Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:02,566
Go back now.
2
00:00:02,567 --> 00:00:06,333
Fine, I'm going.
3
00:00:08,067 --> 00:00:11,233
But I've got to do something before I go.
4
00:00:21,370 --> 00:00:29,370
Timing and Subtitles brought to you by
Our Hearts as One ❤️ Team@Viki.com
5
00:00:30,533 --> 00:00:33,033
What were you thinking?
6
00:00:34,000 --> 00:00:35,532
It's time for roll call.
7
00:00:35,533 --> 00:00:38,566
I was thinking the same.
8
00:00:38,567 --> 00:00:41,399
It would be better if just the two
of us go for the next mission.
9
00:00:41,400 --> 00:00:42,966
Didn't you say it was just for today?
10
00:00:42,967 --> 00:00:45,833
Have a good night. Unification.
11
00:00:46,733 --> 00:00:48,667
Sleep well.
12
00:01:19,533 --> 00:01:23,733
Yeah… This is my reality.
13
00:01:27,833 --> 00:01:30,243
Snap out of it, Baek Yeong Ok.
14
00:01:30,244 --> 00:01:32,127
All me, baby, it's all me, baby.
15
00:01:32,128 --> 00:01:33,301
It's all right.
16
00:01:33,302 --> 00:01:35,518
It's all me, baby.
17
00:01:36,300 --> 00:01:38,632
That's so dope, right?
18
00:01:38,633 --> 00:01:41,032
Matching shirts, do you agree?
19
00:01:41,033 --> 00:01:42,555
Lloyd.
20
00:01:42,556 --> 00:01:46,083
Let's go. I'll take your love, baby.
21
00:01:46,084 --> 00:01:47,599
What are you talking about?
22
00:01:47,600 --> 00:01:49,066
Wasn't the swimming pool the best?
23
00:01:49,067 --> 00:01:51,599
It was my idea.
24
00:01:51,600 --> 00:01:53,866
That's because Comrade Gang insisted.
25
00:01:53,867 --> 00:01:55,666
We didn't want that.
26
00:01:55,667 --> 00:01:58,766
I'll come up with a better plan next time.
27
00:01:58,767 --> 00:02:00,766
Hold on a second.
28
00:02:00,767 --> 00:02:04,632
Are you suggesting we go on another date?
29
00:02:04,633 --> 00:02:08,332
Who else but us would help you two?
30
00:02:08,333 --> 00:02:09,866
Next time, let's do it outside.
31
00:02:09,867 --> 00:02:12,032
No, yo, let's go to Jeju Island.
32
00:02:12,033 --> 00:02:15,032
No, how about a staycation
for the six of us?
33
00:02:15,033 --> 00:02:16,732
No, I've never been to Jeju Island.
34
00:02:16,733 --> 00:02:18,266
We can't go to Jeju Island.
35
00:02:18,267 --> 00:02:19,799
- Why not?
- It's defection.
36
00:02:19,800 --> 00:02:22,099
- Defection?
- Everyone got carried away.
37
00:02:22,100 --> 00:02:23,632
What the hell is defection?
38
00:02:23,633 --> 00:02:27,267
- Don't say "defection".
- Let's go.
39
00:02:37,733 --> 00:02:39,900
It's today.
40
00:02:42,800 --> 00:02:45,399
It's not like we are wiretapped.
41
00:02:45,400 --> 00:02:47,932
Why are you saying like that?
42
00:02:47,933 --> 00:02:50,966
You should show me properly
this time, shouldn't you?
43
00:02:50,967 --> 00:02:53,733
How do I do it properly?
44
00:02:54,500 --> 00:02:55,532
Listen.
45
00:02:55,533 --> 00:02:58,099
I'll prepare everything
needed for the mission.
46
00:02:58,100 --> 00:03:01,800
You can think about what
to do or where to go.
47
00:03:02,433 --> 00:03:04,466
Why should I?
48
00:03:04,467 --> 00:03:06,999
Oh, seriously.
49
00:03:07,000 --> 00:03:10,666
The key to a successful mission
is to learn, practice, and act.
50
00:03:10,667 --> 00:03:12,832
You need to learn if you don't know.
51
00:03:12,833 --> 00:03:14,632
Where can I even learn that?
52
00:03:14,633 --> 00:03:17,599
In the old days, we learned
about love from books.
53
00:03:17,600 --> 00:03:19,832
Nowadays, we search on YouTube.
54
00:03:19,833 --> 00:03:23,532
Everything from a first kiss
and the thrill to dating spots.
55
00:03:23,533 --> 00:03:24,467
Fine.
56
00:03:24,468 --> 00:03:27,832
I'll take care of it, so
leave yourself out of this.
57
00:03:27,833 --> 00:03:31,832
Can I count on your skills for
the operation, Comrade Lieutenant Baek?
58
00:03:31,833 --> 00:03:33,650
Can I?
59
00:03:34,567 --> 00:03:36,500
Yes?
60
00:03:37,967 --> 00:03:40,400
So, where's the date going to be?
61
00:03:40,933 --> 00:03:42,166
Not today.
62
00:03:42,167 --> 00:03:43,899
I made time especially for this.
63
00:03:43,900 --> 00:03:46,966
We're not that free, either.
64
00:03:46,967 --> 00:03:48,999
Exactly, you made time.
65
00:03:49,000 --> 00:03:51,599
So spend it with someone important.
Why make such fuss with me?
66
00:03:51,600 --> 00:03:52,899
Go.
