All language subtitles for dae.jang.geum-episode.41-dvdrip.xvid-aznv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,208 --> 00:00:03,335 We found the cause of the plague 2 00:00:03,377 --> 00:00:06,107 The cause of the plague? What is it? 3 00:00:06,146 --> 00:00:08,671 This isn't a plague 4 00:00:09,149 --> 00:00:12,050 You found the cause of the plague and it's not a plague? 5 00:00:12,085 --> 00:00:14,849 Yes... it's food poisoning 6 00:00:15,188 --> 00:00:20,057 Symptoms are similar, fever, vomiting, diarrhea 7 00:00:20,293 --> 00:00:22,261 What? Plant illness? 8 00:00:22,429 --> 00:00:25,660 Yes. There's a problem with the vegetables... 9 00:00:25,699 --> 00:00:27,428 Those who ate them got poisoned... 10 00:00:27,467 --> 00:00:31,665 Nonsense! No such thing ever happened 11 00:00:32,005 --> 00:00:33,802 I've been in the kitchen for decades 12 00:00:33,840 --> 00:00:36,331 No one has ever gotten sick over any vegetables 13 00:00:37,344 --> 00:00:38,777 How about this? 14 00:00:40,680 --> 00:00:43,410 Why doesn't the head lady confirm it herself? 15 00:00:43,683 --> 00:00:45,241 Confirm it? 16 00:00:45,419 --> 00:00:49,287 If you're that sure why don't you try the diseased vegetable yourself? 17 00:00:50,891 --> 00:00:52,620 Yes, we should check... 18 00:00:52,659 --> 00:00:55,492 but is there a need for Lady Choi to do it...? 19 00:00:55,529 --> 00:00:58,589 No... I will do it 20 00:00:59,866 --> 00:01:01,424 I will do it 21 00:01:13,180 --> 00:01:14,238 What? 22 00:01:15,148 --> 00:01:17,616 She's showing the symptoms 23 00:01:26,193 --> 00:01:28,423 (Episode 41) 24 00:01:35,335 --> 00:01:37,200 Is it you, Keum-Young? 25 00:01:44,144 --> 00:01:45,702 Why are you...? 26 00:01:46,513 --> 00:01:51,246 I know the cure, I'll treat you 27 00:01:59,259 --> 00:02:03,389 There are other physician ladies, too Why should I be treated by you? 28 00:02:03,930 --> 00:02:06,592 I was cured of the same illness 29 00:02:07,200 --> 00:02:09,691 I know the most about this disease... 30 00:02:09,736 --> 00:02:12,830 and that's why the head physician lady sent me here 31 00:02:43,069 --> 00:02:44,468 What are you doing?! 32 00:02:46,806 --> 00:02:48,171 I'm treating her 33 00:02:48,608 --> 00:02:49,836 Get out! 34 00:02:51,645 --> 00:02:55,342 You should send some other physician lady 35 00:02:55,515 --> 00:02:57,506 I know the most about this illness 36 00:02:57,617 --> 00:03:01,178 Why are you talking back to me? 37 00:03:01,588 --> 00:03:05,217 What are you afraid of that you don't want me to treat her? 38 00:03:05,425 --> 00:03:09,418 How dare you to talk back to me like this?! Get out right now! 39 00:03:23,009 --> 00:03:24,909 No. Go ahead and treat me 40 00:03:25,045 --> 00:03:26,171 Madam! 41 00:03:26,279 --> 00:03:27,974 Jang-Geum is right 42 00:03:28,248 --> 00:03:31,775 Why should I be afraid of her? 43 00:03:33,186 --> 00:03:36,986 I'm not sure what Lady Han said of me when she was dying... 44 00:03:37,023 --> 00:03:39,856 but I have nothing to be ashamed of 45 00:03:41,861 --> 00:03:44,261 I have done nothing wrong What should I be afraid of? 46 00:03:46,900 --> 00:03:48,925 Go ahead and treat me 47 00:03:50,737 --> 00:03:54,468 Lady Han probably said she's the only good person... 48 00:03:54,507 --> 00:03:57,340 while treating me less than human 49 00:03:59,512 --> 00:04:01,446 I'm in your hands now 50 00:04:02,015 --> 00:04:03,642 Go ahead 51 00:05:40,714 --> 00:05:45,276 I'll bring up the medicine soon so drink fruit punch or ginger tea 52 00:05:45,318 --> 00:05:46,649 OK 53 00:06:14,514 --> 00:06:23,047 I hope you'll be successful both in taking revenge and in medicine 54 00:06:26,226 --> 00:06:34,691 Madam, I'll do both. But help me not to take revenge by misusing medicine 55 00:06:34,734 --> 00:06:39,330 just as they have misused food in order to gain power 56 00:06:40,039 --> 00:06:44,999 Please help me to win in a right way, a proper way 57 00:06:49,783 --> 00:06:51,842 Why did you receive treatment? 58 00:06:52,018 --> 00:06:54,077 No one can know what's inside her mind 59 00:06:54,421 --> 00:07:00,883 What could she do to me? If something happens to me she can't be safe 60 00:07:01,995 --> 00:07:04,259 I'd rather see her be ruined that way 61 00:07:09,035 --> 00:07:11,333 Did you discover the cause of illness? 62 00:07:11,638 --> 00:07:12,536 No 63 00:07:12,572 --> 00:07:17,202 Then why did you go back in there after the order was given? 64 00:07:18,244 --> 00:07:21,179 I did a head count and found that one physician lady was missing 65 00:07:21,314 --> 00:07:23,680 I clearly gave you an order 66 00:07:24,851 --> 00:07:28,252 You were to take charge of one of those three companies 67 00:07:30,557 --> 00:07:35,790 You disobeyed my orders to save a mere physician lady 68 00:07:35,829 --> 00:07:38,093 And no communication for 15 days! 69 00:07:38,131 --> 00:07:41,328 But didn't he find a way to cure the disease? 70 00:07:41,367 --> 00:07:43,096 That's why I'm saying this 71 00:07:43,436 --> 00:07:46,735 Without an intention to make a name for himself... 72 00:07:46,773 --> 00:07:49,298 by disobeying orders how could he do such thing? 73 00:07:49,576 --> 00:07:54,536 He should've reported to the relief admin or to me! 74 00:07:57,484 --> 00:08:00,351 If you were me, would you just let go of a general... 75 00:08:00,386 --> 00:08:03,378 who has broken down the command hierarchy system? 76 00:08:09,195 --> 00:08:10,890 It wasn't an epidemic? 77 00:08:10,930 --> 00:08:14,297 No, Your Majesty. We found out that it was food poisoning 78 00:08:14,334 --> 00:08:17,531 so we sent couriers to various regions 79 00:08:18,438 --> 00:08:21,407 Really? That's fortunate 80 00:08:21,641 --> 00:08:26,078 It is because of your great luck 81 00:08:28,214 --> 00:08:30,978 Were you the relief administrator during this plague? 82 00:08:31,718 --> 00:08:33,185 Yes, Your Majesty 83 00:08:33,219 --> 00:08:34,709 Good work 84 00:08:35,355 --> 00:08:37,482 Your grace is immeasurable Your Majesty 85 00:08:37,957 --> 00:08:41,688 But Your Majesty, there is something I'd like to ask of you 86 00:08:42,328 --> 00:08:43,260 What is it? 87 00:08:44,497 --> 00:08:46,465 You've been discharged 88 00:08:47,233 --> 00:08:48,894 I'm sorry, sir 89 00:08:49,302 --> 00:08:54,262 You were rash this time They tried to find fault with us... 90 00:08:54,307 --> 00:08:57,174 so how could you be so thoughtless? 91 00:09:00,413 --> 00:09:02,881 I'll call you back in when the time is right... 