All language subtitles for dae.jang.geum-episode.46-dvdrip.xvid-aznv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,272 --> 00:00:04,399 (Episode 46) 2 00:00:32,235 --> 00:00:35,204 My lord, please sit up 3 00:00:45,148 --> 00:00:48,914 My lord, open your eyes 4 00:00:52,655 --> 00:00:54,987 Your Majesty! Please open your eyes 5 00:01:12,442 --> 00:01:16,071 Your Majesty! My lord! 6 00:01:18,414 --> 00:01:23,750 Can you see me? Your Majesty 7 00:01:28,625 --> 00:01:32,459 I see... I can see! 8 00:01:33,930 --> 00:01:42,395 Your Majesty, you're very fortunate! 9 00:01:46,643 --> 00:01:50,010 How did you do it? How? 10 00:01:51,848 --> 00:01:55,215 Was it not Behcet's disease as the head physician had said? 11 00:01:57,120 --> 00:02:01,284 Yes, it was Behcet's... 12 00:02:01,658 --> 00:02:04,126 But you used Bang-Gi root and red ginseng rather than... 13 00:02:04,160 --> 00:02:06,492 the prescription for Behcet's disease 14 00:02:06,529 --> 00:02:07,757 Yes, Your Majesty... 15 00:02:07,797 --> 00:02:09,059 Then how? 16 00:02:09,098 --> 00:02:14,195 It was clearly Behcet's disease but it was caused by something else 17 00:02:14,237 --> 00:02:16,171 Caused by something else? 18 00:02:16,806 --> 00:02:20,298 His illness was caused by the inflammation of liver meridian 19 00:02:20,343 --> 00:02:21,901 Inflammation of liver meridian? 20 00:02:21,945 --> 00:02:25,711 Yes, that's why it injured the spleen and made him lose his appetite... 21 00:02:25,748 --> 00:02:28,876 and it looked like flu at first... 22 00:02:29,886 --> 00:02:35,882 But it spread to the bowels, blood vessels, chi, and finally the eyes 23 00:02:36,292 --> 00:02:38,192 Yes, I understand that... 24 00:02:38,227 --> 00:02:40,821 but you didn't follow the prescription for Behcet's 25 00:02:40,863 --> 00:02:41,955 That's what I want to know 26 00:02:41,998 --> 00:02:43,329 Tell me quickly 27 00:02:43,366 --> 00:02:45,857 At first, I thought of it as Behcet's disease too... 28 00:02:45,902 --> 00:02:48,769 and I told the head physician to treat him for it... 29 00:02:48,805 --> 00:02:50,568 but when I checked his pulse myself... 30 00:02:50,607 --> 00:02:54,566 I realized the cause for inflammation could lie somewhere else 31 00:02:54,611 --> 00:02:56,135 So what is that? 32 00:02:56,179 --> 00:02:58,647 It's because of arsenic poisoning 33 00:03:00,650 --> 00:03:03,210 What? Arsenic? 34 00:03:03,453 --> 00:03:04,784 Did you say arsenic? 35 00:03:04,821 --> 00:03:06,152 Yes, Your Majesty 36 00:03:06,923 --> 00:03:10,222 Then are you saying someone tried to poison His Majesty?! 37 00:03:10,259 --> 00:03:11,226 Yes 38 00:03:11,661 --> 00:03:14,824 Who? Who tried to poison the King?! 39 00:03:14,864 --> 00:03:16,092 Nature did 40 00:03:17,066 --> 00:03:17,964 Nature? 41 00:03:18,001 --> 00:03:22,995 Yes. Arsenic can kill a person even in small amounts 42 00:03:23,439 --> 00:03:26,067 The hot spring water that the King used to get rid of... 43 00:03:26,109 --> 00:03:30,341 skin problems had a trace of arsenic which wasn't visible to the naked eye 44 00:03:30,380 --> 00:03:33,747 or which was hidden from taste 45 00:03:35,284 --> 00:03:39,687 Intake of such amounts doesn't cause any bodily effects 46 00:03:40,089 --> 00:03:47,120 Then arsenic collected in his body even though he took a bath in it? 47 00:03:47,163 --> 00:03:50,530 No, it did help with his skin problems 48 00:03:50,933 --> 00:03:55,370 The problem was with the milk he's been taking consistently 49 00:03:55,571 --> 00:03:56,595 Milk? 50 00:03:56,639 --> 00:04:00,234 Yes, the cattle providing the milk was near the same hot spring... 51 00:04:00,276 --> 00:04:02,437 and they were drinking from the ground water... 52 00:04:02,478 --> 00:04:04,412 which had the same source as the hot spring 53 00:04:04,447 --> 00:04:08,816 Then the cow drank that water and the King drank the milk... 54 00:04:08,851 --> 00:04:10,216 Yes, Your Majesty 55 00:04:10,253 --> 00:04:12,244 Civilians didn't have this problem... 56 00:04:12,288 --> 00:04:13,880 as it's hard for them to find milk 57 00:04:13,923 --> 00:04:17,791 However, the King had been drinking it consistently and it... 58 00:04:17,827 --> 00:04:21,126 accumulated in his body which caused harm to his liver 59 00:04:21,831 --> 00:04:24,493 So that's why I've been serving Bang-Gi root which is good... 60 00:04:24,534 --> 00:04:26,968 as arsenic antidote & red ginseng, good for detoxifying 61 00:04:27,003 --> 00:04:29,494 the body and strengthening the immune system 62 00:04:34,010 --> 00:04:35,637 You're remarkable! 63 00:04:35,678 --> 00:04:37,236 You found out the King's illness... 64 00:04:37,280 --> 00:04:39,475 which the head physician couldn't even uncover 65 00:04:39,515 --> 00:04:40,743 You're amazing! 66 00:04:44,220 --> 00:04:45,778 What is your name? 67 00:04:49,125 --> 00:04:50,854 My name is Jang-Geum 68 00:05:15,918 --> 00:05:18,887 Jang-Geum has saved the Royal Pharmacy 69 00:05:18,921 --> 00:05:24,484 Isn't that true? When I first saw her I knew she was different from others... 70 00:05:24,527 --> 00:05:27,428 but I didn't know she would accomplish such a great thing 71 00:05:27,463 --> 00:05:31,490 I think this is called "The student surprises the teacher" 72 00:05:33,603 --> 00:05:38,199 Or am I wrong? "The student surpasses the teacher" 73 00:05:38,241 --> 00:05:40,436 Anyway... 74 00:05:43,546 --> 00:05:46,538 Tell Jang-Geum to go back to her place and... 75 00:05:46,582 --> 00:05:48,880 physician Shin can take care of the King's health 76 00:05:49,252 --> 00:05:49,877 But... 77 00:05:49,919 --> 00:05:51,011 Do that! 78 00:06:28,391 --> 00:06:32,225 You trusted me with your own life! 79 00:06:35,064 --> 00:06:40,161 I've regretted doing it while in prison 80 00:06:44,707 --> 00:06:48,905 I regretted worrying that you might get hurt 81 00:06:53,749 --> 00:06:56,309 If I had known it would get this perilous... 