67
00:03:52,900 --> 00:03:57,032
Our team is very important to me.
68
00:03:57,033 --> 00:04:00,132
Just go while I'm saying nicely, okay?
69
00:04:00,133 --> 00:04:02,799
I'm all set.
70
00:04:02,800 --> 00:04:05,299
I mean, why are you all preparing?
71
00:04:05,300 --> 00:04:08,432
We've all been ready for a long time.
72
00:04:08,433 --> 00:04:10,499
Okay, then the four of you
who are perfectly prepared,
73
00:04:10,500 --> 00:04:11,632
please have fun.
74
00:04:11,633 --> 00:04:14,166
Bye.
75
00:04:14,167 --> 00:04:15,832
Not going? Go.
76
00:04:15,833 --> 00:04:19,099
Go!
77
00:04:19,100 --> 00:04:21,933
Geez.
78
00:04:45,067 --> 00:04:48,132
In the old days, we learned
about love from books.
79
00:04:48,133 --> 00:04:51,133
Nowadays, we search on YouTube.
80
00:05:04,667 --> 00:05:06,266
Do you want to come over for ramyeon?
81
00:05:06,267 --> 00:05:07,366
When a man hears this,
82
00:05:07,367 --> 00:05:08,866
- He can't resist.
- What is it?
83
00:05:08,867 --> 00:05:11,700
"I love you?" "Do you want
to come over for ramyeon?"
84
00:05:12,933 --> 00:05:15,632
Make some magical ramyeon.
85
00:05:15,633 --> 00:05:18,232
In a sexy,
86
00:05:18,233 --> 00:05:20,699
elegant voice, say "Do you
want to come over for ramyeon?"
87
00:05:20,700 --> 00:05:24,132
Let's have some ramyeon. I'm hungry.
88
00:05:24,133 --> 00:05:25,399
It means you love me, darling?
89
00:05:25,400 --> 00:05:27,967
I'm the only one, right?
90
00:05:30,467 --> 00:05:33,267
Do you want to have ramyeon?
91
00:05:39,067 --> 00:05:41,933
Do you want to have ramyeon?
92
00:05:54,167 --> 00:05:56,800
Do you want to have ramyeon?
93
00:06:11,000 --> 00:06:12,032
What are you doing?
94
00:06:12,033 --> 00:06:13,866
Just get on, hurry.
95
00:06:13,867 --> 00:06:15,799
You, leave right now.
96
00:06:15,800 --> 00:06:18,567
- Oh, my.
- Ugh, what are you doing?
97
00:06:27,900 --> 00:06:29,967
What's wrong?
98
00:06:33,367 --> 00:06:35,266
Hurry up.
99
00:06:35,267 --> 00:06:37,400
Look over there.
100
00:06:38,200 --> 00:06:41,032
Those clingy people, seriously.
101
00:06:41,033 --> 00:06:44,199
They claim to be the best special
forces from North and South Korea.
102
00:06:44,200 --> 00:06:48,100
Yet, look at how they're wasting
their military tracking skills like that.
103
00:06:48,800 --> 00:06:51,766
Well, never giving up
104
00:06:51,767 --> 00:06:54,566
is part of our military spirit.
105
00:06:54,567 --> 00:06:58,767
Sure, that must be it.
106
00:07:01,100 --> 00:07:03,033
Wait.
107
00:07:05,200 --> 00:07:07,266
Your lips.
108
00:07:07,267 --> 00:07:09,367
And that dress.
109
00:07:11,000 --> 00:07:15,967
I've done some searching like you said.
110
00:07:17,000 --> 00:07:20,200
Then, where shall we go?
111
00:07:20,867 --> 00:07:22,399
Haeundae Beach?
112
00:07:22,400 --> 00:07:24,533
Yeosu's night sea?
113
00:07:40,167 --> 00:07:42,799
Home is where you wanted to go?
114
00:07:42,800 --> 00:07:45,432
Barracks or home, home or barracks.
115
00:07:45,433 --> 00:07:47,932
Who would choose a commuting
route as their dating spot?
116
00:07:47,933 --> 00:07:51,467
You said you did all the
studying and research.
117
00:07:52,000 --> 00:07:52,900
I did.
118
00:07:52,901 --> 00:07:55,733
Then why here?
119
00:08:03,333 --> 00:08:06,800
Do you want to have ramyeon?
120
00:08:08,967 --> 00:08:11,767
What? Ramyeon?
121
00:08:13,367 --> 00:08:16,000
Now? Here?
122
00:08:28,133 --> 00:08:30,599
Of course, it's just ramyeon.
123
00:08:30,600 --> 00:08:31,732
She literally meant ramyeon.
124
00:08:31,733 --> 00:08:34,267
What was I expecting?
125
00:08:36,867 --> 00:08:39,033
Where is picked radish?
126
00:08:39,867 --> 00:08:43,233
This is how we make it.
127
00:08:45,200 --> 00:08:47,966
Seeing the gimbap
128
00:08:47,967 --> 00:08:51,599
makes me want to go on
a picnic, doesn't it?
129
00:08:51,600 --> 00:08:52,766
A picnic? No way.
130
00:08:52,767 --> 00:08:55,133
Me too!
131
00:08:56,600 --> 00:08:59,899
Mi Rae, do you want to have a picnic?
132
00:08:59,900 --> 00:09:01,432
Does Mi Rae want to have a picnic?
133
00:09:01,433 --> 00:09:03,600
Really?
