All language subtitles for dae.jang.geum-episode.37-dvdrip.xvid-aznv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,275 --> 00:00:02,902 What should we do? 2 00:00:02,943 --> 00:00:07,403 The officials are hesitant to step forward because of scholars' appeals 3 00:00:08,015 --> 00:00:10,245 How cunning of them! 4 00:00:10,917 --> 00:00:13,215 I don't think we can go on like this 5 00:00:14,855 --> 00:00:17,380 There's only one way that's trustworthy 6 00:00:17,991 --> 00:00:19,356 That is? 7 00:00:19,393 --> 00:00:21,122 I will do it myself 8 00:00:23,096 --> 00:00:25,030 How is the King's Mother? 9 00:00:25,299 --> 00:00:26,960 Her senility is growing deeper 10 00:00:27,000 --> 00:00:30,902 Her arthritis and lungs are getting worse 11 00:00:31,905 --> 00:00:33,702 The King is very worried 12 00:00:33,740 --> 00:00:35,469 Do the best you can 13 00:00:35,509 --> 00:00:36,771 Yes, sir 14 00:00:37,477 --> 00:00:38,876 How did it go? 15 00:00:38,912 --> 00:00:42,973 The King will have to take back his words 16 00:00:46,186 --> 00:00:48,086 What are you talking about? 17 00:00:48,989 --> 00:00:52,049 Why would my mother do such thing? Why? 18 00:00:52,225 --> 00:00:55,422 I have no idea 19 00:00:57,664 --> 00:01:00,599 I'm going to go to her right now Go prepare 20 00:01:00,634 --> 00:01:02,295 Yes, Your Majesty 21 00:01:03,804 --> 00:01:06,295 (Episode 37) 22 00:01:11,445 --> 00:01:14,175 Your Majesty, please... 23 00:01:15,082 --> 00:01:16,777 I said no already 24 00:01:19,152 --> 00:01:22,644 Your Majesty, your illnesses are getting worse... 25 00:01:22,689 --> 00:01:27,558 I worry that you could get worse without any medical care 26 00:01:30,330 --> 00:01:33,493 Your Majesty His Majesty the King is here 27 00:01:39,339 --> 00:01:44,743 Mother, what's wrong? Why do you refuse to receive treatment? 28 00:01:44,778 --> 00:01:48,009 Your Majesty, you'll damage your health. Please take it back 29 00:01:49,483 --> 00:01:52,714 When did you ever worry about my health? 30 00:01:55,789 --> 00:01:57,256 Go back 31 00:02:01,795 --> 00:02:04,821 And I don't want to see you anymore 32 00:02:11,171 --> 00:02:14,368 Mother, why do you give such an order? 33 00:02:14,408 --> 00:02:18,344 Why do you say that I don't worry about you? 34 00:02:19,346 --> 00:02:21,439 Do you worry about me? 35 00:02:23,150 --> 00:02:29,350 Then why didn't you listen to me after that last event? 36 00:02:31,591 --> 00:02:35,618 Why did you discharge our relative's physician Lee Hyun-woo 37 00:02:35,662 --> 00:02:38,187 and give me a negligent physician... 38 00:02:46,039 --> 00:02:49,008 I don't want to see you nor do I want to see that physician... 39 00:02:49,042 --> 00:02:50,634 Everyone, get out 40 00:02:50,677 --> 00:02:52,872 I want to rest now 41 00:03:12,666 --> 00:03:14,998 Why is she doing that? 42 00:03:15,168 --> 00:03:19,298 Why is she rebuking me and her physician all of sudden? 43 00:03:19,339 --> 00:03:23,435 I'm sorry, but I don't know why either 44 00:03:23,643 --> 00:03:25,736 Head Lady, you don't know why either? 45 00:03:25,912 --> 00:03:27,072 No, Your Majesty 46 00:03:27,113 --> 00:03:28,842 I don't know why, either 47 00:03:28,882 --> 00:03:30,679 Find out why! 48 00:03:31,184 --> 00:03:32,583 Yes, Your Majesty 49 00:03:32,619 --> 00:03:35,782 And the assistant Head Lady should go to the physicians 50 00:03:35,822 --> 00:03:38,154 and find out what that physician did wrong 51 00:03:38,191 --> 00:03:41,183 And tell them to continue to take care of her no matter what 52 00:03:41,228 --> 00:03:43,822 and tell the physician that his position is at stake! 