All language subtitles for dae.jang.geum-episode.50-dvdrip.xvid-aznv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,239 --> 00:00:08,434 (Episode 50) 2 00:00:16,749 --> 00:00:20,685 Your Majesty, that's utterly unreasonable 3 00:00:20,720 --> 00:00:22,517 Please take your words back 4 00:00:22,722 --> 00:00:23,552 Your Majesty... 5 00:00:23,590 --> 00:00:25,581 This concerns only myself! 6 00:00:26,025 --> 00:00:28,493 I trust this person, with great skill 7 00:00:28,528 --> 00:00:31,827 and talents, I'm making this person my personal physician... 8 00:00:31,864 --> 00:00:34,264 so why would you argue about this?! 9 00:00:34,300 --> 00:00:35,130 Your Majesty! 10 00:00:35,168 --> 00:00:38,899 Minister, listen I'm appointing Jang-Geum... 11 00:00:38,938 --> 00:00:42,567 as my personal physician so go ahead and do that 12 00:01:24,917 --> 00:01:26,509 (Letter of resignation) 13 00:01:27,253 --> 00:01:28,720 What are you saying? 14 00:01:29,489 --> 00:01:32,686 The King wants Jang-Geum as his personal physician? 15 00:01:33,092 --> 00:01:36,459 That's nonsense You must've heard wrong 16 00:01:36,496 --> 00:01:38,327 That's what he commanded 17 00:01:38,364 --> 00:01:42,562 No way! How could a physician lady be the King's personal physician?! 18 00:02:06,826 --> 00:02:08,987 I thought you weren't coming 19 00:02:10,263 --> 00:02:13,061 Why would I not come? Let's go 20 00:02:59,946 --> 00:03:01,379 Sir Min didn't come in yet? 21 00:03:01,414 --> 00:03:03,746 He did. He told me to give this to you 22 00:03:21,334 --> 00:03:23,894 Where is he right now?! 23 00:03:23,936 --> 00:03:25,426 He left 24 00:03:25,471 --> 00:03:26,961 Find him quickly! Right now! 25 00:03:27,006 --> 00:03:27,836 Huh? 26 00:03:27,874 --> 00:03:31,503 How could he resign when the court is in shambles over the King's order... 27 00:03:31,544 --> 00:03:34,604 to have Jang-Geum as his personal physician?! 28 00:03:34,647 --> 00:03:35,614 Huh? 29 00:03:35,782 --> 00:03:37,716 Bring him by any means! 30 00:03:37,750 --> 00:03:40,583 If you don't, things could get much worse! 31 00:03:47,560 --> 00:03:48,822 What does it say? 32 00:03:51,063 --> 00:03:52,690 What does it say? 33 00:03:55,001 --> 00:03:57,060 What does it say?! 34 00:03:58,004 --> 00:04:00,871 Jang-Geum... Jang-Geum... 35 00:04:01,174 --> 00:04:03,142 Jang-Geum's leaving, right? 36 00:04:04,143 --> 00:04:05,405 How did you know? 37 00:04:05,945 --> 00:04:08,277 Leaving with Sir Min, right? 38 00:04:09,248 --> 00:04:10,909 How did you know that?! 39 00:04:10,950 --> 00:04:13,214 She'll write when she settles down, right? 40 00:04:14,520 --> 00:04:16,283 How did you...? 41 00:04:16,522 --> 00:04:18,922 I've done business with the scholar-official class... 42 00:04:18,958 --> 00:04:20,289 for over 40 years now 43 00:04:20,326 --> 00:04:22,453 I know exactly what they're thinking 44 00:04:22,862 --> 00:04:26,423 I know that... I can't stay here like this 45 00:04:26,566 --> 00:04:28,500 I should go and get Jang-Geum! 46 00:04:28,534 --> 00:04:32,493 No way. It's a good thing 47 00:04:32,839 --> 00:04:33,863 Good thing? 48 00:04:34,140 --> 00:04:37,166 Or else how could she be with Sir Min? 49 00:04:37,710 --> 00:04:41,669 That's too bad... I have to be able to see her! 50 00:04:43,249 --> 00:04:45,149 Where are you going?! 51 00:04:48,221 --> 00:04:49,984 Get my foot 52 00:04:57,496 --> 00:05:00,624 Are you afraid? My heart flutters 53 00:05:01,801 --> 00:05:03,666 Is your heart fluttering? 54 00:05:07,573 --> 00:05:09,063 Are you afraid? 55 00:05:12,378 --> 00:05:16,576 I'm happy... My heart's overflowing with emotions 56 00:05:18,317 --> 00:05:19,807 And I feel comfortable 57 00:05:23,890 --> 00:05:25,687 I'm afraid 58 00:05:28,661 --> 00:05:32,995 I'm afraid that this might be a dream 59 00:05:41,073 --> 00:05:45,271 So you're asking if a pretty lady and a handsome man... 60 00:05:45,311 --> 00:05:46,835 got on a boat? 61 00:05:46,879 --> 00:05:48,813 Yes. Did they or not? 62 00:05:48,848 --> 00:05:49,815 Pay up first 63 00:05:50,249 --> 00:05:52,945 You're just like my wife! 64 00:05:52,985 --> 00:05:54,350 Forget it, then 65 00:05:54,620 --> 00:05:59,353 OK... here... come here 66 00:06:04,664 --> 00:06:07,292 Did they get on the boat or not? They did 67 00:06:07,700 --> 00:06:09,497 To where? Yee-Po 68 00:06:09,869 --> 00:06:11,803 Yee-Po? Yeah 69 00:06:17,777 --> 00:06:20,974 That boat is headed for Je-Mul-Po! 70 00:06:21,013 --> 00:06:22,105 What? Je-Mul-Po? 71 00:06:22,148 --> 00:06:24,412 One going to Yee-Po will be here tomorrow! 72 00:06:24,450 --> 00:06:26,543 To where? Je-Mul-Po! 73 00:06:26,719 --> 00:06:30,086 I'm not going to Je-Mul-Po! I must go to Yee-Po! 74 00:06:33,292 --> 00:06:36,455 I'll write you a letter Deliver it to the prime minister 75 00:06:36,662 --> 00:06:38,926 Prepare horses, we must track them on horses 76 00:06:41,100 --> 00:06:43,125 Let me get off! 77 00:06:44,103 --> 00:06:46,196 How could this make any sense?! 78 00:06:46,505 --> 00:06:49,531 No matter what, she's a physician lady! 79 00:06:49,575 --> 00:06:52,009 But it's the King's command so we can't help... 80 00:06:52,044 --> 00:06:54,410 Do you think you're making any sense?! 81 00:06:55,114 --> 00:06:58,015 I'm just saying... That's utterly unreasonable! 82 00:06:58,684 --> 00:07:02,051 The head physician already takes care of his health! 83 00:07:04,857 --> 00:07:08,122 A physician lady as the King's personal physician? 84 00:07:08,160 --> 00:07:11,596 He's basically saying he'll disregard... 85 00:07:11,630 --> 00:07:14,861 all the physicians, myself and the whole government! 86 00:07:17,303 --> 00:07:20,033 We must stop this! 87 00:07:20,172 --> 00:07:22,470 Jang-Geum as his personal physician?! 88 00:07:22,742 --> 00:07:26,735 He probably just said it since Jang-Geum's achievement was great 89 00:07:26,779 --> 00:07:29,009 Jang-Geum only has to refuse courteously 90 00:07:29,048 --> 00:07:30,709 Even if he didn't mean it... 91 00:07:30,750 --> 00:07:33,082 such a command ruins the hierarchy... 