All language subtitles for dae.jang.geum-episode.42-dvdrip.xvid-aznv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,680 --> 00:00:04,841 (Episode 42) 2 00:00:05,583 --> 00:00:09,314 Yeul-Yee, Yeul-Yee... Did you see her? 3 00:00:09,353 --> 00:00:12,948 I don't know. I think I did see her for a moment here 4 00:00:12,990 --> 00:00:15,185 Did she go to the highest lady? 5 00:00:16,861 --> 00:00:20,092 Then having a baby while showing symptoms of... 6 00:00:20,130 --> 00:00:22,598 high blood pressure is already dangerous? 7 00:00:22,633 --> 00:00:26,433 Yes. So she must avoid all types of... 8 00:00:26,470 --> 00:00:30,702 kaoliang, oyster, milk, egg fish and anything salty 9 00:00:33,110 --> 00:00:35,738 Even if she's in good health, it's still dangerous 10 00:00:35,779 --> 00:00:38,771 But keep serving her kaoliang dish? 11 00:00:38,816 --> 00:00:42,547 Yes. Soon she'll have difficulty breathing... 12 00:00:42,586 --> 00:00:45,817 and she can even suffer paralysis or spasms 13 00:00:45,856 --> 00:00:47,016 Then... 14 00:00:47,591 --> 00:00:49,456 The baby can't live 15 00:00:53,998 --> 00:00:56,865 So that can happen only with food? 16 00:00:57,301 --> 00:00:58,233 Yes 17 00:01:01,538 --> 00:01:05,338 And they're good food for all other pregnant ladies 18 00:01:05,676 --> 00:01:06,904 Right 19 00:01:09,647 --> 00:01:15,847 No one can find out about it. Besides the stroke happens suddenly... 20 00:01:15,886 --> 00:01:19,117 so it'll be hard to question me for any responsibility 21 00:01:25,930 --> 00:01:27,830 You must stop it this time 22 00:01:30,935 --> 00:01:35,338 She's already a high-ranking lady now and if she gives birth to a prince... 23 00:01:36,140 --> 00:01:40,099 Then we won't be able to do anything to Jang-Geum 24 00:01:43,180 --> 00:01:46,377 You must stop it by any means 25 00:02:10,040 --> 00:02:11,405 You can't serve that to her 26 00:02:12,509 --> 00:02:15,478 Don't ever serve greasy food to her 27 00:02:15,512 --> 00:02:21,576 Why? She has anemia. We had hard time getting these from Lady Choi 28 00:02:21,618 --> 00:02:25,645 I'll tell you the details later so you must not serve them, OK? 29 00:02:27,324 --> 00:02:28,348 OK 30 00:02:32,062 --> 00:02:33,620 Where have you been? 31 00:02:33,664 --> 00:02:34,323 Why? 32 00:02:34,365 --> 00:02:36,424 Sir Shin has been looking for you 33 00:02:36,867 --> 00:02:37,663 Really? 34 00:02:37,701 --> 00:02:39,931 He wants you at Lady Lee's residence immediately 35 00:02:40,404 --> 00:02:41,462 What is it about? 36 00:02:41,505 --> 00:02:42,904 I don't know 37 00:02:45,242 --> 00:02:47,540 He wants you there immediately 38 00:03:22,579 --> 00:03:24,342 You check her pulse too 39 00:03:42,599 --> 00:03:43,793 How is she? 40 00:03:43,867 --> 00:03:47,268 Because of the baby, I can feel her Jok-So pulse beating strongly 41 00:03:47,438 --> 00:03:48,564 Is that all? 42 00:03:48,605 --> 00:03:51,267 Though I can't feel it very well because ofJok-So pulse 43 00:03:51,308 --> 00:03:54,106 but I can feel the weak Bu-Sak pulse (high blood pressure) 44 00:03:55,279 --> 00:03:56,871 What type of food was served to her? 45 00:03:56,914 --> 00:03:59,212 Physician lady has told me that she must eat well 46 00:03:59,249 --> 00:04:00,841 so we've been serving her bone soup 47 00:04:00,884 --> 00:04:02,511 and because of what she told us 48 00:04:02,553 --> 00:04:05,113 we served her shrimps and oysters every day 49 00:04:05,155 --> 00:04:07,316 But what's this about anyway? 50 00:04:07,357 --> 00:04:09,484 Does she have a big problem or something? 51 00:04:09,526 --> 00:04:14,554 No. We're just here to check her and the baby... 52 00:04:14,598 --> 00:04:18,193 so you don't have to worry about anything, Madam 53 00:04:33,817 --> 00:04:35,148 What was your intention? 54 00:04:35,185 --> 00:04:36,083 What intention? 55 00:04:36,120 --> 00:04:40,284 Without some intent how could you serve that food to Lady Lee? 56 00:04:41,325 --> 00:04:42,917 I... 57 00:04:42,960 --> 00:04:48,899 though the pulse may be hard to detect it's something even Shin-Bi found 58 00:04:50,300 --> 00:04:52,666 Don't try to deny it 59 00:04:53,237 --> 00:04:54,534 What's going on? 60 00:04:56,440 --> 00:04:57,702 Did you not know? 61 00:04:59,710 --> 00:05:02,235 How could Yeul-Yee not tell the difference... 62 00:05:02,279 --> 00:05:04,543 between high blood pressure & anemia? 63 00:05:04,581 --> 00:05:10,144 Yes. I can tell with my eyes closed There must be something else 64 00:05:10,187 --> 00:05:11,449 Isn't that right? 65 00:05:13,056 --> 00:05:15,752 If you really didn't know, you'll be proving to us... 66 00:05:15,792 --> 00:05:18,022 that your skill has been a lie 67 00:05:18,896 --> 00:05:21,091 You really didn't find the pulse? 68 00:05:21,131 --> 00:05:22,564 Tell him 69 00:05:22,699 --> 00:05:24,530 You really didn't know? 70 00:05:32,342 --> 00:05:33,707 I really didn't know 71 00:05:35,913 --> 00:05:37,813 You really didn't know? 72 00:05:38,182 --> 00:05:39,581 I'm sorry 73 00:05:42,619 --> 00:05:45,782 I really didn't find the pulse... 74 00:05:45,822 --> 00:05:49,417 You didn't know?! You didn't know... 75 00:05:49,459 --> 00:05:51,450 Because of your ignorance... 76 00:05:51,495 --> 00:05:55,056 you injure a person and would you still say that you didn't know?! 77 00:05:55,933 --> 00:05:59,425 As a person practicing medicine how could you easily say so?! 78 00:06:01,605 --> 00:06:03,197 Since it is high blood pressure... 