82 00:06:59,288 --> 00:07:03,748 I would have run away with you when you were in Jeju... 83 00:07:04,327 --> 00:07:09,094 when I came as an inspector... when I entered the pharmacy... 84 00:07:11,100 --> 00:07:13,762 I should've prevented you by whatever means... 85 00:07:14,637 --> 00:07:17,071 I regretted it deeply 86 00:07:21,777 --> 00:07:27,181 When you were jailed it drove me crazy 87 00:07:28,217 --> 00:07:29,775 Sir... 88 00:08:14,497 --> 00:08:15,828 Congratulations 89 00:08:17,366 --> 00:08:20,802 So Jang-Geum treated the King? 90 00:08:21,037 --> 00:08:24,996 Yes, Madam. She not only treated the disease, but cured the King... 91 00:08:25,041 --> 00:08:31,344 completely and the King and the Queen have rejoiced 92 00:08:41,223 --> 00:08:44,317 Madam, the physician lady is here 93 00:08:52,034 --> 00:08:54,195 This is the list of food to be avoided 94 00:08:55,171 --> 00:09:00,575 And since his health has deteriorated much due to the illness... 95 00:09:00,609 --> 00:09:04,841 please prepare ginseng with milk from another areas of the country... 96 00:09:04,880 --> 00:09:09,112 and make cakes with red ginseng from Food Services 97 00:09:10,086 --> 00:09:14,045 Please make it so that the King can eat it whenever he wants 98 00:09:14,757 --> 00:09:15,781 OK 99 00:09:19,562 --> 00:09:20,995 You... 100 00:09:39,148 --> 00:09:41,582 She cured his blindness? His blindness?! 101 00:09:41,617 --> 00:09:45,951 It's in the past now. Please calm down and think about the next step 102 00:09:47,289 --> 00:09:50,281 You must quickly think of the relationship with Lady Choi too 103 00:09:58,634 --> 00:10:00,033 No matter how it turned out... 104 00:10:00,069 --> 00:10:03,630 it is my fault for doing such things without telling you about it 105 00:10:03,806 --> 00:10:07,765 Of course, it is! You shouldn't have carried out secret orders of... 106 00:10:07,810 --> 00:10:09,903 the Queen as head of the pharmacy! 107 00:10:19,422 --> 00:10:21,413 You must get solid evidence 108 00:10:21,857 --> 00:10:26,556 Even if you have witnesses, they can escape with the power they have 109 00:10:29,732 --> 00:10:32,667 I say to you again, we must have solid evidence 110 00:10:32,902 --> 00:10:40,399 It's all over now, right, honey? All right! 111 00:10:41,710 --> 00:10:43,803 What is this you're doing in the infirmary? 112 00:10:43,846 --> 00:10:46,144 Even though you're her teacher you weren't around when... 113 00:10:46,182 --> 00:10:47,114 Jang-Geum had trouble 114 00:10:47,149 --> 00:10:48,207 You only appear now 115 00:10:48,250 --> 00:10:52,846 I know. Jang-Geum almost died many times trying to... 116 00:10:52,888 --> 00:10:57,757 uncover the King's illness and treat him 117 00:10:57,793 --> 00:11:01,126 And we couldn't sleep for days trying to help... 118 00:11:01,163 --> 00:11:02,187 Physician lady! 119 00:11:02,498 --> 00:11:05,763 Who's this?! Jang-Geum... 120 00:11:05,901 --> 00:11:10,338 What physician lady? She's a physician lady who hides when needed 121 00:11:10,372 --> 00:11:11,634 When did you come back? 122 00:11:11,774 --> 00:11:15,676 I just arrived. I had to help with a few things at the herb garden 123 00:11:15,711 --> 00:11:17,975 I should've helped. I'm sorry 124 00:11:18,013 --> 00:11:21,244 Anyway, because of your help we found the King's illness 125 00:11:21,283 --> 00:11:23,547 Yes, thank you very much 126 00:11:23,586 --> 00:11:25,611 There you go chirping again 127 00:11:30,493 --> 00:11:31,892 What are they saying? 128 00:11:31,927 --> 00:11:37,661 It sounds like the physician lady helped Jang-Geum. How about you? 129 00:11:37,700 --> 00:11:41,261 It sounded like she helped her in a great way... 130 00:11:47,643 --> 00:11:50,203 Now, it just has to be disclosed 131 00:11:50,246 --> 00:11:52,180 Though I don't know much about the court... 132 00:11:52,214 --> 00:11:57,618 I don't think it would be easy to overturn the charge of treason 133 00:12:00,589 --> 00:12:02,352 Do you have any ideas? 134 00:12:05,828 --> 00:12:08,661 Those spots on the map are silver mines? 135 00:12:08,697 --> 00:12:09,664 Yes 136 00:12:09,698 --> 00:12:12,258 Silver mining is forbidden by the law 137 00:12:12,301 --> 00:12:15,600 Yes, I think the government officials backed it up 138 00:12:15,905 --> 00:12:18,601 Sir Oh is probably related 139 00:12:18,641 --> 00:12:22,270 Since mining is illegal, the business should be difficult as well 140 00:12:22,311 --> 00:12:23,938 Did you find the clients? 141 00:12:23,979 --> 00:12:26,470 I've put men in strategic locations 142 00:12:30,019 --> 00:12:30,986 What happened? 143 00:12:31,020 --> 00:12:33,215 I received a report that a ship has docked at... 144 00:12:33,255 --> 00:12:35,120 a small Yongsan port with no houses 145 00:12:35,157 --> 00:12:36,249 That's it! 146 00:12:53,542 --> 00:12:55,533 We are ready 147 00:12:55,578 --> 00:12:57,773 OK. Let's trade at 300 nyang 148 00:12:57,813 --> 00:13:00,008 OK. Let's trade 149 00:13:00,749 --> 00:13:02,011 Put the items down 150 00:13:02,585 --> 00:13:03,916 Go ahead and confirm the items 151 00:13:20,903 --> 00:13:22,131 Who are you?! 152 00:13:25,140 --> 00:13:26,004 Get rid of them! 153 00:13:56,038 --> 00:13:57,938 Why not attack during the transaction? 154 00:13:57,973 --> 00:14:01,409 No... then the right Prime Minister's people could've run away 155 00:14:03,045 --> 00:14:07,141 Imprison all of them and report only to the Head of Royal Guards 156 00:14:17,159 --> 00:14:18,456 Go ahead 157 00:14:33,842 --> 00:14:35,639 I'm feeling much better... 