92 00:07:33,119 --> 00:07:37,249 of the pharmacy and what becomes of us and the physicians? 93 00:07:40,860 --> 00:07:43,488 Jang-Geum has been buttering them up for sure 94 00:07:43,529 --> 00:07:44,928 She's not that kind of girl 95 00:07:44,964 --> 00:07:47,524 Then how could such a thing happen? 96 00:07:48,200 --> 00:07:50,327 Jang-Geum, the King's personal physician?! 97 00:07:50,369 --> 00:07:51,893 That's nonsense! 98 00:07:52,138 --> 00:07:54,834 Since she saved his life, the King probably... 99 00:07:54,874 --> 00:07:56,774 No, it's unreasonable 100 00:07:57,009 --> 00:08:00,638 A physician lady should only follow orders 101 00:08:00,679 --> 00:08:02,340 She was so impertinent 102 00:08:02,815 --> 00:08:04,282 She's so bad... 103 00:08:07,319 --> 00:08:10,015 Have you ever heard of such a thing before? 104 00:08:10,056 --> 00:08:11,956 Or seen it before? 105 00:08:13,626 --> 00:08:17,460 But... what is a physician? 106 00:08:17,797 --> 00:08:19,958 It's a person who earns the trust of... 107 00:08:19,999 --> 00:08:23,059 the patient and attends to the person's health 108 00:08:25,905 --> 00:08:29,568 Then it's only natural that the King trusts Jang-Geum... 109 00:08:29,608 --> 00:08:33,135 but it's "unreasonable"? What's going on here? 110 00:08:34,713 --> 00:08:36,510 Just what is going on? 111 00:08:37,950 --> 00:08:40,475 He wants a physician lady as his personal physician? 112 00:08:43,255 --> 00:08:45,780 Just what have you been doing? 113 00:08:45,925 --> 00:08:48,257 I'm sorry, Your Majesty. But... 114 00:08:48,294 --> 00:08:51,161 shouldn't you have tried to... 115 00:08:51,197 --> 00:08:53,062 block him by all means? 116 00:08:55,134 --> 00:08:57,432 It's not even worth any further discussion 117 00:08:57,670 --> 00:08:59,968 I'm going to tell him directly... 118 00:09:00,005 --> 00:09:02,974 and you must turn down his decision 119 00:09:03,442 --> 00:09:04,704 Yes, Your Majesty 120 00:09:04,810 --> 00:09:07,404 How could a physician lady be his personal physician? 121 00:09:11,684 --> 00:09:13,345 Isn't she the one who received... 122 00:09:13,385 --> 00:09:16,320 secret orders from the Queen? 123 00:09:16,722 --> 00:09:18,280 How could she possibly hold... 124 00:09:18,324 --> 00:09:21,020 the position of his personal physician?! 125 00:09:21,060 --> 00:09:23,255 It's probably Sir Min's scheme to... 126 00:09:23,295 --> 00:09:25,320 plant one of his people near the King 127 00:09:25,564 --> 00:09:27,361 Plant a person? 128 00:09:27,399 --> 00:09:33,395 Isn't that physician lady and Sir Min your people, prime minister? 129 00:09:33,706 --> 00:09:36,174 Jang-Geum saved his life, and He has... 130 00:09:36,208 --> 00:09:38,403 made that decision by himself 131 00:09:38,444 --> 00:09:40,435 Then are you suggesting that... 132 00:09:40,479 --> 00:09:43,209 we should uphold the King's command? 133 00:09:45,284 --> 00:09:46,581 No past king has ever... 134 00:09:46,619 --> 00:09:48,780 had a physician lady as his personal physician 135 00:09:48,821 --> 00:09:53,588 And Sir Min, the head isn't even here at a time like this! 136 00:09:54,927 --> 00:09:57,760 Just how did the court come to this point? 137 00:09:57,796 --> 00:10:01,197 The officials try to be careful with the King... 138 00:10:01,233 --> 00:10:04,066 and the high officials are taking secret orders of the ladies... 139 00:10:04,103 --> 00:10:07,197 so how could the court be secure when such things are happening? 140 00:10:07,239 --> 00:10:11,369 Isn't that right, sir? Gosh... 141 00:10:24,223 --> 00:10:26,691 Didn't Sir Min and the physician lady... 142 00:10:26,725 --> 00:10:29,023 got on the boat together? Yes, sir! 143 00:10:29,929 --> 00:10:33,194 I don't think his resignation is the problem here 144 00:10:34,266 --> 00:10:39,329 If people find out Min Jung-Ho and that physician lady left together... 145 00:10:39,505 --> 00:10:43,100 Just for that, both of them wouldn't be able to survive... 146 00:10:43,542 --> 00:10:46,978 and we'd be put in a crisis as well as the King 147 00:10:49,415 --> 00:10:51,542 Everything we've accomplished... 148 00:10:51,584 --> 00:10:53,609 so far would be ruined Then... 149 00:10:53,652 --> 00:10:56,450 both of them must come back... 150 00:10:56,488 --> 00:10:59,423 and Jang-Geum has to decline and Sir Min must... 151 00:10:59,458 --> 00:11:05,761 settle this issue or else we'd all be gone by one swing of their sword 152 00:11:06,031 --> 00:11:07,760 Is that true?! 153 00:11:07,800 --> 00:11:11,600 Yes. So my husband went to look for her 154 00:11:11,637 --> 00:11:13,969 What have you been listening to so far? 155 00:11:14,006 --> 00:11:16,531 It's a good thing if you think about it 156 00:11:16,575 --> 00:11:18,372 What destiny can a woman have? 157 00:11:18,410 --> 00:11:20,071 She only has to marry a good man... 158 00:11:20,112 --> 00:11:22,012 and have children to be happy 159 00:11:22,047 --> 00:11:25,278 That's the happiest thing for a woman, isn't it? 160 00:11:27,086 --> 00:11:30,988 Ma'am... ma'am... Jang-Geum... 161 00:11:31,023 --> 00:11:32,957 What? The rumor has spread already? 162 00:11:32,992 --> 00:11:35,392 What? What are you saying? 163 00:11:35,427 --> 00:11:37,759 No... it's nothing 164 00:11:37,997 --> 00:11:42,866 Actually, the King has ordered Jang-Geum to be his personal physician 165 00:11:43,302 --> 00:11:44,291 What?! 166 00:11:44,737 --> 00:11:48,537 The King has ordered Jang-Geum to be his personal physician?! 167 00:11:48,807 --> 00:11:51,742 Yes, he made that order, but... 168 00:11:51,877 --> 00:11:53,435 Oh, my...! 169 00:11:53,479 --> 00:11:55,276 Are you OK? 170 00:11:55,581 --> 00:11:58,516 The King has ordered my Jang-Geum to be his personal physician? 