Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,385 --> 00:00:03,716
(Episode 48)
2
00:00:03,753 --> 00:00:07,621
I don't know why he's trying to
implicate me in this...
3
00:00:07,657 --> 00:00:09,887
but he shouldn't do such thing
4
00:00:11,127 --> 00:00:12,719
And I heard that he told you...
5
00:00:12,762 --> 00:00:14,525
that I had forged the written will?
6
00:00:14,797 --> 00:00:18,255
What loser could forge
a dead person's document?!
7
00:00:18,300 --> 00:00:20,700
I couldn't even have thought of it!
8
00:00:21,437 --> 00:00:24,167
I don't know what the will says...
9
00:00:24,206 --> 00:00:27,607
but could the dying person
have written down lies?
10
00:00:27,810 --> 00:00:30,438
He probably wrote with
the conscience of a dying person
11
00:01:03,446 --> 00:01:05,573
How could he...?!
12
00:01:18,227 --> 00:01:19,922
What's going on?
13
00:01:20,863 --> 00:01:24,993
His life was in jeopardy
so we hid him for a while
14
00:01:25,134 --> 00:01:26,829
His life in jeopardy?
15
00:01:26,869 --> 00:01:30,896
He is the only person who knows
everything about the sulfur duck case
16
00:01:31,640 --> 00:01:36,543
When I had visited his house
to ask him to disclose the truth
17
00:01:37,446 --> 00:01:42,611
I found an assassin there
so I followed him, but I lost him
18
00:01:42,852 --> 00:01:46,151
An assassin? Who could've
sent an assassin to him?
19
00:01:46,455 --> 00:01:50,186
Probably people who are
afraid of the truth
20
00:01:52,328 --> 00:01:58,130
Then why did you hide him rather than
reporting it to the police?
21
00:01:58,367 --> 00:02:02,064
I'm sorry to say this
but it's because of me
22
00:02:03,572 --> 00:02:07,406
I needed some time to prepare
myself to pay for the crime
23
00:02:07,643 --> 00:02:11,135
So I asked him for more time
24
00:02:11,280 --> 00:02:15,114
You see! Didn't I tell you
that it was a forged document?
25
00:02:17,553 --> 00:02:19,043
What's this about?!
26
00:02:20,322 --> 00:02:22,347
I'm asking you a question!
27
00:02:25,361 --> 00:02:32,927
Actually...
the head lady instigated...
28
00:02:32,968 --> 00:02:34,993
You see! What did I tell you?!
29
00:02:35,037 --> 00:02:37,130
That girl is crazy! Never!
30
00:02:37,173 --> 00:02:38,572
I've never done such thing!
31
00:02:38,607 --> 00:02:42,168
How dare you lie in this place?!
32
00:02:42,211 --> 00:02:43,610
Lady Choi, be quiet!
33
00:02:43,646 --> 00:02:45,204
This is a setup!
34
00:02:45,681 --> 00:02:48,172
So "the thief turns on
the master with a club"
35
00:02:48,717 --> 00:02:50,548
As you know now
from observing everything...
36
00:02:50,586 --> 00:02:54,886
it's clear Lady Choi made this up and
the sulfur duck case was caused...
37
00:02:54,924 --> 00:02:58,985
by the grudges of the kitchen ladies
just as I had told you
38
00:03:00,462 --> 00:03:02,623
Repent and tell the truth!
39
00:03:02,665 --> 00:03:06,260
Sir! You shouldn't be
saying such words!
40
00:03:06,302 --> 00:03:06,996
What?!
41
00:03:07,036 --> 00:03:09,698
It is something both of you have done
42
00:03:10,272 --> 00:03:11,534
What?!
43
00:03:11,574 --> 00:03:13,064
What are you talking about?
44
00:03:13,676 --> 00:03:16,975
Choi Pan-Sul, the brother of
the head lady plotted it first
45
00:03:17,413 --> 00:03:20,109
so the Royal Physician and
I blamed the kitchen...
46
00:03:20,149 --> 00:03:23,175
for our misdiagnosis,
when it was being investigated...
47
00:03:23,919 --> 00:03:27,753
Sir Oh who was the head of
investigations at the time...
48
00:03:27,790 --> 00:03:33,160
kept silent even though
he knew about it and...
49
00:03:33,195 --> 00:03:35,823
charged Sir Jo
with treason in the process
50
00:03:35,865 --> 00:03:40,461
You rascal! What are you babbling
about as a misdiagnosing physician?!
51
00:03:40,502 --> 00:03:42,367
Do you expect to keep your life?
52
00:03:43,138 --> 00:03:46,164
Sir Min is scheming to implicate
me into Lady Choi's crime...
53
00:03:46,208 --> 00:03:48,233
that's why he hid him
to plot against me
54
00:03:48,277 --> 00:03:52,145
Everything was Lady Choi's doing
and I only followed...
55
00:03:52,181 --> 00:03:58,609
the order of the King to administer
with justice with fairness
56
00:03:58,654 --> 00:04:02,522
That's not so, sir! This happened
because the physician lady...
57
00:04:02,558 --> 00:04:04,992
Jang-Geum still hates me
from that last event
58
00:04:05,027 --> 00:04:09,464
That's why she's trying to
implicate me into Sir Oh's crime
59
00:04:09,498 --> 00:04:11,432
What?! Didn't I tell you that...
60
00:04:11,467 --> 00:04:14,402
I wasn't even in the palace
when that happened
61
00:04:14,436 --> 00:04:17,337
Everyone knows that!
62
00:04:17,373 --> 00:04:19,238
Isn't that right, sir?
63
00:04:20,409 --> 00:04:22,036
Isn't that right, Lady Min?
64
00:04:22,578 --> 00:04:25,342
You heard what Lady Han said!
65
00:04:25,848 --> 00:04:28,282
Isn't that right? Why can't you speak?
66
00:04:28,317 --> 00:04:31,980
Though you weren't in
the palace when it happened
67
00:04:32,021 --> 00:04:35,354
you were here when
we were checking the ducks
68
00:04:35,391 --> 00:04:37,621
Why you...?! You're still lying!
