All language subtitles for dae.jang.geum-episode.53-dvdrip.xvid-aznv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,798 --> 00:00:08,096 (Episode 53) 2 00:00:19,512 --> 00:00:25,075 I heard that you're in love with official Min Jung-Ho 3 00:00:29,522 --> 00:00:31,012 Is this true? 4 00:00:39,465 --> 00:00:41,433 Yes... Your Majesty 5 00:00:50,643 --> 00:00:53,168 I'm the King of this country 6 00:00:54,747 --> 00:01:01,676 Do you know what outcome your answer could bring? 7 00:01:03,823 --> 00:01:06,018 Yes... Your Majesty 8 00:01:08,694 --> 00:01:11,424 You don't wish to become a royal concubine? 9 00:01:11,464 --> 00:01:16,766 Your Majesty, even though I'm a woman 10 00:01:17,103 --> 00:01:20,163 I've tried to live my life... 11 00:01:20,406 --> 00:01:23,466 to advance in my given duty 12 00:01:25,845 --> 00:01:29,212 Though I started in the path of medicine... 13 00:01:30,182 --> 00:01:32,207 not by any accident, there is my anger... 14 00:01:32,251 --> 00:01:39,316 my passion, and the will of my mother and Lady Han 15 00:01:42,495 --> 00:01:50,664 So I was going to go forward in medicine regarding it as my life 16 00:01:54,473 --> 00:01:56,907 Please understand... 17 00:02:06,051 --> 00:02:12,047 Come out to the garden tomorrow morning as usual 18 00:02:35,214 --> 00:02:38,615 Your Majesty, it's time to go to sleep 19 00:02:40,686 --> 00:02:42,984 Which official is taking the shift today? 20 00:02:43,923 --> 00:02:47,882 It's probably official Min Jung-Ho 21 00:02:49,228 --> 00:02:50,252 Really? 22 00:02:54,800 --> 00:02:55,858 And? 23 00:02:56,235 --> 00:03:00,763 The King asked if I love you 24 00:03:01,941 --> 00:03:04,432 and I answered him yes 25 00:03:08,247 --> 00:03:16,951 I didn't even think about what would happen to you in answering yes to him 26 00:03:20,159 --> 00:03:25,222 At the time, if I hadn't answered it that way... at the time... 27 00:03:25,264 --> 00:03:26,322 You did well 28 00:03:26,365 --> 00:03:26,922 But... 29 00:03:26,966 --> 00:03:29,491 I'm overjoyed 30 00:03:30,970 --> 00:03:31,664 But... 31 00:03:31,704 --> 00:03:35,697 You acknowledged me even before the King, didn't you? 32 00:03:36,141 --> 00:03:42,569 I prefer it over you trying to protect me in being considerate 33 00:03:42,615 --> 00:03:47,143 But if something happens to you because of my foolish answer... 34 00:03:47,186 --> 00:03:49,848 what then? 35 00:03:51,657 --> 00:03:53,887 What should we do now? 36 00:03:57,630 --> 00:03:58,961 It's alright 37 00:03:59,798 --> 00:04:01,288 It's OK 38 00:04:29,662 --> 00:04:33,655 He wants both of you to walk with him tomorrow 39 00:04:50,249 --> 00:04:54,845 My health has improved significantly doing what you've told me to do 40 00:04:55,220 --> 00:04:58,519 Long exhalation relaxes me very well too 41 00:05:01,060 --> 00:05:05,394 I heard about his fate with you from official Min 42 00:05:08,634 --> 00:05:11,501 It was as interesting as mine 43 00:05:17,943 --> 00:05:20,036 You saved his life? 44 00:05:22,014 --> 00:05:23,447 Yes 45 00:05:24,283 --> 00:05:29,118 But back then you two didn't know each other, so how did he find out? 46 00:05:32,624 --> 00:05:35,821 Did you tell him, "I'm the person who saved your life?" 47 00:05:35,861 --> 00:05:37,158 No... 48 00:05:37,529 --> 00:05:38,723 Then? 49 00:05:39,398 --> 00:05:47,203 Actually, I had lost a gift my father gave me while treating his wounds 50 00:05:48,006 --> 00:05:49,974 Really? 51 00:05:50,976 --> 00:05:54,377 And when I confirmed that he had it... 52 00:05:54,513 --> 00:05:57,778 A gift from your father? What is it? 53 00:05:59,385 --> 00:06:01,353 It's a triple trinket 54 00:06:01,954 --> 00:06:03,581 A triple trinket? 55 00:06:04,623 --> 00:06:06,181 You must have it with you 56 00:06:06,225 --> 00:06:07,954 Would you show it to me? 57 00:06:08,093 --> 00:06:10,493 Actually... 58 00:06:10,929 --> 00:06:14,092 Why? He didn't return it to you? 59 00:06:14,133 --> 00:06:16,192 No, it's not that... 60 00:06:16,835 --> 00:06:19,531 I gave it back to him 61 00:06:44,463 --> 00:06:46,795 I haven't shot a bow in a long time 62 00:06:48,400 --> 00:06:51,767 Does archery help my illness of the heart as well? 63 00:06:52,304 --> 00:06:54,135 Yes, of course... 64 00:06:54,173 --> 00:06:58,610 Really? Then I should shoot some arrows today 65 00:06:59,111 --> 00:07:01,705 No one could compete with me when I was young 66 00:07:03,081 --> 00:07:04,878 Head Eunuch, prepare for it 67 00:07:04,917 --> 00:07:06,782 Yes, Your Majesty 68 00:07:22,634 --> 00:07:25,865 I heard that official Min is so good with military arts... 69 00:07:25,904 --> 00:07:28,338 he even held a 7 th class military post 70 00:07:29,041 --> 00:07:31,202 What fun could I have shooting it by myself? 71 00:07:31,710 --> 00:07:34,736 How about an archery match with me? 72 00:08:05,544 --> 00:08:07,205 Bull's eye! 73 00:08:10,716 --> 00:08:12,741 It doesn't look like it's been a while for you 74 00:08:12,985 --> 00:08:16,819 Yes, I guess the skill hasn't diminished that much yet 75 00:08:17,923 --> 00:08:21,552 Since we'll have five rounds we should place a wager... 