134
00:09:06,500 --> 00:09:08,032
Don't run like that. Be careful!
135
00:09:08,033 --> 00:09:10,332
Oh, so heavy.
136
00:09:10,333 --> 00:09:12,266
At least wear sunglasses.
137
00:09:12,267 --> 00:09:13,899
What if someone recognizes you?
138
00:09:13,900 --> 00:09:15,699
We're here to be seen.
139
00:09:15,700 --> 00:09:16,766
Right?
140
00:09:16,767 --> 00:09:18,767
Let's go.
141
00:09:23,580 --> 00:09:26,024
Where are you going?
142
00:09:29,067 --> 00:09:31,566
Lloyd.
143
00:09:31,567 --> 00:09:34,266
Where did Comrade No go?
144
00:09:34,267 --> 00:09:37,099
He went on a date with Lieutenant Baek.
145
00:09:37,100 --> 00:09:39,433
I'm so thirsty.
146
00:09:40,067 --> 00:09:42,866
So he went with just
Comrade Lieutenant Baek?
147
00:09:42,867 --> 00:09:46,099
It must be, since it's a date.
148
00:09:46,100 --> 00:09:48,999
How did a private get the better of me?
149
00:09:49,000 --> 00:09:51,432
I have years of experience
in military operations.
150
00:09:51,433 --> 00:09:54,099
Lloyd is so sneaky and petty.
151
00:09:54,100 --> 00:09:56,266
What a schemer.
152
00:09:56,267 --> 00:10:00,332
Why do they keep moving around
in groups like it's a civil defense drill?
153
00:10:00,333 --> 00:10:04,100
Stop touching it. You'll scratch it.
154
00:10:07,400 --> 00:10:10,567
Comrade No.
155
00:10:15,100 --> 00:10:18,467
Giddy up, horsie!
156
00:10:19,467 --> 00:10:24,500
Hop on!
157
00:10:37,667 --> 00:10:41,499
♫ I'm clumsy and awkward ♫
158
00:10:41,500 --> 00:10:46,166
♫ But I try to act like it's nothing ♫
159
00:10:46,167 --> 00:10:48,899
♫ As a day goes by ♫
160
00:10:48,900 --> 00:10:51,799
♫ And another month goes by ♫
161
00:10:51,800 --> 00:10:54,132
♫ Will I be ♫
162
00:10:54,133 --> 00:10:57,366
♫ A little closer to you then ♫
163
00:10:57,367 --> 00:10:59,932
♫ You and me ♫
164
00:10:59,933 --> 00:11:02,299
♫ So special ♫
165
00:11:02,300 --> 00:11:04,199
♫ Love my hurt ♫
166
00:11:04,200 --> 00:11:05,832
♫ Only for you ♫
167
00:11:05,833 --> 00:11:08,266
♫ I wish for you ♫
168
00:11:08,267 --> 00:11:10,899
♫ I was hoping for romance ♫
169
00:11:10,900 --> 00:11:13,699
♫ A heart-pounding day ♫
170
00:11:13,700 --> 00:11:16,199
♫ My trembling heart ♫
171
00:11:16,200 --> 00:11:18,066
♫ I'll give it to the season ♫
172
00:11:18,067 --> 00:11:21,632
♫ Rising up to the sky ♫
173
00:11:21,633 --> 00:11:23,899
♫ I promise you ♫
174
00:11:23,900 --> 00:11:25,432
♫ For you ♫
175
00:11:25,433 --> 00:11:29,533
♫ I'll give you the stars ♫
176
00:11:49,733 --> 00:11:51,833
I'm sorry.
177
00:11:55,600 --> 00:11:57,199
I'm so sorry.
178
00:11:57,200 --> 00:12:00,366
That's something that doesn't make
sense in South Korean language.
179
00:12:00,367 --> 00:12:01,666
It's not like you committed a crime.
180
00:12:01,667 --> 00:12:03,632
Why say sorry?
181
00:12:03,633 --> 00:12:06,199
Here.
182
00:12:06,200 --> 00:12:09,900
Would you be full just eating that?
183
00:12:11,067 --> 00:12:12,966
Follow me.
184
00:12:12,967 --> 00:12:15,667
Wait, your stuff…
185
00:12:20,067 --> 00:12:23,010
[Gwang Tae's Restaurant]
186
00:12:25,200 --> 00:12:26,799
I'll get going now.
187
00:12:26,800 --> 00:12:28,932
I have something to do.
188
00:12:28,933 --> 00:12:30,699
Are you from North Korea?
189
00:12:30,700 --> 00:12:32,599
Sorry?
190
00:12:32,600 --> 00:12:34,432
That Snow White Rice Cake.
191
00:12:34,433 --> 00:12:37,333
My kid used to love it.
192
00:12:39,033 --> 00:12:40,299
I won't charge you,
193
00:12:40,300 --> 00:12:43,500
so come in and have a meal.
194
00:12:46,533 --> 00:12:48,800
Why are you just standing there?
195
00:13:04,800 --> 00:13:07,167
Where's your hometown?
196
00:13:08,500 --> 00:13:10,132
I don't know, either.
197
00:13:10,133 --> 00:13:12,533
I defected when I was very young.
198
00:13:25,033 --> 00:13:26,800
Yes.
199
00:13:42,600 --> 00:13:44,633
Yes, got it.
200
00:13:46,867 --> 00:13:50,132
I'll come back for the meal next time.