69
00:04:37,660 --> 00:04:39,560
Lying to the end!
70
00:04:48,904 --> 00:04:50,838
You only have to tell what happened
71
00:04:52,174 --> 00:04:53,334
Who is she?
72
00:04:54,009 --> 00:04:55,874
The labor girl in the kitchen
at the time
73
00:04:55,911 --> 00:04:58,038
She's the one who
sampled the duck dish
74
00:05:00,149 --> 00:05:04,552
Tell us. Was Lady Choi
in the palace at the time?
75
00:05:04,586 --> 00:05:08,249
Yes... she was in the palace
76
00:05:10,326 --> 00:05:14,922
When they called for me
I saw the head lady and Lady Yoon
77
00:05:15,731 --> 00:05:18,996
And Lady Yoon quietly
called for me later...
78
00:05:19,034 --> 00:05:23,733
and gave me a King's dish that
I've never tasted before
79
00:05:23,772 --> 00:05:27,799
And she gave me a letter to deliver
to the head lady who was testing...
80
00:05:27,843 --> 00:05:31,574
the duck dishes, so I only...
81
00:05:31,613 --> 00:05:35,515
You rascal! Do you know where
you're right now?! Tell the truth!
82
00:05:35,551 --> 00:05:38,520
Just because Lady Yoon has died
it doesn't mean the truth is hidden!
83
00:05:38,554 --> 00:05:41,318
The heaven and earth know this!
84
00:05:41,357 --> 00:05:43,552
This is a setup to get rid of me!
85
00:05:43,592 --> 00:05:44,786
How could I be in the palace?!
86
00:05:44,827 --> 00:05:48,820
Who could've freed me that Lady Han
had tied me in the Guesthouse?
87
00:05:48,864 --> 00:05:50,729
Didn't I free you?
88
00:05:57,940 --> 00:06:00,807
Did Lady Park make a decision?
89
00:06:00,843 --> 00:06:01,935
Yes
90
00:06:02,544 --> 00:06:03,977
Why didn't she come herself?
91
00:06:04,013 --> 00:06:07,414
She has said, as a criminal already
I will now enter the Song-Duk Temple
92
00:06:07,449 --> 00:06:09,940
And she has given me all of them
93
00:06:10,185 --> 00:06:11,914
What did she give you?
94
00:06:24,199 --> 00:06:26,963
It was delivered
secretly to Lady Choi...
95
00:06:27,002 --> 00:06:30,301
who was at the place where
they tested the duck on Hong
96
00:06:30,973 --> 00:06:34,374
She told her to give it to Hong and...
97
00:06:34,410 --> 00:06:38,073
you'll find who wrote it by
reading the name on the last line
98
00:06:39,048 --> 00:06:45,954
And the person who was in charge
of the investigation is Sir Oh
99
00:06:50,726 --> 00:06:54,355
The head lady, and Sir Oh
please tell the truth now
100
00:06:54,563 --> 00:06:56,656
I don't know! I know nothing of this!
101
00:06:56,698 --> 00:06:59,166
I was only doing my work
I didn't know anything!
102
00:06:59,201 --> 00:07:01,999
Everything was done by Lady Choi!
103
00:07:02,037 --> 00:07:05,473
Oh, no! It's a setup! It's a setup!
104
00:07:05,507 --> 00:07:07,907
Jang-Geum has fabricated
this against me!
105
00:07:07,943 --> 00:07:10,275
It's all her fabrication!
106
00:07:18,420 --> 00:07:22,584
Sir, listening and seeing all the
evidence, the head physician is right
107
00:07:22,624 --> 00:07:24,455
We can't prove any more than this
108
00:07:26,061 --> 00:07:30,259
We're going to tell this to the King
and wait for his order
109
00:07:33,402 --> 00:07:37,771
Detain Lady Choi under
the supervision of eunuchs...
110
00:07:38,407 --> 00:07:41,501
and put Sir Oh under house arrest
111
00:07:42,044 --> 00:07:42,601
Hey!
112
00:07:42,644 --> 00:07:46,102
Detain me?! I've done nothing wrong!
113
00:07:46,148 --> 00:07:47,706
I am innocent!
114
00:07:47,749 --> 00:07:52,152
Why you...?! I will not forgive you!!
115
00:07:52,187 --> 00:07:54,155
I won't forgive you!
116
00:08:18,313 --> 00:08:20,076
I'm not going to end up like this!
117
00:08:20,115 --> 00:08:24,108
They don't know my family
I won't go away like this!
118
00:08:27,222 --> 00:08:32,182
Your Majesty, please appoint a judge
and punish them for treason
119
00:08:32,227 --> 00:08:38,689
And you should disclose everything
so such thing won't happen again
120
00:08:39,034 --> 00:08:43,698
Your Majesty, it hasn't been long
since the court has known peace
121
00:08:44,106 --> 00:08:47,041
Many people will get hurt
if you do that
122
00:08:47,709 --> 00:08:52,271
I believe it's best for the police
to take care of the situation
123
00:08:53,315 --> 00:08:56,216
Your Majesty, please understand...
124
00:08:56,251 --> 00:08:59,379
Your Majesty, please understand...
125
00:09:00,222 --> 00:09:05,125
Listen. I'm appointing the
Left Prime Minister as the judge...
126
00:09:05,160 --> 00:09:08,493
so let the truth be known and
severely punish the criminals
127
00:09:08,530 --> 00:09:12,022
Your grace is immeasurable
Your Majesty
128
00:09:18,307 --> 00:09:20,366
Take Sir Oh into custody
129
00:09:20,409 --> 00:09:23,867
Seize all of merchant Choi's assets
130
00:09:23,912 --> 00:09:28,508
Arrest the head lady and
all other criminals!
131
00:09:31,520 --> 00:09:33,317
Tie-up the criminal!
132
00:09:35,390 --> 00:09:40,657
Sir... please allow me to
walk out of the kitchen at least
133
00:09:40,696 --> 00:09:41,890
Release her
134
00:10:06,521 --> 00:10:11,823
Sir! My Lord... Father...