79 00:06:03,240 --> 00:06:06,073 then pregnancy itself becomes a very dangerous thing 80 00:06:06,109 --> 00:06:07,667 You don't even know that?! 81 00:06:08,879 --> 00:06:11,677 Even though she may have conceived with high blood pressure... 82 00:06:11,715 --> 00:06:15,242 she could miscarry the baby without utmost care in food and her health... 83 00:06:15,285 --> 00:06:18,311 this is common knowledge for caretakers 84 00:06:18,355 --> 00:06:20,289 You didn't know that either? 85 00:06:21,191 --> 00:06:26,925 And serving that food, you can't guarantee the lady's or baby's life 86 00:06:26,964 --> 00:06:28,488 You didn't know that either? 87 00:06:31,835 --> 00:06:33,496 You really didn't know?! 88 00:06:36,306 --> 00:06:39,400 So what you told us wasn't idle talk after all 89 00:06:40,978 --> 00:06:44,937 It wasn't for nothing that you spoke of your need for more training 90 00:06:47,884 --> 00:06:51,115 Sir, we can't let her stay in the Royal Pharmacy anymore 91 00:06:51,355 --> 00:06:55,121 Please expel her and let her be trained more at the civilian office 92 00:06:57,394 --> 00:06:58,725 Sir! 93 00:07:00,430 --> 00:07:04,059 But if we expel people whenever they make a mistake 94 00:07:04,101 --> 00:07:05,728 no one would be left here 95 00:07:07,337 --> 00:07:10,397 Since she acknowledges her fault we'll reprimand her to menial work 96 00:07:10,440 --> 00:07:13,671 so she can have time to reflect on her conduct and help her... 97 00:07:13,710 --> 00:07:15,234 to move forward in her training 98 00:07:15,279 --> 00:07:15,802 But... 99 00:07:15,846 --> 00:07:17,279 Do that! 100 00:07:35,866 --> 00:07:37,163 So you've finally... 101 00:07:37,200 --> 00:07:41,102 Lady Jung and Lady Han didn't forgive those people... 102 00:07:41,138 --> 00:07:46,269 who used food to gain power and wealth 103 00:07:47,511 --> 00:07:49,706 And I won't forgive either 104 00:07:50,914 --> 00:07:56,614 It's that way with food, and more so with medicine 105 00:07:58,722 --> 00:08:00,883 If you do this kind of thing again... 106 00:08:00,924 --> 00:08:03,893 just one more time... then... 107 00:08:04,494 --> 00:08:07,190 I will never forgive you 108 00:08:08,899 --> 00:08:16,499 Tell Lady Choi that I won't be that easily dishonored and expelled... 109 00:08:16,540 --> 00:08:20,408 like she has done to Lady Jung and Lady Han 110 00:08:42,165 --> 00:08:44,963 Although it's good that Jang-Geum is taking care of Lady Lee... 111 00:08:45,001 --> 00:08:47,595 why are we preparing this type of food all of sudden? 112 00:08:48,205 --> 00:08:51,470 I'm not sure. We're just doing what we're told to do 113 00:08:51,508 --> 00:08:53,703 So I'm asking why 114 00:08:54,277 --> 00:08:57,110 I don't know. She and other physicians have told me to do this 115 00:08:57,147 --> 00:08:58,341 so we should just do it 116 00:09:01,685 --> 00:09:02,845 Good to see you 117 00:09:03,053 --> 00:09:07,114 What's with the food? I heard you've recommended this 118 00:09:08,158 --> 00:09:11,184 She's pregnant so she should eat well 119 00:09:11,762 --> 00:09:14,094 This is too much... just what's this? 120 00:09:14,798 --> 00:09:16,322 She should eat this way 121 00:09:17,100 --> 00:09:17,964 Why? 122 00:09:22,139 --> 00:09:25,802 So she had high blood pressure and not anemia?! 123 00:09:26,510 --> 00:09:28,410 Then how about Yeul-Yee? 124 00:09:28,445 --> 00:09:30,310 Why did she diagnose her that way? 125 00:09:30,347 --> 00:09:32,315 Yes... you said she's good 126 00:09:32,816 --> 00:09:34,147 Yes... 127 00:09:34,718 --> 00:09:36,015 What? 128 00:09:37,487 --> 00:09:39,717 She was being used by Lady Choi 129 00:09:40,457 --> 00:09:43,017 What?! Lady Choi?! 130 00:09:44,728 --> 00:09:49,563 Just what am I hearing? Even though she may not like her, how could she?! 131 00:09:49,866 --> 00:09:54,132 She's probably afraid that Lady Lee will gain more of the King's affection 132 00:09:54,671 --> 00:09:57,936 But still... but how could she... 133 00:09:58,608 --> 00:10:00,041 Tell the King about this! 134 00:10:00,076 --> 00:10:02,067 It's useless. There's no evidence 135 00:10:02,112 --> 00:10:04,137 It's all over if Lady Choi simply denies it 136 00:10:04,414 --> 00:10:06,041 If Lady Lee is thought to be jealous 137 00:10:06,082 --> 00:10:07,879 then she'll only lose King's affection 138 00:10:07,918 --> 00:10:09,943 It was that way with the previous queen 139 00:10:10,520 --> 00:10:12,112 Then what should we do? 140 00:10:12,522 --> 00:10:15,047 You two should just protect her 141 00:10:17,561 --> 00:10:21,657 Don't burden the sick person with such news 142 00:10:21,932 --> 00:10:24,366 Just protect her quietly 143 00:10:24,534 --> 00:10:26,058 What should we do? 144 00:10:26,403 --> 00:10:30,703 Madam, you should try your best to give her peace of mind 145 00:10:30,974 --> 00:10:35,638 Give her chrysanthemum tea often It's good for her headaches 146 00:10:36,546 --> 00:10:39,674 And give her some pears 147 00:10:39,850 --> 00:10:46,756 Especially pears from Naju province are excellent for fever, urination 148 00:10:46,790 --> 00:10:48,883 and possible swellings 149 00:10:49,593 --> 00:10:51,185 Is that all we have to do? 150 00:10:51,228 --> 00:10:55,597 She must not eat anything salty or greasy 151 00:10:55,632 --> 00:10:57,896 but a lot of fruit and vegetables 152 00:10:58,134 --> 00:11:02,332 As well as beans, tofu and fish that aren't too greasy 153 00:11:02,372 --> 00:11:03,498 OK 154 00:11:03,974 --> 00:11:08,843 And no matter what happens you must not leave her side 155 00:11:09,646 --> 00:11:10,635 OK 156 00:11:10,847 --> 00:11:13,611 And let me know if something's wrong 157 00:11:14,384 --> 00:11:15,282 OK 158 00:11:15,352 --> 00:11:18,116 But I still feel uneasy 159 00:11:18,255 --> 00:11:20,280 Lady Choi knows I'm aware of this 160 00:11:20,323 --> 00:11:22,655 so she won't be able to do anything for now 161 00:11:41,044 --> 00:11:45,447 Madam, I can't delay or endure it anymore 162 00:11:59,262 --> 00:12:01,253 What brings you here? 163 00:12:06,770 --> 00:12:09,330 They really did such thing? 