171 00:11:59,385 --> 00:12:00,579 Yes 172 00:12:01,253 --> 00:12:04,654 Oh no, oh no, oh no... 173 00:12:04,890 --> 00:12:08,155 What's wrong? And where is Jang-Geum? 174 00:12:21,073 --> 00:12:26,511 You have to give up everything for me. Is that OK? 175 00:12:29,548 --> 00:12:36,112 You have to live as a peasant because of me, OK? 176 00:12:38,424 --> 00:12:45,296 You have to touch dirt with hands that used to hold a brush. Is that OK? 177 00:12:48,400 --> 00:12:55,670 We may barely manage to survive only on plants. Is that OK? 178 00:13:01,080 --> 00:13:03,071 How many more promises should I make... 179 00:13:03,115 --> 00:13:05,515 in order for you to leave with me? 180 00:13:08,721 --> 00:13:11,656 It's alright. I'm OK with all of that 181 00:13:13,492 --> 00:13:15,426 Even though it's all because of me? 182 00:13:15,461 --> 00:13:17,622 That's why I'm OK... 183 00:13:50,963 --> 00:13:52,430 Be careful 184 00:14:00,172 --> 00:14:03,505 There's no choice. Get on my back 185 00:14:05,277 --> 00:14:09,145 Come on... get on my back. Come on 186 00:14:21,193 --> 00:14:22,455 Why are you laughing? 187 00:14:23,061 --> 00:14:25,154 I'm remembering my parents 188 00:14:25,297 --> 00:14:26,389 Why? 189 00:14:26,432 --> 00:14:29,026 My father had secretly put stepping stones... 190 00:14:29,067 --> 00:14:33,003 in the stream before my mother's path... 191 00:14:33,038 --> 00:14:35,063 and my mother secretly saw him doing it... 192 00:14:35,107 --> 00:14:37,234 and that's when she fell in love 193 00:14:37,276 --> 00:14:40,439 Really? You should've told me before 194 00:14:41,380 --> 00:14:45,077 Get down and start walking from over there again 195 00:14:45,117 --> 00:14:48,609 I'll put down stepping stones You don't know about it 196 00:14:48,854 --> 00:14:51,618 What is that? Get down 197 00:14:51,657 --> 00:14:53,784 No... Please get down! 198 00:15:15,948 --> 00:15:17,813 We can get on the boat over there 199 00:15:19,084 --> 00:15:20,415 Let's go 200 00:15:25,123 --> 00:15:26,488 How could...? 201 00:15:27,860 --> 00:15:29,225 You must go back 202 00:15:29,495 --> 00:15:32,794 Move! No! You must go back! 203 00:15:33,332 --> 00:15:36,631 I have given up on all of my duties. Move away 204 00:15:36,735 --> 00:15:39,465 You must go back I said, move! 205 00:15:39,571 --> 00:15:42,506 I can't. Take them away 206 00:15:43,775 --> 00:15:44,764 Stop! 207 00:15:46,144 --> 00:15:47,839 I give you my last command 208 00:15:48,013 --> 00:15:49,776 Move away from my path 209 00:15:50,782 --> 00:15:52,215 Move away! 210 00:15:52,284 --> 00:15:54,809 I'm sorry. Take them away! 211 00:15:57,256 --> 00:15:59,486 Move away! Move away! 212 00:15:59,525 --> 00:16:00,457 Sir! 213 00:16:00,726 --> 00:16:03,559 Please move away 214 00:16:03,695 --> 00:16:04,889 I'm sorry 215 00:16:12,204 --> 00:16:15,867 I'm no longer an official or your superior 216 00:16:20,379 --> 00:16:21,971 What are you doing?! 217 00:16:25,717 --> 00:16:29,448 What are you doing with the physician lady who has to... 218 00:16:29,488 --> 00:16:32,423 become the King's personal physician?! 219 00:16:32,457 --> 00:16:33,515 Sir... 220 00:16:33,825 --> 00:16:35,087 Follow us! 221 00:16:37,296 --> 00:16:40,231 Is this how I taught you?! 222 00:16:55,714 --> 00:16:58,205 I've watched you from your childhood 223 00:16:58,917 --> 00:17:01,351 So I've been worrying for you 224 00:17:03,388 --> 00:17:05,515 It's good that your will is deep and upright... 225 00:17:05,557 --> 00:17:08,082 but I worried that it may snap in the wind 226 00:17:08,126 --> 00:17:12,290 It's good that you're affectionate but I worried that it may... 227 00:17:12,331 --> 00:17:14,697 dull your keen mind 228 00:17:16,335 --> 00:17:18,360 You can't do this 229 00:17:20,272 --> 00:17:24,971 Although I do acknowledge that love between a man and a woman... 230 00:17:25,010 --> 00:17:26,978 can overcome everything, this is wrong 231 00:17:28,947 --> 00:17:33,816 You know the effect of the King's command better than I do 232 00:17:34,319 --> 00:17:36,048 It isn't too late 233 00:17:37,656 --> 00:17:40,090 Change your mind and go back immediately 234 00:17:40,125 --> 00:17:40,784 Sir 235 00:17:40,826 --> 00:17:46,321 Do you really want to ruin your life and put all of us in trouble? 236 00:17:48,967 --> 00:17:50,400 Many scholars have entered... 237 00:17:50,435 --> 00:17:53,131 the government office from remote areas trusting us 238 00:17:53,171 --> 00:17:57,471 Are you going to abandon them for a woman now? 239 00:17:58,977 --> 00:18:00,672 Go back immediately 240 00:18:00,712 --> 00:18:04,341 That's the only way for you and I and the rest of us to live 241 00:18:09,187 --> 00:18:10,745 Go back immediately 242 00:18:11,056 --> 00:18:13,456 Sir... please give me some time 243 00:18:13,492 --> 00:18:14,720 Why you... 244 00:18:14,893 --> 00:18:16,724 It won't take long. It won't 245 00:18:28,373 --> 00:18:29,670 Please follow me 246 00:18:37,516 --> 00:18:39,143 Can we send them away like this? 247 00:18:39,785 --> 00:18:41,150 They will be back 248 00:18:52,998 --> 00:18:58,459 Go back. I only thought of myself 249 00:19:00,539 --> 00:19:03,997 This place seems like a good place for a pharmacy 250 00:19:05,610 --> 00:19:07,305 That area looks good for a school 251 00:19:08,380 --> 00:19:14,717 I can't be a stumbling block to you of all people 252 00:19:15,420 --> 00:19:17,320 The mountain looks good... 253 00:19:17,355 --> 00:19:20,085 behind the house and there is a stream in front of it 254 00:19:20,959 --> 00:19:24,895 There are a lot of trees so it'll be good to find herbs... 255 00:19:24,930 --> 00:19:28,957 and it's a quiet neighborhood so it'll be good to teach the kids 256 00:19:32,437 --> 00:19:35,270 You were whipped by your mother... 257 00:19:35,307 --> 00:19:37,867 for secretly going to school, right? 258 00:19:40,078 --> 00:19:43,536 And you were whipped again for playing with boys... 259 00:19:44,816 --> 00:19:47,751 and you caught rabbits even though she told you not to 260 00:19:48,987 --> 00:19:49,885 Yes 261 00:19:50,155 --> 00:19:54,421 And your father would always take your side 262 00:19:55,994 --> 00:19:57,086 Yes 263 00:19:58,230 --> 00:20:02,792 If it weren't for your father, your calves wouldn't have been saved 264 00:20:06,138 --> 00:20:09,869 You wanted to learn even being whipped like that? 265 00:20:10,675 --> 00:20:15,806 Yes. I don't know why but I was curious... 