76 00:08:22,961 --> 00:08:27,091 OK! If I lose I'll give you this bow 77 00:08:28,133 --> 00:08:32,194 Your Majesty, that bow is one of a kind in Chosun 78 00:08:33,171 --> 00:08:35,662 If one's going to bet it should be worth about this... 79 00:08:35,707 --> 00:08:37,572 what are you going to put up as a wager? 80 00:08:38,210 --> 00:08:43,170 Your Majesty, I have nothing that compares to that bow 81 00:08:44,883 --> 00:08:47,943 Really? Then put that up... 82 00:08:48,086 --> 00:08:49,178 Excuse me? 83 00:08:49,221 --> 00:08:53,385 I heard you have physician lady Jang-Geum's triple trinket... 84 00:08:55,227 --> 00:08:56,854 put that up as a wager 85 00:09:01,099 --> 00:09:03,294 Let's start now 86 00:09:14,346 --> 00:09:16,109 Bull's eye! 87 00:09:34,232 --> 00:09:36,166 Bull's eye! 88 00:09:48,113 --> 00:09:50,013 Bull's eye! 89 00:09:59,324 --> 00:10:01,554 Bull's eye! 90 00:10:16,108 --> 00:10:17,939 Bull's eye! 91 00:10:26,218 --> 00:10:28,118 Bull's eye! 92 00:10:35,994 --> 00:10:37,757 Bull's eye! 93 00:10:43,869 --> 00:10:46,133 Bull's eye! 94 00:10:51,743 --> 00:10:53,404 It's a tie after four rounds 95 00:10:53,612 --> 00:10:55,739 There's one more round to go 96 00:11:39,091 --> 00:11:40,922 I'm in love with physician lady Jang-Geum 97 00:11:43,028 --> 00:11:44,723 You too? 98 00:11:47,165 --> 00:11:48,757 Are you? 99 00:11:52,337 --> 00:11:54,271 Bull's eye! 100 00:11:54,639 --> 00:11:55,901 Yes 101 00:13:18,990 --> 00:13:21,584 Why do you not obey my words? 102 00:13:23,895 --> 00:13:25,863 Do you find them offensive? 103 00:13:25,897 --> 00:13:28,263 Your Highness, never! 104 00:13:28,300 --> 00:13:29,961 Then why? 105 00:13:30,135 --> 00:13:33,036 Your Highness actually the King wants... 106 00:13:33,205 --> 00:13:34,934 So what does the King want? 107 00:13:35,173 --> 00:13:38,404 The King highly values Jang-Geum's skills... 108 00:13:38,443 --> 00:13:40,934 that's why he tried to appoint her as his personal physician 109 00:13:40,979 --> 00:13:45,473 And he wanted to be treated for his illness at heart because he trusts her 110 00:13:45,517 --> 00:13:47,712 How frustrating! 111 00:13:48,553 --> 00:13:50,646 Even if that's all true the only reason... 112 00:13:50,689 --> 00:13:53,715 why a man would want a woman to be near him is because 113 00:13:53,758 --> 00:13:56,955 he has her in his heart whether he realizes it or not 114 00:13:58,063 --> 00:14:00,964 You're smart enough to know that 115 00:14:02,767 --> 00:14:04,826 So write the order out immediately! 116 00:14:04,870 --> 00:14:06,132 Do it right now! 117 00:14:10,408 --> 00:14:12,171 Jang-Geum, what's going to happen? 118 00:14:12,210 --> 00:14:13,541 You're becoming a concubine? 119 00:14:13,578 --> 00:14:14,738 Do you want to be one? 120 00:14:14,846 --> 00:14:20,614 Does that matter? Once the Queen writes up the order, that's it 121 00:14:22,387 --> 00:14:24,981 Then how about practicing medicine? 122 00:14:28,526 --> 00:14:31,620 Jang-Geum! Lady Suk-Won wants to see you 123 00:14:38,236 --> 00:14:43,799 Jang-Geum, things will turn out fine I told the King about you and Sir Min 124 00:14:45,043 --> 00:14:48,410 That's right, the King wasn't angry when he heard it too 125 00:14:48,480 --> 00:14:50,573 We didn't know it at all We heard it was when... 126 00:14:50,615 --> 00:14:52,674 you were a kitchen lady so when was it exactly? 127 00:14:53,919 --> 00:14:56,820 When was it? Was it really when you were a kitchen lady? 128 00:14:57,856 --> 00:14:58,788 Yes... 129 00:14:59,090 --> 00:15:01,558 Oh, my! So it is from when she was a kitchen lady! 130 00:15:01,593 --> 00:15:04,187 How was it? Did you like him when you first saw him? 131 00:15:04,229 --> 00:15:05,389 How did you feel? 132 00:15:05,897 --> 00:15:08,127 Oh... how sweet... 133 00:15:08,166 --> 00:15:09,758 How about the hands...? 134 00:15:09,801 --> 00:15:11,359 Did you hold hands? 135 00:15:11,970 --> 00:15:13,096 Yes... 136 00:15:13,138 --> 00:15:16,198 She did! How were they? 137 00:15:16,241 --> 00:15:18,141 How were his hands? 138 00:15:19,277 --> 00:15:21,336 They were warm 139 00:15:21,379 --> 00:15:23,404 Warm? How warm? 140 00:15:23,982 --> 00:15:27,008 It was very warm... very warm 141 00:15:27,619 --> 00:15:30,486 I know you like him a lot but I think you're... 142 00:15:30,522 --> 00:15:33,787 overdoing it before us We haven't even seen men 143 00:15:34,426 --> 00:15:37,953 Jang-Geum... what's wrong? 144 00:15:40,365 --> 00:15:41,798 What should I do? 145 00:15:42,233 --> 00:15:45,930 What should I do now? 146 00:15:55,480 --> 00:15:58,938 Your Majesty, the Queen is here 147 00:15:59,818 --> 00:16:01,046 Let her in 148 00:16:12,764 --> 00:16:14,629 What brings you here at this late hour? 149 00:16:14,666 --> 00:16:18,227 Your Majesty, your mother still misunderstands you... 150 00:16:18,269 --> 00:16:21,397 and she keeps on ordering me to write up the order 151 00:16:23,975 --> 00:16:28,639 But I started to understand you after Prince Kyung-Won's life was spared 152 00:16:29,314 --> 00:16:32,112 She lacks nothing in her practice of medicine, and seeing... 