158 00:14:35,678 --> 00:14:40,047 red ginseng cakes and ginseng extract with milk has restored my strength 159 00:14:40,082 --> 00:14:41,242 Yes, Your Majesty 160 00:14:41,483 --> 00:14:43,417 You look well too 161 00:14:44,386 --> 00:14:49,517 But how come I don't see the physician lady who treated me? 162 00:14:49,558 --> 00:14:53,688 Your Majesty, she has returned to her place 163 00:14:53,729 --> 00:14:57,563 Really? I should give her a reward... 164 00:14:57,599 --> 00:15:04,061 Your Majesty, physician Shin is to be credited more for your health 165 00:15:05,240 --> 00:15:06,571 What do you mean? 166 00:15:06,608 --> 00:15:10,237 Physician Shin first found out that it was Behcet's disease... 167 00:15:10,279 --> 00:15:12,941 and he was looking for the right treatment in books 168 00:15:13,415 --> 00:15:17,351 But isn't that physician lady the one who found the cause of the illness? 169 00:15:17,386 --> 00:15:19,650 Physician Shin could've found it as well 170 00:15:21,123 --> 00:15:25,253 That is if the Queen hadn't ignored the official establishment... 171 00:15:25,294 --> 00:15:28,627 the Royal Pharmacy to give secret orders 172 00:15:29,498 --> 00:15:33,867 For that reason, there are many complaints among the officials 173 00:15:34,136 --> 00:15:35,068 Complaints? 174 00:15:35,104 --> 00:15:38,437 They're complaining over the fact that the Queen has given a physician lady 175 00:15:38,474 --> 00:15:40,840 a secret order when she should've been punished... 176 00:15:40,876 --> 00:15:43,868 for entering the private records room to get your personal records 177 00:15:43,912 --> 00:15:47,245 They feel they've been insulted from this 178 00:15:58,927 --> 00:16:00,656 I'm truly grateful 179 00:16:02,131 --> 00:16:03,826 Grateful? 180 00:16:03,866 --> 00:16:07,267 I'm grateful that you've come here as soon as you've been restored 181 00:16:07,302 --> 00:16:12,262 And I'm grateful for seeing you eat well now that you feel better 182 00:16:13,075 --> 00:16:17,375 Even though I couldn't visit you because of my discomfort? 183 00:16:18,380 --> 00:16:20,746 How could that be a problem? 184 00:16:21,483 --> 00:16:27,012 I only need you to exist on earth 185 00:16:29,358 --> 00:16:33,158 Your have such a beautiful heart 186 00:16:35,764 --> 00:16:36,924 Your Majesty... 187 00:16:37,733 --> 00:16:39,064 What is it? 188 00:16:39,501 --> 00:16:42,334 I have a small wish 189 00:16:42,638 --> 00:16:45,232 A small wish? What is it? 190 00:16:45,274 --> 00:16:48,869 I have a friend who's like a sister to me 191 00:16:51,847 --> 00:16:54,645 Please listen to her story 192 00:16:54,817 --> 00:16:56,512 Listen to her story? 193 00:16:56,552 --> 00:16:58,076 Yes, Your Majesty 194 00:16:58,487 --> 00:17:00,182 Who is this girl? 195 00:17:00,222 --> 00:17:02,554 It's physician lady, Jang-Geum 196 00:17:02,958 --> 00:17:04,755 Physician lady, Jang-Geum? 197 00:17:04,793 --> 00:17:07,887 Good. I wanted to meet her once 198 00:17:08,664 --> 00:17:09,926 Is she here right now? 199 00:17:09,965 --> 00:17:16,529 Yes, Your Majesty. I brought her here without your permission 200 00:17:20,309 --> 00:17:21,799 Let her come in 201 00:17:38,460 --> 00:17:40,018 What is your story? 202 00:17:43,832 --> 00:17:47,063 Is it something related to the sulfur duck I've eaten just now? 203 00:17:48,871 --> 00:17:50,133 Your Majesty... 204 00:17:51,039 --> 00:17:54,270 As I ate, I realized it tasted like the one that was prepared... 205 00:17:54,309 --> 00:17:56,140 by Lady Han before 206 00:17:57,412 --> 00:18:02,076 I've been insolent. Please forgive me 207 00:18:02,117 --> 00:18:08,283 I'll decide whether it is something to forgive or not, so tell me... 208 00:18:15,831 --> 00:18:23,499 Your Majesty, please clear the dishonor of Lady Han... 209 00:18:23,539 --> 00:18:29,444 who was my teacher and who was like my own mother 210 00:18:29,478 --> 00:18:35,474 So is this what it's been about? This is why you took my records? 211 00:18:35,517 --> 00:18:36,984 Yes, Your Majesty 212 00:18:37,286 --> 00:18:40,119 In order to purge Lady Han of a false charge? 213 00:18:40,155 --> 00:18:41,349 Yes... 214 00:18:45,427 --> 00:18:57,396 Lady Han is innocent. If she's guilty of anything, she's only guilty of... 215 00:18:57,439 --> 00:19:04,106 not allowing any other influence in the kitchen where your food is made 216 00:19:04,146 --> 00:19:14,044 and for giving a false confession during interrogation to save my life 217 00:19:17,059 --> 00:19:22,656 Her righteous will shouldn't disappear 218 00:19:23,932 --> 00:19:30,496 And it is not appropriate for her heart to be trampled on by others 219 00:19:34,376 --> 00:19:35,900 Your Majesty 220 00:19:37,245 --> 00:19:46,517 Please allow her heart and will to come alive again in this palace 221 00:19:52,894 --> 00:19:58,526 Yes, Lady Han used to tell me that she used to be scolded by Lady Jung... 222 00:19:58,567 --> 00:20:01,559 for being laconic and not very affectionate 223 00:20:01,603 --> 00:20:05,039 She always told me interesting stories 224 00:20:08,343 --> 00:20:12,177 She told me Lady Jung taught it is only proper for... 225 00:20:12,214 --> 00:20:16,173 the person who prepares the food to please the person who eats it... 226 00:20:16,218 --> 00:20:20,518 and that it is one of the virtues that a cook must have... 227 00:20:20,555 --> 00:20:23,956 since by doing that, the food becomes medicine to the body 228 00:20:25,427 --> 00:20:30,865 Whenever I received her meals, I was pleased and it was delicious 229 00:20:31,433 --> 00:20:32,900 Your Majesty... 230 00:20:47,416 --> 00:20:52,410 In order to clear her name, I will have to shed blood again 231 00:20:53,722 --> 00:20:56,589 I was enthroned by shedding of the blood... 