266 00:20:16,715 --> 00:20:19,843 how sky could look that way... 267 00:20:20,519 --> 00:20:22,851 and where the sun would rise... 268 00:20:23,021 --> 00:20:25,387 and where the moon would set... 269 00:20:27,225 --> 00:20:30,319 and why the rabbits weren't able to walk... 270 00:20:30,362 --> 00:20:32,421 I was filled with questions 271 00:20:34,366 --> 00:20:38,496 So the rabbits I caught always suffered a lot 272 00:20:53,585 --> 00:20:58,420 If not now... if not now, we wouldn't be... 273 00:20:58,456 --> 00:21:01,152 able to even dream of such things together 274 00:21:03,895 --> 00:21:08,059 Come on... Come on... 275 00:21:43,602 --> 00:21:45,092 I can't go 276 00:21:54,212 --> 00:21:55,839 I can't go 277 00:21:58,984 --> 00:22:00,542 I can't go 278 00:22:24,809 --> 00:22:26,834 I'll return to the palace first... 279 00:22:27,045 --> 00:22:29,980 You and the lady must go to the palace now 280 00:22:34,219 --> 00:22:40,454 Jang-Geum should refuse to accept the command of the King... 281 00:22:41,359 --> 00:22:45,227 and you must lead in refusal 282 00:22:47,365 --> 00:22:48,889 Do you understand? 283 00:23:01,713 --> 00:23:03,704 You must not refuse 284 00:23:07,018 --> 00:23:12,581 There is a certain type of person Whether she intended it or not... 285 00:23:12,624 --> 00:23:16,560 the person attaches significance to her work 286 00:23:19,397 --> 00:23:21,729 That's your situation... 287 00:23:23,001 --> 00:23:25,526 and you are that type of person 288 00:23:30,375 --> 00:23:32,935 You'd become the only lady... 289 00:23:34,479 --> 00:23:36,538 who has ever held such a position... 290 00:23:37,015 --> 00:23:41,748 in the history of Chosun if you become the King's personal physician 291 00:23:43,288 --> 00:23:45,984 I don't need such fame 292 00:23:46,558 --> 00:23:48,549 I'm not asking you to take fame 293 00:23:49,761 --> 00:23:54,357 I'm asking you to go back to yourself, to the person you wanted to find 294 00:23:56,768 --> 00:24:01,296 You said you went to school asking why a peasant can't learn, huh? 295 00:24:03,408 --> 00:24:07,469 You said you caught rabbits asking why a girl can't do such a thing, huh? 296 00:24:09,714 --> 00:24:15,311 That is your true self And that is why you came this far 297 00:24:16,354 --> 00:24:20,154 You do the things that seem impossible and you do it well 298 00:24:21,393 --> 00:24:23,987 I'm not going back for your safety... 299 00:24:24,029 --> 00:24:27,965 or mine or the prime minister's 300 00:24:29,534 --> 00:24:32,526 Though such things seem great now, they have been... 301 00:24:32,570 --> 00:24:38,600 occurring throughout Chosun history and it will fade away again 302 00:24:40,345 --> 00:24:45,647 But you becoming the King's personal physician is something... 303 00:24:45,683 --> 00:24:48,846 uncommon in the history of Chosun 304 00:24:49,954 --> 00:24:53,515 It is only proper that you should be the one 305 00:24:55,593 --> 00:24:59,586 Putting a person in her rightful position is a more just thing to do... 306 00:24:59,631 --> 00:25:04,068 than making the prime minister's authority greater 307 00:25:05,670 --> 00:25:08,366 That is what a scholar should do 308 00:25:10,108 --> 00:25:12,508 That is why I'm returning 309 00:25:16,414 --> 00:25:19,144 Please become the King's personal physician 310 00:25:28,059 --> 00:25:31,153 So you're saying you went to Je-Mul-Po... 311 00:25:31,196 --> 00:25:33,221 when Jang-Geum went to Yee-Po? 312 00:25:33,264 --> 00:25:34,390 What else could I've done? 313 00:25:34,432 --> 00:25:36,525 I couldn't dive into the water... 314 00:25:36,568 --> 00:25:38,195 Then what should we do now? 315 00:25:38,236 --> 00:25:42,070 If they find out that she left without receiving the King's order... 316 00:25:44,142 --> 00:25:45,234 Jang-Geum! 317 00:25:45,577 --> 00:25:49,980 Jang-Geum, the King has made you his personal physician 318 00:25:56,621 --> 00:25:57,952 What's wrong with her? 319 00:25:57,989 --> 00:25:59,286 She should be happy 320 00:26:05,363 --> 00:26:07,558 Become his personal physician... 321 00:26:08,700 --> 00:26:10,691 even if only for one day 322 00:26:12,670 --> 00:26:15,195 I became a physician lady to take revenge... 323 00:26:15,440 --> 00:26:18,705 but I wasn't distracted at all while practicing medicine 324 00:26:19,744 --> 00:26:23,043 I tried very hard to treat illnesses 325 00:26:23,581 --> 00:26:28,416 But no matter how hard I tried, I was a woman 326 00:26:29,387 --> 00:26:32,356 I often had to practice medicine without the full trust... 327 00:26:32,390 --> 00:26:36,656 of patients and even if I succeeded the scholar-officials thought... 328 00:26:36,694 --> 00:26:41,961 they were giving me a reward by sleeping with me for one night 329 00:26:44,536 --> 00:26:48,768 So I became rougher and more eccentric 330 00:26:51,376 --> 00:26:54,345 People even called me a female saint 331 00:26:56,714 --> 00:27:00,707 What I wanted wasn't some big reward or fame 332 00:27:01,452 --> 00:27:06,617 I just wanted to be acknowledged as myself... 333 00:27:06,658 --> 00:27:08,888 for what I do like men 334 00:27:09,794 --> 00:27:12,991 You must show that physician ladies work hard 335 00:27:13,031 --> 00:27:15,761 And that they are able to give prescriptions 336 00:27:18,069 --> 00:27:24,235 You must show them that a woman can be good at her job, too 337 00:27:25,577 --> 00:27:28,375 You have that ability and character 338 00:27:30,481 --> 00:27:32,506 Do it even if it means only one day 339 00:27:32,817 --> 00:27:35,217 Even if your life comes to an end 340 00:27:51,369 --> 00:27:55,533 I'm asking you to go back to yourself, to the person you wanted to find 341 00:27:56,007 --> 00:27:58,635 You went to the school to secretly learn again? 342 00:27:59,978 --> 00:28:02,071 I told you so many times not to go there! 343 00:28:03,414 --> 00:28:05,314 Eun-Sung and Yoon-Kyun can learn... 344 00:28:05,350 --> 00:28:09,116 so how come I can't learn characters? 