164 00:12:09,739 --> 00:12:15,974 Yes... if we wait any longer, I think people around me will get hurt 165 00:12:19,182 --> 00:12:21,548 But we must still be careful 166 00:12:22,852 --> 00:12:28,950 Though Sir Oh's power has weakened they aren't that easy to deal with 167 00:12:30,160 --> 00:12:32,526 I've been investigating the Right Prime Minister 168 00:12:32,562 --> 00:12:33,961 I don't think it's that time yet 169 00:12:33,997 --> 00:12:37,694 It's not going to be easy yet 170 00:12:38,168 --> 00:12:40,762 It's not going to get easier 171 00:12:42,606 --> 00:12:46,508 Sometimes, you can create a way 172 00:12:47,277 --> 00:12:48,938 What are you thinking of doing? 173 00:12:48,979 --> 00:12:53,746 First of all, we must clarify why the King got ill back then 174 00:12:55,218 --> 00:12:57,482 Do you think it was caused by misdiagnosis? 175 00:12:57,687 --> 00:13:00,884 That seems to be very likely 176 00:13:01,591 --> 00:13:05,789 In order to do that you have to be able to check the King's health 177 00:13:07,864 --> 00:13:11,129 If it's the Queen you can check her yourself but... 178 00:13:11,167 --> 00:13:13,727 only male physicians can check the King's health 179 00:13:14,104 --> 00:13:16,937 Physician ladies only wait on the King 180 00:13:17,974 --> 00:13:21,569 And besides, you aren't even in charge of the King's chamber 181 00:13:21,611 --> 00:13:24,171 There's another way to find out about... 182 00:13:24,214 --> 00:13:26,842 the condition back then without checking 183 00:13:26,883 --> 00:13:29,977 Do you mean royal medical records? 184 00:13:31,554 --> 00:13:32,578 Yes 185 00:13:33,490 --> 00:13:40,362 But only eunuchs in charge of keeping King's private records have access 186 00:13:40,964 --> 00:13:42,898 Even high officials can't go in there 187 00:13:43,333 --> 00:13:45,028 Physicians can go in there 188 00:13:45,702 --> 00:13:48,398 But it's only when the King's health becomes critical 189 00:13:48,438 --> 00:13:51,635 and only with the permission from the eunuchs 190 00:13:53,543 --> 00:13:54,976 There must be a way 191 00:13:55,712 --> 00:13:57,873 We have to find a way 192 00:14:16,199 --> 00:14:17,723 Though I can't help in big matters 193 00:14:17,767 --> 00:14:19,632 I should be able to help in small matters 194 00:14:20,103 --> 00:14:22,094 Look for me if you need help 195 00:14:22,472 --> 00:14:25,100 I have a small request 196 00:14:26,943 --> 00:14:29,878 It's about Lady Lee 197 00:14:30,246 --> 00:14:34,046 Yes, the King has seen her recently by coincidence 198 00:14:35,018 --> 00:14:38,351 She was like a daughter to Lady Jung 199 00:14:38,388 --> 00:14:40,015 Really? 200 00:14:40,557 --> 00:14:43,685 I've heard that the King hasn't visited her 201 00:14:43,727 --> 00:14:45,854 since he slept with her last time 202 00:14:46,663 --> 00:14:48,756 If you could help... 203 00:14:49,165 --> 00:14:54,626 Oh, no, such things are done only by the will of the King 204 00:14:57,073 --> 00:15:01,169 But if the chance allows then I will try to help 205 00:15:01,644 --> 00:15:03,976 Thank you, Sir 206 00:15:05,181 --> 00:15:09,641 I'm sorry, but I have another request 207 00:15:10,286 --> 00:15:12,481 Yes... what is it? 208 00:15:14,958 --> 00:15:17,426 I'd like to see the King's medical records 209 00:15:18,094 --> 00:15:19,118 What? 210 00:15:19,162 --> 00:15:21,596 I know a physician lady doesn't have the right... 211 00:15:21,631 --> 00:15:24,464 but I heard that those records are managed by the eunuchs 212 00:15:24,501 --> 00:15:28,437 Please help to clear Lady Han's name 213 00:15:29,205 --> 00:15:30,035 I can't do that 214 00:15:30,073 --> 00:15:30,971 Sir! 215 00:15:31,007 --> 00:15:34,499 That's a private archive of the King's chamber. It's impossible 216 00:15:34,878 --> 00:15:36,709 Don't even think about it! 217 00:15:46,289 --> 00:15:50,385 I said you can't take those! 218 00:15:50,426 --> 00:15:53,452 What do you mean? I only need them for 10 months 219 00:15:53,496 --> 00:15:54,895 I'll return it later! 220 00:17:00,864 --> 00:17:04,823 This is 100 times more effective than a written charm 221 00:17:04,868 --> 00:17:05,994 Really? 222 00:17:06,169 --> 00:17:10,196 You'll find the stony object in there 223 00:17:15,945 --> 00:17:19,938 This is the maternity cloth from a mother who gave birth to 15 children 224 00:17:20,550 --> 00:17:21,949 How would I... 225 00:17:22,218 --> 00:17:25,847 Put this in your pillow case and you'll give birth to a healthy baby 226 00:17:30,226 --> 00:17:31,488 Oh, my! 227 00:17:32,562 --> 00:17:41,163 This is the nose of stone Buddha Touching it brings easy delivery... 