135
00:10:11,860 --> 00:10:13,691
Return to the house
136
00:10:14,429 --> 00:10:22,029
Sir! My Lord... Father...
137
00:10:23,805 --> 00:10:25,796
Open the door
138
00:10:29,778 --> 00:10:31,973
You, this way. You, that way
139
00:11:22,798 --> 00:11:24,095
Let's go this way!
140
00:11:57,332 --> 00:11:59,994
What are you doing?
Why aren't you leaving?!
141
00:12:03,271 --> 00:12:04,465
What are you doing?!
142
00:12:04,506 --> 00:12:07,407
Start rowing! Hurry! Hurry!!
143
00:12:09,711 --> 00:12:15,775
You're so noisy! You aren't going to
say you don't know me, are you?
144
00:12:20,188 --> 00:12:22,748
Where do you think you're going?
145
00:12:22,791 --> 00:12:24,053
Stay right there!
146
00:12:24,092 --> 00:12:25,684
Let go!
147
00:12:25,727 --> 00:12:28,890
You should at least pay me
the overdue balance!
148
00:12:28,930 --> 00:12:30,955
Let go! Let go!
149
00:12:35,637 --> 00:12:36,365
Let's go
150
00:12:40,509 --> 00:12:45,913
What did I tell you? I told you
he'd try to run away like this
151
00:12:46,681 --> 00:12:48,239
Thank you for your help
152
00:12:48,917 --> 00:12:51,943
I'll send you the report
of expenses later
153
00:12:51,987 --> 00:12:53,750
Sure, make sure you get enough
154
00:12:53,789 --> 00:12:55,347
Enough...
155
00:13:29,391 --> 00:13:34,260
I only followed the order of King
so I have nothing to do with this
156
00:13:34,729 --> 00:13:38,756
Unless ignorance is a crime
how can I be charged with anything?
157
00:13:38,800 --> 00:13:39,562
Sir!
158
00:13:39,601 --> 00:13:44,868
Listen, how could you do this just
because we have different opinions?
159
00:13:45,006 --> 00:13:46,667
Other criminals are here with you
160
00:13:46,708 --> 00:13:49,541
As a person who held a high office
stop lying for your name's sake
161
00:13:49,578 --> 00:13:50,510
What?!
162
00:13:50,545 --> 00:13:54,106
We found that you've diverted
the funds through the fields of...
163
00:13:54,149 --> 00:13:56,982
Sung-Gyun College as
a paid high official of the court
164
00:13:58,553 --> 00:14:05,550
And you gave merchant Choi Pan-Sul
the monopoly over important products
165
00:14:05,594 --> 00:14:09,189
that come into the court
and you've been paid with land
166
00:14:09,831 --> 00:14:14,393
It was under your son's
and grandson's name
167
00:14:15,303 --> 00:14:17,771
But that has nothing to do with this!
168
00:14:17,806 --> 00:14:18,898
Sir!
169
00:14:19,341 --> 00:14:23,277
Just the fact that you've secretly
traded with the enemy state...
170
00:14:23,311 --> 00:14:25,939
is more than enough
to charge you with crime
171
00:14:26,848 --> 00:14:28,543
Secret trade with an enemy...?!
172
00:14:28,750 --> 00:14:31,480
Are you going to deny this too?
173
00:14:33,188 --> 00:14:35,213
Please keep your decency!
174
00:14:38,527 --> 00:14:39,653
Sir...
175
00:14:39,694 --> 00:14:40,683
What is it?
176
00:14:40,996 --> 00:14:42,861
The head lady has disappeared
177
00:14:43,064 --> 00:14:48,331
What are you saying? We locked
her up so how could she disappear?
178
00:14:48,570 --> 00:14:53,473
We didn't think she would run away
so we sent her to the restroom...
179
00:14:53,875 --> 00:14:57,572
Find her immediately
She couldn't have gone far
180
00:14:57,612 --> 00:14:58,806
Yes, sir
181
00:15:02,450 --> 00:15:04,941
She's not far away
You get to Mapo port
182
00:15:04,986 --> 00:15:07,648
You, Mu-Ak-Jae and you, Kwang port
183
00:15:07,689 --> 00:15:09,350
Move quickly!
184
00:15:26,107 --> 00:15:28,701
There's still time... There is...
185
00:15:35,717 --> 00:15:36,649
Madam!
186
00:15:36,685 --> 00:15:40,815
You're here, please let me
meet the King's Mother
187
00:15:40,855 --> 00:15:45,690
Even if I have to go away, I'd like
to see her before I go. Please...
188
00:15:47,062 --> 00:15:48,927
Here, keep this
189
00:15:49,864 --> 00:15:55,427
Please help me see the King's Mother
and I'll take care of the rest
190
00:15:55,470 --> 00:15:57,734
Hurry... Hurry
191
00:16:02,143 --> 00:16:04,509
What? I'm feeling guilty
giving them...
192
00:16:04,546 --> 00:16:06,707
responsibility of protecting
the Crown Prince...
193
00:16:06,748 --> 00:16:09,911
so what more does she want
to say by meeting me?
194
00:16:10,852 --> 00:16:13,184
Tell the police and get her arrested!
195
00:16:13,221 --> 00:16:14,381
Right now!
196
00:16:15,090 --> 00:16:16,557
Yes, Your Majesty
197
00:16:24,666 --> 00:16:26,190
Go to the police immediately
198
00:16:26,234 --> 00:16:27,565
What?!
199
00:16:27,602 --> 00:16:30,662
King's Mother is very angry
She told me to report to the police
200
00:16:31,106 --> 00:16:35,065
but I came to you because
of our past friendship
201
00:16:36,611 --> 00:16:40,570
Please go to the police yourself
I'm headed to the eunuchs right now
202
00:16:40,815 --> 00:16:43,079
Lady Kim! Lady Kim!
203
00:17:02,504 --> 00:17:04,131
Ma... madam!
204
00:17:04,806 --> 00:17:06,171
Be quiet!