232 00:20:56,625 --> 00:21:02,621 and I've shed blood many times and I'll have to do it again 233 00:21:04,633 --> 00:21:10,663 And after this blood shedding, the Prince's power will be reduced 234 00:21:10,706 --> 00:21:14,267 and the power of the Queen will be made firm 235 00:21:16,678 --> 00:21:22,514 If that were so, then she no longer becomes my wife 236 00:21:23,085 --> 00:21:26,248 She only becomes someone who threatens the life of my son 237 00:21:28,123 --> 00:21:33,356 As a father of a son and as a husband of a woman... 238 00:21:35,630 --> 00:21:37,530 what should I do? 239 00:22:01,389 --> 00:22:09,091 I like you for flying into the fire like a moth for the person... 240 00:22:09,131 --> 00:22:11,861 who has saved you and your five siblings 241 00:22:15,237 --> 00:22:19,606 You owe that much loyalty if you've received such grace 242 00:22:22,744 --> 00:22:26,737 Let your loyalty show once again 243 00:22:29,351 --> 00:22:34,846 Tell Lady Park that it'll be better for her to stay still 244 00:22:38,460 --> 00:22:42,692 Tell her I'm returning the property she lost as a sign of apology... 245 00:22:42,731 --> 00:22:44,824 so she should live quietly 246 00:22:47,335 --> 00:22:51,669 Since you're a smart girl, I trust that you understand what I've said 247 00:23:06,488 --> 00:23:08,422 Will it be OK? 248 00:23:08,824 --> 00:23:10,815 Among the documents, I'm sending her... 249 00:23:10,859 --> 00:23:14,590 I've included evidence that could drive her to death 250 00:23:16,832 --> 00:23:21,166 We can't afford to fight with Lady Park right now 251 00:23:22,070 --> 00:23:25,130 Isn't our problem the right Prime Minister now? 252 00:23:27,475 --> 00:23:31,138 A hunter never hunts after his own dog... 253 00:23:31,179 --> 00:23:34,910 because he can't hunt without a hunting dog 254 00:23:37,552 --> 00:23:41,010 But if the hunter keeps on hunting his own hunting dog... 255 00:23:41,056 --> 00:23:43,820 then the dog will bite his own owner 256 00:23:44,092 --> 00:23:48,392 Because by instinct, it knows that the owner has abandoned it 257 00:23:48,496 --> 00:23:51,329 What are you trying to say right now? 258 00:23:51,366 --> 00:23:56,497 The reason why our family line has continued without much rise and fall 259 00:23:56,538 --> 00:24:00,634 isn't because we were quick at changing the horses we ride 260 00:24:02,711 --> 00:24:05,305 Even if it meant the lord we served perished... 261 00:24:05,347 --> 00:24:07,975 we kept loyal until the end 262 00:24:10,385 --> 00:24:14,446 The reason why our lords have perished wasn't because of us... 263 00:24:14,489 --> 00:24:19,426 but because they tried to abandon us first and an internal strife ensued 264 00:24:19,861 --> 00:24:22,227 Just what are you saying right now?! 265 00:24:22,898 --> 00:24:26,265 I had a favor to ask of you since it's a difficult time... 266 00:24:26,668 --> 00:24:29,432 we shouldn't be breaking up right now 267 00:25:01,603 --> 00:25:03,628 What will happen to the Head Physician? 268 00:25:03,672 --> 00:25:06,835 The Head of the Pharmacy didn't say anything yet... 269 00:25:06,875 --> 00:25:09,844 but won't he be discharged from his office soon? 270 00:25:09,878 --> 00:25:12,938 Will the discharge be all he suffers? 271 00:25:13,181 --> 00:25:14,045 I don't know... 272 00:25:19,187 --> 00:25:26,355 What is a physician? It's a person who deals with people's lives 273 00:25:26,394 --> 00:25:27,292 Yes 274 00:25:27,329 --> 00:25:30,856 Therefore, if he doesn't know then he should say so... 275 00:25:30,899 --> 00:25:34,494 and if he does then he should change That's what a physician should do 276 00:25:34,536 --> 00:25:37,334 Is that why you always withdraw? 277 00:25:37,372 --> 00:25:38,964 Because you know nothing? Nothing? 278 00:25:39,007 --> 00:25:41,407 That's right! I know nothing! 279 00:25:41,443 --> 00:25:44,276 I'm sorry! I'm sorry! 280 00:25:44,412 --> 00:25:46,175 That's right! I know nothing! 281 00:25:46,214 --> 00:25:49,081 It's better than saying I know even when I don't know! 282 00:25:49,117 --> 00:25:50,812 Yes, that's right, that's right 283 00:25:50,852 --> 00:25:52,342 Why you little...! 284 00:26:39,601 --> 00:26:41,091 Please come over here 285 00:26:45,807 --> 00:26:46,967 Sir... 286 00:26:47,542 --> 00:26:48,634 Who's there?! 287 00:26:49,811 --> 00:26:51,278 Who's there? 288 00:27:51,039 --> 00:27:53,269 Please disclose the truth 289 00:27:55,477 --> 00:27:56,842 Sir! 290 00:28:00,215 --> 00:28:03,480 An innocent person has died because of it 291 00:28:06,621 --> 00:28:10,284 Sir, you're a physician 292 00:28:11,126 --> 00:28:13,924 I'll think about it, so go 293 00:28:17,599 --> 00:28:19,362 Please go away for now 294 00:28:57,338 --> 00:28:59,306 It was Min Jung-Ho for sure?! 295 00:29:00,074 --> 00:29:02,634 It was clearly Min Jung-Ho?! 296 00:29:03,044 --> 00:29:04,068 Yes 297 00:29:04,245 --> 00:29:07,612 Min Jung-Ho came to Jung Yoon-Su's home?! 298 00:29:10,118 --> 00:29:13,645 You must get rid of him! You must! Right now! 299 00:29:14,722 --> 00:29:18,283 Go back there again before Min puts guards there! Quickly! 300 00:29:18,326 --> 00:29:19,554 Yes 301 00:29:38,580 --> 00:29:41,105 Heard he committed suicide 302 00:29:42,917 --> 00:29:51,154 Sir! 303 00:29:51,192 --> 00:29:52,819 Father! 304 00:29:52,860 --> 00:29:57,354 My lord! 305 00:29:58,066 --> 00:30:04,232 These were folded in Tong-In residence 306 00:30:04,939 --> 00:30:10,536 My lord...! Father! 