228 00:17:41,204 --> 00:17:43,934 That's why pregnant ladies come to touch it 229 00:17:45,008 --> 00:17:46,441 It looks awful 230 00:17:46,643 --> 00:17:51,444 But if you want to give birth to a healthy baby, you have to listen to me 231 00:17:51,581 --> 00:17:54,550 Lady Min, I think something is strange 232 00:17:54,851 --> 00:17:55,977 What is it? 233 00:17:56,019 --> 00:18:00,547 Jang-Geum came to replace Yeul-Yee and the change in food dishes... 234 00:18:00,590 --> 00:18:03,559 everything changed after they came to check my pulse 235 00:18:03,593 --> 00:18:04,719 Is something wrong? 236 00:18:04,761 --> 00:18:07,093 Oh, no, there's nothing wrong 237 00:18:07,130 --> 00:18:10,224 It's because that's what Jang-Geum has recommended for you 238 00:18:10,433 --> 00:18:12,333 So nothing's wrong? 239 00:18:12,368 --> 00:18:13,926 Of course! 240 00:18:14,404 --> 00:18:17,965 I keep seeing Lady Choi and Jang-Geum in my dream these days 241 00:18:19,042 --> 00:18:20,771 How...? 242 00:18:21,644 --> 00:18:26,581 I can't remember very well, but Jang-Geum seemed to be in a danger 243 00:18:29,052 --> 00:18:31,111 I'm somewhat anxious... 244 00:18:31,154 --> 00:18:33,384 It's probably nothing to worry about 245 00:18:33,423 --> 00:18:36,256 They say you normally dream opposite of what might happen 246 00:18:45,368 --> 00:18:48,496 What? Do you have something to tell me? 247 00:18:49,672 --> 00:18:55,668 The Queen says her shoulder pains are getting worse every morning 248 00:18:56,579 --> 00:19:00,572 So I was afraid she might have some other illness 249 00:19:03,086 --> 00:19:06,920 I'd like to check her private medical records 250 00:19:07,523 --> 00:19:11,857 You don't need to do that. Didn't you hear it's caused by her hair piece? 251 00:19:12,061 --> 00:19:13,961 You just need to massage her 252 00:19:14,630 --> 00:19:19,124 As her physician lady, I'd like to find out everything about her 253 00:19:19,469 --> 00:19:23,906 I heard you should know symptoms from her childhood and her family history 254 00:19:23,940 --> 00:19:27,171 So please let me enter the private records room 255 00:19:27,410 --> 00:19:30,641 I understand your concern, but you just... 256 00:19:30,680 --> 00:19:33,274 can't enter the private records room 257 00:19:33,316 --> 00:19:36,217 I have to get permission from the head physician and... 258 00:19:36,252 --> 00:19:38,686 even the head physician has to get permission... 259 00:19:38,721 --> 00:19:40,780 from the appointed Eunuchs to go in there 260 00:19:46,529 --> 00:19:49,089 What? That's what she said?! 261 00:19:49,365 --> 00:19:51,026 She's saying she wants to fight! 262 00:19:51,167 --> 00:19:55,160 If she was going to forget about it she wouldn't have come back 263 00:19:55,872 --> 00:19:58,102 It's getting to be more of a headache 264 00:20:00,843 --> 00:20:04,745 The King's attitude is turning more nebulous and... 265 00:20:04,781 --> 00:20:08,273 Lady Lee has turned into a high ranking court lady because of the baby 266 00:20:11,454 --> 00:20:14,252 It's not just about getting rid of Jang-Geum anymore 267 00:20:14,757 --> 00:20:17,920 We can create more trouble by getting rid of her 268 00:20:22,632 --> 00:20:25,726 Sir Min's movements are strange 269 00:20:26,536 --> 00:20:27,833 Why? 270 00:20:27,870 --> 00:20:31,237 As an administration official there is no need for military personnel 271 00:20:31,274 --> 00:20:34,175 But the numbers are increasing 272 00:20:35,645 --> 00:20:40,082 This is clearly a plot to disclose Sir Oh's and my dealings 273 00:20:42,785 --> 00:20:44,912 There's nothing we can do for now... 274 00:20:44,954 --> 00:20:47,445 as he's under the protection of the Left Prime Minister 275 00:20:50,226 --> 00:20:53,855 We should've taken out the root when we could! The root!! 276 00:21:01,971 --> 00:21:07,534 I'm not going to blame you now since it was my fault 277 00:21:08,144 --> 00:21:09,941 We should've tied up the loose ends... 278 00:21:09,979 --> 00:21:12,311 even if it meant we had to lock you in 279 00:21:12,448 --> 00:21:15,679 But there's still a way 280 00:21:18,254 --> 00:21:19,915 Though she isn't a court lady... 281 00:21:19,956 --> 00:21:26,623 if she's found to be intimate with an official, they both have to be expelled 282 00:21:29,432 --> 00:21:33,129 It occurs often, and those who are expelled for such reasons... 283 00:21:33,169 --> 00:21:38,038 cannot come back into the palace because of reasons of immorality 284 00:21:39,075 --> 00:21:40,599 What are you going to do? 285 00:21:41,177 --> 00:21:46,809 Are you still waiting for Min whom you can't own nor forget? 286 00:21:49,385 --> 00:21:52,320 You decide and you act on it 287 00:21:55,491 --> 00:21:59,120 You'll have to lead the family once I die anyway 288 00:22:03,065 --> 00:22:06,728 Think carefully what you must do 289 00:22:27,456 --> 00:22:32,416 I feel fine when you're massaging but I feel pain again when I'm still 290 00:22:32,695 --> 00:22:35,823 It's probably because of the hair piece and... 291 00:22:35,865 --> 00:22:39,494 you worry about the affairs of court ladies 292 00:22:40,603 --> 00:22:46,200 The King's Mother had the same things but I think I'm doing worse than her 293 00:22:47,210 --> 00:22:49,678 Yes, I'm worried about it too 294 00:22:49,979 --> 00:22:55,440 Your shoulders ache and your neck and even your back feels stiff 295 00:22:55,484 --> 00:22:58,612 so I wonder if such things are caused by some other illness 296 00:22:59,989 --> 00:23:01,581 Could that be possible? 297 00:23:01,624 --> 00:23:02,921 Yes, Your Majesty 298 00:23:02,959 --> 00:23:07,020 So I have a request to make 299 00:23:08,331 --> 00:23:09,355 A request? 