92 00:09:02,916 --> 00:09:04,508 so keep yourself out of trouble 93 00:09:04,751 --> 00:09:08,084 Like I said, I don't know when she'll be back 94 00:09:08,121 --> 00:09:12,319 I have the prescription with me so can't you just make the medicine? 95 00:09:12,358 --> 00:09:13,882 You have the prescription? 96 00:09:13,927 --> 00:09:14,859 Yes... 97 00:09:15,595 --> 00:09:18,689 OK, then if you give me the money then I will... 98 00:09:18,731 --> 00:09:20,164 What are you going to do? 99 00:09:20,600 --> 00:09:24,593 Oh, he's been asking and he says he's sick... 100 00:09:25,438 --> 00:09:27,633 Come inside Sure 101 00:09:29,609 --> 00:09:32,669 Didn't you see Sir Min on the way? 102 00:09:32,712 --> 00:09:34,111 Why? 103 00:09:34,147 --> 00:09:38,607 He's been discharged so he left to go there 104 00:09:38,651 --> 00:09:40,175 He's been discharged?! 105 00:09:40,219 --> 00:09:44,883 As an adjutant administrator, he went into the town without doing his job 106 00:09:44,924 --> 00:09:47,415 and he didn't send any reports at all 107 00:09:47,460 --> 00:09:53,524 But even so, Jang-Geum and Sir Min saved many people's lives, so why?! 108 00:09:53,566 --> 00:09:56,660 That's how it normally is with those people up there 109 00:09:56,703 --> 00:09:59,365 When did they do anything that we could understand? 110 00:09:59,405 --> 00:10:00,702 But no matter... 111 00:10:03,843 --> 00:10:06,869 Welcome back! 112 00:10:07,880 --> 00:10:09,677 What is it? Did something happen? 113 00:10:09,716 --> 00:10:13,516 Though our lives were spared because of you and that physician lady... 114 00:10:13,553 --> 00:10:16,522 we have lost all our homes and food 115 00:10:16,723 --> 00:10:17,781 Oh no... 116 00:10:17,991 --> 00:10:19,754 The local govt won't open up rice storage 117 00:10:19,792 --> 00:10:21,259 they only yelled at us 118 00:10:21,294 --> 00:10:25,128 And they took all of our vegetables... 119 00:10:25,164 --> 00:10:28,759 and grains because of disease so there is nothing we can eat now 120 00:10:28,801 --> 00:10:34,467 Oh, no... but don't worry he will go to the government office... 121 00:10:34,507 --> 00:10:37,806 and command them to open up the rice storage for relief 122 00:10:37,977 --> 00:10:42,880 I'm sorry, but I no longer have authority to do so 123 00:10:42,915 --> 00:10:45,816 What?! If you're an adjutant relief administrator... 124 00:10:45,852 --> 00:10:49,515 don't you have the authority of the relief work after the plague as well? 125 00:10:49,555 --> 00:10:54,515 Yes... sir, we need something to eat to rebuild our homes 126 00:10:55,862 --> 00:10:59,457 OK. I'll meet the head of officials here 127 00:11:01,768 --> 00:11:08,105 You see... Everything works out if he moves 128 00:11:13,946 --> 00:11:16,881 Then it's back to zero again? 129 00:11:17,250 --> 00:11:19,013 Young-Ro says she doesn't know for sure 130 00:11:19,052 --> 00:11:20,542 After distinguishing themselves? 131 00:11:20,586 --> 00:11:24,283 Sir Min has been discharged, we don't know what will happen to Jang-Geum yet 132 00:11:24,557 --> 00:11:27,287 Then could she go back to the civilian office again? 133 00:11:27,326 --> 00:11:30,887 She said the head physician is working on it 134 00:11:34,634 --> 00:11:36,158 What is this?! 135 00:11:36,436 --> 00:11:38,495 Your Majesty, what is it? 136 00:11:38,938 --> 00:11:41,463 Previous provincial governor... 137 00:11:41,507 --> 00:11:43,998 Park Su-Bok has made an appeal out of righteous indignation 138 00:11:44,277 --> 00:11:45,801 Why would he...? 139 00:11:45,845 --> 00:11:47,779 He says the relief administrator... 140 00:11:47,814 --> 00:11:49,611 went to the plagued town with medicine 141 00:11:49,649 --> 00:11:52,243 He saved people and found the cause for their illness 142 00:11:52,285 --> 00:11:53,616 So what has happened to him? 143 00:11:53,653 --> 00:11:56,451 Your Majesty, that is true 144 00:11:56,823 --> 00:12:00,554 However, he intentionally disobeyed the orders of the head administrator 145 00:12:00,593 --> 00:12:05,530 and he didn't report to his superiors so his crimes are great 146 00:12:05,565 --> 00:12:08,864 Even though he has disobeyed orders and didn't send reports on time... 147 00:12:08,901 --> 00:12:11,131 he did a great job by saving people's lives... 148 00:12:11,170 --> 00:12:15,436 and solving the plague, so how could you handle it like this? 149 00:12:15,641 --> 00:12:19,543 He didn't take the orders If we don't handle it like this 150 00:12:19,579 --> 00:12:24,607 we won't be able to exercise control when there's an emergency 151 00:12:24,650 --> 00:12:27,744 Is having control more important than saving people's lives? 152 00:12:28,721 --> 00:12:30,279 And besides, he writes that... 153 00:12:30,323 --> 00:12:33,315 official has gone back to that town to help those people 154 00:12:33,493 --> 00:12:35,757 People are grateful to him 155 00:12:37,096 --> 00:12:39,462 The government has sinned against people when... 156 00:12:39,499 --> 00:12:41,797 we gave an order to lock down and burn the village... 157 00:12:41,834 --> 00:12:47,830 without finding the cause of illness and yet this official has helped them 158 00:12:47,874 --> 00:12:49,341 He should be promoted 159 00:12:49,375 --> 00:12:50,569 not punished?! 160 00:12:50,610 --> 00:12:54,444 But he has gone back into the town for private reasons... 161 00:12:54,480 --> 00:13:01,181 and because of that he wasn't helping the town at the time at all 162 00:13:01,320 --> 00:13:04,050 Didn't he find the cause of illness with a physician lady? 163 00:13:04,090 --> 00:13:06,820 What more of a relief work can anyone do for people? 164 00:13:08,594 --> 00:13:10,255 Call him in immediately! 165 00:13:16,102 --> 00:13:18,297 How could this be...? 166 00:13:18,337 --> 00:13:25,971 Actually, Governor Park Su-Bok asked me about you so I told him 167 00:13:26,646 --> 00:13:33,814 And people who heard of your story have made petitions to him 168 00:13:34,253 --> 00:13:38,189 And the governor has made an appeal to the King 169 00:13:38,224 --> 00:13:39,555 The Governor did? 170 00:13:39,592 --> 00:13:44,393 Yes. I'm taking care of his mother's health right now 171 00:13:44,430 --> 00:13:48,161 Yes, of course! Now things are turning out right... 172 00:13:48,434 --> 00:13:50,902 Sir! Sir! 173 00:13:53,840 --> 00:13:57,139 We ran here thinking you might've left already 174 00:13:57,176 --> 00:13:58,074 What is it? 175 00:14:01,347 --> 00:14:02,314 What are these? 176 00:14:02,348 --> 00:14:07,012 Actually, we didn't have much so... 177 00:14:07,053 --> 00:14:09,521 we brought the best of what we have... 178 00:14:09,555 --> 00:14:14,925 They don't look that pretty... 