307 00:30:10,578 --> 00:30:18,314 Sir, how could you go this way?! 308 00:30:30,898 --> 00:30:35,198 He has paid with his own life for not fulfilling his duty to the King 309 00:31:01,329 --> 00:31:03,593 I heard he committed suicide 310 00:31:03,798 --> 00:31:06,028 Did we stage this? 311 00:31:06,067 --> 00:31:10,367 No, it happened before we could do anything to him 312 00:31:11,272 --> 00:31:13,069 I think he couldn't bear the stress... 313 00:31:13,107 --> 00:31:16,133 after Min Jung-Ho and Jang-Geum visited him 314 00:31:17,378 --> 00:31:19,039 If we'd gotten rid of him ourselves... 315 00:31:19,080 --> 00:31:22,072 things could've been more complicated with Min investigating it 316 00:31:22,116 --> 00:31:24,311 So it turned out easy for us 317 00:31:24,352 --> 00:31:25,910 That's true... 318 00:31:29,190 --> 00:31:30,452 Did you hear? 319 00:31:30,491 --> 00:31:31,719 Yes 320 00:31:31,759 --> 00:31:34,193 Though it's hard to comment on this... 321 00:31:34,228 --> 00:31:36,696 As a physician who takes care of the King's health... 322 00:31:36,731 --> 00:31:38,460 I think he made a conscientious decision 323 00:31:38,499 --> 00:31:42,162 Can't we blame everything on him now? 324 00:31:42,804 --> 00:31:45,170 It's clear that it was misdiagnosis... 325 00:31:45,206 --> 00:31:48,141 but we probably can't compare it to what happened last time 326 00:31:48,176 --> 00:31:49,473 Of course not... 327 00:31:49,977 --> 00:31:52,002 But there is no other way 328 00:31:52,613 --> 00:31:54,945 I think we can get through this finally 329 00:31:58,553 --> 00:32:03,286 So I'm saying couldn't it be Lady Choi? 330 00:32:03,324 --> 00:32:06,225 So Jang-Geum told me that the police are investigating... 331 00:32:06,260 --> 00:32:08,820 whether or not this is a case of murder or not 332 00:32:08,863 --> 00:32:12,594 But only the head physician knew about what happened 333 00:32:12,633 --> 00:32:14,396 Who's going to disclose the truth now? 334 00:32:14,435 --> 00:32:18,496 I know, I should've saved him somehow 335 00:32:18,539 --> 00:32:20,029 How? What were you going to do? 336 00:32:20,074 --> 00:32:23,635 I should've at least hung onto him... 337 00:32:23,678 --> 00:32:28,479 That is only if you knew that he was going to die... 338 00:32:28,516 --> 00:32:30,143 You're right... 339 00:32:30,885 --> 00:32:33,149 This is big trouble! 340 00:32:33,755 --> 00:32:34,949 Jang-Geum! 341 00:32:35,323 --> 00:32:36,756 Jang-Geum... 342 00:32:38,459 --> 00:32:40,859 Jang-Geum, then there is no other way now? 343 00:32:40,895 --> 00:32:42,123 Of course not 344 00:32:42,163 --> 00:32:45,326 But Jang-Geum should have a way 345 00:32:45,366 --> 00:32:47,698 You do, right? 346 00:32:48,736 --> 00:32:52,172 Actually... 347 00:32:58,946 --> 00:33:01,278 Did he really take his own life? 348 00:33:02,350 --> 00:33:03,681 Then... 349 00:33:03,718 --> 00:33:06,710 I think we can set our minds at ease 350 00:33:07,522 --> 00:33:08,580 Madam... 351 00:33:11,392 --> 00:33:15,419 a physician lady wants to see you and the Highest Kitchen lady 352 00:33:16,297 --> 00:33:17,195 A physician lady? 353 00:33:17,231 --> 00:33:20,758 Yeul-Yee must be here to deliver a message from Lady Park 354 00:33:34,115 --> 00:33:36,515 How dare you call us to come and go?! 355 00:33:43,524 --> 00:33:45,116 This is where persimmon vinegar... 356 00:33:45,159 --> 00:33:49,619 which was buried by Lady Han and my mother who were close friends is 357 00:33:50,598 --> 00:33:52,361 They buried it promising that... 358 00:33:52,400 --> 00:33:56,734 whoever becomes the highest lady would use it 359 00:33:58,973 --> 00:34:02,306 They were that close to each other 360 00:34:06,280 --> 00:34:08,248 They weren't obsessed about status... 361 00:34:08,282 --> 00:34:10,648 nor did they try to take it away from each other 362 00:34:11,018 --> 00:34:15,284 They decided to give it to whoever trained themselves to be the best 363 00:34:16,591 --> 00:34:21,119 But neither of them were able to use it as promised 364 00:34:25,333 --> 00:34:27,267 Would you use it? 365 00:34:27,969 --> 00:34:29,459 Let's go 366 00:34:31,005 --> 00:34:32,495 Wait... 367 00:34:33,641 --> 00:34:35,700 I have something to tell you 368 00:34:49,724 --> 00:34:52,887 The Head Physician has taken his own life 369 00:34:57,899 --> 00:35:02,359 But he has left a will for me 370 00:35:06,440 --> 00:35:09,068 I received a letter from him 371 00:35:10,011 --> 00:35:11,535 Nonsense! 372 00:35:11,579 --> 00:35:15,242 I was going to go to the Queen but I came here 373 00:35:19,120 --> 00:35:22,214 I came to see you first because... 374 00:35:22,256 --> 00:35:26,693 I wanted you to ask for forgiveness to Lady Han and to my mother 375 00:35:27,194 --> 00:35:31,221 And I came to see you first because turning yourselves in is the only way 376 00:35:31,265 --> 00:35:34,632 for you to keep yourselves alive 377 00:35:37,238 --> 00:35:39,263 What will you do? 378 00:35:41,409 --> 00:35:43,138 I will give you time 379 00:35:45,846 --> 00:35:48,212 I know that when you plotted against the Queen's baby 380 00:35:48,249 --> 00:35:52,310 Lady Jung let it pass quietly by giving you time 381 00:35:54,922 --> 00:36:01,760 But still, I will give you a chance because I'm confident 382 00:36:02,430 --> 00:36:08,926 It's because I truly want you to ask for forgiveness 383 00:36:23,284 --> 00:36:24,945 I need to see you now 384 00:36:25,419 --> 00:36:26,784 What is it? 385 00:36:29,357 --> 00:36:32,884 What?! Jang-Geum has his will?! 386 00:36:32,927 --> 00:36:37,421 Yes, she said she has his will and if we don't disclose the truth ourselves 387 00:36:37,465 --> 00:36:39,865 she'll disclose it to the Queen 388 00:36:40,134 --> 00:36:41,624 What...?! 389 00:36:50,611 --> 00:36:52,101 Did you confirm it? 390 00:36:52,713 --> 00:36:56,240 I checked it with servants after I received