205
00:17:06,508 --> 00:17:07,839
Ho... how did you get...?
206
00:17:07,876 --> 00:17:11,744
You go out quietly from here and
tell the attendant lady of the King
207
00:17:11,780 --> 00:17:12,576
Excuse me?
208
00:17:12,614 --> 00:17:14,605
I must be presented to the King
209
00:17:14,649 --> 00:17:16,139
Just tell her that
210
00:17:16,184 --> 00:17:17,048
But right now...
211
00:17:17,085 --> 00:17:20,418
Hurry! What are you doing?
212
00:17:20,455 --> 00:17:21,888
Go tell her right now!
213
00:17:45,280 --> 00:17:51,742
How rude... When I get my power back,
you'll be the first one to go
214
00:18:08,803 --> 00:18:14,469
Our family can't end like this and
I'm won't be the one ending it!
215
00:18:14,509 --> 00:18:18,309
No way! No way!
I must think... think...
216
00:18:18,346 --> 00:18:22,077
what must I do... think what must I do
217
00:18:31,526 --> 00:18:33,824
Lady Choi is in the storage room
218
00:18:33,862 --> 00:18:34,920
Are you sure?
219
00:18:34,963 --> 00:18:36,089
Yes, Madam
220
00:18:37,332 --> 00:18:40,529
Madam, what is it? What is it?
221
00:18:44,005 --> 00:18:47,566
OK! I'll meet the King myself!
222
00:18:47,609 --> 00:18:49,668
I'll die before him if I have to...
223
00:19:08,296 --> 00:19:12,960
I gave you more than enough chances
224
00:19:13,968 --> 00:19:17,267
What chance? Chance to die?
225
00:19:17,305 --> 00:19:20,331
No, a chance to keep your honor
226
00:19:20,475 --> 00:19:22,568
A chance to go away with honor
227
00:19:22,610 --> 00:19:24,976
Honor? What?
228
00:19:26,881 --> 00:19:30,681
Just what has made you like this?
229
00:19:31,619 --> 00:19:33,280
Why did you do such things...
230
00:19:33,321 --> 00:19:36,848
that put you in this kind
of danger and wretchedness?
231
00:19:37,325 --> 00:19:40,988
Just what has made you like this?
232
00:19:42,363 --> 00:19:45,457
It's wealth, power, and my household!
233
00:19:45,600 --> 00:19:48,296
Are they more important than yourself?
234
00:19:48,903 --> 00:19:51,872
Are they more important
than your life and honor?
235
00:19:52,507 --> 00:19:57,069
Have you ever thought about how
your name would stay in this palace?
236
00:19:57,545 --> 00:20:04,007
If you win, I will be dishonored;
if I win, my name will be honored
237
00:20:04,052 --> 00:20:08,284
That's wealth. That's power
Those without power don't know!
238
00:20:09,791 --> 00:20:13,488
That's why I'm not letting go
of my hand of power
239
00:20:14,462 --> 00:20:17,761
That's why I'm helping you
to release your clenched hand
240
00:20:18,733 --> 00:20:24,399
For once, open up that clenched fist
which you think is wealth and power
241
00:20:25,240 --> 00:20:29,438
In it you'll only find the blood
and tears of innocent people...
242
00:20:29,477 --> 00:20:31,240
instead of wealth and power
243
00:20:32,480 --> 00:20:35,005
That's your hand
244
00:20:39,487 --> 00:20:42,183
The King has already made the decision
245
00:20:42,223 --> 00:20:45,715
so all of Choi Pan-Sul's assets
have been seized and Choi Pan-Sul
246
00:20:45,760 --> 00:20:50,254
Sir Oh Kyum-Ho and Keum-Young
have been arrested
247
00:20:53,334 --> 00:20:55,734
If you don't go to the police...
248
00:20:55,770 --> 00:20:59,262
Keum-Young will be
charged with everything
249
00:21:01,509 --> 00:21:07,175
Lady Han falsely accused herself
of a crime in order to save me
250
00:21:09,317 --> 00:21:13,515
I believe you'll be like her
at least in that way
251
00:21:14,956 --> 00:21:19,916
I believe there is at least one thing
that's similar between us
252
00:21:24,933 --> 00:21:26,924
Please turn yourself in
253
00:21:42,383 --> 00:21:49,516
Keum... Keum-Young... is innocent
254
00:21:56,230 --> 00:21:59,097
You should've just reported it,
why did you come here?
255
00:21:59,133 --> 00:22:02,296
I know... Madam, should I go tell them?
256
00:22:02,337 --> 00:22:03,668
Please don't
257
00:22:04,005 --> 00:22:05,131
Why?
258
00:22:06,240 --> 00:22:08,265
She'll turn herself in
259
00:22:09,811 --> 00:22:12,507
I wish she'd turn herself in
260
00:23:04,532 --> 00:23:08,059
It's you! It's you!
261
00:23:09,037 --> 00:23:10,129
No
262
00:23:10,171 --> 00:23:18,044
It is you! Myeong, myself...
263
00:23:18,946 --> 00:23:24,942
and Jang-Geum...
you drove us to death!
264
00:23:24,986 --> 00:23:29,116
No. You brought to yourselves to it
265
00:23:29,424 --> 00:23:33,224
Lady Choi!
I told you many times already!
266
00:23:33,261 --> 00:23:41,566
You had to do such detestable thing?!
267
00:23:43,771 --> 00:23:50,176
I cannot forgive you
You should've kept it to yourself
268
00:23:50,211 --> 00:23:53,510
but you had to tell the taster lady,
didn't you?
269
00:23:53,548 --> 00:23:59,453
I don't know why it was you
who had to witness it that day
270
00:24:00,488 --> 00:24:02,479
And that wasn't enough...
271
00:24:02,523 --> 00:24:09,190
you had to send your
own daughter to the palace...
272
00:24:10,998 --> 00:24:13,967
how stubborn of you
273
00:24:15,136 --> 00:24:20,403
I resented it a hundred
no, a thousand times
274
00:24:21,809 --> 00:24:24,369
I wished you'd never seen it...