179 00:14:14,961 --> 00:14:18,419 We collected these from everyone in the village... 180 00:14:19,198 --> 00:14:20,426 I'm sorry... 181 00:14:20,466 --> 00:14:22,331 These precious things 182 00:14:22,368 --> 00:14:23,858 I can't receive them 183 00:14:23,903 --> 00:14:26,064 But it's their wish... 184 00:14:26,105 --> 00:14:31,338 Just think that I've received them and cook them for the people here 185 00:14:31,377 --> 00:14:32,571 Oh, no... 186 00:14:32,612 --> 00:14:37,879 No, ginseng should be good for you now that you've been healed 187 00:14:38,317 --> 00:14:39,409 Isn't that right? 188 00:14:39,652 --> 00:14:44,021 Yes... Ginseng after an illness is very good 189 00:14:44,056 --> 00:14:45,387 So, go ahead 190 00:14:45,424 --> 00:14:48,222 Oh, no, you take one pocket of these and... 191 00:14:48,261 --> 00:14:50,456 the other can go to that physician lady 192 00:14:50,496 --> 00:14:52,896 Yes, please! We'll go now 193 00:14:52,932 --> 00:14:54,160 Bye! 194 00:15:10,483 --> 00:15:12,280 I'll only take your heart 195 00:15:13,319 --> 00:15:14,581 Let's go 196 00:15:16,422 --> 00:15:20,518 It might get stolen 197 00:15:29,835 --> 00:15:33,794 Yeul-Yee didn't pass on the order of evacuation to you? 198 00:15:33,839 --> 00:15:34,430 No 199 00:15:34,473 --> 00:15:38,933 If she had received the order why would she go back to the town? 200 00:15:38,978 --> 00:15:40,946 And you clearly gave the order? 201 00:15:40,980 --> 00:15:44,677 Yes. Jo-Dong and Cho-Bok were at the same place 202 00:15:44,717 --> 00:15:48,118 Jo-Dong and Cho-Bok came at the given time 203 00:15:48,154 --> 00:15:49,246 Is that so? 204 00:15:49,288 --> 00:15:51,756 Yes. Though three of us didn't hear it together... 205 00:15:51,791 --> 00:15:54,555 Jang-Geum came while the order was being given 206 00:15:54,593 --> 00:15:57,824 And she gave the order to Jang-Geum after we left 207 00:15:58,197 --> 00:16:00,995 Did you hear the order that was given to Jang-Geum? 208 00:16:01,033 --> 00:16:02,022 Yes 209 00:16:02,635 --> 00:16:06,036 She only told me to bring medicine from Yong-Je town 210 00:16:06,072 --> 00:16:07,437 That's not so 211 00:16:08,174 --> 00:16:10,074 Then what's going on here? 212 00:16:10,109 --> 00:16:13,203 She says she told her and yet she says she didn't hear it 213 00:16:31,630 --> 00:16:32,858 What is it? 214 00:16:33,032 --> 00:16:37,992 I think I did hear something about Yong-Je 215 00:16:39,071 --> 00:16:42,768 Listen to me carefully You can remain here only if... 216 00:16:42,808 --> 00:16:44,503 Jang-Geum goes to the civilian office 217 00:16:45,845 --> 00:16:47,403 So zip your mouth 218 00:17:00,426 --> 00:17:04,487 I was doubting it, really doubting it 219 00:17:04,530 --> 00:17:06,896 when you wanted to bet... 220 00:17:07,666 --> 00:17:09,827 Let's go To where? 221 00:17:09,869 --> 00:17:11,393 We should tell the head physician 222 00:17:11,437 --> 00:17:13,735 No! I'm scared! 223 00:17:13,906 --> 00:17:15,168 How about Jang-Geum? 224 00:17:15,207 --> 00:17:19,303 It's because you didn't see her eyes when she told me, "Zip your mouth" 225 00:17:19,345 --> 00:17:21,540 Please don't get me involved in this 226 00:17:21,580 --> 00:17:22,342 Jo-Dong! 227 00:17:22,381 --> 00:17:23,473 I don't know... even if... 228 00:17:23,516 --> 00:17:26,451 the head physician lady asks me I will say I don't know. OK? 229 00:17:26,485 --> 00:17:27,611 No, you have to tell her 230 00:17:27,720 --> 00:17:29,449 Oh, no! I can't do it... 231 00:17:29,488 --> 00:17:30,716 I'm scared 232 00:17:38,097 --> 00:17:40,190 Is it true that Jo-Dong threatened Yeul-Yee... 233 00:17:40,232 --> 00:17:41,961 saying she heard something about Yong-Je? 234 00:17:42,001 --> 00:17:43,434 Oh, no... 235 00:17:43,869 --> 00:17:46,929 Just what are you doing to each other as physician ladies?! 236 00:17:47,907 --> 00:17:49,807 Did Jang-Geum tell you to do it? 237 00:17:49,842 --> 00:17:52,709 Oh, no... we just wanted to know the truth 238 00:17:52,745 --> 00:17:55,236 Head physician lady, head physician... 239 00:17:55,281 --> 00:17:58,910 I can't stay in the same place with Jang-Geum anymore 240 00:17:58,951 --> 00:18:02,648 How could she even use my friends that she was trained with to do such things 241 00:18:04,857 --> 00:18:08,190 Either send Jang-Geum or me to the civilian office 242 00:18:08,561 --> 00:18:10,893 Send one of us there please 243 00:18:12,331 --> 00:18:15,266 No, let Jang-Geum who's done great things stay here... 244 00:18:15,301 --> 00:18:17,269 and send me to the civilian office 245 00:18:21,540 --> 00:18:23,030 Call Jang-Geum here 246 00:18:28,314 --> 00:18:31,681 Jang-Geum, you really didn't receive the order? 247 00:18:34,620 --> 00:18:37,748 This kind of thing never happened before you came here 248 00:18:38,824 --> 00:18:42,055 Jang-Geum, they're calling for you 249 00:18:46,732 --> 00:18:48,199 What? What is it? 250 00:18:48,501 --> 00:18:50,799 I've not known the world 251 00:18:51,137 --> 00:18:52,900 What is she talking about? 252 00:18:53,272 --> 00:18:54,705 I know... 253 00:18:57,843 --> 00:18:59,071 Sit down 254 00:19:03,816 --> 00:19:06,080 You'll have to go to the civilian office 255 00:19:07,820 --> 00:19:11,153 Only two of you know who's lying here 256 00:19:13,993 --> 00:19:19,431 But it's clear that this type of thing never happened before you came here 257 00:19:22,334 --> 00:19:25,167 For physician ladies, not only are skills important... 258 00:19:25,204 --> 00:19:27,001 but understanding & unity are important too 259 00:19:27,039 --> 00:19:29,473 You are clearly breaking all those 260 00:19:30,376 --> 00:19:34,335 So go to the civilian office and stop making trouble there 261 00:19:37,216 --> 00:19:40,481 Learn what it means to live for people there 262 00:19:40,519 --> 00:19:42,316 I'll notify the head official there... 263 00:19:42,354 --> 00:19:44,117 so go there today and report to him 264 00:19:47,126 --> 00:19:51,586 Madam! Madam! 265 00:19:54,233 --> 00:19:55,791 What is it, Lady Min? 266 00:19:55,834 --> 00:20:00,237 Jang-Geum is being driven out to the civilian office 267 00:20:00,706 --> 00:20:02,731 She'll be going out of the palace to go there 268 00:20:02,775 --> 00:20:05,972 She'll be going out today without seeing you, Madam! 269 00:20:06,245 --> 00:20:11,581 How could this be? This is clearly Lady Choi's doing 270 00:20:11,617 --> 00:20:15,553 How could this be... she's only been here for such a short time 271 00:20:15,588 --> 00:20:20,048 And how could Lady Choi do such thing to Jang-Geum who's a physician lady 272 00:20:20,092 --> 00:20:22,560 Madam, you don't know anything! 