the letter from Lady Choi 391 00:36:56,283 --> 00:36:59,411 They say Jang-Geum came right after he came home 392 00:37:00,354 --> 00:37:03,380 So he couldn't have found time to write a will then 393 00:37:04,258 --> 00:37:06,954 And he went out as soon as Jang-Geum left... 394 00:37:06,994 --> 00:37:09,121 that's when Pil-Du went there 395 00:37:09,597 --> 00:37:12,964 He should've used one of his servants to deliver his letter 396 00:37:13,000 --> 00:37:16,595 but no one in his household delivered any letter to Jang-Geum 397 00:37:16,637 --> 00:37:20,937 None of his servants even saw him going out of the house 398 00:37:20,975 --> 00:37:23,466 Maybe he sent the letter himself before dying 399 00:37:23,511 --> 00:37:25,376 His home is too far from Jang-Geum's 400 00:37:25,413 --> 00:37:26,846 He couldn't have found time 401 00:37:26,881 --> 00:37:28,212 Then... 402 00:37:28,249 --> 00:37:30,308 It's a lie 403 00:37:30,351 --> 00:37:31,750 That's right! 404 00:37:31,786 --> 00:37:34,220 If she has really it, why would she come to us first 405 00:37:34,255 --> 00:37:36,086 She would've gone to the Queen directly 406 00:37:36,123 --> 00:37:38,284 Yes. It's a fabrication as she realized there's... 407 00:37:38,426 --> 00:37:40,951 no other way now that the Head Physician has died 408 00:37:40,995 --> 00:37:45,591 She's trying to make us turn ourselves in or break up 409 00:37:46,367 --> 00:37:48,494 Such a shallow scheme... 410 00:37:48,536 --> 00:37:50,128 she's a novice... a novice 411 00:37:50,438 --> 00:37:51,837 How about if we get rid of her? 412 00:37:51,872 --> 00:37:53,806 No way! 413 00:37:54,108 --> 00:37:55,700 We can't do that. If we do that... 414 00:37:55,743 --> 00:37:57,904 we'll be the focus of investigation 415 00:37:57,945 --> 00:38:02,314 Try to avoid unnecessary confusion and think of changing the situation 416 00:38:04,151 --> 00:38:07,177 Seeing all the circumstances she doesn't make much sense 417 00:38:07,221 --> 00:38:10,315 Yes, I was thinking that from the beginning 418 00:38:10,357 --> 00:38:11,756 How could she give us time... 419 00:38:11,792 --> 00:38:15,250 to be forgiven if she's done all that preparation? 420 00:38:15,296 --> 00:38:20,700 Since the physician is gone, it's her last chance for us to confess 421 00:38:28,175 --> 00:38:30,973 Shouldn't we have a back-up plan of some sort? 422 00:38:32,313 --> 00:38:34,008 If she does really have it 423 00:38:34,281 --> 00:38:37,842 Does the head physician know about our conspiracy against Sir Jo? 424 00:38:37,885 --> 00:38:41,878 He only worked with Choi Pan-Sul so he probably won't know the details 425 00:38:41,922 --> 00:38:46,256 But he probably noticed what was going on... 426 00:38:46,293 --> 00:38:49,524 Anyway, he only contacted Choi Pan-Sul? 427 00:38:51,265 --> 00:38:52,596 Make a back-up plan 428 00:38:52,767 --> 00:38:54,860 We can't be dragged into it ourselves 429 00:38:57,938 --> 00:38:59,838 What are you doing? Hurry! 430 00:38:59,874 --> 00:39:02,638 I told you we need to hurry this morning 431 00:39:02,676 --> 00:39:03,870 I'm sorry, Madam 432 00:39:03,911 --> 00:39:05,276 Hurry! Hurry! 433 00:39:05,312 --> 00:39:06,609 It's almost done 434 00:39:23,130 --> 00:39:24,188 So you've come 435 00:39:24,231 --> 00:39:25,789 Yes, Your Majesty 436 00:39:28,002 --> 00:39:31,233 I think it's gotten much better since you've been massaging me 437 00:39:31,272 --> 00:39:33,331 Are you working too hard? 438 00:39:33,374 --> 00:39:35,365 Working too hard? 439 00:39:35,476 --> 00:39:39,503 Oh, not at all, Your Majesty 440 00:39:39,547 --> 00:39:45,247 I'm so much at ease when you're doing this since I know your sincerity 441 00:39:45,286 --> 00:39:47,345 I'm only grateful... 442 00:39:52,026 --> 00:39:56,258 I have something to take care of so you take care of it now 443 00:39:58,299 --> 00:39:59,994 Be careful... 444 00:40:05,840 --> 00:40:07,535 You kept it in order, right? 445 00:40:08,209 --> 00:40:13,078 I'm already nervous because of you and more so when I come here 446 00:40:13,113 --> 00:40:15,911 What do you say when they ask you something? 447 00:40:15,950 --> 00:40:16,974 I can't remember 448 00:40:17,017 --> 00:40:17,984 And? 449 00:40:18,018 --> 00:40:20,179 I haven't done such a thing 450 00:40:20,221 --> 00:40:21,245 And what? 451 00:40:21,288 --> 00:40:22,915 Ask my wife 452 00:40:22,957 --> 00:40:25,357 You give good answers only when practicing... 453 00:40:25,392 --> 00:40:28,793 You complain when I answer and complain when I don't 454 00:40:28,829 --> 00:40:29,818 What?! 455 00:40:29,864 --> 00:40:31,957 OK... I'll be careful 456 00:40:33,701 --> 00:40:35,168 I need to see you for a moment 457 00:40:36,203 --> 00:40:38,967 Is it for the drinks again? 458 00:40:39,006 --> 00:40:40,405 What is it? 459 00:40:40,441 --> 00:40:44,241 I introduced your liquor to the head of a household... 460 00:40:44,278 --> 00:40:46,007 and he has asked for delivery 461 00:40:46,046 --> 00:40:47,536 Huh? Really? 462 00:40:48,215 --> 00:40:52,584 Are you doing this for some other motive? 463 00:40:52,620 --> 00:40:56,021 Why you... motive?! If you don't want it then fine! 464 00:40:56,056 --> 00:41:00,823 Oh, no! He's normally like this... 465 00:41:01,028 --> 00:41:06,193 I'm only trying to help I'll bring someone who knows... 466 00:41:06,233 --> 00:41:07,257 so go with him 467 00:41:07,301 --> 00:41:09,064 Sure. Thank you! 468 00:41:14,241 --> 00:41:15,902 Come on 469 00:41:43,570 --> 00:41:46,539 Don't think about running with this money, and keep it safe 470 00:41:46,573 --> 00:41:51,806 OK, you told me to be careful of him even if he makes tofu with beans 471 00:41:51,845 --> 00:41:53,870 Yes, be suspicious of making tofu with beans 472 00:41:53,914 --> 00:41:56,940 but don't be suspicious about him helping us make money, OK? 473 00:41:56,984 --> 00:41:58,281 OK... 474 00:41:58,319 --> 00:42:00,014 He told us to keep making deliveries 475 00:42:00,054 --> 00:42:02,352 if he finds the liquor tasty so let's go make more 476 00:42:02,389 --> 00:42:04,584 We'll be rich now, honey... 