153 00:16:32,150 --> 00:16:34,880 how she progresses forward and her character 154 00:16:34,919 --> 00:16:39,686 I now see that she lacks nothing to be your personal physician 155 00:16:41,126 --> 00:16:44,391 So now I understand why you'd want her to treat your illness of heart... 156 00:16:44,429 --> 00:16:46,624 or your physical illness with her at the side... 157 00:16:46,664 --> 00:16:48,791 even though your officials oppose it 158 00:16:51,569 --> 00:16:57,064 So if you make it clear you don't want her to be your concubine... 159 00:16:57,108 --> 00:17:03,138 then I'll make sure to stop it no matter what the Queen Mother says 160 00:17:05,850 --> 00:17:07,511 What should I do? 161 00:17:16,661 --> 00:17:20,654 Then, Your Majesty should I write up the order? 162 00:17:24,669 --> 00:17:28,867 I'll write up the order tomorrow 163 00:17:43,988 --> 00:17:47,651 I'm in love with Jang-Geum. You too? 164 00:17:49,194 --> 00:17:50,661 Are you? 165 00:17:52,197 --> 00:17:53,391 Yes 166 00:18:19,457 --> 00:18:24,724 Your Majesty, these are apples Put them beside you when you sleep 167 00:18:25,263 --> 00:18:27,060 Did Jang-Geum tell you to do this? 168 00:18:27,098 --> 00:18:28,827 Yes, Your Majesty 169 00:18:37,408 --> 00:18:38,898 It smells good 170 00:18:40,778 --> 00:18:44,407 It smells good and helps me to be at ease... 171 00:18:45,717 --> 00:18:47,617 so I should have it at my side always 172 00:18:47,652 --> 00:18:50,917 Yes, Your Majesty She said it's good... 173 00:18:50,955 --> 00:18:54,755 to have them at your side at all times and it's also good to eat it 174 00:18:55,160 --> 00:18:59,096 That's right, isn't it? Probably so... 175 00:19:00,999 --> 00:19:05,436 Your Majesty, official Min would like to present himself 176 00:19:05,603 --> 00:19:08,037 What? Official Min? 177 00:19:09,374 --> 00:19:10,773 What should we do? 178 00:19:14,479 --> 00:19:16,242 Let him come in 179 00:19:32,096 --> 00:19:36,658 Jang-Geum! Sir Min is meeting the King one on one! 180 00:19:36,701 --> 00:19:38,100 What?! 181 00:19:38,236 --> 00:19:41,797 I ran here because you were acting weird this afternoon 182 00:19:41,839 --> 00:19:43,431 But what could it be about? 183 00:20:01,159 --> 00:20:02,353 Your Majesty... 184 00:20:05,630 --> 00:20:14,971 I'm sorry to say this, but I had once run away with physician lady Jang-Geum 185 00:20:16,641 --> 00:20:17,835 What?! 186 00:20:19,244 --> 00:20:23,738 If we hadn't done it if we hadn't done it... 187 00:20:26,050 --> 00:20:34,082 then we could've never spent even a day together so that's why we did it 188 00:20:38,630 --> 00:20:43,124 But we came back on the same day 189 00:20:46,404 --> 00:20:54,641 We came back even though every fiber of my body wanted to run away with her 190 00:21:01,052 --> 00:21:12,486 It was because I love Jang-Geum 191 00:21:15,967 --> 00:21:21,371 As a woman of course, her talents and the determination and convictions 192 00:21:21,606 --> 00:21:24,734 she has shown in the process of perfecting her skills through... 193 00:21:24,776 --> 00:21:36,552 much pain, joy, sadness and even mistakes 194 00:21:36,587 --> 00:21:46,724 there was nothing that didn't look lovely to me 195 00:21:50,535 --> 00:21:56,405 Your Majesty, everything about her is precious to me 196 00:21:58,343 --> 00:22:03,280 Though I cannot take her for myself... 197 00:22:05,083 --> 00:22:09,986 This servant cannot block the path that physician lady Jang-Geum must go 198 00:22:11,656 --> 00:22:16,616 even if it means there are greater hardships and sadness before her 199 00:22:19,430 --> 00:22:25,198 Stories of physician lady Jang-Geum's life are painted in her talents 200 00:22:26,604 --> 00:22:29,402 which make up who she is 201 00:22:30,208 --> 00:22:35,805 That's why lady Jang-Geum should've been your personal physician... 202 00:22:37,081 --> 00:22:41,950 and it is my path as a scholar to help her achieve it... 203 00:22:42,920 --> 00:22:51,191 and that's also the way I choose to love lady Jang-Geum 204 00:22:56,234 --> 00:23:02,935 Your Majesty, your servant Min Jung-Ho asks you risking his life 205 00:23:04,609 --> 00:23:11,105 Please, please allow physician lady Jang-Geum to go on her path 206 00:23:11,883 --> 00:23:14,681 Please appoint her as your personal physician 207 00:23:15,319 --> 00:23:19,278 Please make her stand high in the history of Chosun 208 00:23:20,491 --> 00:23:24,655 She's that much of a character and that much of a woman 209 00:23:26,931 --> 00:23:32,597 And help me to carry away all the disloyalty that I have caused you... 210 00:23:33,571 --> 00:23:39,532 and all the confusion created in the court 211 00:23:44,348 --> 00:23:53,916 I'd gladly receive it if you command this disloyal one's head to be cut off 212 00:23:57,128 --> 00:23:59,392 This servant knows it well... 213 00:24:01,032 --> 00:24:08,029 that a servant cannot separate the ruler and a woman 214 00:24:11,142 --> 00:24:17,479 Your Majesty put this disloyal servant to death! 