275
00:24:24,412 --> 00:24:27,939
How I wished you and I wouldn't
run into another over that
276
00:24:27,982 --> 00:24:31,281
How I wished...
277
00:24:31,319 --> 00:24:34,083
If I was born as Park Myeong and
you as Choi Sung-Geum...
278
00:24:34,122 --> 00:24:36,249
would we have been different?
279
00:24:37,325 --> 00:24:40,351
If you or Baek-Yeong
were born in my family...
280
00:24:40,394 --> 00:24:43,124
would you still have been that free?
281
00:24:44,465 --> 00:24:49,095
I'm really curious
So I had no choice...
282
00:24:51,305 --> 00:24:59,144
So I came back to you,
since my evil ways started with you
283
00:25:00,781 --> 00:25:06,276
Though I made Baek-Yeong leave,
she had become the highest lady...
284
00:25:06,320 --> 00:25:08,515
and she had a chance to irritate me
285
00:25:08,556 --> 00:25:10,820
she even found joy with your daughter
286
00:25:10,858 --> 00:25:13,292
so she probably left without regrets
287
00:25:13,327 --> 00:25:18,162
But you never had the chance
to say a thing
288
00:25:18,199 --> 00:25:23,330
you died because of trusting me
someone you never expected
289
00:25:25,373 --> 00:25:30,436
If I have to kneel before someone,
it's you
290
00:25:32,547 --> 00:25:35,038
I ask you for forgiveness
291
00:25:36,851 --> 00:25:40,343
Forgive me for coming from such family
292
00:25:41,622 --> 00:25:45,581
Forgive me for not being able to
free myself from my family
293
00:25:46,761 --> 00:25:49,992
Forgive my aunt for making me
do such things...
294
00:25:50,031 --> 00:25:54,434
and the aunt before that... and...
295
00:25:54,468 --> 00:25:58,461
the aunt before that...
and the aunt before...
296
00:25:58,839 --> 00:26:05,335
and the rest of my family
who used them
297
00:26:06,113 --> 00:26:07,740
Would you?
298
00:26:08,482 --> 00:26:10,177
You can't?
299
00:26:15,356 --> 00:26:17,187
No?
300
00:26:20,027 --> 00:26:26,796
That's why I'm headed to the police
not to ask for forgiveness
301
00:26:26,834 --> 00:26:30,793
but to try to save the
last hope of my family...
302
00:26:30,838 --> 00:26:33,500
to try to save Keum-Young
303
00:26:34,909 --> 00:26:37,673
Just as you had saved one
to send her to me
304
00:26:37,712 --> 00:26:39,976
I'm going to do the same
305
00:26:41,482 --> 00:26:44,849
I'm not going to give up on this fight
306
00:28:04,832 --> 00:28:06,129
It's OK. Come down
307
00:28:06,167 --> 00:28:08,158
It's not scary. Hurry!
308
00:28:08,202 --> 00:28:10,432
I'm tired! My arms are hurting
309
00:28:10,471 --> 00:28:12,632
Just jump down!
310
00:28:12,807 --> 00:28:15,298
What are you doing? Come down quickly!
311
00:28:15,343 --> 00:28:18,540
Let go of the tie first and come down!
312
00:28:18,579 --> 00:28:21,571
I'm scared... I can't...
313
00:28:21,615 --> 00:28:24,175
Then we'll catch you. How about it?
314
00:28:24,218 --> 00:28:28,052
It won't hurt a bit. If you keep
hanging there you'll get hurt
315
00:28:28,089 --> 00:28:29,784
It won't hurt!
316
00:28:30,091 --> 00:28:33,254
Then I'm going to let go...
317
00:28:33,761 --> 00:28:37,424
OK. One, two, three
318
00:28:57,418 --> 00:29:00,546
We're not sure if she was running
away or if it was a suicide...
319
00:29:00,588 --> 00:29:02,920
but we found her body at Mt. Dong-In
320
00:29:04,558 --> 00:29:05,923
What is it?
321
00:29:06,827 --> 00:29:10,160
That's the place where
my mother's tomb is
322
00:29:21,375 --> 00:29:25,505
After hearing what happened to her
I feel somewhat sad for her...
323
00:29:25,546 --> 00:29:28,208
Me, too, if she committed suicide...
324
00:29:28,249 --> 00:29:29,876
What are you saying right now?
325
00:29:30,184 --> 00:29:33,881
You know who made Lady Jung
and Lady Han to suffer...
326
00:29:36,157 --> 00:29:38,751
Did you forget already?
327
00:29:39,894 --> 00:29:43,557
She's the one who made our madams
and Jang-Geum suffer
328
00:29:43,764 --> 00:29:47,029
She even did the same to
her subordinate Young-Ro
329
00:29:48,436 --> 00:29:50,597
It's right for her to die this way...
330
00:29:50,638 --> 00:29:53,766
paying for what she has done
331
00:30:12,893 --> 00:30:18,559
Madam... madam...
332
00:31:01,141 --> 00:31:02,802
This is the order of the King!
333
00:31:03,577 --> 00:31:08,310
Criminal Oh Kyum-Ho is let go from
office and exiled to Huksan Island
334
00:31:08,883 --> 00:31:13,547
Criminal Park Bu-Kyum is discharged
from office and exiled to Jeju
335
00:31:14,722 --> 00:31:17,691
Criminal Choi Pan-Sul
will receive 20 floggings...
336
00:31:17,725 --> 00:31:20,285
and sent to a mine
in Hamkyung as a laborer
337
00:31:21,462 --> 00:31:24,556
Criminal Choi Keum-Young
have her position taken away
338
00:31:25,666 --> 00:31:27,998
Criminal Jung Yoon-Su will be
discharged from office...
339
00:31:28,035 --> 00:31:29,832
and forbidden to
practice medicine anymore
340
00:31:29,870 --> 00:31:32,236
Criminal Park Yeul-Yee will be
discharged from office...
341
00:31:32,273 --> 00:31:34,332
and forbidden to
practice medicine anymore
342
00:32:26,360 --> 00:32:27,384
Sir?