273 00:20:22,761 --> 00:20:25,127 Don't you know what kind of people they are? 274 00:20:25,164 --> 00:20:29,294 That's right! 275 00:20:29,935 --> 00:20:31,368 Really? 276 00:21:12,144 --> 00:21:14,669 Physician lady Suh where are you going? 277 00:21:15,147 --> 00:21:16,409 Sir... 278 00:21:17,182 --> 00:21:19,616 Where are you going with your belongings? 279 00:21:20,052 --> 00:21:21,713 Sir Jung... 280 00:21:24,790 --> 00:21:28,226 I've received an order to work at the civilian office 281 00:21:29,328 --> 00:21:32,229 But you're still an assistant physician lady... 282 00:21:32,264 --> 00:21:34,095 why would they send you there? Who? 283 00:21:36,969 --> 00:21:39,529 Who did this? The head physician? 284 00:21:44,443 --> 00:21:47,810 You don't need to go to the civilian office 285 00:21:50,316 --> 00:21:51,806 Follow me 286 00:21:54,153 --> 00:21:57,281 Just follow me without a word 287 00:22:03,896 --> 00:22:08,026 Jang-Geum, why are you back? He told you to go to the civilian office 288 00:22:08,067 --> 00:22:10,433 and learn to live for people 289 00:22:10,469 --> 00:22:13,632 Physician lady Suh doesn't need to learn any more of that 290 00:22:14,573 --> 00:22:17,667 This is under the jurisdiction of the Royal Pharmacy 291 00:22:18,077 --> 00:22:22,104 Head physician Sir Min has been promoted... 292 00:22:22,147 --> 00:22:26,106 to the second to the highest Pharmacy official 293 00:22:32,257 --> 00:22:34,691 Putting what she's done aside... 294 00:22:34,727 --> 00:22:37,628 she has taken care of the sick even while she was sick herself 295 00:22:37,663 --> 00:22:40,564 and people have given her a gift out of gratitude 296 00:22:41,700 --> 00:22:44,828 How much more of caring for other people is she to learn? 297 00:22:58,851 --> 00:23:01,547 People want to thank you by giving you this 298 00:23:03,889 --> 00:23:07,916 I've learned things that I couldn't have learned without you 299 00:23:09,962 --> 00:23:14,399 I only spoke of people in words, but I too was a typical scholar-official 300 00:23:16,368 --> 00:23:21,738 Anyway, why were they trying to drive you out to the civilian office? 301 00:23:26,845 --> 00:23:32,010 Sir, though I'm thankful for letting me stay here if you concern yourself 302 00:23:32,050 --> 00:23:38,182 with the positioning of physician ladies 303 00:23:44,963 --> 00:23:46,954 You and I were so embarrassed 304 00:23:46,999 --> 00:23:51,265 I know. How could he treat the head physician that way... 305 00:23:51,303 --> 00:23:53,828 in the presence of all of us? 306 00:23:54,239 --> 00:23:58,403 What kind of relationship does the second highest official have with her? 307 00:23:59,178 --> 00:24:00,440 Relationship? 308 00:24:00,813 --> 00:24:04,715 Cho-Bok told me that when he heard Jang-Geum... 309 00:24:04,750 --> 00:24:09,244 wasn't at the meeting place he went back into the town and today... 310 00:24:12,624 --> 00:24:15,252 I'm sorry. It didn't work out well 311 00:24:16,328 --> 00:24:18,796 The head physician has ordered her to leave 312 00:24:18,831 --> 00:24:21,595 but the second highest pharmacy official came in... 313 00:24:21,633 --> 00:24:26,468 The second highest official? Are you saying there was a change in the post? 314 00:24:26,505 --> 00:24:30,965 Yes. Sir Min Jung-Ho who was with Jang-Geum at the town... 315 00:24:34,046 --> 00:24:38,210 Is he related to Jang-Geum in some way? 316 00:24:53,131 --> 00:24:54,496 This is... 317 00:24:54,533 --> 00:24:58,663 Yes... It's the title to medicine trade you want 318 00:24:59,104 --> 00:25:03,700 I haven't succeeded yet. I'll receive with dignity once I've done it 319 00:25:03,742 --> 00:25:05,039 Keep it 320 00:25:05,077 --> 00:25:05,771 Madam... 321 00:25:05,811 --> 00:25:11,408 But you have to be my person from now on. Do you understand? 322 00:25:12,951 --> 00:25:14,646 I will never forget your kindness 323 00:25:19,825 --> 00:25:25,161 Ma'am, I heard that you had helped Sir Min 324 00:25:25,197 --> 00:25:27,757 I only did what one should do 325 00:25:27,799 --> 00:25:31,667 You saved me... I don't know how I could express my gratitude to you... 326 00:25:31,703 --> 00:25:33,466 You're giving me goosebumps... 327 00:25:33,505 --> 00:25:36,406 Be quiet... go check the patients 328 00:25:36,775 --> 00:25:40,905 I'm having problems checking her pulse so I wanted you to see her 329 00:25:45,617 --> 00:25:48,347 Jang-Geum! Jang-Geum! 330 00:25:48,387 --> 00:25:51,447 It's a good news... what do you think it is? 331 00:25:51,690 --> 00:25:54,284 Lady Lee is pregnant! 332 00:25:54,459 --> 00:25:57,053 What?! For real?! 333 00:25:57,095 --> 00:26:02,226 We heard it from Lady Min herself so it's for sure! 334 00:26:02,601 --> 00:26:04,364 How did she find out? 335 00:26:04,403 --> 00:26:06,234 Lady Min said she had indigestion... 336 00:26:06,271 --> 00:26:09,331 so she had an assistant physician lady over... 337 00:26:09,474 --> 00:26:15,572 and she said Lady Lee's pregnant for sure, so the physician lady came 338 00:26:16,348 --> 00:26:18,942 Just who heard all of these? 339 00:26:18,984 --> 00:26:20,918 Did you hear these or did I hear them? 340 00:26:20,953 --> 00:26:22,784 Why are you taking over... 341 00:26:22,821 --> 00:26:25,517 Who thinks that to be a problem here? 342 00:26:25,557 --> 00:26:26,888 Isn't that right, Jang-Geum? 343 00:26:26,925 --> 00:26:29,223 Yes... Yes... Duk-Gu... 344 00:26:30,195 --> 00:26:35,223 Madam, I don't know what to tell you 345 00:26:35,467 --> 00:26:38,334 It's a good thing So why are you crying? 346 00:26:38,570 --> 00:26:43,530 Who's crying? I'm just remembering the days when she was often chided... 347 00:26:43,976 --> 00:26:45,443 Madam... 348 00:26:46,812 --> 00:26:50,270 They did such things to you because you're so kind 349 00:26:51,817 --> 00:26:54,251 they should recognize those who are gentle and kind 350 00:26:54,286 --> 00:26:56,117 but they looked down on them 351 00:26:56,755 --> 00:26:58,723 It's all because of you 352 00:26:58,757 --> 00:27:00,782 You taught me how to breathe and... 353 00:27:00,826 --> 00:27:03,556 you treated me as a mother and a sister 354 00:27:03,595 --> 00:27:05,358 Oh, don't mention it 355 00:27:06,264 --> 00:27:07,629 I deserve to die 356 00:27:07,666 --> 00:27:09,031 Please forgive me! 357 00:27:09,801 --> 00:27:11,769 Who is this? 358 00:27:12,537 --> 00:27:13,799 I don't know 359 00:27:22,247 --> 00:27:25,307 We've been disrespectful because we've been immature 360 00:27:25,350 --> 00:27:26,840 Please forgive us 361 00:27:28,086 --> 00:27:30,316 We'll never do such things again 362 00:27:30,355 --> 00:27:33,017 Please forgive... forgive us 363 00:27:33,158 --> 00:27:34,216 You don't need... 364 00:27:34,259 --> 00:27:37,422 It's not because you're immature but it's because you're bad! 365 00:27:38,063 --> 00:27:40,293 If the King had visited her more often 366 00:27:40,332 --> 00:27:45,599 would you have been so rude as to not prepare her the meals?! 