --> 00:10:58,099
you're going to become
such a beauty like Mother.
182
00:10:58,100 --> 00:11:00,399
- Really?
- Yes.
183
00:11:00,400 --> 00:11:03,499
So take good care of yourself
until you get surgery. Okay?
184
00:11:03,500 --> 00:11:06,232
And don't get into trouble.
185
00:11:06,233 --> 00:11:09,300
Gosh, you're nagging again.
186
00:12:07,500 --> 00:12:11,832
So just tell me exactly what that is.
187
00:12:11,833 --> 00:12:14,032
You'll be in danger if you hold on to that.
188
00:12:14,033 --> 00:12:15,332
No, actually,
189
00:12:15,333 --> 00:12:16,999
I need to make sure you don't have it
190
00:12:17,000 --> 00:12:19,233
to ensure your safety.
191
00:12:24,967 --> 00:12:27,667
I'm about to go insane. Seriously.
192
00:12:50,533 --> 00:12:52,267
What's this?
193
00:13:00,500 --> 00:13:04,067
Is something wrong with Mi Rae?
194
00:13:07,033 --> 00:13:08,699
Her heart
195
00:13:08,700 --> 00:13:10,933
has some issues.
196
00:13:14,000 --> 00:13:16,566
Have a quick drink and sleep tight.
197
00:13:16,567 --> 00:13:18,332
If you worry too much,
198
00:13:18,333 --> 00:13:20,333
you'll grow old.
199
00:13:21,533 --> 00:13:22,632
Comrade Jae Hoon.
200
00:13:22,633 --> 00:13:24,800
Call me Jae Hoon.
201
00:13:26,267 --> 00:13:28,533
Is that the right name?
202
00:13:29,833 --> 00:13:33,233
Weren't you, along with
your name, reported dead?
203
00:13:36,700 --> 00:13:38,900
So you knew already.
204
00:13:41,633 --> 00:13:44,132
Seong Jae Hoon of the Republic did die.
205
00:13:44,133 --> 00:13:46,599
The person who is here now
206
00:13:46,600 --> 00:13:49,400
is Lee Jae Hoon, the bartender of Uno Pub.
207
00:13:55,000 --> 00:13:59,500
This one thought came to mind after being
on the verge of death numerous times.
208
00:14:00,167 --> 00:14:02,099
"For once,
209
00:14:02,100 --> 00:14:05,833
I want to live an ordinary
life like everyone else."
210
00:14:08,233 --> 00:14:10,933
You've never thought that way?
211
00:14:15,000 --> 00:14:16,599
You need to eat a lot to be healthy.
212
00:14:16,600 --> 00:14:18,767
Try this too.
213
00:14:20,033 --> 00:14:21,832
Look.
214
00:14:21,833 --> 00:14:24,667
Which one is prettier?
215
00:14:25,267 --> 00:14:26,666
They're both pretty.
216
00:14:26,667 --> 00:14:28,232
Are you going somewhere nice?
217
00:14:28,233 --> 00:14:29,866
The old man from Uno Pub
218
00:14:29,867 --> 00:14:32,766
and I were invited to an
event for separated families.
219
00:14:32,767 --> 00:14:35,232
I heard that many high-ranking officers
of Pyeonghwa City will be there too,
220
00:14:35,233 --> 00:14:39,466
so I plan to ask them to
grant all our requests.
221
00:14:39,467 --> 00:14:40,699
Is that right?
222
00:14:40,700 --> 00:14:42,499
Then I'll call a taxi for you.
223
00:14:42,500 --> 00:14:44,066
You can ride it there with Mr. Seok.
224
00:14:44,067 --> 00:14:45,966
The owner of Uno Pub was invited too,
225
00:14:45,967 --> 00:14:48,633
so don't worry about our transportation.
226
00:14:57,767 --> 00:15:01,166
I never thought I'd have to take care
of you while you were in the military.
227
00:15:01,167 --> 00:15:02,566
- Hey.
- It stinks here.