345 00:28:10,288 --> 00:28:14,725 You said you went to school asking why a peasant can't learn, huh? 346 00:28:15,393 --> 00:28:19,659 You said you caught rabbits asking why a girl can't do such a thing, huh? 347 00:28:20,365 --> 00:28:22,595 That is your true self 348 00:28:24,535 --> 00:28:27,527 But no matter how hard I tried, I was a woman 349 00:28:28,239 --> 00:28:32,335 What I wanted wasn't some big reward or fame 350 00:28:33,011 --> 00:28:36,879 I just wanted to be acknowledged as myself... 351 00:28:36,914 --> 00:28:40,111 for what I do like men 352 00:28:41,686 --> 00:28:43,620 Do it even if only for one day 353 00:28:43,888 --> 00:28:46,186 Even if your life comes to an end 354 00:28:59,704 --> 00:29:01,399 Jang-Geum, let's go 355 00:29:04,776 --> 00:29:07,711 Jang-Geum, you know what's going on now, right? 356 00:29:10,448 --> 00:29:11,676 You must refuse it 357 00:29:12,984 --> 00:29:14,849 Why get yourself tangled up in this? 358 00:29:14,886 --> 00:29:16,786 Just refuse and live in silence 359 00:29:16,821 --> 00:29:17,845 Do you understand? 360 00:29:18,022 --> 00:29:20,582 Yes. They say, you can't break a rock with eggs 361 00:29:20,625 --> 00:29:22,855 Yes! Hitting a rock with eggs 362 00:29:22,894 --> 00:29:24,919 You know things are really serious... 363 00:29:24,962 --> 00:29:26,657 when she says difficult expressions 364 00:29:26,698 --> 00:29:27,790 Madam! 365 00:29:27,932 --> 00:29:29,297 Am I not right? 366 00:29:29,801 --> 00:29:33,032 Anyway, madam, when will I become a court lady? 367 00:29:33,071 --> 00:29:34,971 When there is a ceremony of course! 368 00:29:35,006 --> 00:29:36,940 Are you going to do it by yourself?! 369 00:29:36,974 --> 00:29:41,536 Jang-Geum, this will cause a big commotion in the court 370 00:29:41,579 --> 00:29:43,376 I don't want you tangled up in... 371 00:29:43,414 --> 00:29:46,383 what Lady Jung and Lady Han had warned us of 372 00:29:46,851 --> 00:29:49,979 I don't want you to have to endure this commotion 373 00:29:51,522 --> 00:29:53,456 You understand, huh? 374 00:29:57,362 --> 00:30:00,456 A physician lady becoming the King's personal physician? 375 00:30:00,498 --> 00:30:03,126 Putting aside the Royal Physicians and the judges... 376 00:30:03,167 --> 00:30:04,862 This is nonsense! 377 00:30:06,604 --> 00:30:08,731 It should never happen! 378 00:30:09,741 --> 00:30:11,265 But her skills are so good... 379 00:30:11,309 --> 00:30:15,575 If you turn down the command... 380 00:30:15,613 --> 00:30:18,776 I'll take care of the rest, so do that 381 00:30:25,356 --> 00:30:28,484 Sir, don't worry 382 00:30:28,526 --> 00:30:32,018 Jang-Geum has enough sense to know what to do 383 00:30:32,063 --> 00:30:35,226 Yes. She probably knows what she must do 384 00:30:35,533 --> 00:30:37,728 It's something we can never accept 385 00:30:44,509 --> 00:30:48,206 I haven't taken back my command to you 386 00:30:50,982 --> 00:30:54,474 Become my attendant lady and assist me 387 00:30:55,920 --> 00:31:00,380 The King wouldn't be able to do much if you tell him that 388 00:31:03,394 --> 00:31:04,986 I trust you 389 00:31:08,466 --> 00:31:12,368 Your Majesty! Please take back your command! 390 00:31:13,237 --> 00:31:17,435 Your Majesty! Please take back your command! 391 00:31:18,209 --> 00:31:22,771 Your Majesty! Please take back your command! 392 00:31:23,614 --> 00:31:27,846 Your Majesty! Please take back your command! 393 00:31:28,986 --> 00:31:44,562 Your Majesty! Please take back your command! 394 00:31:48,973 --> 00:31:53,467 Your Majesty, all of the officials and scholars are opposing it 395 00:31:53,511 --> 00:31:55,445 What are you going to do? 396 00:31:55,780 --> 00:31:57,680 Please understand 397 00:31:57,815 --> 00:32:00,841 Your Majesty, please take back your command 398 00:32:01,252 --> 00:32:03,152 Chosun stands on the ranks of... 399 00:32:03,187 --> 00:32:05,018 the nobles and commons, men and women 400 00:32:05,056 --> 00:32:08,822 So how can a woman take care of your health? 401 00:32:08,860 --> 00:32:11,761 It shakes the foundation of this court and our nation 402 00:32:11,796 --> 00:32:14,924 Even the greatest, late King Sejong gave a 4th class position to... 403 00:32:14,966 --> 00:32:19,426 lady Jang Young-Sil who was born a peasant for what she had done 404 00:32:20,438 --> 00:32:22,599 Of course, the servants opposed saying it... 405 00:32:22,640 --> 00:32:24,471 shook the foundation of the nation 406 00:32:24,509 --> 00:32:29,037 But it was the most stable during his reign! 407 00:32:29,347 --> 00:32:30,541 But that's... 408 00:32:30,581 --> 00:32:31,912 But what?! 409 00:32:33,184 --> 00:32:36,984 The reason why I gave such an order was not to shake the foundation... 410 00:32:37,021 --> 00:32:39,353 nor was it to turn Chosun upside down 411 00:32:39,824 --> 00:32:41,257 Jang-Geum treated... 412 00:32:41,292 --> 00:32:43,726 the King's Mother and the Queen... 413 00:32:44,395 --> 00:32:47,626 and I also heard that she saved people from the last plague 414 00:32:47,665 --> 00:32:50,828 And as you well know she saved my life 415 00:32:53,037 --> 00:32:55,403 It's not like a govt official job 416 00:32:55,439 --> 00:32:57,236 I'm only telling the physician lady... 417 00:32:57,275 --> 00:32:59,175 who saved my life to take care of my health 418 00:33:00,478 --> 00:33:02,571 Just what am I turning upside down?! 419 00:33:04,482 --> 00:33:09,181 And I've seen one aspect of her character which you haven't seen 420 00:33:09,887 --> 00:33:13,186 I trust that she won't incline... 421 00:33:13,224 --> 00:33:18,890 towards the Left Prime Minister's power or the Right Prime Minister's power 422 00:33:19,196 --> 00:33:21,426 Your Majesty, but you're saying... 423 00:33:21,465 --> 00:33:23,831 Why? Why are you saying I can't do this?! 424 00:33:31,609 --> 00:33:34,134 I'm going to trust you with my health... 425 00:33:35,012 --> 00:33:36,809 so become my personal physician! 426 00:33:47,692 --> 00:33:50,661 Your Majesty... 