300 00:23:10,166 --> 00:23:11,793 Yes, Your Majesty 301 00:23:21,410 --> 00:23:24,868 What are you trying to do ignoring your superior Sir Jung?! 302 00:23:24,914 --> 00:23:27,644 How dare you make such request? 303 00:23:27,683 --> 00:23:31,744 No matter how much you're favored you are only a physician lady 304 00:23:33,089 --> 00:23:36,650 The private records room is used only when there's an emergency 305 00:23:36,892 --> 00:23:39,486 How dare you make a request to go in there?! 306 00:23:41,330 --> 00:23:44,128 I understand your concern as a physician lady 307 00:23:44,166 --> 00:23:48,830 but even the physician in charge cannot go in there freely 308 00:23:49,338 --> 00:23:53,206 Besides, you completely ignored the hierarchical pharmacy system 309 00:23:53,542 --> 00:23:54,975 I'm sorry 310 00:23:55,511 --> 00:23:58,105 Go back to the Queen to seek her forgiveness... 311 00:23:58,147 --> 00:23:59,705 and don't let this happen again 312 00:24:01,083 --> 00:24:03,244 What are you doing? Reply to him 313 00:24:05,888 --> 00:24:07,321 I cannot do that 314 00:24:10,192 --> 00:24:11,819 How dare you! 315 00:24:13,062 --> 00:24:17,021 I'm sorry... I'm sorry, Sir Jung 316 00:24:17,400 --> 00:24:21,097 Please forgive me this once. Just once 317 00:24:32,682 --> 00:24:36,140 Jang-Geum, why did you do that? 318 00:24:36,185 --> 00:24:39,712 You barely earned their trust back because of Lady Lee... 319 00:24:39,755 --> 00:24:41,950 but now you've gained their hatred again 320 00:24:42,625 --> 00:24:46,083 She is blind to everything else because of the Queen's favor 321 00:24:48,931 --> 00:24:50,762 It's not enough for you to ignore us 322 00:24:50,800 --> 00:24:52,700 But now even to the physicians? 323 00:24:53,903 --> 00:24:59,034 I'm sorry... I'm truly sorry 324 00:25:09,151 --> 00:25:10,311 Who are you? 325 00:25:11,320 --> 00:25:13,584 I'm a physician lady in charge of the Queen 326 00:25:13,622 --> 00:25:15,180 A physician lady cannot come in! 327 00:25:15,224 --> 00:25:18,250 Let her come in. I've received a letter about her from the Queen 328 00:25:19,495 --> 00:25:20,894 Go inside 329 00:25:27,670 --> 00:25:32,232 I'm allowing you to enter because of the order of the queen 330 00:25:32,641 --> 00:25:35,508 However, you can only stay about 4 hours and... 331 00:25:35,544 --> 00:25:39,207 you can't take anything out nor can you copy anything from here 332 00:25:39,248 --> 00:25:40,510 Understand? 333 00:25:42,518 --> 00:25:46,386 Go inside The Queen's records are on the right 334 00:26:30,966 --> 00:26:32,934 What are you doing there?! 335 00:26:34,937 --> 00:26:38,634 It's not that side. The records of the Queen are on the right 336 00:26:38,974 --> 00:26:42,535 I'm sorry, it's my first time here, so... 337 00:26:56,992 --> 00:26:58,550 Wait 338 00:27:01,363 --> 00:27:03,058 Face me 339 00:27:06,735 --> 00:27:08,430 Stretch your arms 340 00:27:09,505 --> 00:27:11,803 Raise your arms 341 00:27:13,075 --> 00:27:15,043 What are you doing? 342 00:27:29,124 --> 00:27:31,319 OK, you can go now 343 00:27:59,822 --> 00:28:01,414 What are you doing here? 344 00:28:03,292 --> 00:28:04,657 It's nothing... 345 00:28:06,662 --> 00:28:08,960 Did you come to check on me? 346 00:28:10,299 --> 00:28:11,561 No... 347 00:28:25,114 --> 00:28:26,479 You're home early today 348 00:28:28,517 --> 00:28:29,814 What is it? 349 00:28:35,558 --> 00:28:36,820 What's this? 350 00:28:37,493 --> 00:28:39,358 It's the King's medical records 351 00:28:40,195 --> 00:28:41,127 Ho... how?! 352 00:28:41,163 --> 00:28:42,892 What are you doing? 353 00:28:51,240 --> 00:28:53,208 Get ready to copy it down 354 00:28:57,546 --> 00:28:59,605 Don't you have to put it back tomorrow? 355 00:29:00,115 --> 00:29:03,573 Yes, since I have to bring another one tomorrow 356 00:29:04,186 --> 00:29:06,177 You're crazy... 357 00:29:23,539 --> 00:29:28,806 This is clearly a flu... Interesting! How it's repeated periodically 358 00:29:29,612 --> 00:29:33,776 I can't check his pulse myself So you have to help me 359 00:29:34,283 --> 00:29:38,049 Since I'm at the palace, please find me a patient with similar symptoms 360 00:29:38,887 --> 00:29:40,411 I'll try, but... 361 00:29:40,723 --> 00:29:42,918 You have to find one, please 362 00:29:44,393 --> 00:29:45,553 OK 363 00:31:27,029 --> 00:31:32,194 Can you spare some time for me? 364 00:31:51,286 --> 00:31:52,913 Please have a seat 365 00:31:55,357 --> 00:31:56,915 What's this about...? 366 00:31:57,359 --> 00:31:59,486 Please have a seat 367 00:32:36,031 --> 00:32:38,625 Go ahead and eat 368 00:32:42,704 --> 00:32:51,134 I wanted to prepare a table for the person who isn't the King 369 00:32:56,185 --> 00:33:02,021 The heart, being treacherous, grew like a hot coal... 370 00:33:02,057 --> 00:33:11,830 whenever I stop myself and remind myself that I'm a court lady 371 00:33:15,003 --> 00:33:22,671 Because I'm a court lady, because it can't be done, it was more so 372 00:33:28,383 --> 00:33:34,549 Just know that there was such a pitiful court lady 373 00:33:37,059 --> 00:33:44,795 Just know that there was such a restless court lady 374 00:33:48,770 --> 00:33:53,707 In blank dismay, just know that... 375 00:33:53,742 --> 00:33:58,702 one of the court ladies tried... 376 00:34:00,515 --> 00:34:07,284 to keep you in her heart... 