201
00:13:50,133 --> 00:13:52,200
Wait…
202
00:13:59,167 --> 00:14:01,500
Gwang Tae.
203
00:14:07,100 --> 00:14:09,600
Good job.
204
00:14:10,300 --> 00:14:13,900
If you make it, you get a doll?
205
00:14:14,900 --> 00:14:18,366
How about whoever wins
gives the doll to Mi Rae,
206
00:14:18,367 --> 00:14:21,767
and the loser grants the winner's wish?
207
00:14:22,600 --> 00:14:25,300
Are you saying you'll beat me?
208
00:14:25,767 --> 00:14:27,399
That's not what I meant.
209
00:14:27,400 --> 00:14:28,932
It's just for fun.
210
00:14:28,933 --> 00:14:31,333
So, are you in or not?
211
00:14:40,800 --> 00:14:42,599
That was so close.
212
00:14:42,600 --> 00:14:44,733
Here I go.
213
00:14:50,567 --> 00:14:53,033
See, Mi Rae. I'll
definitely score this one.
214
00:14:57,733 --> 00:15:01,867
Nice shot, I won!
215
00:15:06,300 --> 00:15:09,099
I still have the last arrow.
216
00:15:09,100 --> 00:15:11,366
Even if you make it, it'll just be a tie.
217
00:15:11,367 --> 00:15:14,599
You can win if you shoot from further back.
218
00:15:14,600 --> 00:15:16,633
It won't work, though.
219
00:15:24,300 --> 00:15:26,767
Wait, you're going that far?
220
00:15:44,600 --> 00:15:47,033
I won.
221
00:15:51,260 --> 00:15:56,360
222
00:16:03,167 --> 00:16:06,099
- Ow, ow.
- What happened?
223
00:16:06,100 --> 00:16:09,266
Seems like Pyeong Hwa and
Tong Il want to come out soon.
224
00:16:09,267 --> 00:16:11,467
They are kicking a lot.
225
00:16:13,267 --> 00:16:15,266
Little ones.
226
00:16:15,267 --> 00:16:17,332
We will meet very soon.
227
00:16:17,333 --> 00:16:20,100
Just hang in there a little longer.
228
00:16:26,333 --> 00:16:28,367
Ugh, so annoying.
229
00:16:31,367 --> 00:16:33,766
This gimbap doesn't even
have pickled radish,
230
00:16:33,767 --> 00:16:36,132
but it strangely still tastes good.
231
00:16:36,133 --> 00:16:37,499
Do you like it?
232
00:16:37,500 --> 00:16:39,232
I'm so annoyed that I lost the game,
233
00:16:39,233 --> 00:16:41,833
but it's even more annoying
because it's delicious.
234
00:16:42,533 --> 00:16:44,999
Granting a wish isn't an easy task.
235
00:16:45,000 --> 00:16:48,000
So, what's your wish?
236
00:16:52,500 --> 00:16:54,867
My wish is…
237
00:17:01,567 --> 00:17:03,999
Tell me the most expensive thing.
238
00:17:04,000 --> 00:17:07,199
Like a diamond ring worth a fortune.
239
00:17:07,200 --> 00:17:09,433
Sing a song for me.
240
00:17:10,933 --> 00:17:12,599
A song? Now?
241
00:17:12,600 --> 00:17:14,166
A song?
242
00:17:14,167 --> 00:17:16,199
That's such an easy wish.
243
00:17:16,200 --> 00:17:19,099
It's not easy for someone.
244
00:17:19,100 --> 00:17:21,100
Is it?
245
00:17:23,200 --> 00:17:25,333
A song…
246
00:17:27,000 --> 00:17:28,599
Hi, everyone.
247
00:17:28,600 --> 00:17:31,933
I'm Lloyd from FITA, currently
serving in the military.
248
00:17:34,067 --> 00:17:35,166
I came to sing…
249
00:17:35,167 --> 00:17:36,466
Isn't that the real Lloyd?
250
00:17:36,467 --> 00:17:39,566
While passing by.
251
00:17:39,567 --> 00:17:41,933
Let me sing a song.
252
00:17:48,233 --> 00:17:53,666
♪ Now we will ♪
253
00:17:53,667 --> 00:18:00,600
♪ Like each other ♪
254
00:18:01,633 --> 00:18:04,666
♪ If moments ♪
255
00:18:04,667 --> 00:18:06,999
♪ That have passed ♪
256
00:18:07,000 --> 00:18:14,199
♪ Come back again ♪
257
00:18:14,200 --> 00:18:18,666
♪ Now we will ♪
258
00:18:18,667 --> 00:18:24,500
♪ Love each other ♪
259
00:18:25,433 --> 00:18:27,932
♪ Letting ♪
260
00:18:27,933 --> 00:18:29,766
♪ Sweet memories ♪
261
00:18:29,767 --> 00:18:34,799
♪ Be beautiful forever ♪
262
00:18:34,800 --> 00:18:39,466
♪ Though precious days ♪
263
00:18:39,467 --> 00:18:44,966
♪ May pass ♪
264
00:18:44,967 --> 00:18:49,466
♪ Our love ♪
265
00:18:49,467 --> 00:18:54,766
♪ Will remain beautiful forever ♪
266
00:18:54,767 --> 00:19:00,800
♪ Will remain beautiful forever ♪
267
00:19:13,800 --> 00:19:15,232
I didn't know
268
00:19:15,233 --> 00:19:16,866
Lloyd was that sneaky.
269
00:19:16,867 --> 00:19:19,599
It's so disappointing. We are a team.