477 00:42:05,526 --> 00:42:07,153 What's wrong here?! 478 00:42:07,194 --> 00:42:11,756 What's with this, honey?! 479 00:42:13,233 --> 00:42:21,698 Is this our home? We lost everything! Everything is stolen! 480 00:42:27,982 --> 00:42:29,279 That's still here 481 00:42:39,860 --> 00:42:44,888 And that's still here 482 00:42:49,837 --> 00:42:51,099 We're missing that! 483 00:42:52,172 --> 00:42:52,695 It's gone! 484 00:42:52,740 --> 00:42:53,468 What? 485 00:42:53,507 --> 00:42:56,806 The letters you wrote to me when you were trying to allure me 486 00:42:56,844 --> 00:42:58,311 What?! 487 00:42:58,545 --> 00:43:01,070 You brought all the letters in their house? 488 00:43:01,115 --> 00:43:01,979 Yes 489 00:43:06,620 --> 00:43:08,781 I miss you, Chu-Hyang... 490 00:43:16,830 --> 00:43:19,094 You have stolen my heart... Chu... 491 00:43:20,134 --> 00:43:21,624 Who is Chu-Hyang anyway?! 492 00:43:24,038 --> 00:43:25,733 It wasn't in their house 493 00:43:25,773 --> 00:43:29,903 Probably so. Even if it's there it couldn't be found that easily 494 00:43:30,110 --> 00:43:32,874 But we can't just be idle... 495 00:43:33,213 --> 00:43:37,240 The attendant lady of Lady Choi is your niece, isn't she? 496 00:43:37,284 --> 00:43:38,512 Yes, she is... 497 00:43:38,886 --> 00:43:43,016 Ask her to find out the relationship ofJang-Geum and Lady Choi 498 00:43:43,690 --> 00:43:44,952 Their relationship? 499 00:43:44,992 --> 00:43:48,951 There is another relationship besides the one through Lady Han for sure 500 00:43:48,996 --> 00:43:52,124 And there seems to be something we don't know... 501 00:43:52,166 --> 00:43:54,794 about the relationship they have with Lady Han as well 502 00:43:56,070 --> 00:43:59,198 Your niece should know so find it out in detail 503 00:43:59,239 --> 00:44:00,433 Sure 504 00:44:06,914 --> 00:44:08,609 Come over here 505 00:44:18,826 --> 00:44:22,387 Lady Choi is visiting more frequently every morning these days 506 00:44:22,429 --> 00:44:27,731 Yes, Your Majesty... it is my duty to check on your health 507 00:44:28,969 --> 00:44:30,493 Thank you 508 00:44:30,537 --> 00:44:32,334 I'm only grateful, Your Majesty 509 00:44:37,511 --> 00:44:39,877 Are you thinking that I may not have it? 510 00:45:01,502 --> 00:45:03,470 You don't look well 511 00:45:03,504 --> 00:45:07,440 Whenever I see Jang-Geum I feel like fainting 512 00:45:07,941 --> 00:45:09,374 We can't kill her and we don't... 513 00:45:09,409 --> 00:45:12,378 know whether she really has it or not so we can't take action yet 514 00:45:12,412 --> 00:45:14,539 And just waiting seems... 515 00:45:14,581 --> 00:45:16,708 We just have to get rid of Lady Yoon 516 00:45:16,750 --> 00:45:18,149 I'm speaking of Young-Ro 517 00:45:18,886 --> 00:45:21,514 Lady Yoon? Young-Ro? 518 00:45:21,555 --> 00:45:24,080 Yes. Even ifJang-Geum has the will... 519 00:45:24,124 --> 00:45:26,251 it cannot have the details... 520 00:45:26,293 --> 00:45:30,127 since the head physician didn't know the details of what happened 521 00:45:32,065 --> 00:45:33,965 He's dead anyway 522 00:45:34,001 --> 00:45:37,334 No one can do anything if we insist that it is not so 523 00:45:37,371 --> 00:45:41,774 We can label this as a conspiracy against us from the Queen's people 524 00:45:42,743 --> 00:45:44,301 Yes... that's right... 525 00:45:45,012 --> 00:45:49,813 I'll talk to Lady Yoon so you can speak to my uncle 526 00:45:50,717 --> 00:45:52,548 OK, sure 527 00:45:55,088 --> 00:45:56,487 Is that true? 528 00:45:56,523 --> 00:46:01,051 Yes. Lady Yoon saw the letter that Jang-Geum's mother wrote... 529 00:46:01,094 --> 00:46:04,689 Jang-Geum's mother, Lady Park became aware of Lady Choi's scheme to... 530 00:46:04,731 --> 00:46:08,360 harm the King's Mother and told her superior... 531 00:46:08,402 --> 00:46:11,064 then she received the poison according to the court rules... 532 00:46:11,104 --> 00:46:13,766 But she gave birth to Jang-Geum after surviving that? 533 00:46:13,807 --> 00:46:18,403 Yes. It is rumored that she has sent Jang-Geum to the palace for revenge 534 00:46:18,445 --> 00:46:21,243 Then... what about Lady Han? 535 00:46:21,281 --> 00:46:23,647 Lady Park and Lady Han were close friends and... 536 00:46:23,684 --> 00:46:27,381 one day Jang-Geum and Lady Han found out everything 537 00:46:27,421 --> 00:46:31,380 Since they were a threat to them, they probably tried to discard them 538 00:46:33,227 --> 00:46:35,855 OK, you can go now 539 00:46:42,069 --> 00:46:45,470 We almost got blamed for such private affairs as well 540 00:46:46,273 --> 00:46:47,570 By the way... 541 00:46:47,608 --> 00:46:51,442 didn't you get anything out of what he told us? 542 00:46:51,945 --> 00:46:52,934 Huh? 543 00:46:52,980 --> 00:46:56,143 If Lady Yoon knows so much about what's going on now... 544 00:46:56,183 --> 00:47:00,142 it means that she knows what had happened back then as well 545 00:47:00,187 --> 00:47:06,285 Yes, sir... Mak-Ke's on our side but Lady Yoon is on Lady Choi's 546 00:47:06,326 --> 00:47:09,762 She could be more dangerous than the Head Physician himself 547 00:47:10,831 --> 00:47:12,992 ...or more useful 548 00:47:13,300 --> 00:47:14,790 I'm Jang-Geum 549 00:47:15,235 --> 00:47:17,169 I'd like to come in for a moment 550 00:47:17,537 --> 00:47:18,731 Go ahead 551 00:47:34,187 --> 00:47:35,313 What is it? 552 00:47:37,257 --> 00:47:44,595 Madam... Just for a short while... 