427 00:33:50,695 --> 00:33:56,361 I will accept your command 428 00:34:09,747 --> 00:34:11,408 What happened here? 429 00:34:12,083 --> 00:34:14,415 Go and dissuade Jang-Geum immediately 430 00:34:14,685 --> 00:34:16,084 I can't do that 431 00:34:16,354 --> 00:34:17,480 What? 432 00:34:17,822 --> 00:34:20,882 I have no reason whatsoever to oppose the King's command 433 00:34:21,692 --> 00:34:23,683 The arrow will return to us for sure 434 00:34:23,861 --> 00:34:26,227 They'll say it's all our scheme 435 00:34:29,133 --> 00:34:30,623 She accepts the King's command? 436 00:34:30,668 --> 00:34:32,192 This is outrageous 437 00:34:32,370 --> 00:34:34,167 She took care of the King... 438 00:34:34,205 --> 00:34:36,571 and because of it, Sir Jung's name... 439 00:34:36,607 --> 00:34:38,905 was cleared as well as many other people 440 00:34:38,943 --> 00:34:39,807 Even so, no way 441 00:34:39,844 --> 00:34:41,277 No way! 442 00:34:41,312 --> 00:34:44,372 Why? Is it because a woman did something we should've done? 443 00:34:44,415 --> 00:34:45,746 That doesn't matter 444 00:34:45,783 --> 00:34:50,482 We can't accept this even if we have to rusticate again 445 00:34:50,521 --> 00:34:52,716 Turn things around in a few days 446 00:34:52,757 --> 00:34:54,952 Or else we will all turn our backs on you 447 00:35:01,298 --> 00:35:02,731 What will happen now, sir? 448 00:35:02,767 --> 00:35:05,031 It may be a good thing after all 449 00:35:05,069 --> 00:35:06,161 Huh? 450 00:35:06,203 --> 00:35:08,194 Everyone is opposed to this 451 00:35:08,239 --> 00:35:09,968 Even the officials who obeyed... 452 00:35:10,007 --> 00:35:14,535 the Right Prime Minister and scholars who obeyed Min Jung-Ho are against it 453 00:35:15,546 --> 00:35:17,377 They'll destroy themselves and... 454 00:35:17,415 --> 00:35:19,940 this physician lady problem will solve itself, too 455 00:35:31,562 --> 00:35:34,622 King, what oddity am I hearing about? 456 00:35:36,067 --> 00:35:37,034 Mother... 457 00:35:37,068 --> 00:35:39,730 This can't happen according to the Chosun rules 458 00:35:39,770 --> 00:35:41,965 No, it shouldn't happen 459 00:35:45,643 --> 00:35:48,134 I do acknowledge her medical skills 460 00:35:48,179 --> 00:35:51,273 And I'm ever grateful to her for saving your life 461 00:35:52,416 --> 00:35:55,544 So you can just have her as a regular physician lady 462 00:35:55,586 --> 00:35:57,053 A personal physician?! 463 00:35:58,022 --> 00:36:00,490 Please take back your command 464 00:36:01,559 --> 00:36:04,585 I don't think he is going to bend 465 00:36:04,895 --> 00:36:07,591 Her accepting his command is the problem 466 00:36:10,267 --> 00:36:12,132 How outrageous of her! 467 00:36:13,237 --> 00:36:14,329 Your Majesty... 468 00:36:16,240 --> 00:36:18,401 I'm sorry to say this, but... 469 00:36:18,442 --> 00:36:19,773 What is it? 470 00:36:20,478 --> 00:36:23,174 Actually, Lady Suk-Won... 471 00:36:23,748 --> 00:36:25,147 You mean Lee Suk-Won? 472 00:36:25,182 --> 00:36:26,979 What is it? Tell us quickly 473 00:36:27,451 --> 00:36:31,444 She's close to Jang-Geum since they were in the kitchen together... 474 00:36:31,489 --> 00:36:32,683 Really? 475 00:36:33,390 --> 00:36:35,585 I've heard that the King and Jang-Geum... 476 00:36:35,626 --> 00:36:39,756 met privately at Suk-Won's place twice already 477 00:36:40,164 --> 00:36:40,926 What?! 478 00:36:40,965 --> 00:36:43,399 Is this true? Yes, Your Majesty 479 00:36:44,401 --> 00:36:46,528 How detestable... 480 00:36:55,646 --> 00:36:56,772 What is this? 481 00:36:57,681 --> 00:36:58,978 It's a letter of resignation 482 00:36:59,850 --> 00:37:01,374 A letter of resignation?! 483 00:37:01,552 --> 00:37:03,076 I have no other words to say 484 00:37:04,288 --> 00:37:07,815 If it's about this physician lady, then take it back right now 485 00:37:07,858 --> 00:37:11,191 I understand you, but this isn't something to be solved this way 486 00:37:11,228 --> 00:37:12,786 So take it back immediately 487 00:37:15,966 --> 00:37:18,764 Look what you've done with your own eyes 488 00:37:19,470 --> 00:37:21,995 How does it feel to step above your teacher? 489 00:37:37,521 --> 00:37:41,355 Sir, please forgive me 490 00:37:44,295 --> 00:37:45,353 Teacher... 491 00:37:45,763 --> 00:37:49,824 A physician that the patient doesn't trust is not a physician 492 00:37:50,901 --> 00:37:54,200 It doesn't matter whether the person is a lady or not 493 00:37:56,340 --> 00:37:59,901 So that's why I gave him a letter of resignation 494 00:38:02,947 --> 00:38:06,678 And that's why you accepted the King's command, eh? 495 00:38:11,522 --> 00:38:15,583 I know your character and your skills 496 00:38:16,627 --> 00:38:21,997 But don't expect to receive any help from me 497 00:38:25,369 --> 00:38:28,099 Though you didn't intend it at all... 498 00:38:30,708 --> 00:38:35,236 I'm ruined because of you 499 00:38:35,512 --> 00:38:36,877 Teacher... 500 00:38:54,265 --> 00:38:57,063 If that is your will then you should go ahead 501 00:38:57,101 --> 00:39:01,003 But... don't try to get our support 502 00:39:04,174 --> 00:39:07,905 In other words, don't expect to have both of them with praises from us 503 00:39:10,247 --> 00:39:13,375 Shouldn't we be resigning when... 504 00:39:13,417 --> 00:39:15,749 the head physician has resigned now? 505 00:39:15,786 --> 00:39:19,085 I know. We should let the King know... 506 00:39:19,123 --> 00:39:21,489 by gathering our strength together 507 00:39:22,126 --> 00:39:23,388 Hurry... 508 00:39:23,427 --> 00:39:24,917 I'm done writing 509 00:39:24,962 --> 00:39:26,429 Me, too 510 00:39:26,463 --> 00:39:28,090 I won't write it 511 00:39:28,465 --> 00:39:29,591 What? 512 00:39:29,633 --> 00:39:32,227 What's wrong with the King's command? 513 00:39:32,269 --> 00:39:33,566 What?! 514 00:39:34,038 --> 00:39:36,131 People treat us like dancers 515 00:39:36,173 --> 00:39:38,198 Even if the King gave clear orders... 