228
00:15:02,567 --> 00:15:04,899
I have a question.
229
00:15:04,900 --> 00:15:08,666
When I joined the military, I heard
someone at the company was so excited
230
00:15:08,667 --> 00:15:11,620
that he or she even clapped.
Do you know who that was?
231
00:15:13,300 --> 00:15:16,999
I'm so happy that I even canceled
my vacation to be with you.
232
00:15:17,000 --> 00:15:18,866
Do you have any desire to re-enlist
with the Unified Armed Force Unit?
233
00:15:18,867 --> 00:15:22,267
You can even eat chocolate here.
234
00:15:24,967 --> 00:15:27,999
Lloyd, there's a more urgent task here.
235
00:15:28,000 --> 00:15:30,999
A Carlini suit is a must.
236
00:15:31,000 --> 00:15:34,199
What do you think, Lloyd?
I've got good sense, right?
237
00:15:34,200 --> 00:15:37,266
Your partner in crime
and everlasting stylist.
238
00:15:37,267 --> 00:15:39,799
Jeong Man Gong, you know?
239
00:15:39,800 --> 00:15:41,867
I'm so amazing.
240
00:15:57,733 --> 00:15:58,766
Where are you going?
241
00:15:58,767 --> 00:16:01,332
What's it to you?
242
00:16:01,333 --> 00:16:04,832
Aren't we combatting separately on our own?
243
00:16:04,833 --> 00:16:06,499
I thought I told you, you
aren't allowed to leave.
244
00:16:06,500 --> 00:16:08,048
Did you forget?
245
00:16:08,049 --> 00:16:09,566
[Leave Pass]
246
00:16:13,067 --> 00:16:17,366
I told them that I didn't want to
go to a formal, fundraising party.
247
00:16:17,367 --> 00:16:19,566
But the people at the top
248
00:16:19,567 --> 00:16:21,699
insisted that I attend as a VIP.
249
00:16:21,700 --> 00:16:22,899
That's why I'm going.
250
00:16:22,900 --> 00:16:26,866
The unit members all went in security
vehicles. Why don't you come with me?
251
00:16:26,867 --> 00:16:27,966
I'm not interested.
252
00:16:27,967 --> 00:16:29,299
It's not that you're not interested,
253
00:16:29,300 --> 00:16:32,000
but perhaps you've been
excluded from guard duty.
254
00:16:32,533 --> 00:16:35,532
Don't you know me well?
That's not the case.
255
00:16:35,533 --> 00:16:38,099
How would I know what kind of a
person you are, Platoon Leader?
256
00:16:38,100 --> 00:16:39,832
It's not like we were close.
257
00:16:39,833 --> 00:16:41,999
I didn't complain, but frankly speaking,
258
00:16:42,000 --> 00:16:44,599
whenever we run into each other,
don't terrible things happen?
259
00:16:44,600 --> 00:16:46,932
I got stabbed, shot, fell off a cliff,
260
00:16:46,933 --> 00:16:47,999
I got stabbed, shot, fell off a cliff,
261
00:16:48,000 --> 00:16:51,100
and swimming in the water and kissing…
262
00:16:52,267 --> 00:16:55,166
Have you ever thought about why you keep
263
00:16:55,167 --> 00:16:57,199
endangering yourself?
264
00:16:57,200 --> 00:17:00,560
If anyone overhears you, he or she might
mistakenly think you're concerned about me.
265
00:17:03,000 --> 00:17:07,100
I'd never be, so don't you worry.
266
00:17:08,700 --> 00:17:10,733
Wait!
267
00:17:13,233 --> 00:17:14,666
This is...
268
00:17:14,667 --> 00:17:16,432
my leave pass.
269
00:17:16,433 --> 00:17:18,833
Keep up the good work. Unification!
270
00:17:59,233 --> 00:18:02,600
[Digital Forensic Statement]
[PDFS]
271
00:18:37,667 --> 00:18:40,266
It seems small in scale and private,
272
00:18:40,267 --> 00:18:43,332
but quite a lot of political and
business leaders come to this party.