553 00:47:45,432 --> 00:47:49,232 I want to go back to the time when I was a lady in the Kitchen 554 00:47:51,571 --> 00:47:53,664 Would you allow it? 555 00:47:59,479 --> 00:48:00,946 If I do? 556 00:48:02,916 --> 00:48:08,081 Keum-Young, please turn yourself in 557 00:48:10,957 --> 00:48:15,087 Please... help me forgive you 558 00:48:17,864 --> 00:48:23,700 For you, self-respect is more important than the safety of your family 559 00:48:24,805 --> 00:48:28,901 What do you think you know about me that you speak of me like this? 560 00:48:28,942 --> 00:48:31,934 No? Am I wrong then? 561 00:48:35,849 --> 00:48:40,183 Then why are you teaching all the ladies in the same way... 562 00:48:40,220 --> 00:48:42,654 that Lady Han taught me? 563 00:48:48,228 --> 00:48:54,531 Please put into action what you feel in your heart 564 00:48:57,738 --> 00:49:06,237 Keum-Young... I don't like hating you 565 00:49:08,849 --> 00:49:13,809 Because hating someone is as difficult as loving someone 566 00:49:16,423 --> 00:49:25,297 I had to both hate and love which was so difficult... 567 00:49:27,067 --> 00:49:32,471 because of you, because of Sir Min... 568 00:49:38,111 --> 00:49:41,478 you're the one who has hurt my self-respect 569 00:49:47,387 --> 00:49:49,378 That's just an excuse... 570 00:49:49,423 --> 00:49:50,822 Get out 571 00:49:51,124 --> 00:49:56,426 Self-respect isn't hurt by someone else but only by oneself 572 00:49:56,463 --> 00:49:58,522 Get out! Get out! 573 00:49:58,965 --> 00:50:00,432 Keum-Young... 574 00:50:14,514 --> 00:50:28,019 Madam... this was the last sign of friendship with... 575 00:50:29,796 --> 00:50:32,822 someone I've spent all my time in the Royal Kitchen 576 00:50:36,470 --> 00:50:39,098 I do have the will 577 00:51:13,173 --> 00:51:14,765 What is it? 578 00:51:14,808 --> 00:51:18,005 Go to my uncle's home before tonight 579 00:51:19,279 --> 00:51:20,906 What for...? 580 00:51:20,947 --> 00:51:23,643 Lady Choi will be there 581 00:51:37,430 --> 00:51:38,863 I heard you called for me 582 00:51:38,899 --> 00:51:40,696 Come near and have a seat 583 00:51:49,876 --> 00:51:51,400 Go ahead and keep it 584 00:51:51,711 --> 00:51:53,804 Huh? What is it? 585 00:51:54,748 --> 00:51:57,376 It's a draft that you've never even touched before 586 00:51:57,884 --> 00:52:00,045 What? Then why? 587 00:52:00,420 --> 00:52:04,948 Listen carefully. You probably know what kind of situation we're in now 588 00:52:07,627 --> 00:52:10,187 But the problem is you 589 00:52:12,399 --> 00:52:15,425 The Head Physician is dead, and Jang-Geum wouldn't be able to... 590 00:52:15,468 --> 00:52:17,766 do anything once you're gone 591 00:52:19,673 --> 00:52:23,769 She'll start to threaten you to tell the truth 592 00:52:24,210 --> 00:52:26,007 Would you stay and go on trial... 593 00:52:26,046 --> 00:52:28,071 as a felony or live quietly with wealth? 594 00:52:30,650 --> 00:52:36,611 I'll take care of the palace and once things calm down I'll call you again 595 00:52:36,656 --> 00:52:39,284 So trust me and leave at once right now 596 00:52:40,160 --> 00:52:41,422 Right now? 597 00:52:41,728 --> 00:52:45,494 I'll have an escort for you so don't worry 598 00:52:46,099 --> 00:52:52,163 Yes... but at least allow me to say bye to uncle Mak-Ke 599 00:52:58,078 --> 00:52:59,272 Go ahead... 600 00:53:00,313 --> 00:53:01,940 Thank you 601 00:53:09,489 --> 00:53:12,947 Then wouldn't Mak-Ke find out too? 602 00:53:13,193 --> 00:53:16,253 He wasn't directly involved so he can't stand as a witness 603 00:53:16,296 --> 00:53:19,163 And you can speak to him separately 604 00:53:31,845 --> 00:53:33,312 I have something to tell you 605 00:53:35,081 --> 00:53:39,711 He will travel with me, so please give him a room for tonight 606 00:53:41,588 --> 00:53:43,021 OK. This way 607 00:53:59,005 --> 00:54:00,131 What is it? 608 00:54:00,173 --> 00:54:02,266 I'll tell you inside the room 609 00:54:02,308 --> 00:54:05,072 No, I have someone you have to meet before that 610 00:54:05,245 --> 00:54:08,009 I was just about to send a messenger to call for you 611 00:54:16,056 --> 00:54:17,284 Have a seat 612 00:54:27,467 --> 00:54:28,661 Go ahead and keep it 613 00:54:28,702 --> 00:54:30,602 What is this for? 614 00:54:30,637 --> 00:54:33,572 Go to the police tomorrow morning 615 00:54:34,274 --> 00:54:35,298 What? 616 00:54:35,341 --> 00:54:37,901 You just have to tell them what you know 617 00:54:38,745 --> 00:54:42,875 How Lady Choi made Jang-Geum's mother drink the poison... 618 00:54:43,049 --> 00:54:45,279 and the fact that she tried to kill Lady Han... 619 00:54:45,318 --> 00:54:48,287 by having Hong eat poisoned abalone 620 00:54:48,321 --> 00:54:49,583 Excuse me? 621 00:54:49,622 --> 00:54:53,581 But if I tell those things, I too will... 622 00:54:53,626 --> 00:54:56,618 I already made it ready for you at the police 623 00:54:56,663 --> 00:54:59,223 The person who informs is granted immunity 624 00:55:00,066 --> 00:55:01,556 Are you sure? 625 00:55:01,601 --> 00:55:05,731 The moment you report it to them everything will be solved 626 00:55:05,772 --> 00:55:09,401 If things turn out well, you can even become the Head Lady 627 00:55:10,677 --> 00:55:11,473 What? 628 00:55:11,511 --> 00:55:12,876 Did you forget? 629 00:55:12,912 --> 00:55:17,872 Mak-Ke became a guard from a palace laborer with one report 630 00:55:19,119 --> 00:55:21,610 The right Prime Minister has made a promise 631 00:55:24,023 --> 00:55:25,547 Do you understand? 632 00:55:27,227 --> 00:55:28,660 Yes 48825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.