377 00:34:07,322 --> 00:34:16,026 who wasn't good enough to... 378 00:34:18,700 --> 00:34:28,507 Since you don't even give me your heart for once... 379 00:34:33,348 --> 00:34:40,982 the hatred grew enough to make me want to end it 380 00:34:42,724 --> 00:34:53,862 But in trying to end the long agony I stumbled across one thing 381 00:35:00,208 --> 00:35:08,707 I remembered that I didn't prepare even one meal for you 382 00:35:19,127 --> 00:35:21,152 Please go ahead and eat 383 00:36:29,998 --> 00:36:32,796 Lady Choi! Lady Choi! 384 00:37:12,374 --> 00:37:14,035 Where have you been? 385 00:37:16,945 --> 00:37:20,210 Now do what you will to do 386 00:37:23,418 --> 00:37:27,548 No, I will bring it to the end 387 00:37:31,893 --> 00:37:36,091 Are you going to be responsible if this breaks? 388 00:37:36,531 --> 00:37:38,089 Lift the bottom. Careful 389 00:37:40,802 --> 00:37:42,736 Are you busy right now? 390 00:37:42,771 --> 00:37:45,239 No. This is my last one 391 00:37:45,874 --> 00:37:47,273 Let me see you for a moment 392 00:37:54,716 --> 00:37:56,877 Go ahead and eat 393 00:37:57,052 --> 00:37:59,953 What's this table about anyway? 394 00:38:00,956 --> 00:38:04,119 Wait, are you going to say... 395 00:38:04,159 --> 00:38:07,094 you don't want my liquor anymore after I'm done eating this? 396 00:38:07,129 --> 00:38:11,259 Hey, do you see me as that kind of person? 397 00:38:11,299 --> 00:38:14,097 It's because you've been providing good liquor all this time 398 00:38:14,136 --> 00:38:16,400 It's a reward to you from me. Go ahead 399 00:38:16,438 --> 00:38:18,030 Thank you! 400 00:38:18,073 --> 00:38:20,166 Go ahead... Drink 401 00:38:23,778 --> 00:38:29,410 Actually, I came to see you about matchmaking 402 00:38:30,719 --> 00:38:32,846 Matchmaking? Who? 403 00:38:33,221 --> 00:38:35,052 It's Jang-Geum of course 404 00:38:35,790 --> 00:38:37,655 Jang-Geum...? 405 00:38:37,692 --> 00:38:42,561 Yes. It's one of the officials working under me 406 00:38:42,597 --> 00:38:47,000 Though Jang-Geum is a slave since she's serving the Queen 407 00:38:47,035 --> 00:38:49,265 As a physician lady she'll be middle class soon 408 00:38:49,304 --> 00:38:50,430 Yes, that's right 409 00:38:50,472 --> 00:38:53,873 It doesn't conflict with current laws for marrying between the classes 410 00:38:53,909 --> 00:38:56,207 And she's that age... 411 00:38:56,945 --> 00:38:59,846 No, not Jang-Geum... 412 00:38:59,881 --> 00:39:01,644 Why not? 413 00:39:01,683 --> 00:39:06,245 Jang-Geum... Sir Min Jung-Ho... 414 00:39:06,788 --> 00:39:07,413 What? Who? 415 00:39:07,455 --> 00:39:12,119 Just don't consider her She's too unreliable 416 00:39:12,160 --> 00:39:15,789 She's unreliable?! What do you mean unreliable?! 417 00:39:15,830 --> 00:39:17,297 Then is she reliable? 418 00:39:17,332 --> 00:39:19,061 Why are you arguing again? 419 00:39:19,301 --> 00:39:21,235 How could Jang-Geum be...?! 420 00:39:21,636 --> 00:39:23,103 Let go! 421 00:39:34,149 --> 00:39:34,877 What is it? 422 00:39:34,916 --> 00:39:39,182 I'm sorry. His wife came running in all of sudden... 423 00:39:40,555 --> 00:39:45,583 Sir, don't worry. I sent a person to that plagued village... 424 00:39:45,627 --> 00:39:47,618 so we'll have a witness soon 425 00:39:47,696 --> 00:39:52,224 Is it true that he came back in there because of her? 426 00:39:52,267 --> 00:39:54,326 Yes, that is for sure 427 00:39:55,937 --> 00:39:58,804 Pity... as an adjutant relief administrator... 428 00:39:58,840 --> 00:40:01,604 Doesn't that mean he became an official of administration... 429 00:40:01,643 --> 00:40:04,635 in order to be the high official of pharmacy? 430 00:40:06,715 --> 00:40:10,674 I clearly saw Sir Oh and Sir Choi in the next room 431 00:40:11,019 --> 00:40:12,816 Is that true? 432 00:40:13,421 --> 00:40:16,822 Yes, of course... I don't know who the third person was... 433 00:40:16,858 --> 00:40:19,019 but those two were clearly in there 434 00:40:22,130 --> 00:40:26,590 I didn't even know that... and I just trusted that Mak-Gae... 435 00:40:26,768 --> 00:40:28,702 Yes, that's the problem with you 436 00:40:28,737 --> 00:40:32,764 You don't know what words you should speak, or how long or short 437 00:40:32,807 --> 00:40:35,401 I'm sorry, Sir 438 00:40:36,945 --> 00:40:39,072 Don't worry, nothing much will come of it 439 00:40:52,093 --> 00:40:55,722 This is the last third book 440 00:40:55,897 --> 00:41:00,357 OK... I get so anxious whenever you come in and out 441 00:41:00,635 --> 00:41:04,162 Don't worry... no one has found about this 442 00:41:04,572 --> 00:41:07,166 The longer the tail, the easier to get stepped on 443 00:41:07,776 --> 00:41:09,437 Let's hurry 444 00:41:10,245 --> 00:41:14,341 I did find three to four patients with similar symptoms, but I'm not sure 445 00:41:14,716 --> 00:41:18,174 It's too simplistic to view it as mere flu... 446 00:41:18,653 --> 00:41:23,181 It's probably not that easy, else the physician would've found out already 447 00:41:24,292 --> 00:41:29,457 Let's copy it down first then go through it slowly to find out 448 00:41:32,467 --> 00:41:34,094 What? Really? 449 00:41:34,235 --> 00:41:39,639 Though Sir Min said not to worry he seems to be worrying himself 450 00:41:40,575 --> 00:41:43,942 You know that bad people can have easier time blaming you... 451 00:41:43,978 --> 00:41:46,344 in a situation like this, right? 