270
00:19:19,600 --> 00:19:22,632
Anyway, does Lloyd have
any relationship issues?
271
00:19:22,633 --> 00:19:24,532
Of course there are issues.
272
00:19:24,533 --> 00:19:26,866
With Comrade No rushing
in like a moth to a flame,
273
00:19:26,867 --> 00:19:30,766
I wonder if Comrade Lieutenant
Baek can handle it alone.
274
00:19:30,767 --> 00:19:33,099
She definitely can't handle it.
275
00:19:33,100 --> 00:19:37,166
Can a South Korean idol and a North
Korean officer make it to the end?
276
00:19:37,167 --> 00:19:39,467
Realistically?
277
00:19:41,833 --> 00:19:44,000
It would be hard.
278
00:19:44,600 --> 00:19:47,599
But I believe they can
overcome that reality.
279
00:19:47,600 --> 00:19:52,532
In Pyeonghwasi, youths from the North
and South got to know each other,
280
00:19:52,533 --> 00:19:56,299
and a miracle happened
where they fell in love.
281
00:19:56,300 --> 00:20:02,120
I'm looking forward to
the future they will change.
282
00:20:02,367 --> 00:20:04,532
Here, cheers.
283
00:20:04,533 --> 00:20:06,567
Cheers.
284
00:20:11,833 --> 00:20:14,200
It's so beautiful, isn't it?
285
00:20:25,700 --> 00:20:28,467
What is it? You're making me nervous.
286
00:20:29,500 --> 00:20:33,099
You're going to tell me
that it's only for today,
287
00:20:33,100 --> 00:20:35,500
so I should forget about you, right?
288
00:20:40,033 --> 00:20:42,732
The whole day felt like a dream.
289
00:20:42,733 --> 00:20:45,300
I'm so happy
290
00:20:46,033 --> 00:20:48,967
that I don't want to let go of this hand.
291
00:20:49,600 --> 00:20:53,533
If you don't want to, then don't.
292
00:20:58,700 --> 00:21:00,599
Look.
293
00:21:00,600 --> 00:21:02,632
Even though it's so beautiful,
294
00:21:02,633 --> 00:21:05,966
no one believes it will last forever.
295
00:21:05,967 --> 00:21:08,332
After flying around like that,
296
00:21:08,333 --> 00:21:10,899
it'll eventually pop.
297
00:21:10,900 --> 00:21:13,333
Then we just blow it up again.
298
00:21:15,533 --> 00:21:18,799
If it pops, we can make a new one.
299
00:21:18,800 --> 00:21:20,899
I'll take care of that.
300
00:21:20,900 --> 00:21:25,400
You just stay by my side, Lieutenant Baek.
301
00:21:40,533 --> 00:21:43,633
This is the black box footage from my car.
302
00:21:44,833 --> 00:21:47,732
So, what do you want?
303
00:21:47,733 --> 00:21:49,866
I already told you.
304
00:21:49,867 --> 00:21:53,466
Send her back to where she was.
305
00:21:53,467 --> 00:21:56,167
That's too easy.
306
00:21:58,267 --> 00:22:01,466
This is worthy of execution.
307
00:22:01,467 --> 00:22:03,399
Is this the answer you wanted?
308
00:22:03,400 --> 00:22:05,266
I'm satisfied.
309
00:22:05,267 --> 00:22:07,200
Okay, then.
310
00:22:08,000 --> 00:22:12,032
When your mother wanted something,
she wouldn't let anything stop her.
311
00:22:12,033 --> 00:22:15,432
Please send my regards to her.
312
00:22:15,433 --> 00:22:17,433
Will do.
313
00:22:23,333 --> 00:22:25,299
By the way, about Natasha
you mentioned last time.
314
00:22:25,300 --> 00:22:26,499
Yes?
315
00:22:26,500 --> 00:22:29,166
Could a miracle happen to me too?
316
00:22:29,167 --> 00:22:31,799
The photo on The Wall Of Peace.
317
00:22:31,800 --> 00:22:35,800
I posted it, and this came up.
318
00:22:42,567 --> 00:22:44,967
She is alive.
319
00:22:45,767 --> 00:22:47,766
Natasha.
320
00:22:47,767 --> 00:22:50,500
We can finally meet.
321
00:22:56,233 --> 00:22:58,167
Lieutenant Baek.
322
00:23:00,333 --> 00:23:03,966
The reason Song I came to see
me at the hospital that day.
323
00:23:03,967 --> 00:23:06,399
And the thing you were looking for.
324
00:23:06,400 --> 00:23:08,966
I think I know what it is.
325
00:23:08,967 --> 00:23:10,950
What is it?
326
00:23:11,600 --> 00:23:15,633
Isn't it the SD card in Song I's jacket?
327
00:23:20,400 --> 00:23:23,799
So, you're saying you have it?
328
00:23:23,800 --> 00:23:27,400
What's in it that everyone
is searching for it?
329
00:23:30,500 --> 00:23:32,733
It's a list of Violet agents.
330
00:23:35,067 --> 00:23:38,267
But why are you telling me this?
331
00:23:41,100 --> 00:23:44,233
Because that's causing
you to worry about me.
332
00:23:49,900 --> 00:23:52,266
Let's take a photo together.
333
00:23:52,267 --> 00:23:54,300
A photo?
334
00:24:01,500 --> 00:24:03,099
You two take some.
335
00:24:03,100 --> 00:24:05,999
We are fine. Let's leave.