273
00:18:43,333 --> 00:18:47,133
They can be cold-blooded when
it comes to their own benefits,
274
00:18:47,700 --> 00:18:50,666
but they act nice on the outside.
275
00:18:50,667 --> 00:18:53,033
Enjoy networking.
276
00:19:18,400 --> 00:19:20,300
[Fundraising]
277
00:19:21,633 --> 00:19:24,367
[Garden PARTY]
278
00:19:39,833 --> 00:19:42,032
Why is today's party
279
00:19:42,033 --> 00:19:45,266
noted on Song I's schedule?
280
00:19:45,267 --> 00:19:47,099
The owner of Uno Pub was invited too,
281
00:19:47,100 --> 00:19:49,900
so don't worry about our transportation.
282
00:19:50,700 --> 00:19:52,499
And...
283
00:19:52,500 --> 00:19:54,866
what's "dress code"?
284
00:19:54,867 --> 00:19:57,467
"Dress code"?
285
00:19:58,067 --> 00:20:01,867
It says, I must wear something purple.
286
00:20:18,600 --> 00:20:21,266
You can't go in looking like that.
287
00:20:21,267 --> 00:20:22,599
What do you mean?
288
00:20:22,600 --> 00:20:24,566
This is a party.
289
00:20:24,567 --> 00:20:27,533
You can't go in wearing a military uniform.
290
00:20:28,200 --> 00:20:31,299
I'll be quick. Step aside.
291
00:20:31,300 --> 00:20:33,132
The mayor will be here too.
292
00:20:33,133 --> 00:20:36,233
Don't you know the manual?
293
00:20:37,000 --> 00:20:39,100
Platoon Leader!
294
00:20:46,333 --> 00:20:47,932
We meet again, Vice Commissioner Lee.
295
00:20:47,933 --> 00:20:51,432
Yes, hello. What brings you here?
296
00:20:51,433 --> 00:20:53,066
This is the mayor of our
city, Pyeonghwa City-
297
00:20:53,067 --> 00:20:55,732
Mom, this is my friend, Lloyd.
298
00:20:55,733 --> 00:20:59,466
Lloyd, please say hello. It's my mom.
299
00:20:59,467 --> 00:21:02,999
Thank you all for coming looking stunning.
300
00:21:03,000 --> 00:21:04,299
Especially, Mr. Lloyd,
301
00:21:04,300 --> 00:21:06,132
nice to meet you.
302
00:21:06,133 --> 00:21:06,933
Thank you.
303
00:21:06,934 --> 00:21:08,466
Wait,
304
00:21:08,467 --> 00:21:10,766
mom and daughter…
305
00:21:10,767 --> 00:21:13,733
Aren't I a little more
beautiful than my mom?
306
00:21:14,300 --> 00:21:15,599
Yes, of course.
307
00:21:15,600 --> 00:21:17,532
Excellent.
308
00:21:17,533 --> 00:21:18,966
Mr. Lloyd.
309
00:21:18,967 --> 00:21:21,066
I really look forward to your speech
310
00:21:21,067 --> 00:21:23,832
regarding the donation after dinner.
311
00:21:23,833 --> 00:21:26,366
Sp… Speech?
312
00:21:26,367 --> 00:21:28,599
Sure, the speech. Yes.
313
00:21:28,600 --> 00:21:29,899
What happened?
314
00:21:29,900 --> 00:21:31,932
Come on. Please.
315
00:21:31,933 --> 00:21:34,100
Speech, my foot.
316
00:21:44,100 --> 00:21:45,767
Thank you.
317
00:22:28,533 --> 00:22:32,467
Can I get a refill, please?
318
00:22:40,967 --> 00:22:42,799
I didn't make a fuss to save your face.
319
00:22:42,800 --> 00:22:43,932
But I can't do this anymore.
320
00:22:43,933 --> 00:22:45,199
But you asked me to help you.
321
00:22:45,200 --> 00:22:47,567
Just one more. Just one more.