516 00:39:38,242 --> 00:39:42,406 if officials give us orders, we must go to such places 517 00:39:42,446 --> 00:39:44,209 It's worse in civilian offices 518 00:39:44,448 --> 00:39:46,348 So? So what about it?! 519 00:39:46,383 --> 00:39:48,578 I became a physician to treat sick people... 520 00:39:48,619 --> 00:39:50,712 not to be a dancing girl 521 00:39:51,255 --> 00:39:53,416 What does that have to do with this? 522 00:39:53,457 --> 00:39:56,949 This tells others that physician ladies practice medicine... 523 00:39:56,994 --> 00:39:59,360 just like the physicians 524 00:40:00,297 --> 00:40:02,458 This tells others that we too... 525 00:40:02,499 --> 00:40:05,559 can give prescriptions just like the men 526 00:40:06,537 --> 00:40:09,597 Now I see that you're bad girls 527 00:40:10,774 --> 00:40:13,709 You've been taking the work of massaging the Royal Families... 528 00:40:13,744 --> 00:40:17,544 making medicine and helping the physicians very lightly! 529 00:40:17,581 --> 00:40:23,110 No, that's not it. Jang-Geum was more diligent in such work 530 00:40:23,153 --> 00:40:26,919 You know better about that than any one of us here 531 00:40:26,957 --> 00:40:31,087 I don't. This is an act of holding the physicians, myself... 532 00:40:31,128 --> 00:40:34,291 and the physician ladies in contempt! 533 00:40:41,305 --> 00:40:42,203 Here 534 00:40:42,473 --> 00:40:44,532 Sir... aren't you going to write one? 535 00:40:44,575 --> 00:40:45,507 What? 536 00:40:45,542 --> 00:40:48,773 Everyone in the pharmacy is writing resignation letters! 537 00:40:49,680 --> 00:40:52,342 A physician shouldn't take part in... 538 00:40:52,383 --> 00:40:55,614 anything that isn't medicine... 539 00:40:55,652 --> 00:40:59,588 You're afraid they might accept it without any hesitancy, right? 540 00:41:00,124 --> 00:41:02,422 That's right! I lack medical skills... 541 00:41:02,459 --> 00:41:05,519 and I'm afraid they might kick me out! 542 00:41:05,863 --> 00:41:07,888 Do you even know my suffering?! 543 00:41:07,931 --> 00:41:10,161 I know... I know... 544 00:41:13,937 --> 00:41:17,395 Father, why did you give birth to me? 545 00:41:17,541 --> 00:41:21,068 You rat! You enjoy my suffering?! 546 00:41:21,111 --> 00:41:24,239 No, sir... Let go 547 00:41:27,117 --> 00:41:28,550 Are you that great? 548 00:41:29,620 --> 00:41:33,716 Are you that great that you have to betray... 549 00:41:33,757 --> 00:41:36,055 your teacher Sir Shin and Sir Jung? 550 00:41:38,062 --> 00:41:40,496 What are you trying to prove... 551 00:41:40,531 --> 00:41:42,294 while making it hard for everyone? 552 00:41:43,467 --> 00:41:45,799 That a lady can do well in medicine, too? 553 00:41:46,236 --> 00:41:48,431 A woman can do something great, too? 554 00:41:48,839 --> 00:41:51,205 Sure, I know you're talented 555 00:41:52,076 --> 00:41:54,636 I know you read all the difficult books that even... 556 00:41:54,678 --> 00:41:56,009 physicians don't read... 557 00:41:56,046 --> 00:41:59,277 when we were reading our little books 558 00:41:59,883 --> 00:42:04,411 And I know you select good bowls for medicine when we are chatting 559 00:42:05,622 --> 00:42:10,184 But can't you do it quietly in the background? 560 00:42:12,629 --> 00:42:13,823 Can't you live quietly... 561 00:42:13,864 --> 00:42:16,298 fitting into the background? 562 00:42:16,567 --> 00:42:19,297 What background? Where we put on make-up for... 563 00:42:19,336 --> 00:42:21,270 His Highness or the Prince? 564 00:42:21,305 --> 00:42:23,796 Or where we have to be careful of the superior ladies... 565 00:42:23,841 --> 00:42:26,105 when we want to read a book? 566 00:42:37,855 --> 00:42:39,720 Is it true that you had the King and... 567 00:42:39,756 --> 00:42:42,247 Jang-Geum meet privately at your place? 568 00:42:45,095 --> 00:42:46,562 Is it true? 569 00:42:48,198 --> 00:42:50,928 That is true, but... 570 00:42:51,435 --> 00:42:52,424 What? 571 00:42:55,806 --> 00:42:57,831 Why did you do such a thing? 572 00:43:05,315 --> 00:43:08,011 You must have ulterior motives now that you've conceived 573 00:43:08,051 --> 00:43:10,246 Oh, no, Your Majesty, how could I... 574 00:43:10,287 --> 00:43:13,882 And you did this not once but twice? 575 00:43:14,191 --> 00:43:15,283 That's... 576 00:43:15,325 --> 00:43:18,123 First, you got rid of Sir Oh and now you want to make... 577 00:43:18,162 --> 00:43:21,859 Jang-Geum the King's personal physician? 578 00:43:22,866 --> 00:43:26,495 Do you think you can become the queen by moving the King like this? 579 00:43:26,537 --> 00:43:29,267 Your Majesty, that's nonsense 580 00:43:29,306 --> 00:43:31,900 I have never thought about such things! 581 00:43:31,942 --> 00:43:33,204 Never? 582 00:43:35,179 --> 00:43:39,081 Then why did you do it? Tell us quickly! Right now! 583 00:43:39,783 --> 00:43:40,841 Your Majesty... 584 00:43:40,984 --> 00:43:43,043 Please calm down, Your Majesty! 585 00:43:43,220 --> 00:43:45,620 She's pregnant 586 00:44:03,073 --> 00:44:04,563 Are you OK? 587 00:44:08,445 --> 00:44:10,470 Madam! Lady Suk-Won 588 00:44:14,218 --> 00:44:16,812 The water broke! 589 00:44:18,188 --> 00:44:19,485 Madam... 590 00:44:22,092 --> 00:44:26,188 Jang-Geum! It's big trouble! 591 00:44:26,230 --> 00:44:28,255 Lady Suk-Won's water broke! 592 00:44:29,199 --> 00:44:30,723 Hurry! 593 00:44:34,838 --> 00:44:37,432 Madam! Madam... 594 00:44:37,474 --> 00:44:40,341 Jang-Geum, do something I'm so scared 595 00:44:42,279 --> 00:44:43,576 It's a premature birth 596 00:44:43,614 --> 00:44:44,410 What? 597 00:44:44,448 --> 00:44:46,279 The delivery room isn't even ready 598 00:44:46,316 --> 00:44:48,784 Shin-bi, ask them to prepare the delivery room... 599 00:44:48,819 --> 00:44:50,184 and prepare everything else 600 00:44:50,220 --> 00:44:51,152 OK 601 00:44:53,557 --> 00:44:56,253 What happened? Why would this happen so suddenly? 