215 00:24:41,472 --> 00:24:44,407 What did you tell the King? 216 00:24:46,077 --> 00:24:48,307 What did you tell the King? 217 00:24:52,049 --> 00:24:53,710 Please tell me 218 00:24:54,285 --> 00:24:56,810 What did you tell the King? 219 00:25:00,391 --> 00:25:07,797 Did you tell him that you'll be at my side for 10... 20... 100 years? 220 00:25:12,603 --> 00:25:14,833 You didn't forget, did you? 221 00:25:16,941 --> 00:25:19,842 You surely didn't forget, right? 222 00:25:37,528 --> 00:25:40,053 Your Majesty, I was wrong 223 00:25:40,364 --> 00:25:42,662 Please put an end to my life 224 00:25:42,700 --> 00:25:46,796 Jang-Geum and Sir Min have no relationship whatsoever 225 00:25:46,837 --> 00:25:48,930 I was completely wrong! 226 00:25:48,973 --> 00:25:52,374 Please spare Jang-Geum's life! 227 00:25:56,514 --> 00:25:59,642 Suk-Won, do you love me? 228 00:26:01,953 --> 00:26:03,113 Excuse me? 229 00:26:03,788 --> 00:26:05,847 What is love? 230 00:26:07,959 --> 00:26:09,051 Excuse me? 231 00:26:11,362 --> 00:26:17,426 Love... the way to love... huh? 232 00:26:41,592 --> 00:26:46,188 I heard that you're in love with official Min Jung-Ho 233 00:26:46,864 --> 00:26:48,422 Is this true? 234 00:26:49,200 --> 00:26:51,225 Yes, Your Majesty 235 00:26:53,571 --> 00:26:58,201 I love physician lady Jang-Geum You too? 236 00:26:58,843 --> 00:27:00,071 Yes... 237 00:27:04,115 --> 00:27:06,777 The stories of physician lady Jang-Geum's 238 00:27:06,817 --> 00:27:12,949 life are painted in her talents which make up who she is 239 00:27:14,825 --> 00:27:17,157 That's why she should be your personal physician... 240 00:27:17,194 --> 00:27:20,220 no matter how great the obstacle 241 00:27:21,899 --> 00:27:24,265 and it is my path as a scholar-official... 242 00:27:24,301 --> 00:27:26,769 to help her achieve it... 243 00:27:27,538 --> 00:27:35,809 and that's also the way I choose to love lady Jang-Geum 244 00:27:37,915 --> 00:27:41,942 Please allow physician lady Jang-Geum to go on her path 245 00:27:42,953 --> 00:27:45,820 Please appoint her as your personal physician 246 00:27:46,424 --> 00:27:50,019 Please make her stand high in the history of Chosun 247 00:27:53,464 --> 00:27:55,227 Did your call for me, Your Highness? 248 00:27:55,499 --> 00:27:57,933 Bring this order to physician lady Jang-Geum... 249 00:27:57,968 --> 00:28:01,233 and tell the feast services to prepare a congratulatory ceremony 250 00:28:01,472 --> 00:28:03,838 Your Majesty, I have the King's command 251 00:28:04,008 --> 00:28:05,032 The King's command? 252 00:28:05,076 --> 00:28:06,270 Come in 253 00:28:09,213 --> 00:28:10,237 What is it? 254 00:28:10,948 --> 00:28:13,781 The King has ordered to stop the concubinary order 255 00:28:13,818 --> 00:28:15,683 for physician lady Jang-Geum 256 00:28:15,720 --> 00:28:17,483 What?! Take it back? 257 00:28:17,521 --> 00:28:18,818 Yes, Your Majesty 258 00:28:27,364 --> 00:28:30,299 I became the ruler after casting aside my first wife... 259 00:28:30,468 --> 00:28:34,404 and driving her father to death 260 00:28:36,574 --> 00:28:39,236 I learned then that love and that sort... 261 00:28:39,276 --> 00:28:43,042 of thing cannot take part in the position of a ruler 262 00:28:44,815 --> 00:28:50,913 The deposed Queen Shin put her skirt on one of the rocks of In Waung Mt... 263 00:28:50,955 --> 00:28:54,516 for me to see but I couldn't even see it freely 264 00:28:54,959 --> 00:29:01,159 Afraid that my officials would petition me to give her the poison 265 00:29:06,370 --> 00:29:10,397 That is how I have lost my love 266 00:29:10,441 --> 00:29:19,509 And for many years, there have been many Queen consorts and concubines... 267 00:29:19,550 --> 00:29:24,180 but they were only representative heads of different powers 268 00:29:27,491 --> 00:29:32,622 And I started to cherish you 269 00:29:34,899 --> 00:29:38,300 It's a feeling that has come back after such a long time 270 00:29:42,773 --> 00:29:45,674 But I won't make you my concubine... 271 00:29:49,213 --> 00:29:52,341 because I don't want to put you in a rift between powers... 272 00:29:53,384 --> 00:29:56,649 because I don't want to go against your wishes 273 00:30:01,025 --> 00:30:03,050 But you should be at my side 274 00:30:05,830 --> 00:30:08,458 Because you're my only resting place 275 00:30:08,999 --> 00:30:11,490 I'm compelled to do so 276 00:30:15,105 --> 00:30:19,974 And it is also my way of love 277 00:30:24,682 --> 00:30:30,416 It is my command as a ruler and my request as a man 278 00:30:56,547 --> 00:31:01,314 Do you acknowledge physician lady Jang-Geum's medical skills... 279 00:31:01,352 --> 00:31:07,951 in treating my mother, myself, and others? 280 00:31:08,859 --> 00:31:11,555 Yes, Your Majesty Yes, Your Majesty 281 00:31:11,595 --> 00:31:17,761 And do you acknowledge Jang-Geum's medical skills in stopping the spread 282 00:31:17,801 --> 00:31:20,827 of smallpox and correcting the misdiagnosis of food poisoning 283 00:31:20,871 --> 00:31:25,899 as a plague to minimize the casualties among the people? 