452 00:41:46,881 --> 00:41:50,908 It could harm you, first of all and the future of Sir Min 453 00:41:51,553 --> 00:41:54,886 So stop this relationship when you can 454 00:41:55,857 --> 00:41:59,452 I tried to stop you from becoming a court lady back then... 455 00:41:59,494 --> 00:42:01,257 and it's same now 456 00:42:02,230 --> 00:42:07,600 If such thing does happen then you two will surely be ruined 457 00:42:07,635 --> 00:42:13,267 and even if you two pledge eternal life you can only be his concubine 458 00:42:13,808 --> 00:42:17,039 You know about the law concerning classes 459 00:42:18,580 --> 00:42:22,482 So stop this now 460 00:42:23,151 --> 00:42:25,210 That's what is good for you 461 00:42:25,487 --> 00:42:30,220 Just get a good man and live according to your lot 462 00:42:30,258 --> 00:42:32,419 That's what is good for you 463 00:42:33,862 --> 00:42:35,853 Do you understand, Jang-Geum? 464 00:42:50,945 --> 00:42:53,209 How come it's snowing so much? 465 00:43:28,817 --> 00:43:30,148 What are you talking about? 466 00:43:30,185 --> 00:43:34,315 The King said his body was aching so Eun-Bi and Shin-Bi massaged him 467 00:43:34,355 --> 00:43:36,323 and he was showing flu symptoms 468 00:43:36,758 --> 00:43:38,225 Is that true? 469 00:43:38,460 --> 00:43:43,397 Since we couldn't check the pulse we don't know it for sure 470 00:43:43,431 --> 00:43:47,026 But he's feeling pain in joints and he has lost appetite too 471 00:43:47,068 --> 00:43:49,127 He did have a temperature as well 472 00:43:49,804 --> 00:43:51,738 OK, I will go check him myself 473 00:44:04,552 --> 00:44:07,612 Your Majesty. Please open your mouth 474 00:44:13,862 --> 00:44:15,022 How is he? 475 00:44:16,531 --> 00:44:18,089 His mouth is sore 476 00:44:19,033 --> 00:44:23,094 Yes... that's why I'm having hard time eating... 477 00:44:23,938 --> 00:44:26,702 I've lost appetite and my throat feels dry 478 00:44:27,008 --> 00:44:32,503 It's a flu. Joints ache and temperature rises 479 00:44:33,047 --> 00:44:38,212 We'll tell the kitchen to bring up good food and medicine as well 480 00:44:38,386 --> 00:44:43,585 OK... I get this periodically for some reason 481 00:44:44,425 --> 00:44:46,484 My voice get hoarse as well 482 00:44:47,095 --> 00:44:48,756 Please do not worry 483 00:45:10,218 --> 00:45:12,652 Stop the medicine first of all 484 00:45:13,154 --> 00:45:14,382 Then? 485 00:45:14,422 --> 00:45:16,322 We should diagnose him again 486 00:45:16,758 --> 00:45:18,692 Is there something wrong? 487 00:45:19,327 --> 00:45:20,794 How about you? 488 00:45:21,596 --> 00:45:27,262 Though he's had stomach problem for a while... getting flu that often 489 00:45:27,302 --> 00:45:31,204 It's same with me. His health has deterioriated because of... 490 00:45:31,239 --> 00:45:33,935 stomach problems, same with mouth sore 491 00:45:34,876 --> 00:45:37,140 Could it be sore mouth again? 492 00:45:56,998 --> 00:46:00,991 Sir, a physician lady is here to escort you 493 00:46:01,336 --> 00:46:03,736 The head official of the pharmacy is looking for you 494 00:46:03,771 --> 00:46:04,897 Sure 495 00:46:24,158 --> 00:46:25,250 What is it? 496 00:46:25,460 --> 00:46:26,791 Follow me quietly 497 00:47:20,181 --> 00:47:21,375 What are you doing? 498 00:47:21,416 --> 00:47:23,782 Nothing 499 00:47:23,985 --> 00:47:28,581 Since the eunuch isn't coming back soon you should leave now 500 00:47:46,708 --> 00:47:48,175 Follow me quietly 501 00:47:58,886 --> 00:48:00,148 Why are you doing this? 502 00:48:00,755 --> 00:48:03,280 Why did you bring me here? 503 00:48:04,392 --> 00:48:06,189 You should know better 504 00:48:07,161 --> 00:48:08,458 I don't know 505 00:48:09,430 --> 00:48:10,829 You really don't know? 506 00:48:10,865 --> 00:48:12,389 I really don't know 507 00:48:12,700 --> 00:48:14,930 How dare you...! 508 00:48:16,270 --> 00:48:18,636 This is the eunuchs' inspection department 509 00:48:20,808 --> 00:48:24,073 We strictly guard the personal affairs of the King 510 00:48:24,579 --> 00:48:27,070 Everything under management involves personal affairs... 511 00:48:27,115 --> 00:48:28,548 of the King and the Royal Chamber 512 00:48:28,583 --> 00:48:31,074 Nothing must go out of here 513 00:48:33,454 --> 00:48:38,585 Whoever brings anything out can die here without a trace... 514 00:48:41,429 --> 00:48:45,559 Why did you take out the medical records of the King? 515 00:48:47,168 --> 00:48:48,260 Speak 516 00:48:48,436 --> 00:48:52,805 I don't know anything about this... 517 00:48:53,908 --> 00:48:55,136 You don't know? 518 00:48:55,176 --> 00:49:03,550 I did go into the records room but never took out the King's records 519 00:49:04,619 --> 00:49:06,280 Is this true? 520 00:49:08,856 --> 00:49:12,155 How dare you have contempt for us! 521 00:49:12,426 --> 00:49:14,621 We found that one of the records was missing... 522 00:49:14,662 --> 00:49:17,358 after the head physician was there 523 00:49:17,398 --> 00:49:19,992 so we checked him out but it wasn't him 524 00:49:20,034 --> 00:49:22,867 You were the next person who visited there! 525 00:49:23,838 --> 00:49:27,239 But... it could be someone else... 526 00:49:27,375 --> 00:49:31,209 Only you and the head physicians have visited the private records 527 00:49:31,245 --> 00:49:33,076 Are you still going to deny this? 528 00:49:35,383 --> 00:49:37,851 Just why did you do this? 529 00:49:41,022 --> 00:49:42,216 Speak... 530 00:49:43,391 --> 00:49:45,359 Speak, I said... 531 00:49:48,796 --> 00:49:54,200 You won't be able to sleep or drink until you disclose the truth 532 00:50:10,084 --> 00:50:11,881 How is the King's health? 