602 00:44:56,293 --> 00:44:58,921 The King's Mother and the Queen called her... 603 00:44:58,962 --> 00:45:03,626 and harshly asked her why she had you and the King meet privately 604 00:45:13,810 --> 00:45:15,573 She's delivering in her 8th month 605 00:45:15,612 --> 00:45:18,479 She has high blood pressure, it's very dangerous 606 00:45:18,515 --> 00:45:21,541 She could faint, or bleed a lot... 607 00:45:21,585 --> 00:45:24,554 If things go wrong she could even die... 608 00:45:25,155 --> 00:45:29,216 So she's finally put her closest friend in this situation 609 00:45:33,797 --> 00:45:37,961 Madam, one more time. Give it a push 610 00:45:38,702 --> 00:45:40,363 You must not relax now 611 00:45:45,676 --> 00:45:47,610 Madam, open your eyes 612 00:45:47,644 --> 00:45:49,373 Gather up your strength 613 00:45:49,413 --> 00:45:50,641 Madam 614 00:45:51,848 --> 00:45:53,315 Give it all you've got 615 00:45:53,350 --> 00:45:55,477 Give it one more good push 616 00:45:55,719 --> 00:45:57,710 Her legs are swelling severely 617 00:45:58,622 --> 00:46:02,149 Madam... 618 00:46:03,060 --> 00:46:05,961 What's wrong? 619 00:46:40,731 --> 00:46:41,959 Madam... 620 00:46:42,766 --> 00:46:45,701 don't go unconscious, understand? 621 00:46:46,603 --> 00:46:48,093 Be strong 622 00:46:48,605 --> 00:46:49,765 Your Majesty... 623 00:46:51,875 --> 00:46:56,278 Your Majesty, it is reported that Lady Suk-Won is in labor 624 00:46:56,313 --> 00:46:58,907 What?! Then it's a premature birth 625 00:46:59,549 --> 00:47:00,846 How is she? 626 00:47:00,884 --> 00:47:03,182 Not good, because of her high blood pressure 627 00:47:03,220 --> 00:47:05,950 They said both the mother and baby are in danger 628 00:47:06,056 --> 00:47:09,685 Really? How could this happen so suddenly? 629 00:47:10,227 --> 00:47:11,660 I'm sorry to report this... 630 00:47:12,863 --> 00:47:14,421 but the King's Mother found out... 631 00:47:14,464 --> 00:47:16,022 that you and Jang-Geum met... 632 00:47:16,066 --> 00:47:20,628 privately at Lady Suk-Won's place and she was asking her... 633 00:47:20,670 --> 00:47:21,796 What? 634 00:47:30,914 --> 00:47:33,246 Madam... Madam... 635 00:48:06,983 --> 00:48:08,177 Madam... 636 00:48:15,292 --> 00:48:16,316 What? 637 00:48:16,359 --> 00:48:18,827 Then she's in labor right now? 638 00:48:18,862 --> 00:48:21,695 Yes, Your Majesty She said it started... 639 00:48:21,731 --> 00:48:23,790 right after they went out of here 640 00:48:25,535 --> 00:48:27,435 So how is she doing right now? 641 00:48:27,471 --> 00:48:30,099 Not good. It's a premature birth and high blood pressure... 642 00:48:30,140 --> 00:48:32,005 is making it very dangerous 643 00:48:37,180 --> 00:48:38,704 A little bit more! 644 00:48:39,616 --> 00:48:41,777 One more time! 645 00:48:45,055 --> 00:48:46,886 The baby's coming out! 646 00:48:46,923 --> 00:48:49,187 Madam, one more time! 647 00:48:49,226 --> 00:48:50,523 Once more... 648 00:49:00,704 --> 00:49:05,164 Madam, it's what you wanted, a princess! 649 00:49:07,010 --> 00:49:07,999 Madam 650 00:49:08,545 --> 00:49:10,445 The blood isn't stopping... 651 00:49:14,518 --> 00:49:18,545 Shin-Bi, go prepare the medications! 652 00:49:23,393 --> 00:49:30,265 Madam! Madam! 653 00:49:33,703 --> 00:49:35,933 Madam! 654 00:50:00,730 --> 00:50:01,128 Madam! 655 00:50:02,799 --> 00:50:03,128 Madam! 656 00:50:03,466 --> 00:50:05,434 Madam! Madam! 657 00:50:06,236 --> 00:50:07,635 What's going on? 658 00:50:08,672 --> 00:50:09,969 Why are you silent? 659 00:50:10,006 --> 00:50:11,871 What happened to her? 660 00:50:12,642 --> 00:50:13,574 Madam 661 00:50:14,911 --> 00:50:17,311 Jang-Geum, what's going on?! 662 00:50:19,349 --> 00:50:22,147 I can't feel her pulse 663 00:50:23,653 --> 00:50:25,644 No! No! 664 00:50:27,657 --> 00:50:31,388 Madam 665 00:51:01,024 --> 00:51:02,252 You can't die 666 00:51:02,692 --> 00:51:04,683 You can't die because of me 667 00:51:05,495 --> 00:51:07,690 I won't do it while killing you like this 668 00:51:07,731 --> 00:51:09,961 I won't do it while killing you like this 669 00:51:11,167 --> 00:51:14,534 I'm sorry. So please open your eyes, Yeun-Seng. Please 670 00:51:15,005 --> 00:51:18,998 Yeun-Seng, please open your eyes! 671 00:51:19,275 --> 00:51:24,212 I'm sorry... open your eyes! 672 00:51:24,948 --> 00:51:27,917 Jang-Geum, she's back! I feel her pulse! 673 00:51:30,920 --> 00:51:35,118 Yeun-Seng, Yeun-Seng 674 00:52:37,821 --> 00:52:39,448 I'm going to decline 675 00:52:41,558 --> 00:52:42,718 No way 676 00:52:44,561 --> 00:52:49,362 I want to be a physician who saves lives... 677 00:52:51,868 --> 00:52:56,066 not someone who takes away lives 678 00:52:56,906 --> 00:53:01,809 Is my wish that great? 679 00:53:05,648 --> 00:53:08,208 What? She gave birth to a princess? 680 00:53:08,251 --> 00:53:10,947 Yes, Your Majesty. Congratulations 681 00:53:12,188 --> 00:53:14,486 So is Suk-Won doing fine? 682 00:53:14,524 --> 00:53:17,391 Her breathing stopped once, but Jang-Geum... 683 00:53:17,427 --> 00:53:20,590 was there to help her through it 684 00:53:22,065 --> 00:53:23,327 That's a relief... 685 00:53:23,900 --> 00:53:26,334 So everyone is doing fine? 686 00:53:26,369 --> 00:53:28,428 Yes, they passed the crisis 687 00:53:32,675 --> 00:53:35,769 Jang-Geum's help was great this time as well 688 00:53:36,613 --> 00:53:37,875 Yeah? 689 00:54:14,417 --> 00:54:17,614 Madam... 690 00:54:20,657 --> 00:54:22,056 Jang-Geum... 691 00:54:23,493 --> 00:54:28,396 I'm sorry... I'm sorry... 692 00:54:48,084 --> 00:54:52,714 Look... it's a princess 693 00:54:57,894 --> 00:54:59,555 Don't be sorry 694 00:55:02,799 --> 00:55:09,329 I'd be dead if it weren't for you 695 00:55:53,316 --> 00:55:54,578 Your Majesty! 696 00:55:56,719 --> 00:56:01,486 Your Majesty, please take back your command 697 00:56:03,459 --> 00:56:08,988 I cannot become your personal physician 698 00:56:11,467 --> 00:56:12,491 Your Majesty! 699 00:56:12,535 --> 00:56:16,596 Your Majesty, there is big trouble! 700 00:56:16,639 --> 00:56:18,004 Prince Kyung-Won... 701 00:56:18,041 --> 00:56:20,703 Prince Kyung-Won is in critical condition! 702 00:56:21,444 --> 00:56:23,207 What? Prince Kyung-Won? 703 00:56:23,780 --> 00:56:25,247 What happened to my son? 51808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.