284 00:31:26,110 --> 00:31:27,975 Yes, Your Majesty 285 00:31:28,145 --> 00:31:31,410 I give Jang-Geum whose medical skill exceeds all others... 286 00:31:31,448 --> 00:31:33,382 the special title, "Great Jang-Geum" 287 00:31:36,854 --> 00:31:41,985 equivalent to 3rd class the position and rank of a Royal Cabinet Member 288 00:31:42,493 --> 00:31:44,654 and I appoint her as my personal physician 289 00:31:57,541 --> 00:32:00,203 And since it violates the law to appoint a woman to... 290 00:32:00,244 --> 00:32:02,804 a high government office, she'll have a title 291 00:32:02,846 --> 00:32:06,646 not listed in the Law Book, but she'll be given the title "Great Jang-Geum" 292 00:32:06,684 --> 00:32:12,088 equivalent to the position and rank of 3rd class Royal Cabinet Member 293 00:32:13,290 --> 00:32:15,087 It won't pass down by heredity and... 294 00:32:15,125 --> 00:32:18,390 apply only to physician lady Jang-Geum as an exception 295 00:32:19,763 --> 00:32:24,462 Though she will be a Royal Physician as a 3rd class Royal Cabinet Member 296 00:32:25,035 --> 00:32:27,526 she will not oversee the Royal Pharmacy... 297 00:32:27,571 --> 00:32:29,835 but she'll only be in charge of my health 298 00:32:31,976 --> 00:32:37,278 Official Min, write up the order and issue it to Jang-Geum 299 00:32:38,215 --> 00:32:39,739 Yes, Your Majesty 300 00:32:39,783 --> 00:32:42,479 But Your Majesty! Though it's an exception... 301 00:32:42,519 --> 00:32:45,579 it'll impair the original purpose of the Law Book... 302 00:32:45,622 --> 00:32:48,284 Listen! Listen, everyone! 303 00:32:49,126 --> 00:32:52,186 I command this with the authority given to me as the King 304 00:32:52,229 --> 00:32:54,197 so stop arguing about this! 305 00:33:37,441 --> 00:33:40,968 Physician lady Jang-Geum honor the order of the King 306 00:33:49,853 --> 00:33:52,913 I recognize the achievements ofJang-Geum 307 00:33:52,956 --> 00:33:55,015 in treating many illnesses of the Royal family 308 00:33:55,059 --> 00:33:58,028 and of the people so I give her the title "Great Jang-Geum" 309 00:33:58,062 --> 00:34:01,691 equivalent to the position and rank of 3rd class Royal Cabinet Member... 310 00:34:01,732 --> 00:34:06,101 and I appoint her as my personal physician 311 00:34:34,231 --> 00:34:35,630 Jang-Geum... 312 00:34:59,890 --> 00:35:05,556 Your Majesty, we do reluctantly honor your wish since you command it with... 313 00:35:05,596 --> 00:35:07,996 the authority of the King, but all of the officials 314 00:35:08,031 --> 00:35:11,023 consider it impairing the purpose of the Law Book 315 00:35:11,502 --> 00:35:16,098 This has greatly damaged the dignity and pride of the nobilities of Chosun 316 00:35:16,406 --> 00:35:20,433 You must send official Min into exile for petitioning you for it and... 317 00:35:20,477 --> 00:35:22,308 upholding your wish as a nobility himself 318 00:35:22,346 --> 00:35:25,474 Please send him into exile 319 00:35:25,816 --> 00:35:29,013 That's right, please send him into exile 320 00:35:29,052 --> 00:35:32,954 And to prevent such things from happening again please command... 321 00:35:32,990 --> 00:35:37,518 that exiled Min Jung-Ho will not be restored to his office ever again... 322 00:35:37,561 --> 00:35:43,898 during your reign and the reign of the crown Prince 323 00:35:44,434 --> 00:35:49,201 That is the request of all officials and not just mine 324 00:35:49,940 --> 00:35:55,207 Your Majesty, this has destroyed the basis of nobility! Please accept 325 00:35:55,245 --> 00:36:01,343 Please accept our request! 326 00:36:02,653 --> 00:36:04,086 Your Majesty! 327 00:36:04,121 --> 00:36:05,520 Your Majesty! 328 00:36:08,158 --> 00:36:09,648 Your Majesty! 329 00:36:16,433 --> 00:36:17,866 Go ahead and do it 330 00:36:18,202 --> 00:36:21,535 Your grace is immeasurable 331 00:36:32,249 --> 00:36:35,878 Then are you now a 3rd class Royal Cabinet Member? 332 00:36:35,919 --> 00:36:39,616 Yes, that's right! She should've been that long time ago! 333 00:36:39,656 --> 00:36:42,557 The King has made the courageous decision with generosity... 334 00:36:42,593 --> 00:36:44,083 and deep understanding 335 00:36:44,127 --> 00:36:45,560 Yes, ma'am! 336 00:36:46,096 --> 00:36:47,825 Jang-Geum! Jang-Geum! 337 00:36:48,298 --> 00:36:49,890 How could you call her that?! 338 00:36:50,200 --> 00:36:54,193 She's in position of 3rd class Royal Cabinet Member 339 00:36:54,871 --> 00:36:57,465 I'm sorry. It's an urgent news... 340 00:36:57,507 --> 00:36:59,168 An urgent news? What is? 341 00:36:59,676 --> 00:37:02,474 Official Min has... 342 00:37:03,747 --> 00:37:04,907 What happened to him? 343 00:37:05,616 --> 00:37:07,049 He's gone into an exile 344 00:37:08,018 --> 00:37:08,916 What?! 345 00:37:10,420 --> 00:37:13,583 I knew the King couldn't have Jang-Geum his concubine 346 00:37:13,624 --> 00:37:15,489 with her exceptional medical skills 347 00:37:15,525 --> 00:37:18,392 By the way, then do we have to call her Madam Great Jang-Geum? 348 00:37:18,428 --> 00:37:22,330 I know, if she's a 3rd class Royal Cabinet Member 349 00:37:22,366 --> 00:37:24,163 we should call her Madam, but it's odd 350 00:37:24,201 --> 00:37:27,295 Shouldn't we just call her Great Jang-Geum? 351 00:37:27,337 --> 00:37:28,929 There she comes 352 00:37:29,239 --> 00:37:30,866 Really? Let's ask her 353 00:37:31,575 --> 00:37:34,009 Have you seen Sir Min by any chance? 