336
00:24:06,000 --> 00:24:09,700
I'll be sitting right in front.
Don't worry.
337
00:24:13,160 --> 00:24:15,210
338
00:24:52,767 --> 00:24:56,233
I think the fourth photo came out the best.
339
00:24:58,900 --> 00:25:01,833
- Mi Rae.
- Mi Rae.
340
00:25:06,267 --> 00:25:08,433
- Where is she?
- Mi Rae.
341
00:25:09,167 --> 00:25:11,200
Mi Rae.
342
00:25:13,233 --> 00:25:15,267
Mi Rae.
343
00:25:19,000 --> 00:25:22,866
Mi Rae.
344
00:25:22,867 --> 00:25:24,867
Mi Rae.
345
00:25:30,067 --> 00:25:34,200
Mi Rae.
346
00:25:37,733 --> 00:25:40,500
I couldn't find her anywhere.
347
00:26:04,033 --> 00:26:06,600
Comrade Seong Jae Hoon…
348
00:26:07,567 --> 00:26:09,499
Don't worry.
349
00:26:09,500 --> 00:26:12,432
What he wants is the list.
350
00:26:12,433 --> 00:26:13,699
We can't do that.
351
00:26:13,700 --> 00:26:15,999
Then what about Mi Rae?
352
00:26:16,000 --> 00:26:18,566
I'll take care of this.
353
00:26:18,567 --> 00:26:20,066
Trust me this time.
354
00:26:20,067 --> 00:26:23,100
I'll bring her back at all costs.
355
00:26:26,767 --> 00:26:28,833
There's…
356
00:26:32,067 --> 00:26:34,733
something I couldn't say.
357
00:26:35,600 --> 00:26:38,033
Tell me when I come back.
358
00:26:45,467 --> 00:26:48,100
I knew you had it.
359
00:26:49,600 --> 00:26:51,532
Just to confirm that
360
00:26:51,533 --> 00:26:54,232
you even kidnapped a sick kid?
361
00:26:54,233 --> 00:26:55,899
I've been wondering
362
00:26:55,900 --> 00:26:59,899
why Han Song I would risk
her life to come find you.
363
00:26:59,900 --> 00:27:02,932
It wasn't simply out of concern, was it?
364
00:27:02,933 --> 00:27:04,867
Where is Mi Rae?
365
00:27:05,433 --> 00:27:08,800
That thing has nothing to do
with you. Give it back to me.
366
00:27:14,333 --> 00:27:17,533
Answer me. Where is she?
367
00:27:18,133 --> 00:27:20,233
Sleeping.
368
00:27:26,367 --> 00:27:28,566
You.
369
00:27:28,567 --> 00:27:33,333
Stay away from Mi Rae and Lieutenant Baek.
370
00:27:35,167 --> 00:27:38,266
If you hadn't butted in,
it wouldn't have come to this.
371
00:27:38,267 --> 00:27:39,200
Don't talk nonsense.
372
00:27:39,201 --> 00:27:44,032
You're just a jerk who'll do
anything to achieve your goals.
373
00:27:44,033 --> 00:27:46,766
On that list are the names of our comrades…
374
00:27:46,767 --> 00:27:50,933
No, their lives.
375
00:27:52,033 --> 00:27:56,600
Then Song I…
376
00:27:59,467 --> 00:28:02,499
Did you do that to Song I too?
377
00:28:02,500 --> 00:28:04,800
She brought it upon herself.
378
00:28:05,467 --> 00:28:07,967
What are you doing, Seung Tae?
379
00:28:08,867 --> 00:28:11,132
It seems he doesn't trust you.
380
00:28:11,133 --> 00:28:14,233
He asked me to bring it to him myself.
381
00:28:23,933 --> 00:28:26,366
Mi Rae.
382
00:28:26,367 --> 00:28:28,679
Are you okay, Mi Rae?
383
00:28:28,680 --> 00:28:30,460
384
00:28:56,567 --> 00:28:59,899
How could you hand it over?
385
00:28:59,900 --> 00:29:02,566
Who said I did?
386
00:29:02,567 --> 00:29:05,567
The real one is already with you.
387
00:29:13,633 --> 00:29:17,666
Do you know the safest way to
boost your chances of winning?
388
00:29:17,667 --> 00:29:21,767
It's by teaming up with
reliable and skilled players.
389
00:29:30,833 --> 00:29:33,566
When the SD card came into my hands,
390
00:29:33,567 --> 00:29:36,799
I chose you as my teammate.
391
00:29:36,800 --> 00:29:40,200
Here it is, ta-da!
392
00:29:44,200 --> 00:29:46,066
This isn't a game.
393
00:29:46,067 --> 00:29:49,333
- This is a matter of…
- A matter of life and death reality.
394
00:29:49,800 --> 00:29:53,032
That's why I should have chosen
my teammates more carefully.
395
00:29:53,033 --> 00:29:55,899
Just wait. We will definitely win.
396
00:29:55,900 --> 00:29:59,266
I've never lost in this area.
397
00:29:59,267 --> 00:30:02,600
Later, I should play a game with Mi Rae.
398
00:30:03,133 --> 00:30:06,466
So, it's been there all along?
399
00:30:06,467 --> 00:30:07,732
Yes.
400
00:30:07,733 --> 00:30:09,966
It's been right next to you all this time,
401
00:30:09,967 --> 00:30:13,200
but you missed it, just like you missed me.
402
00:30:16,233 --> 00:30:17,732
Tell me now.