367 00:27:48,240 --> 00:27:51,334 A human being should be caring when one is going through hard times 368 00:27:51,376 --> 00:27:54,038 and admonish when things are good 369 00:27:54,079 --> 00:27:56,843 So how could you seek for forgiveness with such attitude?! 370 00:27:59,451 --> 00:28:02,318 But, we'll let go this time 371 00:28:03,488 --> 00:28:06,150 That's the heart of Lady Lee 372 00:28:07,192 --> 00:28:11,390 But! This is the only time you'll be let go. Do you understand? 373 00:28:11,596 --> 00:28:12,824 Yes 374 00:28:13,365 --> 00:28:17,358 Madam has to rest now, so go now! 375 00:28:17,636 --> 00:28:18,830 Yes 376 00:28:24,710 --> 00:28:26,041 Madam...! 377 00:28:29,114 --> 00:28:31,344 Madam, you are a bird of eight colors 378 00:28:31,616 --> 00:28:34,949 I saw Lady Han do it and I wanted to do the same! 379 00:28:35,587 --> 00:28:38,681 You did good I felt relieved seeing it 380 00:28:40,092 --> 00:28:45,086 Madam, I'm attendant lady of the head lady 381 00:28:45,831 --> 00:28:47,025 Isn't that Young-Ro? 382 00:28:47,599 --> 00:28:48,998 Come in 383 00:28:55,173 --> 00:28:56,470 What brings you here? 384 00:28:58,577 --> 00:29:01,410 The head lady congratulates you on your pregnancy 385 00:29:01,446 --> 00:29:03,744 and she has sent a small gift to you 386 00:29:04,516 --> 00:29:07,451 She probably doesn't want to be that congratulating... 387 00:29:07,552 --> 00:29:09,952 Oh, how could you speak of her in such way? 388 00:29:12,257 --> 00:29:13,884 And what is that? 389 00:29:14,426 --> 00:29:16,451 This is a gift from me 390 00:29:17,395 --> 00:29:25,461 We spent our childhood and younger days together 391 00:29:26,204 --> 00:29:28,502 Yes, it is a bitter-sweet relationship... 392 00:29:29,708 --> 00:29:32,802 Sure. Please send her my thanks 393 00:29:33,178 --> 00:29:36,170 And since I'm now pregnant with the King's child... 394 00:29:36,214 --> 00:29:39,411 please let her know I need an attendant lady and a kitchen lady 395 00:29:39,451 --> 00:29:44,286 and that I will use Lady Min and Chang-Yee for those positions 396 00:29:49,528 --> 00:29:51,462 Yes, ma'am 397 00:29:59,137 --> 00:30:00,934 Madam! 398 00:30:02,140 --> 00:30:06,509 I've been feeling sorry for not being able to do that for you 399 00:30:14,486 --> 00:30:18,149 Your Majesty, I'm here to check your health this morning 400 00:30:18,523 --> 00:30:21,356 Are you feeling ill anywhere? 401 00:30:21,393 --> 00:30:23,691 I'm fine 402 00:30:25,630 --> 00:30:28,292 Your Majesty, the head lady is here 403 00:30:36,007 --> 00:30:37,531 Did you call for me? 404 00:30:38,710 --> 00:30:41,577 I heard special lady Lee is pregnant 405 00:30:42,214 --> 00:30:43,579 Yes, Your Majesty 406 00:30:45,016 --> 00:30:46,916 I called you because of it 407 00:30:51,389 --> 00:30:54,381 Jang-Geum, you heard it too, right? 408 00:30:54,426 --> 00:30:56,656 I've become her attendant lady! 409 00:30:56,695 --> 00:30:58,754 I'm in her kitchen now 410 00:30:59,631 --> 00:31:01,360 Please let her know... 411 00:31:01,833 --> 00:31:03,528 OK, sure 412 00:31:04,569 --> 00:31:07,538 Madam! Jang-Geum is here 413 00:31:07,839 --> 00:31:09,466 Let her come in 414 00:31:17,115 --> 00:31:18,844 Please receive my obeisance 415 00:31:20,318 --> 00:31:22,047 What are you like this Jang-Geum? 416 00:31:22,954 --> 00:31:26,219 Please sit down and receive my obeisance, Madam 417 00:31:27,025 --> 00:31:28,083 Madam? 418 00:31:29,294 --> 00:31:36,700 Yes, Madam. You've just been promoted to the fourth class, 8th in rank 419 00:31:38,136 --> 00:31:39,125 What?! 420 00:31:40,872 --> 00:31:42,362 Please have a seat 421 00:32:04,362 --> 00:32:06,353 Congratulations, Madam 422 00:32:26,451 --> 00:32:29,181 I don't know why such things are happening 423 00:32:30,021 --> 00:32:34,924 I've been trying so hard to prevent the King from going to her 424 00:32:36,695 --> 00:32:38,458 She's now Suk-Won? 425 00:32:38,496 --> 00:32:41,260 Lady Suk-Won (8th in rank)?! 426 00:32:42,133 --> 00:32:47,161 And she has asked you to prepare her table! 427 00:32:51,209 --> 00:32:55,043 Jang-Geum, this is all because you came back 428 00:32:55,080 --> 00:32:57,412 Even when I first met the King 429 00:32:57,449 --> 00:32:59,542 I was thinking of you 430 00:33:00,385 --> 00:33:03,183 It's because you're blessed 431 00:33:04,856 --> 00:33:07,689 Madam, a table from the kitchen is here 432 00:33:10,662 --> 00:33:13,597 The Queen has ordered a special table for you 433 00:33:14,366 --> 00:33:15,765 Let her come in 434 00:33:33,585 --> 00:33:35,450 You've brought this yourself? 435 00:33:35,787 --> 00:33:41,953 Yes. The Queen has asked me to check whether or not you like the food 436 00:33:42,961 --> 00:33:44,622 None, yet... 437 00:33:45,764 --> 00:33:47,322 Open the lids 438 00:33:57,409 --> 00:34:00,207 What's wrong? You don't like the smell? 439 00:34:03,314 --> 00:34:07,216 I'm sorry, Lady Choi I can't take this 440 00:34:07,786 --> 00:34:09,845 Can you prepare me another table? 441 00:34:15,660 --> 00:34:17,719 Please wait few more minutes 442 00:34:17,896 --> 00:34:19,591 I'll bring another table 443 00:34:20,498 --> 00:34:22,159 Take the tables out 444 00:34:30,275 --> 00:34:31,572 Madam... 445 00:34:52,630 --> 00:34:56,794 Madam... what would you like then? 446 00:34:57,402 --> 00:34:58,994 Please teach me 447 00:35:00,772 --> 00:35:07,439 I'm not sure... I'm hungry, but I feel nauseated whenever I see the food 448 00:35:12,217 --> 00:35:16,051 I'm sure I wouldn't feel that way if Lady Jung prepared the table 449 00:35:19,357 --> 00:35:22,758 I think something is missing with Lady Choi's table 450 00:35:22,794 --> 00:35:24,659 Don't you agree? 451 00:35:29,234 --> 00:35:32,328 I don't think I can eat today so cancel the table 452 00:35:32,370 --> 00:35:36,466 Try to figure out that missing ingredient 453 00:35:45,550 --> 00:35:47,211 How malicious of her?! 454 00:35:47,986 --> 00:35:51,513 She's intent on humiliating you in front ofJang-Geum as well! 455 00:35:58,129 --> 00:36:01,621 Madam, even so she's the Highest Lady of the Kitchen... 