354 00:37:34,044 --> 00:37:35,409 No... we haven't 355 00:37:37,848 --> 00:37:38,974 What is it? 356 00:37:47,324 --> 00:37:49,690 She's really a remarkable kid indeed 357 00:37:49,860 --> 00:37:54,820 A kid? How could you call her that way ignoring her rank of 3rd class?! 358 00:37:55,299 --> 00:37:57,733 That's right The King has given her... 359 00:37:57,768 --> 00:38:00,635 that rank, so everyone should be careful... 360 00:38:00,671 --> 00:38:04,835 and warn the physician ladies as well 361 00:38:04,875 --> 00:38:06,001 Yes, sir 362 00:38:11,281 --> 00:38:13,146 I think Jang-Geum... 363 00:38:13,183 --> 00:38:15,208 There you go again! 364 00:38:32,636 --> 00:38:36,800 Where is Sir... Sir Min? 365 00:38:37,174 --> 00:38:39,836 He already... left to be exiled... 366 00:38:40,310 --> 00:38:41,607 What?! 367 00:38:42,546 --> 00:38:43,638 Jang-Geum! 368 00:38:44,047 --> 00:38:45,537 Just what's going on? 369 00:38:45,582 --> 00:38:50,178 He delivered this to us through a servant, so we came running here 370 00:38:50,220 --> 00:38:55,522 Sir Min values things belonging to you more than his own life... 371 00:38:55,559 --> 00:38:57,550 so why did he leave this here? 372 00:38:57,594 --> 00:39:01,587 I know... and what's wrong with his house? 373 00:39:01,832 --> 00:39:03,299 Where was he headed? 374 00:39:03,333 --> 00:39:05,062 I heard he was going to Samsu 375 00:39:08,972 --> 00:39:10,906 Exile? Exile?! 376 00:39:10,941 --> 00:39:14,172 He left for an exile because of the impeachment by the royal officials 377 00:39:15,011 --> 00:39:18,139 Then official Min... because ofJang-Geum?! 378 00:39:18,482 --> 00:39:21,610 Then did she become the King's personal physician? 379 00:39:21,651 --> 00:39:23,050 Yes, that is so 380 00:39:23,520 --> 00:39:25,351 This can't be! 381 00:39:25,889 --> 00:39:30,223 She became his personal physician but should I be glad or not? 382 00:39:30,260 --> 00:39:33,787 Sir...! 383 00:40:16,706 --> 00:40:20,335 Sir! Sir! 384 00:40:21,945 --> 00:40:26,405 No! No! You can't go! 385 00:40:32,022 --> 00:40:33,546 If you leave like this... 386 00:40:34,291 --> 00:40:36,122 if you leave like this... 387 00:40:36,326 --> 00:40:37,554 Go back 388 00:40:39,329 --> 00:40:41,661 I'm going into exile because of my crime 389 00:40:42,365 --> 00:40:46,495 How could an official who upholds the command of King act like this? 390 00:40:47,237 --> 00:40:48,226 Sir! 391 00:40:49,072 --> 00:40:53,236 Did you forget with what meaning we should uphold his command? 392 00:40:55,712 --> 00:41:00,615 Did you forget how hard it was to get the command from him? 393 00:41:02,786 --> 00:41:07,519 It's a command you must never take lightly 394 00:41:08,992 --> 00:41:14,396 It's a position where you must go forward more earnestly 395 00:41:16,666 --> 00:41:20,932 It's a position where you must suffer more hardships 396 00:41:24,574 --> 00:41:26,599 Forget about personal feelings 397 00:41:31,147 --> 00:41:35,106 Just forget everything 398 00:41:36,052 --> 00:41:41,183 Can you... can you do that yourself? 399 00:41:41,525 --> 00:41:45,985 Yes! I already did that 400 00:41:47,631 --> 00:41:49,098 I cannot do it! 401 00:41:51,368 --> 00:41:54,735 I can never do that! 402 00:41:58,808 --> 00:42:03,939 At least this... please take this at least 403 00:43:20,023 --> 00:43:24,221 Since your birth you've had weak bowels 404 00:43:26,296 --> 00:43:29,595 So when you suffer an illness or indigestion... 405 00:43:29,633 --> 00:43:32,659 you normally get sick from the bowels first 406 00:43:33,603 --> 00:43:36,003 Yes, that's right 407 00:43:36,339 --> 00:43:40,241 So though it may be hard for you, exercise your bowels everyday... 408 00:43:40,276 --> 00:43:42,836 and keep your lower stomach warm 409 00:43:43,813 --> 00:43:45,838 OK, I understand 410 00:43:46,149 --> 00:43:48,982 An illness isn't something that a physician heals... 411 00:43:49,019 --> 00:43:52,284 but it should be prevented by the person himself 412 00:43:53,423 --> 00:43:59,259 I feel like I have a teacher rather than a physician by my side 413 00:44:04,567 --> 00:44:09,027 Your Majesty, I have a small request to make 414 00:44:10,340 --> 00:44:11,466 What is it? 415 00:44:13,043 --> 00:44:16,035 Since I only take care of your health 416 00:44:16,680 --> 00:44:19,706 I have more time to spare than other physicians 417 00:44:21,718 --> 00:44:25,085 So please give me the herb garden 418 00:44:26,623 --> 00:44:28,250 Why the herb garden? 