343
00:32:27,428 --> 00:32:28,588
Check him!
344
00:32:49,450 --> 00:32:53,887
Sa-Ryun, go to the pharmacy
and get Jang-Geum
345
00:33:25,619 --> 00:33:27,382
I have something to give you
346
00:33:33,927 --> 00:33:38,591
The letter your mother left you...
347
00:33:41,502 --> 00:33:46,872
Aunt asked me to burn it but I didn't
348
00:33:52,379 --> 00:33:54,244
That's me...
349
00:33:57,584 --> 00:34:07,391
I can't be fully devoted to my family
and yet I don't have my own ways
350
00:34:09,730 --> 00:34:16,966
I have no perfect confidence and
I have no sense of self-accusation
351
00:34:19,473 --> 00:34:27,141
I have no perfect talent
and I have no perfect diligence
352
00:34:28,816 --> 00:34:37,520
I've never received perfect love
and I've never given perfect love
353
00:36:08,382 --> 00:36:10,111
I'm sorry
354
00:36:13,520 --> 00:36:16,216
That's all I can say to you
355
00:36:33,140 --> 00:36:38,305
If we meet in our next lives
speak anything but those words
356
00:37:20,420 --> 00:37:21,682
Honey... honey...
357
00:37:21,722 --> 00:37:25,214
Everyone, may I get your attention!
358
00:37:28,128 --> 00:37:36,763
What is today? It's when the
swallow starts to build its nest...
359
00:37:36,803 --> 00:37:44,403
and shortly after
the flowers blossomed
360
00:37:45,545 --> 00:37:48,605
Then what is today?
361
00:37:48,649 --> 00:37:54,519
What is today? It's the day Jang-Geum
can start relax and sleep well!
362
00:37:54,788 --> 00:37:59,225
Jang-Geum wasn't able to go to sleep
because my wife bothered her so much
363
00:37:59,259 --> 00:38:02,126
And Lady Choi made her very anxious!
364
00:38:02,162 --> 00:38:08,192
And she was sick of Sir Oh
and her nerves were wrecked
365
00:38:08,235 --> 00:38:09,600
What are you saying?
366
00:38:09,636 --> 00:38:12,298
What is good for wrecked nerves?
367
00:38:12,339 --> 00:38:14,170
It is ginseng!
368
00:38:14,374 --> 00:38:15,432
What are you saying?
369
00:38:15,475 --> 00:38:22,210
I filled the stomach of chicken with
ginseng along with dates and rice...
370
00:38:22,249 --> 00:38:23,511
What?
371
00:38:23,550 --> 00:38:30,479
This soup warms the cold person,
and cools the hot person
372
00:38:30,524 --> 00:38:36,360
and ladies and gentlemen
can have stronger bladders!
373
00:38:37,764 --> 00:38:41,359
You were opposed to her at first
but you're rejoicing more than I do
374
00:38:41,868 --> 00:38:46,567
Right, I did oppose her because
it's a very difficult thing to do...
375
00:38:46,606 --> 00:38:49,769
and I was afraid she might turn out
to become like one of them
376
00:38:49,810 --> 00:38:52,074
But Jang-Geum didn't follow their ways
377
00:38:52,479 --> 00:38:55,243
I know... She's remarkable indeed
378
00:38:55,916 --> 00:39:02,082
Yes... though I told her to
accomplish the two, I expect this
379
00:39:05,959 --> 00:39:10,794
Sir, we've made some pancakes for you
Is there anything else you need?
380
00:39:10,831 --> 00:39:12,389
No, we're fine
381
00:39:13,100 --> 00:39:16,661
It's not so exciting here
with Jang-Geum
382
00:39:16,703 --> 00:39:18,864
When will she come back?
383
00:39:19,806 --> 00:39:22,070
It's not time for her to be back yet
384
00:39:23,076 --> 00:39:26,011
I don't know why I miss her
so much today
385
00:39:30,317 --> 00:39:33,912
Since finding out my chronic disease
is no small achievement...
386
00:39:33,954 --> 00:39:37,685
and you also uncovered
many shameful things
387
00:39:37,891 --> 00:39:39,654
I should give you a reward
388
00:39:40,260 --> 00:39:41,852
Your Majesty...
389
00:39:42,763 --> 00:39:46,255
Don't be hesitant to receive it
since you deserve it
390
00:39:48,769 --> 00:39:51,067
Grant Jang-Geum with
77 bushels of rice
391
00:39:51,104 --> 00:39:54,801
77 bushels of beans and
3 lbs of ginseng
392
00:39:55,475 --> 00:39:56,908
Yes, Your Majesty
393
00:39:57,911 --> 00:40:01,870
Your grace is immeasurable
Your Majesty
394
00:40:05,619 --> 00:40:08,952
You said you had a wish, didn't you?
395
00:40:11,391 --> 00:40:12,949
Yes, Your Majesty
396
00:40:13,293 --> 00:40:15,124
Tell me your wish
397
00:40:19,566 --> 00:40:23,559
You said you came into
the palace for that. It's alright
398
00:40:23,737 --> 00:40:25,295
Go ahead and tell us
399
00:40:27,140 --> 00:40:39,746
I'm sorry to tell you this but I have
three wishes. May I tell them all?
400
00:40:40,487 --> 00:40:41,852
Three?
401
00:40:41,888 --> 00:40:43,549
Yes, Your Majesty
402
00:40:45,225 --> 00:40:47,489
Sure, go ahead
403
00:40:50,363 --> 00:40:55,824
Please restore the status of
Lady Han who died an unfair death
404
00:40:56,069 --> 00:40:58,299
Of course, we should do that
405
00:40:58,805 --> 00:41:00,238
Isn't that right, Queen?
406
00:41:00,273 --> 00:41:01,763
Yes, Your Majesty
407
00:41:02,142 --> 00:41:07,774
And please restore
my mother's status as well
408
00:41:08,715 --> 00:41:09,909
Your mother?