456 00:36:01,666 --> 00:36:03,998 You should at least protect the honor of her position 457 00:36:40,505 --> 00:36:42,166 I'm sorry, Lady Choi... 458 00:36:42,774 --> 00:36:45,607 I don't think I can eat it for real 459 00:36:53,885 --> 00:36:58,117 Sure, Madam I will prepare the table again 460 00:37:57,382 --> 00:37:59,475 Congratulations, Suk-Won Madam... 461 00:38:00,385 --> 00:38:03,445 One can't really be too sure of the future 462 00:38:05,023 --> 00:38:07,617 I'm receiving your congratulations 463 00:38:08,693 --> 00:38:13,062 If Lady Jung were here she would've looked at this rather humorously 464 00:38:32,116 --> 00:38:34,949 Then Jang-Geum isn't the problem right now! 465 00:38:35,653 --> 00:38:38,213 She was very close to Lady Jung 466 00:38:38,523 --> 00:38:42,721 Though she's that way because ofJang-Geum 467 00:38:42,760 --> 00:38:44,625 it's probably because how Lady Jung was gone 468 00:38:46,464 --> 00:38:48,557 We can't be victimized like this 469 00:38:48,666 --> 00:38:51,430 The King had favored Lady Jung, too 470 00:38:52,103 --> 00:38:57,632 And I heard that the King often rejects the advices of Sir Oh Kyum-Ho 471 00:38:58,109 --> 00:38:59,041 What?! 472 00:38:59,210 --> 00:39:02,441 His power is still firm, so there isn't much problem with that... 473 00:39:02,480 --> 00:39:08,214 No... the Right Prime Minister did say that he's worried 474 00:39:08,252 --> 00:39:10,220 about King's changing attitude 475 00:39:10,621 --> 00:39:15,422 We can't stay this way if Lady Lee gives birth to a prince... 476 00:39:18,963 --> 00:39:21,955 Jang-Geum, you can take care of me, right? 477 00:39:22,200 --> 00:39:26,159 Yes, I think I can become an official physician lady... 478 00:39:26,204 --> 00:39:29,105 from being an assistant and given a residence 479 00:39:29,140 --> 00:39:30,038 Really? 480 00:39:31,075 --> 00:39:33,168 I'll put in a request 481 00:39:33,478 --> 00:39:36,174 All the assistant physician ladies have done their job... 482 00:39:36,214 --> 00:39:38,910 so they have been promoted to official physician ladies 483 00:39:38,950 --> 00:39:42,784 So although we'll gather for any sicknesses... 484 00:39:42,820 --> 00:39:46,051 each one of them will be assigned to a residence 485 00:39:46,090 --> 00:39:47,614 Did you assign them? 486 00:39:48,826 --> 00:39:50,123 Go ahead and announce them 487 00:39:50,161 --> 00:39:53,221 Two physician ladies will be assigned... 488 00:39:53,264 --> 00:39:57,223 to each palace and you have to do regular morning check-ups 489 00:39:58,603 --> 00:40:01,663 Eun-Bi will remain at the King's Mother's palace 490 00:40:02,840 --> 00:40:04,740 Crown Prince Palace, Shin-Bi 491 00:40:04,776 --> 00:40:06,300 Yes, head lady 492 00:40:06,344 --> 00:40:09,142 And the Queen's Palace that Yeul-Yee has been doing... 493 00:40:10,915 --> 00:40:13,281 Jang-Geum will be there now 494 00:40:15,787 --> 00:40:18,381 But Jang-Geum hasn't been here that long 495 00:40:18,423 --> 00:40:20,857 But the Queen trusts her very much 496 00:40:21,192 --> 00:40:23,126 She's the only one... 497 00:40:23,861 --> 00:40:25,351 Keep going 498 00:40:25,496 --> 00:40:30,593 Yeul-Yee will serve Lady Lee who has received the Suk-Won hairpin recently 499 00:40:34,439 --> 00:40:36,737 And everyone else will remain the same 500 00:40:36,774 --> 00:40:42,440 These physician ladies are in charge of making medicine... 501 00:40:42,480 --> 00:40:46,416 and serving in other capacities will be shared together from... 502 00:40:46,451 --> 00:40:49,386 the Queen's Palace to Suk-Won's, so do your best 503 00:40:52,957 --> 00:40:58,589 Jang-Geum, you've been given a heavy responsibility. Do well 504 00:41:05,369 --> 00:41:06,563 So it turned out this way 505 00:41:06,604 --> 00:41:08,970 I know... could it be because of Sir Min? 506 00:41:09,006 --> 00:41:11,270 Yeul-Yee, don't lose heart 507 00:41:12,043 --> 00:41:14,978 Since we're all on your side if you keep up your diligence 508 00:41:15,012 --> 00:41:17,276 you'll get the Queen's palace again 509 00:41:17,315 --> 00:41:23,220 No, it turned out OK. This way Jang-Geum will not hold me in check 510 00:41:32,864 --> 00:41:35,389 Yeul-Yee is such a good person 511 00:41:38,636 --> 00:41:40,194 What is it? 512 00:41:41,439 --> 00:41:42,599 It's nothing 513 00:41:42,640 --> 00:41:44,403 I will tell you later 514 00:41:44,942 --> 00:41:46,739 Is it something personal? 515 00:41:47,311 --> 00:41:50,644 No... it's about the positioning of physician 516 00:41:51,148 --> 00:41:55,209 Why? Wasn't the Queen's palace what you wanted? 517 00:42:00,424 --> 00:42:02,619 We considered your relationship with Yeul-Yee 518 00:42:02,660 --> 00:42:04,821 so we put you two far away from each other 519 00:42:05,396 --> 00:42:09,127 Besides, Yeul-Yee was willing to yield so that's why we put you there 520 00:42:11,269 --> 00:42:13,237 So what else is the problem? 521 00:42:14,105 --> 00:42:15,595 It's nothing 522 00:42:27,985 --> 00:42:29,976 Madam, it's physician lady Jang-Geum 523 00:42:30,021 --> 00:42:31,511 Let her come in 524 00:42:35,993 --> 00:42:40,794 Welcome. I heard Yeul-Yee became the physician lady in charge of my health 525 00:42:42,199 --> 00:42:44,190 I wanted it to be you... 526 00:42:44,235 --> 00:42:50,606 Oh, no, Madam... Yeul-Yee has more experience and better skills than I do 527 00:42:55,880 --> 00:42:57,939 I will leave now 528 00:43:07,091 --> 00:43:10,891 From Sir Min to Lady Lee so you know everyone 529 00:43:13,431 --> 00:43:17,458 I was stupid to challenge you not knowing all of your connections 530 00:43:19,937 --> 00:43:28,345 So I have come away clean So don't provoke me either 531 00:43:31,148 --> 00:43:35,608 I'm in charge of here. Do you want to kick me out of here too? 532 00:43:36,454 --> 00:43:39,821 Or you can't trust my skills? 533 00:43:44,128 --> 00:43:48,531 No... I've just known her from past 534 00:43:50,735 --> 00:43:52,726 Please take good care of her 535 00:44:04,281 --> 00:44:09,947 Jang-Geum asked me to take good care of you. I hear that she's close to you 536 00:44:09,987 --> 00:44:12,922 Yes. We've known each other since childhood 537 00:44:13,257 --> 00:44:17,523 Don't worry. I will serve you better than Jang-Geum can 538 00:44:18,129 --> 00:44:19,426 Sure 539 00:44:20,197 --> 00:44:22,859 Was there anything wrong with the pulse? 