322
00:22:48,433 --> 00:22:49,999
Just one last time with this one.
323
00:22:50,000 --> 00:22:51,800
Please.
324
00:23:08,633 --> 00:23:11,066
These shoes go with that dress.
Make sure she wears them.
325
00:23:11,067 --> 00:23:13,633
Otherwise, she'd just come
in her military boots.
326
00:23:14,433 --> 00:23:15,866
Excuse me.
327
00:23:15,867 --> 00:23:18,366
Can you tell me where these shoes are?
328
00:23:18,367 --> 00:23:19,432
Excuse me.
329
00:23:19,433 --> 00:23:22,400
These shoes, please!
330
00:23:41,833 --> 00:23:44,266
The man who makes impossible possible.
331
00:23:44,267 --> 00:23:46,300
Gong Jeong Man.
332
00:24:32,760 --> 00:24:34,340
Damn!
333
00:24:42,333 --> 00:24:45,366
Did you come because you
were worried about me?
334
00:24:45,367 --> 00:24:48,632
I'm regretting my decision
to come, so don't talk to me.
335
00:24:48,633 --> 00:24:50,832
You look pretty.
336
00:24:50,833 --> 00:24:52,866
Comrade No.
337
00:24:52,867 --> 00:24:55,432
Hello.
338
00:24:55,433 --> 00:24:57,832
So this is the guest you mentioned earlier?
339
00:24:57,833 --> 00:24:59,166
Yes, I guess so.
340
00:24:59,167 --> 00:25:00,466
- Let's go.
- Where?
341
00:25:00,467 --> 00:25:02,967
Mayor Won is looking for you.
342
00:25:03,567 --> 00:25:06,600
Well then, enjoy the party.
343
00:25:20,433 --> 00:25:21,866
Today's event
344
00:25:21,867 --> 00:25:24,399
is to support the organization, which is
the reason for Pyeonghwa City's existence
345
00:25:24,400 --> 00:25:26,499
and the largest civic group.
346
00:25:26,500 --> 00:25:30,532
It's an event to support the
Separated Families Council.
347
00:25:30,533 --> 00:25:33,066
I hope that you enjoy the games set
up at all parts of the party hall
348
00:25:33,067 --> 00:25:36,699
and provide various sponsorships
and meaningful donations.
349
00:25:36,700 --> 00:25:38,199
I wish you an exciting party
350
00:25:38,200 --> 00:25:40,933
and an enjoyable dinner.
351
00:25:59,300 --> 00:26:01,432
That's a lovely dress.
352
00:26:01,433 --> 00:26:03,167
Would you like some?
353
00:26:11,333 --> 00:26:14,500
Challenge! Let's get started.
354
00:26:18,933 --> 00:26:20,199
That was close.
355
00:26:20,200 --> 00:26:22,299
Sadly, he was eliminated.
356
00:26:22,300 --> 00:26:24,066
Okay, not much time is left now.
357
00:26:24,067 --> 00:26:26,567
Does anyone else want to go for it?
358
00:26:27,233 --> 00:26:28,966
I'll go for it!
359
00:26:28,967 --> 00:26:31,332
All right, we've got the final contestants.
360
00:26:31,333 --> 00:26:33,032
Okay, if this couple wins the game,
361
00:26:33,033 --> 00:26:35,632
no less than 100 million
won will be donated.
362
00:26:35,633 --> 00:26:37,299
- Yes, that's right.
- 100 million won?
363
00:26:37,300 --> 00:26:38,366
It's 100 million won.
364
00:26:38,367 --> 00:26:39,766
Isn't that amazing?
365
00:26:39,767 --> 00:26:41,199
It's by an anonymous sponsor.
366
00:26:41,200 --> 00:26:45,432
Lloyd, the lead dancer and
the lead singer of FITA,
367
00:26:45,433 --> 00:26:49,899
requested the donation to be made to establish the
Children's Heart Foundation in Pyeonghwa City.
368
00:26:49,900 --> 00:26:51,399
Is that correct?