409
00:41:09,950 --> 00:41:17,186
Yes. Actually, my mother was
a court lady in the Royal Kitchen
410
00:41:22,429 --> 00:41:23,794
But how?
411
00:41:24,331 --> 00:41:26,356
She was punished by rules...
412
00:41:26,399 --> 00:41:31,029
after she was falsely charged
for being intimate with a man
413
00:41:31,071 --> 00:41:34,165
when she witnessed someone
put something harmful...
414
00:41:34,207 --> 00:41:37,438
in a dish of In-Su King's Mother
when she was a kitchen lady
415
00:41:37,477 --> 00:41:38,739
What?!
416
00:41:38,778 --> 00:41:41,008
What?! To whom?
417
00:41:41,681 --> 00:41:44,616
The Highest Kitchen Lady...
418
00:41:45,986 --> 00:41:49,353
but my mother managed to survive
and lived long enough to have me
419
00:41:49,389 --> 00:41:52,654
and when they found out
that she was still alive...
420
00:41:54,828 --> 00:41:58,059
So that's why Lady Choi threatened you
421
00:41:59,266 --> 00:42:08,868
Yes. Though she did violate the rule
of staying virgin as a court lady...
422
00:42:08,909 --> 00:42:13,846
she has suffered undeserved death
423
00:42:14,915 --> 00:42:19,716
OK. How could I blame her
for that in such a situation?
424
00:42:20,520 --> 00:42:23,546
We shouldn't have court ladies
settling such matters...
425
00:42:23,590 --> 00:42:24,921
their own that way anymore
426
00:42:24,958 --> 00:42:30,453
Yes, Your Majesty. I'll put more work
in managing the court ladies
427
00:42:32,432 --> 00:42:38,064
OK. You have one more wish
to tell me. What is it?
428
00:42:45,011 --> 00:42:49,414
Your Majesty, it is...
429
00:42:59,993 --> 00:43:01,790
So who became the
Highest Kitchen Lady?
430
00:43:01,828 --> 00:43:04,991
I'm not sure either, who would it be?
431
00:43:11,371 --> 00:43:14,169
That's Jang-Geum, right?
432
00:43:15,408 --> 00:43:17,376
Isn't she a physician lady?
433
00:43:17,410 --> 00:43:20,777
Yes... she used to massage us
434
00:43:20,814 --> 00:43:21,803
What happened?
435
00:43:22,215 --> 00:43:23,842
What happened?
436
00:43:25,352 --> 00:43:28,651
Greet her. She's the new
Highest Lady of the Kitchen
437
00:43:31,925 --> 00:43:34,758
We're going to prepare
the King's table
438
00:43:34,794 --> 00:43:37,786
Go back to your stations
and start the preparation
439
00:43:40,467 --> 00:43:42,628
Chang-Yee, come and help me
440
00:43:43,903 --> 00:43:45,598
Yes, ma'am
441
00:44:45,565 --> 00:44:49,399
Then are you saying that Jang-Geum
became the Highest Lady of Kitchen?
442
00:44:49,436 --> 00:44:52,530
For only next few days until
we choose the next highest lady
443
00:44:52,572 --> 00:44:54,062
Why?
444
00:44:54,107 --> 00:44:57,508
The King has ordered for it
for some reason
445
00:44:58,978 --> 00:45:02,607
So head physician lady, please
rearrange the physician ladies...
446
00:45:02,649 --> 00:45:04,617
including Jang-Geum
447
00:45:05,118 --> 00:45:08,053
The assistant lady can recruit
more people if needed
448
00:45:09,289 --> 00:45:11,849
Selecting the head physician
is more urgent...
449
00:45:11,891 --> 00:45:13,483
than arranging the Pharmacy
450
00:45:13,960 --> 00:45:17,088
Yes, I've talked to my superior and...
451
00:45:17,130 --> 00:45:19,564
he told me that the pharmacy
should decide & report back
452
00:45:19,933 --> 00:45:24,267
So Physician Shin can be in charge
of the treatment of the King
453
00:45:25,805 --> 00:45:28,399
And Physician Jung can
take charge of Sir Shin's post...
454
00:45:28,441 --> 00:45:30,602
at the King's Mother's
and the Queen's palace
455
00:45:32,812 --> 00:45:36,077
Then how should we refer to
Jang-Geum from now on?
456
00:45:36,116 --> 00:45:37,276
What do you mean?
457
00:45:37,317 --> 00:45:40,013
Her court lady status
has been restored
458
00:45:40,053 --> 00:45:41,953
She's also the Highest Kitchen Lady
459
00:45:41,988 --> 00:45:45,185
Even so, at the pharmacy
she's subordinate to me
460
00:45:46,092 --> 00:45:49,892
But, I don't think I could
call her as a superior
461
00:45:49,929 --> 00:45:52,955
Don't worry, she wouldn't mind at all
462
00:46:17,824 --> 00:46:22,261
I did enjoy your food during
the competition some time ago
463
00:46:24,030 --> 00:46:26,965
You probably haven't been
able to cook for a while
464
00:46:27,000 --> 00:46:29,491
but your cooking skills
haven't diminished at all
465
00:46:29,536 --> 00:46:32,334
I'm grateful, Your Majesty
466
00:46:32,772 --> 00:46:39,143
You must've gone through a lot of
hardships and difficulties as a child
467
00:46:39,646 --> 00:46:43,480
but you've grown up as a smart
and honorable person
468
00:46:44,184 --> 00:46:49,918
Your Majesty, I don't deserve
such praise & I'm ashamed to hear it
469
00:46:49,956 --> 00:46:55,019
No, I had realized something because
of you during the competition...
470
00:46:55,061 --> 00:46:59,464
and I've realized something great
through this as well
471
00:47:19,486 --> 00:47:20,578
What's going on?
472
00:47:20,620 --> 00:47:21,917
I don't know
473
00:47:33,566 --> 00:47:37,058
What happened?
474
00:47:37,570 --> 00:47:40,004
How could you just appear like this?