540 00:44:23,067 --> 00:44:31,566 No, Madam. But you must be extra careful during the first four months 541 00:44:33,044 --> 00:44:36,946 Starting with the second month, you will be wanting something sour 542 00:44:36,981 --> 00:44:41,008 It's because your liver starts to give blood to the child 543 00:44:41,052 --> 00:44:43,782 so don't think it's strange 544 00:44:47,024 --> 00:44:50,323 Are you craving any particular dish? 545 00:44:51,128 --> 00:44:52,322 No 546 00:44:52,963 --> 00:44:55,488 Please tell me. If that's true it's because... 547 00:44:55,533 --> 00:44:58,400 one of your organs has turned weak 548 00:45:00,638 --> 00:45:06,873 I will help you from food to your walks so don't worry about anything 549 00:45:07,712 --> 00:45:11,273 Sure... actually, I'm little afraid 550 00:45:11,882 --> 00:45:15,113 My mother had a hard labor with me... 551 00:45:15,152 --> 00:45:18,451 and she was sick for a long time after giving birth 552 00:45:18,489 --> 00:45:22,255 Don't worry I will serve you wholeheartedly 553 00:45:26,831 --> 00:45:29,629 So you're in charge of Lady Lee now? 554 00:45:29,667 --> 00:45:30,827 Yes, Madam 555 00:45:31,102 --> 00:45:32,535 That's good for now 556 00:45:32,570 --> 00:45:35,368 Even so, Jang-Geum will be visiting there often 557 00:45:35,406 --> 00:45:38,773 But she won't be able to cross into my domain 558 00:45:39,643 --> 00:45:40,735 Why? 559 00:45:40,778 --> 00:45:43,508 It's that type of relationship in the pharmacy 560 00:45:45,916 --> 00:45:50,046 So did you think about how you're going to make her miscarry? 561 00:45:50,087 --> 00:45:54,285 Yes. I've checked her pulse and it didn't seem difficult 562 00:45:54,425 --> 00:45:55,824 Even so, it's the King's child 563 00:45:55,860 --> 00:45:57,987 If you're discovered, you'll be in danger 564 00:45:58,763 --> 00:46:02,164 Don't worry, I'll be OK 565 00:46:04,068 --> 00:46:05,831 How is the King's Mother's health? 566 00:46:05,870 --> 00:46:08,896 Besides her symptoms of age there is nothing else 567 00:46:09,206 --> 00:46:10,696 How about the Queen? 568 00:46:10,741 --> 00:46:16,373 Jang-Geum said her neck and shoulders ache, so we're giving her medicine 569 00:46:16,781 --> 00:46:20,217 It's a common symptom due to the weight of the hair piece 570 00:46:20,251 --> 00:46:22,617 Massage her often 571 00:46:23,888 --> 00:46:25,822 How is Lady Lee? 572 00:46:25,856 --> 00:46:29,883 She has Yu pulse, feeling dizzy with little headache and she hears echoes 573 00:46:29,927 --> 00:46:31,451 It must be anemia 574 00:46:32,329 --> 00:46:34,194 It's common when one becomes pregnant 575 00:46:34,231 --> 00:46:36,165 so take extra care with food 576 00:46:36,200 --> 00:46:38,168 Yes, we're doing that 577 00:46:38,202 --> 00:46:41,831 If the symptoms get worse bring up angelica root medicine 578 00:46:47,778 --> 00:46:49,040 Jang-Geum! 579 00:46:49,480 --> 00:46:50,606 Madam 580 00:46:50,648 --> 00:46:52,616 Why don't you visit these days? 581 00:46:52,650 --> 00:46:56,814 Since physician lady Yeul-Yee is here it feels little awkward to go there... 582 00:46:56,854 --> 00:47:00,813 Really? Yeul-Yee is very good, indeed 583 00:47:00,858 --> 00:47:02,086 Really? 584 00:47:02,126 --> 00:47:05,994 Yes, she makes sure Lady Lee gets good food, enough exercise... 585 00:47:06,030 --> 00:47:08,555 and she even reads books to her for the baby 586 00:47:08,599 --> 00:47:10,157 Really? 587 00:47:10,701 --> 00:47:15,161 And because of her anemia she bothers us to bring up good food 588 00:47:15,573 --> 00:47:16,767 That's a relief 589 00:47:16,974 --> 00:47:20,933 But Lady Lee is still worrying so much about her pregnancy 590 00:47:20,978 --> 00:47:23,208 Yeul-Yee is having a hard time 591 00:47:29,019 --> 00:47:32,580 Lady Lee has symptoms of anemia so she has to eat oyster... 592 00:47:32,623 --> 00:47:35,558 bone soup egg, shrimp, fish everyday 593 00:47:35,593 --> 00:47:38,960 You see, I wasn't lying 594 00:47:38,996 --> 00:47:40,463 But they are precious... 595 00:47:40,497 --> 00:47:43,694 which don't even go to the King and the Queen often 596 00:47:43,734 --> 00:47:47,226 She's pregnant, please do allow this 597 00:47:47,271 --> 00:47:48,363 Yes, Madam 598 00:47:48,405 --> 00:47:53,741 If the King finds out that she turned weak because of food, he will be angry 599 00:47:54,478 --> 00:47:57,140 Sure... I will try to get it allowed 600 00:48:02,052 --> 00:48:03,542 Jang-Geum 601 00:48:03,587 --> 00:48:05,248 You're here for Lady Lee's table, huh? 602 00:48:05,289 --> 00:48:08,383 Yes... the Highest Kitchen Lady wouldn't give us the ingredients... 603 00:48:08,425 --> 00:48:10,757 so Yeul-Yee said she would try to convince her 604 00:48:11,896 --> 00:48:14,729 Yeul-Yee is doing well, right? 605 00:48:14,765 --> 00:48:18,201 Yes... she's really better than us in caring for her 606 00:48:36,754 --> 00:48:39,450 It's angelica root medicine good for anemia 607 00:48:40,524 --> 00:48:44,187 I'm still scared even though you're taking such a good care of me 608 00:48:44,228 --> 00:48:46,423 Maybe it's because I keep remembering my mother... 609 00:48:46,463 --> 00:48:48,931 my heart pounds... and dizzy... 610 00:48:49,199 --> 00:48:52,828 Being anxious is the worst thing for the baby in the womb 611 00:48:52,870 --> 00:48:54,895 Please calm down 612 00:48:58,776 --> 00:49:00,334 Lie down please 613 00:49:11,288 --> 00:49:15,349 You have to have a calm mind and you also have to breathe... 614 00:49:15,392 --> 00:49:17,860 with your abdomen for your baby 615 00:49:21,432 --> 00:49:26,233 Breathe in, Exhale 616 00:49:29,006 --> 00:49:30,837 Continue doing it 617 00:49:35,946 --> 00:49:39,279 If the way is called the way then it is not the true way 618 00:49:39,316 --> 00:49:42,877 If the name is called the name then it's not the true name 619 00:49:42,920 --> 00:49:46,515 Having no name is caused by heaven and earth 620 00:49:46,557 --> 00:49:50,493 Having a name is the mother of all things 621 00:49:55,299 --> 00:49:57,028 Madam, what is it? 622 00:49:57,067 --> 00:49:58,967 I'm having such a hard time 623 00:49:59,003 --> 00:50:00,527 Hard time? 624 00:50:00,571 --> 00:50:05,440 No matter how much Yeul-Yee tries she won't calm down at all 625 00:50:05,909 --> 00:50:07,877 She isn't feeling ill, is she? 626 00:50:07,911 --> 00:50:11,403 She feels dizzy, headaches, and echoes 627 00:50:11,749 --> 00:50:13,046 That's anemia 628 00:50:13,083 --> 00:50:15,745 I know... even though Yeul-Yee tells her it's that 629 00:50:15,786 --> 00:50:19,381 whenever Yeul-Yee isn't there she says she's feeling stuffy one day 630 00:50:19,423 --> 00:50:22,688 or she's feeling her heart pounding too fast, and gives me a hard time 631 00:50:23,027 --> 00:50:26,929 So you go and try to calm her down 632 00:50:26,964 --> 00:50:29,023 You just need to tell her she's fine 633 00:50:29,066 --> 00:50:30,693 Since she trusts you 634 00:50:30,834 --> 00:50:33,132 But if physician lady Yeul-Yee comes... 