369
00:26:51,400 --> 00:26:53,199
Yes, it is.
370
00:26:53,200 --> 00:26:56,232
Of course, in order to donate, you
must complete this successfully.
371
00:26:56,233 --> 00:26:57,832
Okay.
372
00:26:57,833 --> 00:27:00,533
Please come on the stage.
373
00:27:08,900 --> 00:27:11,666
If you're ready, we'll get started.
374
00:27:11,667 --> 00:27:14,999
Please take a deep breath. Let's start it
375
00:27:15,000 --> 00:27:16,166
with a loud cheer.
376
00:27:16,167 --> 00:27:19,167
Please go for it whenever you're ready.
377
00:27:23,800 --> 00:27:25,699
Put me down now.
378
00:27:25,700 --> 00:27:27,199
I don't want to.
379
00:27:27,200 --> 00:27:30,799
It's 100 million won to establish
the Children's Heart Foundation.
380
00:27:30,800 --> 00:27:32,366
Children's Heart Foundation?
381
00:27:32,367 --> 00:27:34,866
This isn't a scam, so don't worry.
382
00:27:34,867 --> 00:27:36,866
Okay, your hand.
383
00:27:36,867 --> 00:27:37,899
My hand?
384
00:27:37,900 --> 00:27:40,232
You have to put your arm around me
in order for me to balance myself.
385
00:27:40,233 --> 00:27:41,699
Do it now.
386
00:27:41,700 --> 00:27:43,266
Hurry.
387
00:27:43,267 --> 00:27:44,967
Here we go.
388
00:28:06,933 --> 00:28:09,500
Successful! Amazing!
389
00:28:10,667 --> 00:28:12,232
Okay, Lloyd, who is as tough as steel.
390
00:28:12,233 --> 00:28:14,032
With his strong willpower,
391
00:28:14,033 --> 00:28:17,466
he's able to donate 100 million won
to the Children's Heart Foundation.
392
00:28:17,467 --> 00:28:20,433
That was amazing. Congratulations!
393
00:28:39,590 --> 00:28:42,399
Excuse me.
394
00:28:42,400 --> 00:28:44,932
Can I ask you a question?
395
00:28:44,933 --> 00:28:48,499
What's your hometown?
396
00:28:48,500 --> 00:28:49,832
Well…
397
00:28:49,833 --> 00:28:51,332
Wait. The owner of the Michelin restaurant?
398
00:28:51,333 --> 00:28:53,866
Hello.
399
00:28:53,867 --> 00:28:56,000
I grew up in Seoul.
400
00:28:57,667 --> 00:28:59,566
Your entire life?
401
00:28:59,567 --> 00:29:01,999
Yes, my entire life.
402
00:29:02,000 --> 00:29:03,132
I was born in Masan
403
00:29:03,133 --> 00:29:05,066
and grew up in LA. When I was in LA-
404
00:29:05,067 --> 00:29:08,900
You really aren't from North Korea?
405
00:29:09,467 --> 00:29:11,000
No.
406
00:29:52,900 --> 00:29:55,099
This is the last time.
407
00:29:55,100 --> 00:29:56,832
Shadow?
408
00:29:56,833 --> 00:29:59,032
I ran out of patience a long time ago.
409
00:29:59,033 --> 00:30:01,733
Don't expect any more chances.
410
00:30:02,467 --> 00:30:03,966
Two weeks.
411
00:30:03,967 --> 00:30:06,099
There will be an agreement
ceremony between two Number Ones
412
00:30:06,100 --> 00:30:07,899
for both North and South to go in
and out of Pyeonghwa City freely.
413
00:30:07,900 --> 00:30:09,199
If you miss that timing,
414
00:30:09,200 --> 00:30:12,767
that will be your end. Don't you forget.
415
00:30:20,000 --> 00:30:22,300
It must be hard for you, Comrade No.
416
00:30:23,500 --> 00:30:27,532
You're always in the center of attention
and have to endure any criticism.
417
00:30:27,533 --> 00:30:29,933
You only realized that now?