403
00:30:17,733 --> 00:30:20,533
You said you had something to say.
404
00:30:21,600 --> 00:30:23,999
If it's a prank again…
405
00:30:24,000 --> 00:30:25,999
Yes.
406
00:30:26,000 --> 00:30:30,633
I was the one who lied, not Comrade Lloyd.
407
00:30:33,400 --> 00:30:36,733
Bringing someone home
in the middle of the night,
408
00:30:37,433 --> 00:30:39,566
it seems you've had quite a romantic time.
409
00:30:39,567 --> 00:30:41,332
It's not like that.
410
00:30:41,333 --> 00:30:42,532
Baek Yeong Ok.
411
00:30:42,533 --> 00:30:44,799
You are being repatriated for
treason against the Republic.
412
00:30:44,800 --> 00:30:46,166
Comrade Vice Commissioner.
413
00:30:46,167 --> 00:30:47,532
What do you mean by "treason"?
414
00:30:47,533 --> 00:30:51,399
We've got evidence that you
have been meeting Seong Jae Hoon.
415
00:30:51,400 --> 00:30:53,499
It's also related to
the recent shooting incident.
416
00:30:53,500 --> 00:30:54,300
Vice Commissioner Park.
417
00:30:54,301 --> 00:30:57,900
I told you she was with me that night.
418
00:30:58,700 --> 00:31:03,099
If you don't want yourself to be charged
with treason too, stay out of it.
419
00:31:03,100 --> 00:31:05,667
Why am I accused of treason?
420
00:31:07,533 --> 00:31:08,932
Comrade Vice Commissioner.
421
00:31:08,933 --> 00:31:12,199
Comrade No has nothing to do with this.
422
00:31:12,200 --> 00:31:14,900
Then quietly follow me.
423
00:31:21,400 --> 00:31:23,160
Lieutenant Baek.
424
00:31:44,867 --> 00:31:46,466
Yeong Ok?
425
00:31:46,467 --> 00:31:48,066
Vice Commissioner.
426
00:31:48,067 --> 00:31:49,366
Hands off me.
427
00:31:49,367 --> 00:31:51,132
Vice Commissioner Park,
what kind of law is this?
428
00:31:51,133 --> 00:31:53,633
- Vice Commissioner.
- Yeong Ok.
429
00:31:54,467 --> 00:31:56,099
- Mi Rae!
- Mi Rae!
430
00:31:56,100 --> 00:31:58,266
Go away. She's dying.
431
00:31:58,267 --> 00:32:00,132
Mi Rae.
432
00:32:00,133 --> 00:32:01,166
- Mi Rae, are you okay?
- Mi Rae.
433
00:32:01,167 --> 00:32:03,066
- Wake up!
- Mi Rae.
434
00:32:03,067 --> 00:32:04,232
- Lieutenant Baek.
- Mi Rae.
435
00:32:04,233 --> 00:32:05,266
I'll protect Mi Rae.
436
00:32:05,267 --> 00:32:07,899
- Don't worry about her.
- Mi Rae!
437
00:32:07,900 --> 00:32:09,066
- Mi Rae, are you alright?
- What happened?
438
00:32:09,067 --> 00:32:10,666
Take her to the hospital, hurry!
439
00:32:10,667 --> 00:32:12,500
Lloyd.
440
00:33:16,896 --> 00:33:20,251
[That file is fake.]
[That can't be possible.]
441
00:33:23,747 --> 00:33:29,704
[That file is fake.]
442
00:33:34,884 --> 00:33:37,352
["The Shadow" has left the chat room.]
443
00:33:49,084 --> 00:33:50,371
I guess that guy is a fan of him.
444
00:33:50,372 --> 00:33:53,227
He has a unique taste.
445
00:33:53,228 --> 00:33:56,334
♪ Come a little closer ♪
446
00:33:56,335 --> 00:34:00,524
♪ To the end of the sky with you ♪
447
00:34:07,467 --> 00:34:09,432
My little sister is in the hospital.
448
00:34:09,433 --> 00:34:12,332
Comrade, please let me make a call to her.
449
00:34:12,333 --> 00:34:15,500
Do you have any idea how serious this is?
450
00:34:19,033 --> 00:34:21,167
Treason is
451
00:34:21,900 --> 00:34:23,967
punishable by death.
452
00:34:42,200 --> 00:34:43,899
Let go of me.
453
00:34:43,900 --> 00:34:45,232
I said, let go!
454
00:34:45,233 --> 00:34:46,266
Lieutenant Baek.
455
00:34:46,267 --> 00:34:48,000
Stop.
456
00:34:49,233 --> 00:34:52,133
They should at least say
goodbye to each other.
457
00:34:57,600 --> 00:34:59,932
Lieutenant Baek.
458
00:34:59,933 --> 00:35:01,799
Comrade No.
459
00:35:01,800 --> 00:35:03,966
Please take care of Mi Rae.
460
00:35:03,967 --> 00:35:06,599
If something happens to
her, tell Ms. Geum Sook…
461
00:35:06,600 --> 00:35:07,832
Don't worry.
462
00:35:07,833 --> 00:35:09,466
She's fine in the hospital.
463
00:35:09,467 --> 00:35:12,167
I'm also looking for a doctor.
464
00:35:13,900 --> 00:35:15,632
Thank you.
465
00:35:15,633 --> 00:35:17,966
I'll bring you back to
Pyeonghwasi no matter what.
466
00:35:17,967 --> 00:35:20,667
We will definitely meet again.