475
00:47:40,540 --> 00:47:43,441
You should've given us an
earlier notice or something
476
00:47:44,010 --> 00:47:45,910
Just speak casually
477
00:47:45,945 --> 00:47:49,711
How could we when you appeared
like this all of sudden?
478
00:47:50,116 --> 00:47:51,743
It's all right...
479
00:47:51,784 --> 00:47:55,117
So you're the Highest Kitchen Lady
from now on?
480
00:47:55,455 --> 00:47:59,084
How about being the physician lady?
So what's your identity?
481
00:47:59,125 --> 00:48:02,458
She's the Highest Kitchen Lady
until they choose a new lady
482
00:48:02,495 --> 00:48:03,154
Why?
483
00:48:03,196 --> 00:48:04,788
I heard there's a story to it
484
00:48:04,831 --> 00:48:06,162
What story?
485
00:48:07,567 --> 00:48:09,501
This fits you well too
486
00:48:10,036 --> 00:48:13,267
What story?
487
00:48:13,840 --> 00:48:16,138
I have something to do
488
00:48:17,544 --> 00:48:18,806
What is it?
489
00:48:53,446 --> 00:49:02,218
Jang-Geum, become the Highest Kitchen
Lady and write down my grievances...
490
00:49:02,255 --> 00:49:08,524
in the book that is passed down
to the Highest Kitchen Lady
491
00:49:19,172 --> 00:49:25,805
Mother... I miss you... I miss you
492
00:50:34,047 --> 00:50:37,505
Why are you doing
all these by yourself?
493
00:50:37,950 --> 00:50:42,011
I kept asking many questions
and they said I annoyed them...
494
00:50:42,055 --> 00:50:44,922
so they told me to do all of these
495
00:50:46,759 --> 00:50:49,956
I have to see how they
make shapes with dried meat
496
00:50:55,168 --> 00:50:57,864
Don't rush,
you shouldn't do a hasty job
497
00:50:57,904 --> 00:51:00,065
But I must get there quickly
498
00:51:00,273 --> 00:51:03,504
You can learn how to make
shapes later, but if you...
499
00:51:03,543 --> 00:51:06,944
don't clean these right, the person
who eats from it would feel bad
500
00:51:07,647 --> 00:51:09,911
And bad things can get in
the food as well
501
00:51:09,949 --> 00:51:14,579
That's what sisters tell me
every day, too
502
00:51:14,620 --> 00:51:17,248
How can you cook with
such a quick temper?
503
00:51:20,159 --> 00:51:26,291
Hey! This is the kitchen
where we make food
504
00:51:27,366 --> 00:51:30,802
If you run around like that
we'll have dust on the food
505
00:51:40,046 --> 00:51:42,571
Have you forgotten how you were
when you were young?
506
00:51:43,916 --> 00:51:45,247
Madam!
507
00:51:46,719 --> 00:51:48,346
When did I do that?
508
00:51:48,488 --> 00:51:50,547
You can't deny that
509
00:51:51,190 --> 00:51:58,119
You would've been expelled
if you weren't so obedient to my words
510
00:51:59,432 --> 00:52:03,198
Everyday, you ran around
dug up fireplace
511
00:52:03,236 --> 00:52:06,501
and broke off pine twigs
from the trees
512
00:52:07,273 --> 00:52:11,835
Myeong says she doesn't know how
she managed to have a child like you
513
00:52:11,878 --> 00:52:13,368
My mother did?
514
00:52:13,679 --> 00:52:19,208
Yes... she says thank you
515
00:52:21,587 --> 00:52:25,387
And I thank you as well
516
00:52:25,424 --> 00:52:27,688
Thank you, Jang-Geum
517
00:52:27,727 --> 00:52:29,524
Madam...
518
00:53:59,318 --> 00:54:06,281
I've felt guilty ever since
I did that to my father
519
00:54:10,129 --> 00:54:17,592
I started to miss my mother
since she left that way
520
00:54:19,805 --> 00:54:24,174
And I felt guilty
521
00:54:26,679 --> 00:54:32,015
I've felt that it was
all because of me
522
00:54:32,985 --> 00:54:39,788
When the guilt and the longing to
see her again would sink in my mind...
523
00:54:39,992 --> 00:54:42,984
I wanted to quit even more
524
00:54:48,100 --> 00:54:52,833
You told me you even wanted
to kidnap me once, right?
525
00:54:55,408 --> 00:55:01,677
I probably wanted it more
526
00:55:10,723 --> 00:55:20,291
I remember, even though
my parents were lowly class...
527
00:55:22,201 --> 00:55:29,869
even though they were fugitives
I was happiest at the time
528
00:55:32,244 --> 00:55:39,912
The bean paste soup my mother
made me was so tasty
529
00:55:42,989 --> 00:55:55,561
The trinket my father made me
was so pretty
530
00:55:59,005 --> 00:56:07,777
I smiled in the blanket hearing
my parents talk about me...
531
00:56:08,247 --> 00:56:19,818
whenever they shared their worries
for me during the night
532
00:57:15,147 --> 00:57:20,608
So did you complete your work
as the Highest Kitchen Lady?
533
00:57:21,454 --> 00:57:27,654
Yes, by your great grace
I was able to complete it
534
00:57:29,128 --> 00:57:31,289
OK, that's good
535
00:57:35,334 --> 00:57:40,966
By the way... by the way...
536
00:57:42,141 --> 00:57:44,405
Go ahead and inquire, Your Majesty
537
00:57:46,078 --> 00:57:48,876
It was before I was enthroned...
538
00:57:48,914 --> 00:57:58,789
when I was at my parent's home
a little girl came to me with drinks
539
00:58:00,126 --> 00:58:05,063
She didn't recognize me and
she bowed to the court lady there...
540
00:58:05,097 --> 00:58:07,827
and asked to become a court lady
541
00:58:10,769 --> 00:58:14,261
Wasn't it you?
542
00:58:17,276 --> 00:58:19,506
You're correct, Your Majesty
543
00:58:20,379 --> 00:58:25,510
So it was you! It was you!
544
00:58:26,018 --> 00:58:27,849
Yes, Your Majesty
42925
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.