418
00:30:30,700 --> 00:30:32,799
But what can I do?
419
00:30:32,800 --> 00:30:37,599
My fans say I'm an idol that will
only happen once in a thousand years.
420
00:30:37,600 --> 00:30:40,867
I accept it as my fate.
421
00:30:48,367 --> 00:30:50,780
How pretty.
422
00:30:51,500 --> 00:30:53,799
You look so pretty today.
423
00:30:53,800 --> 00:30:55,199
Don't bluff.
424
00:30:55,200 --> 00:30:57,433
I wasn't bluffing.
425
00:31:23,100 --> 00:31:25,333
Please excuse us for a moment.
426
00:31:26,033 --> 00:31:28,066
Darn it.
427
00:31:28,067 --> 00:31:30,266
That guy is so rude.
428
00:31:30,267 --> 00:31:31,832
- Look, man.
- Lloyd.
429
00:31:31,833 --> 00:31:33,399
The mayor is looking for you. Come at once.
430
00:31:33,400 --> 00:31:35,132
The mayor? What now?
431
00:31:35,133 --> 00:31:37,099
The speech.
432
00:31:37,100 --> 00:31:38,232
You were sitting in the
van again, weren't you?
433
00:31:38,233 --> 00:31:40,267
Where have you been?
434
00:31:44,967 --> 00:31:48,033
They're pretty, but they don't suit you.
435
00:31:49,700 --> 00:31:51,766
You're right.
436
00:31:51,767 --> 00:31:53,332
Why do women of South Korea
437
00:31:53,333 --> 00:31:56,932
wear such strangely-shaped sandals
like these? I don't get it.
438
00:31:56,933 --> 00:32:00,332
People on the other side
aren't like you and me.
439
00:32:00,333 --> 00:32:02,033
Be careful.
440
00:32:04,300 --> 00:32:06,932
Don't you worry.
441
00:32:06,933 --> 00:32:09,533
There are only two groups of people.
442
00:32:10,300 --> 00:32:12,199
Either enemies or comrades.
443
00:32:12,200 --> 00:32:14,867
Targets and nontargets.
444
00:32:15,533 --> 00:32:17,833
Which one am I?
445
00:32:45,333 --> 00:32:47,867
Pyeonghwa City has become...
446
00:32:48,400 --> 00:32:50,800
very special to me now.
447
00:33:14,990 --> 00:33:22,990
Timing and Subtitles brought to you by
Our Hearts as One ❤️ Team@Viki.com
448
00:33:24,433 --> 00:33:25,832
♫ Believe that you will return ♫
449
00:33:25,833 --> 00:33:27,532
♫ Whatever it is, I believe in you ♫
450
00:33:27,533 --> 00:33:28,799
♫ I can't find you anymore ♫
451
00:33:28,800 --> 00:33:31,332
♫ I believed in our hearts in those days ♫
452
00:33:31,333 --> 00:33:34,266
♫ Even though it may be
foolish to turn around ♫
453
00:33:34,267 --> 00:33:35,932
♫ Back to that time on my way ♫
454
00:33:35,933 --> 00:33:38,332
♫ How are you doing? Goodbye ♫
455
00:33:38,333 --> 00:33:41,532
♫ Who will understand my feelings?
Oh, my heart ♫
456
00:33:41,533 --> 00:33:45,332
♫ Only you can know. Know my heart ♫
457
00:33:45,333 --> 00:33:47,766
♫ I can't breathe no more ♫
458
00:33:47,767 --> 00:33:49,532
♫ A little more, a little more ♫
459
00:33:49,533 --> 00:33:51,499
♫ I'm getting closer to you ♫
460
00:33:51,500 --> 00:33:54,332
♫ Don't look back and don't hesitate ♫
461
00:33:54,333 --> 00:33:56,966
♫ This day won't come again ♫
462
00:33:56,967 --> 00:33:58,166
♫ Tonight ♫
463
00:33:58,167 --> 00:34:00,567
♫ Don't turn away ♫
32729
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.