419 00:44:28,324 --> 00:44:30,758 I'd like to study more about smallpox and... 420 00:44:30,794 --> 00:44:33,160 other illnesses which cannot be treated as of now 421 00:44:33,196 --> 00:44:35,130 There are new herbs there and... 422 00:44:35,165 --> 00:44:39,192 when I was trying to find your illness last time 423 00:44:40,737 --> 00:44:50,476 I've set up an infirmary there so it is a perfect place for it 424 00:44:53,049 --> 00:44:55,916 Sure, go ahead and do that 425 00:44:56,586 --> 00:44:58,053 Thank you 426 00:45:13,970 --> 00:45:16,905 No... over that way please 427 00:45:44,134 --> 00:45:49,663 The root of purple dayflower is found to be very effective with diabetics 428 00:45:49,706 --> 00:45:52,573 And these ground cherries are good for the liver 429 00:45:52,609 --> 00:45:55,942 so I think it'd be good for epidemics which show symptoms of jaundice 430 00:46:00,116 --> 00:46:05,816 What you just did was to maintain health according to Ju-Kwon of China 431 00:46:06,990 --> 00:46:09,857 Everyday, move your tongue left and right 33 times... 432 00:46:09,893 --> 00:46:14,853 to let out saliva and sip it three times to drink it 433 00:46:15,532 --> 00:46:16,829 Do I really have to do it? 434 00:46:16,866 --> 00:46:21,428 Your Majesty, the only person who can fortify your health is yourself 435 00:46:22,906 --> 00:46:25,204 You're making it sound so scary... 436 00:46:25,241 --> 00:46:26,538 Your Majesty... 437 00:47:02,979 --> 00:47:06,107 Oh, boy, I wonder what Chosun will turn out to be... 438 00:47:06,149 --> 00:47:07,946 How dare a women come in here?! 439 00:47:07,984 --> 00:47:09,815 Shhh! She'll hear you... 440 00:47:09,853 --> 00:47:11,718 Be quiet! 441 00:47:15,592 --> 00:47:20,052 The person looks at the social standing but the book does not 442 00:47:33,943 --> 00:47:35,035 Your Majesty 443 00:47:35,645 --> 00:47:38,739 besides the ones that people have been eating to relieve famine 444 00:47:38,781 --> 00:47:42,979 root of Solomon's seal, atractylodes convolvulus, elm tree bark 445 00:47:43,019 --> 00:47:46,216 and resin of peach tree are perfect to relieve famine 446 00:47:46,256 --> 00:47:50,420 So please care for the people by having the government offices... 447 00:47:50,460 --> 00:47:53,190 distribute these seeds to the people 448 00:47:55,832 --> 00:47:56,924 Ministers 449 00:47:57,200 --> 00:48:01,432 Do exactly what physician lady Great Jang-Geum said to do 450 00:48:02,372 --> 00:48:04,397 Yes, Your Majesty 451 00:48:26,729 --> 00:48:31,860 You said that any illnesses will start with my bowels... 452 00:48:32,969 --> 00:48:37,372 and as I'm getting old enteritis is getting worse 453 00:48:38,041 --> 00:48:42,944 Even though it may be hard you must continue to exercise your stomach 454 00:48:45,148 --> 00:48:47,173 It must be the time to go... 455 00:48:47,216 --> 00:48:50,413 Your Majesty, don't say such words 456 00:48:51,888 --> 00:48:55,085 Illness starts from a weak mind 457 00:48:56,759 --> 00:48:58,090 OK... 458 00:50:43,032 --> 00:50:46,468 Then get down, and start walking from over there again... 459 00:50:46,502 --> 00:50:48,367 and I'll get the stepping stones ready 460 00:50:48,404 --> 00:50:50,531 You don't know anything about this, OK? 461 00:50:50,573 --> 00:50:52,097 What is that? 462 00:50:52,141 --> 00:50:54,109 Get down No 463 00:50:54,210 --> 00:50:56,542 Hurry and get down No 464 00:52:09,919 --> 00:52:11,113 How is it? 465 00:52:11,320 --> 00:52:13,618 Prick that spot again with a needle 466 00:52:20,596 --> 00:52:21,961 It doesn't hurt 467 00:52:22,498 --> 00:52:23,760 Then... 468 00:52:23,799 --> 00:52:28,031 Yes, physician lady, I think it's been anesthetized with acupuncture 469 00:52:28,070 --> 00:52:29,196 Really? 470 00:52:29,238 --> 00:52:30,227 Yes... 471 00:52:30,273 --> 00:52:34,767 If this way of anesthesia works then people can be treated without pain... 472 00:52:34,810 --> 00:52:37,711 just as you've saved that rabbit's life 473 00:52:37,747 --> 00:52:40,716 Yes... it'll probably work on people for sure! 474 00:52:40,983 --> 00:52:42,644 Is Great Jang-Geum here? 475 00:52:43,953 --> 00:52:44,977 What is it? 476 00:52:45,021 --> 00:52:47,512 It's a big trouble... the King is... 477 00:52:49,091 --> 00:52:52,026 Could it be the symptom I've been worrying about...? 478 00:52:52,061 --> 00:52:55,497 Yes! Hurry... 479 00:53:16,152 --> 00:53:19,383 Is the symptom you've been worrying about showing finally? 480 00:53:20,690 --> 00:53:27,892 Your Highness, his bowels have been blocked off finally... 481 00:53:32,602 --> 00:53:36,333 Even though you've tried so many different ways to prevent it... 482 00:53:36,372 --> 00:53:38,340 it had to show up... 483 00:53:39,909 --> 00:53:41,570 I am so sorry... 484 00:53:42,511 --> 00:53:50,543 What would you be sorry for? If there is any sin, then it's my fault and age 485 00:53:50,620 --> 00:53:52,144 Your Majesty 486 00:53:57,627 --> 00:54:00,187 As the personal physician of the King... 487 00:54:00,229 --> 00:54:01,992 how could you say that? 488 00:54:02,031 --> 00:54:05,330 The Great Jang-Geum has done everything she can to treat... 