467
00:35:23,800 --> 00:35:25,266
Enough.
468
00:35:25,267 --> 00:35:26,766
Please don't worry.
469
00:35:26,767 --> 00:35:28,766
Lieutenant Baek.
470
00:35:28,767 --> 00:35:31,809
Let go.
471
00:35:31,810 --> 00:35:35,729
♫♫
472
00:35:35,730 --> 00:35:40,060
♫♫
473
00:35:40,067 --> 00:35:42,819
[Ministry of People's Armed Forces]
474
00:35:42,820 --> 00:35:49,969
♫♫
475
00:35:49,970 --> 00:35:56,149
♫♫
476
00:35:56,150 --> 00:36:03,009
♫♫
477
00:36:03,010 --> 00:36:09,989
♫♫
478
00:36:09,990 --> 00:36:12,599
♫♫
479
00:36:12,600 --> 00:36:15,200
I will come back.
480
00:36:16,600 --> 00:36:18,500
Definitely.
481
00:36:19,390 --> 00:36:26,770
Timing and Subtitles brought to you by
Our Hearts as One ❤️ Team@Viki.com
482
00:36:27,467 --> 00:36:30,999
Baek Yeong Ok was a
double agent for Violet?
483
00:36:31,000 --> 00:36:32,232
Yes.
484
00:36:32,233 --> 00:36:34,066
Now that we've caught the informant,
485
00:36:34,067 --> 00:36:37,599
we'll arrest all the remaining remnants.
486
00:36:37,600 --> 00:36:38,732
But
487
00:36:38,733 --> 00:36:39,999
why aren't you investigating
in Pyeonghwasi,
488
00:36:40,000 --> 00:36:41,766
but sending her directly to the North?
489
00:36:41,767 --> 00:36:43,966
Look at this.
490
00:36:43,967 --> 00:36:45,399
It's very suspicious, ma'am.
491
00:36:45,400 --> 00:36:48,499
Baek Yeong Ok is a republic
112 member, after all.
492
00:36:48,500 --> 00:36:50,399
How can I recklessly investigate her?
493
00:36:50,400 --> 00:36:52,132
That's right.
494
00:36:52,133 --> 00:36:54,966
I understand the North's stance too.
495
00:36:54,967 --> 00:36:57,432
Now, with the upcoming
496
00:36:57,433 --> 00:36:59,699
Peace Treaty Signing, we must
capture Violet as soon as possible
497
00:36:59,700 --> 00:37:03,232
to prevent her from becoming an obstacle.
498
00:37:03,233 --> 00:37:05,632
Mayor Won.
499
00:37:05,633 --> 00:37:08,032
Get off me.
500
00:37:08,033 --> 00:37:10,966
How dare a private barge in here?
501
00:37:10,967 --> 00:37:13,467
You know Han Song I, right?
502
00:37:14,733 --> 00:37:15,966
Han Song I?
503
00:37:15,967 --> 00:37:18,666
I have the Violet list that she left me.
504
00:37:18,667 --> 00:37:20,532
If you provide the original file,
505
00:37:20,533 --> 00:37:22,799
we will investigate its connections.
506
00:37:22,800 --> 00:37:25,399
No, let's reveal it here.
507
00:37:25,400 --> 00:37:27,432
In front of everyone.
508
00:37:27,433 --> 00:37:29,360
Here?
509
00:37:29,967 --> 00:37:32,266
This is the Violet list
leaked from the inside.
510
00:37:32,267 --> 00:37:34,832
If Baek Yeong Ok's name isn't on it,
511
00:37:34,833 --> 00:37:36,566
it means she was falsely accused.
512
00:37:36,567 --> 00:37:38,232
Falsely accused?
513
00:37:38,233 --> 00:37:40,132
Where does this hack get off spouting crap?
514
00:37:40,133 --> 00:37:41,967
Alright.
515
00:37:43,533 --> 00:37:45,500
- Mayor!
- Mayor!
516
00:38:07,867 --> 00:38:09,199
♫ Believe that you will return ♫
517
00:38:09,200 --> 00:38:10,932
♫ Whatever it is, I believe in you ♫
518
00:38:10,933 --> 00:38:12,399
♫ I can't find you anymore ♫
519
00:38:12,400 --> 00:38:14,699
♫ I believe in our hearts in those days ♫
520
00:38:14,700 --> 00:38:17,832
♫ Even though it may be foolish
to turn around ♫
521
00:38:17,833 --> 00:38:19,466
♫ Back to that time on my way ♫
522
00:38:19,467 --> 00:38:21,699
♫ How are you doing? Goodbye ♫
523
00:38:21,700 --> 00:38:24,899
♫ Who will understand my feelings?
Oh, my heart ♫
524
00:38:24,900 --> 00:38:28,499
♫ Only you can know. No, my heart ♫
525
00:38:28,500 --> 00:38:31,366
♫ I can't be with you no more ♫
526
00:38:31,367 --> 00:38:32,932
♫ A little more, a little more ♫
527
00:38:32,933 --> 00:38:34,866
♫ I'm getting closer to you ♫
528
00:38:34,867 --> 00:38:37,799
♫ Don't look back and don't hesitate ♫
529
00:38:37,800 --> 00:38:40,499
♫ This day won't come again ♫
530
00:38:40,500 --> 00:38:41,732
♫ Tonight ♫
531
00:38:41,733 --> 00:38:44,500
♫ Don't turn away ♫
35794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.