635 00:50:33,170 --> 00:50:35,798 No, she already visited her today 636 00:50:37,341 --> 00:50:41,903 Madam, anemia is a common symptom for pregnant ladies 637 00:50:42,479 --> 00:50:47,473 So that's why Yeul-Yee is getting oyster, bone soup and such 638 00:50:48,118 --> 00:50:53,579 I know... but my father told me that my mother had similar symptoms... 639 00:50:53,624 --> 00:50:57,583 dizziness, headache, and echoes... But... 640 00:50:57,628 --> 00:51:04,727 he said it was a big problem for her and she shouldn't have had me 641 00:51:06,103 --> 00:51:08,663 Anemia could cause a difficult delivery 642 00:51:08,705 --> 00:51:12,971 but since you're eating well now you're different from your mother 643 00:51:13,710 --> 00:51:15,143 Is that right... 644 00:51:15,179 --> 00:51:17,204 Yes, so don't worry 645 00:51:19,216 --> 00:51:22,117 Now I can relax hearing your words 646 00:51:23,287 --> 00:51:26,745 So you won't be saying those things anymore, right? 647 00:51:28,459 --> 00:51:30,484 Now I can relax, too 648 00:51:33,797 --> 00:51:37,164 She would sit still & suddenly tell me that her neck feels stiff... 649 00:51:37,201 --> 00:51:40,568 or feel a headache... or her heart is 650 00:51:40,604 --> 00:51:43,300 beating faster... or her eyes feel dry 651 00:51:43,907 --> 00:51:47,934 And when she lies down she felt like the sky is turning 652 00:51:48,812 --> 00:51:52,748 Are you saying you feel dizzy even when you're lying down... 653 00:51:52,783 --> 00:51:55,377 not only when you try to stand up from sitting position? 654 00:51:55,853 --> 00:51:56,911 Yes 655 00:51:57,855 --> 00:52:01,985 And it's not just a headache but your neck feels stiff? 656 00:52:02,493 --> 00:52:03,482 Yes 657 00:52:03,694 --> 00:52:05,787 And your eyes and head feel cloudy? 658 00:52:06,630 --> 00:52:09,895 Yes... why? Is something wrong? 659 00:52:13,370 --> 00:52:15,338 Please show me your hand 660 00:52:24,314 --> 00:52:28,375 How was your mother when she delivered you? 661 00:52:28,619 --> 00:52:30,314 According to my father... 662 00:52:30,420 --> 00:52:33,981 her limbs were swollen even before the month of delivery 663 00:52:34,024 --> 00:52:38,188 and before the actual delivery, she kept on fainting and had spasms 664 00:52:38,228 --> 00:52:42,688 She even had paralysis, she bled so much during the delivery... 665 00:52:42,733 --> 00:52:48,865 she couldn't even get up once... even until when I came into the palace 666 00:52:49,773 --> 00:52:54,301 I was born so small, and they thought I died because I wasn't breathing 667 00:52:54,344 --> 00:52:57,040 but he told me I managed to survive somehow 668 00:53:03,220 --> 00:53:05,688 They're symptoms of high blood pressure 669 00:53:06,323 --> 00:53:07,654 It's not anemia? 670 00:53:10,994 --> 00:53:12,393 What is that? 671 00:53:15,599 --> 00:53:17,829 It's nothing to worry about 672 00:53:18,335 --> 00:53:20,826 I'll report the details to the physicians 673 00:53:20,871 --> 00:53:22,862 and get a more accurate diagnosis 674 00:53:22,906 --> 00:53:25,466 so don't worry about anything 675 00:53:26,443 --> 00:53:27,569 For real? 676 00:53:28,278 --> 00:53:30,838 Yes... you trust me, don't you? 677 00:53:41,658 --> 00:53:42,750 Sir... 678 00:53:43,427 --> 00:53:44,416 What is it? 679 00:53:44,461 --> 00:53:48,090 How are symptoms of anemia different from those of high blood pressure? 680 00:53:48,131 --> 00:53:51,032 They both have dizziness and echoes 681 00:53:51,068 --> 00:53:53,866 Dizziness from anemia is when there is a change of position 682 00:53:53,904 --> 00:53:57,533 and dizziness from high blood pressure comes even when lying down 683 00:53:59,409 --> 00:54:02,276 And anemic has a frontal headache 684 00:54:02,312 --> 00:54:06,248 whereas the high blood pressure causes a stiff neck and shoulders 685 00:54:07,084 --> 00:54:10,281 Both feel anxious and suffer insomnia 686 00:54:10,320 --> 00:54:12,914 but anemic's face turns dark and yellow... 687 00:54:12,956 --> 00:54:16,187 whereas the person with high blood pressure has a reddish face 688 00:54:17,394 --> 00:54:20,761 Can a skinny person have symptoms of high blood pressure too? 689 00:54:20,797 --> 00:54:26,030 Of course, she can show such symptoms if it's inherited from her parents 690 00:54:27,371 --> 00:54:28,599 Why do you ask? 691 00:54:28,739 --> 00:54:32,675 What can happen if that person becomes pregnant? 692 00:54:32,709 --> 00:54:34,939 It can be very dangerous to the mother and the child 693 00:54:34,978 --> 00:54:38,072 It's especially true for the child 9 out of 10, it'll be difficult 694 00:54:38,115 --> 00:54:40,481 So for those ladies showing those symptoms 695 00:54:40,517 --> 00:54:44,453 the illness must be treated first before the lady conceives 696 00:54:44,488 --> 00:54:48,322 What happens if oyster, bone soup and such are served to her? 697 00:54:48,358 --> 00:54:50,758 Who's doing such crazy things? 698 00:55:00,470 --> 00:55:02,768 Yeul-Yee, Yeul-Yee... did you see her? 699 00:55:03,240 --> 00:55:04,867 Why? Is something wrong? 700 00:55:04,908 --> 00:55:05,966 Did you see her? 701 00:55:06,176 --> 00:55:09,202 She said she was going to the kitchen to get ingredients 702 00:55:19,823 --> 00:55:22,621 Was physician lady Yeul-Yee here? 703 00:55:22,926 --> 00:55:23,984 Yeul-Yee? 704 00:55:24,127 --> 00:55:28,063 I don't know. I think I did see her for a moment here 705 00:55:28,098 --> 00:55:30,032 Did she go to the highest lady? 706 00:55:31,468 --> 00:55:34,631 Then having a baby while showing symptoms of... 707 00:55:34,671 --> 00:55:37,299 high blood pressure is already dangerous? 708 00:55:37,341 --> 00:55:41,277 Yes. So she must avoid all types of... 709 00:55:41,311 --> 00:55:45,407 kaoliang, oyster, milk, egg fish and anything salty 710 00:55:47,784 --> 00:55:50,480 Even if she's in good health, it's still dangerous 711 00:55:50,520 --> 00:55:53,455 But keep serving her kaoliang dish? 712 00:55:53,490 --> 00:55:57,483 Yes. Soon she'll have difficulty breathing and... 713 00:55:57,527 --> 00:55:59,859 she can even suffer paralysis or spasms 714 00:56:00,597 --> 00:56:01,655 Then... 715 00:56:03,667 --> 00:56:05,897 The baby can't live 56045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.