533 00:50:12,220 --> 00:50:14,313 It looks like flu, but the symptoms are... 534 00:50:14,355 --> 00:50:18,121 very similar to that time so I was thinking about it 535 00:50:18,893 --> 00:50:19,917 Really? 536 00:50:22,797 --> 00:50:24,287 Let's talk for a moment 537 00:50:32,874 --> 00:50:34,239 What is it? 538 00:50:34,575 --> 00:50:37,942 We're investigating Jang-Geum right now 539 00:50:38,346 --> 00:50:40,974 It'll take few days so please tell others... 540 00:50:41,015 --> 00:50:43,848 that she's out on a field work outside the palace 541 00:50:44,352 --> 00:50:47,048 Investigating? Is something wrong? 542 00:50:48,222 --> 00:50:49,917 It's the eunuch's department 543 00:50:57,231 --> 00:50:59,756 Jang-Geum must be with eunuchs 544 00:51:00,434 --> 00:51:01,696 Jang-Geum? 545 00:51:01,736 --> 00:51:05,069 Yes, he wants me to tell others that Jang-Geum is elsewhere... 546 00:51:05,106 --> 00:51:07,540 since she's being investigated there 547 00:51:08,542 --> 00:51:12,842 Isn't that eunuch official in charge of private records? 548 00:51:13,314 --> 00:51:14,576 Yes... 549 00:51:14,615 --> 00:51:17,106 Then he's the Royal Chamber Inspector 550 00:51:19,153 --> 00:51:23,419 If it's a close investigation then it's related to the King 551 00:51:26,494 --> 00:51:28,359 Could it be...? 552 00:51:34,669 --> 00:51:36,068 I need to find out something 553 00:51:36,170 --> 00:51:37,694 I'm ready 554 00:51:38,105 --> 00:51:40,596 Mobilize court ladies or guards to find out... 555 00:51:40,641 --> 00:51:44,509 why Jang-Geum is being investigated by the Royal Inspectors 556 00:51:45,546 --> 00:51:48,572 Inspectors in Eunuch Department? 557 00:51:48,616 --> 00:51:50,413 It'll be difficult to find out 558 00:51:50,918 --> 00:51:53,182 That's why I'm ordering you to find out! 559 00:51:53,988 --> 00:51:57,424 Yes, ma'am 560 00:52:02,296 --> 00:52:05,060 We don't take long time with these things 561 00:52:07,468 --> 00:52:11,370 And the record books are all back 562 00:52:14,141 --> 00:52:15,699 When is he coming back? 563 00:52:16,243 --> 00:52:19,542 He's coming back today He'll come here as soon as he comes in 564 00:52:19,714 --> 00:52:21,238 I've sent a letter 565 00:52:22,350 --> 00:52:24,545 We'll settle this after we tell him 566 00:52:25,219 --> 00:52:27,653 Make sure not to disclose anything 567 00:52:29,490 --> 00:52:33,927 Wrap this up after taking her out of the palace quietly 568 00:52:44,305 --> 00:52:46,205 It's you! 569 00:52:50,277 --> 00:52:54,509 I told you that you can't do this Why didn't you listen to me? 570 00:52:54,915 --> 00:52:58,180 Sir, it's most important to me 571 00:52:59,553 --> 00:53:01,487 But there's just no way 572 00:53:02,156 --> 00:53:04,454 How could you risk your life on this? 573 00:53:04,892 --> 00:53:09,955 I won't regret it. I must satisfy the grievances of Lady Han 574 00:53:10,598 --> 00:53:12,896 I must do it no matter what happens 575 00:53:16,003 --> 00:53:19,200 This is clearly related to the King's illness 576 00:53:19,707 --> 00:53:21,868 It's related to his safety 577 00:53:24,712 --> 00:53:29,775 Sir, please forgive me for once 578 00:53:30,051 --> 00:53:37,548 Just once, please. Just once, please 579 00:53:41,362 --> 00:53:42,659 What is it about? 580 00:53:42,696 --> 00:53:45,096 I'm not sure if it's related to that 581 00:53:46,167 --> 00:53:47,498 It's about Jang-Geum 582 00:53:48,002 --> 00:53:50,527 I went to check the records because of his illness... 583 00:53:50,571 --> 00:53:54,200 but I only took a look at it and came out 584 00:53:54,241 --> 00:53:58,678 I was inspected by eunuch after I came out of there 585 00:53:59,680 --> 00:54:04,083 Couldn't it be because the King's medical records were missing? 586 00:54:04,985 --> 00:54:10,719 I think I saw Jang-Geum trying to hide something in her socks 587 00:54:11,459 --> 00:54:16,089 It's Jang-Geum... she went there to take the King's medical records 588 00:54:17,498 --> 00:54:21,264 She's trying to uncover what really happened at the time 589 00:54:26,807 --> 00:54:30,834 This was out of our reach. Normally the eunuchs take care of it without... 590 00:54:30,878 --> 00:54:34,109 anyone's knowledge and they don't take long either 591 00:54:34,415 --> 00:54:38,977 That means things are taken care of without us lifting a finger 592 00:54:39,019 --> 00:54:43,115 That's right It means quietly dying out 593 00:54:43,290 --> 00:54:46,157 No one can know who, when or why 594 00:54:46,460 --> 00:54:48,325 So do we just watch this happen? 595 00:54:48,562 --> 00:54:50,359 That's all we can do for now... 596 00:54:50,397 --> 00:54:52,831 but if she's freed somehow we must plan accordingly 597 00:54:53,634 --> 00:54:58,503 Young-Ro and Mak-Gae, you keep watch there 598 00:54:59,306 --> 00:55:02,139 Yes, ma'am 599 00:55:02,476 --> 00:55:05,343 And if she's freed by any chance let me know immediately 600 00:55:05,379 --> 00:55:06,846 Yes, ma'am! 601 00:55:20,461 --> 00:55:25,262 I heard this happened because of your excessive curiosity. Is this true? 602 00:55:28,569 --> 00:55:32,528 Yes, because of my shallow thought 603 00:55:32,940 --> 00:55:36,603 I'll trust the head eunuch and forgive you this once 604 00:55:38,846 --> 00:55:45,945 If such thing happens again, you'll have to pay with your life. Understand? 605 00:56:00,668 --> 00:56:02,260 Head eunuch! 606 00:56:04,905 --> 00:56:07,635 Are you going to betray the King? 46727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.