489 00:54:05,368 --> 00:54:06,767 and try to prevent his illness 490 00:54:06,802 --> 00:54:08,929 Then how could it turn out this way then?! 491 00:54:09,305 --> 00:54:14,675 As his energy decreased due to his age his weak stomach went through... 492 00:54:14,710 --> 00:54:17,474 repeated enteritis and stomach aches caused intestines blockage 493 00:54:17,513 --> 00:54:19,071 That's why I'm saying this?! 494 00:54:19,282 --> 00:54:21,045 Didn't you care for the King personally? 495 00:54:21,083 --> 00:54:24,211 You should've treated him for it already! 496 00:54:24,253 --> 00:54:26,915 How could you say there's no way to treat for it now? 497 00:54:26,956 --> 00:54:29,447 No one can stop the aging process... 498 00:54:29,492 --> 00:54:31,756 Just treat him anyhow! No matter what! 499 00:54:31,961 --> 00:54:34,521 Didn't you receive the title Great Jang-Geum... 500 00:54:34,563 --> 00:54:36,588 for your exceptional medical skills?! 501 00:54:36,632 --> 00:54:38,259 Treat him! 502 00:54:41,771 --> 00:54:43,898 His bowels are blocked off finally 503 00:54:43,939 --> 00:54:46,874 I heard. Even though she tried to prevent it... 504 00:54:46,909 --> 00:54:50,504 I know... no one can stop the aging process... 505 00:54:50,546 --> 00:54:54,312 But the head of pharmacy seems to want an inquiry into... 506 00:54:54,350 --> 00:54:55,749 Great Jang-Geum's responsibility 507 00:54:55,785 --> 00:54:58,618 It's unavoidable since she's in charge of the King's health 508 00:54:58,654 --> 00:55:03,148 Some senior officials still do not accept her position and rank... 509 00:55:03,192 --> 00:55:04,887 I know it since we're always with her 510 00:55:04,927 --> 00:55:07,987 Great Jang-Geum has really done all she can to prevent it 511 00:55:10,499 --> 00:55:13,127 The intestinal blockage has advanced far? 512 00:55:13,169 --> 00:55:14,568 Yes, sir 513 00:55:14,937 --> 00:55:20,967 Even though I've used all the right medicines, his bowels are blocked now 514 00:55:21,344 --> 00:55:24,404 So abdominal pain, emesis and dropsy have started 515 00:55:24,447 --> 00:55:28,144 Couldn't it be his intestines losing all energy because of his age? 516 00:55:28,184 --> 00:55:29,651 If it isn't unblocked now 517 00:55:29,685 --> 00:55:32,119 the poison of the intestines will spread to the liver... 518 00:55:33,089 --> 00:55:34,920 Why don't you try Hwang-Ryong medicine? 519 00:55:34,957 --> 00:55:39,360 Yes, that's what I'm using now but that's not going to help very much 520 00:55:39,995 --> 00:55:42,463 But there are no other way... 521 00:55:43,432 --> 00:55:46,060 Actually... there's one... 522 00:55:46,669 --> 00:55:47,863 What is it? 523 00:56:02,418 --> 00:56:03,680 You can't do that! 524 00:56:04,754 --> 00:56:05,778 No way! 525 00:56:05,821 --> 00:56:09,154 But this is the only way 526 00:56:09,759 --> 00:56:12,455 No medicine or acupuncture works 527 00:56:12,728 --> 00:56:16,255 It's been tried on animals, but not on humans yet 528 00:56:16,632 --> 00:56:18,793 So how could you try it on the King?? 529 00:56:18,834 --> 00:56:22,497 But how could I just watch him die if there's a way for him to live?! 530 00:56:22,538 --> 00:56:25,200 I know physicians must save patients... 531 00:56:25,241 --> 00:56:27,004 but this is too risky 532 00:56:29,678 --> 00:56:31,270 Please don't do it 533 00:56:49,932 --> 00:56:52,230 Physician lady Great Jang-Geum is here 534 00:56:59,308 --> 00:57:04,268 Head Eunuch, it hasn't unblocked yet? 535 00:57:05,414 --> 00:57:09,578 No... do something about it 536 00:57:10,152 --> 00:57:15,419 It seems to be getting worse and I can't stand to watch him... 537 00:57:40,115 --> 00:57:41,548 Your Majesty... 538 00:57:57,032 --> 00:57:58,465 Your Majesty... 539 00:57:59,101 --> 00:58:00,625 What is it? 540 00:58:03,005 --> 00:58:07,271 Please trust me once more, for the last time 541 00:58:14,116 --> 00:58:20,055 Just as you've trusted me this far, please trust me once more 542 00:58:20,456 --> 00:58:21,787 What are you talking about? 543 00:58:22,224 --> 00:58:26,854 Your illness is caused by large intestines closing up due to... 544 00:58:26,896 --> 00:58:29,797 frequent diarrhea and your old age 545 00:58:31,767 --> 00:58:33,132 I know that 546 00:58:34,003 --> 00:58:40,408 So none of the medicine or acupunctures can help you now... 547 00:58:42,111 --> 00:58:46,241 but there is one way however 548 00:58:48,083 --> 00:58:51,280 What? A way? 549 00:58:52,621 --> 00:58:54,088 Yes, Your Majesty 550 00:58:55,124 --> 00:58:56,648 What is it? 551 00:58:57,693 --> 00:59:01,390 It is to cut out the part of the intestine that's been blocked 552 00:59:02,898 --> 00:59:05,162 What? Cut it out? 553 00:59:06,035 --> 00:59:08,970 How? How can we cut it out? 554 00:59:13,542 --> 00:59:17,638 We can do it with a knife by cutting open your stomach 555 00:59:20,082 --> 00:59:21,481 What?!?! 556 00:59:31,560 --> 00:59:33,289 Your Majesty! 43081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.