53 00:03:43,864 --> 00:03:45,559 Yes, Your Majesty 54 00:03:51,838 --> 00:03:57,105 It's good that her relative Lee Hyun-Woo was discharged so timely 55 00:03:57,143 --> 00:04:01,102 That's right. I didn't think much of it at the time... 56 00:04:01,248 --> 00:04:05,048 but who could've known that he was the King's Mother's relative! 57 00:04:06,052 --> 00:04:10,148 Who's a better person than the King's Mother to bend King's will 58 00:04:10,190 --> 00:04:13,887 Besides, it could hurt her health 59 00:04:16,263 --> 00:04:19,164 She only has to hold out for a while 60 00:04:19,199 --> 00:04:21,099 I'll take care of the rest 61 00:04:21,468 --> 00:04:25,234 She's old, so it's hard to know when she'll change her mind again 62 00:04:25,272 --> 00:04:27,638 so, don't leave her side 63 00:04:27,674 --> 00:04:29,005 Sure 64 00:04:41,421 --> 00:04:45,221 The King's Mother has suddenly declined to receive treatments 65 00:04:45,258 --> 00:04:46,850 Yes, I heard 66 00:04:46,893 --> 00:04:49,885 Over time it will be more difficult for us to deal with the officials 67 00:04:49,930 --> 00:04:53,832 now that King isn't dealing with this 68 00:04:56,436 --> 00:04:58,700 Did she really say he was an ignorant physician... 69 00:04:58,738 --> 00:05:00,797 and that she won't receive treatment? 70 00:05:00,840 --> 00:05:02,000 Yes 71 00:05:02,042 --> 00:05:06,445 Dr. Shin is clearly better than the Head of pharmacy... 72 00:05:06,479 --> 00:05:09,846 I wonder what she's trying to teach him 73 00:05:10,083 --> 00:05:13,780 I agree. And I also heard that Dr. Shin had taken up the post... 74 00:05:13,820 --> 00:05:17,847 at the King's Mother's Palace before he had gone to train others 75 00:05:17,891 --> 00:05:21,588 I know, she had been fine all this time 76 00:05:21,828 --> 00:05:23,318 Anyway, this is a big problem 77 00:05:23,363 --> 00:05:25,661 Her health isn't improving 78 00:05:28,468 --> 00:05:33,565 Really? The King's Mother said Dr. Shin is an ignorant physician? 79 00:05:33,607 --> 00:05:34,801 Yes 80 00:05:34,841 --> 00:05:39,175 That's strange She was fine until yesterday 81 00:05:39,946 --> 00:05:42,141 Yes, I know. I feel the same 82 00:05:43,850 --> 00:05:48,116 What did you do that you would be called ignorant? 83 00:05:48,388 --> 00:05:49,320 I have no clue 84 00:05:49,356 --> 00:05:55,488 You have no clue?! Then she's acting that way for no reason?! 85 00:05:55,795 --> 00:06:02,724 I really don't know she was fine until 2 days ago 86 00:06:04,237 --> 00:06:06,705 So how is her health? 87 00:06:07,173 --> 00:06:09,801 She has a chronic arthritis with swollen limbs 88 00:06:09,843 --> 00:06:12,334 her kidney and heart have weakened 89 00:06:13,346 --> 00:06:15,177 She's having difficulty breathing, too 90 00:06:15,215 --> 00:06:17,547 How can it get any worse than this?! 91 00:06:17,584 --> 00:06:23,045 Her physician doesn't even know why she's refusing treatment... 92 00:06:23,089 --> 00:06:26,081 and she keeps on saying no 93 00:06:27,260 --> 00:06:30,229 Keep taking care of her health anyway, by whatever means! 94 00:06:30,263 --> 00:06:33,494 Those are the King's orders and your position is at stake 95 00:06:33,533 --> 00:06:35,023 Do you understand? 96 00:06:43,677 --> 00:06:46,168 You really don't know why? 97 00:06:47,547 --> 00:06:50,846 I heard from the court ladies that the King's Mother... 98 00:06:50,884 --> 00:06:52,715 was disappointed by the King 99 00:06:53,920 --> 00:06:57,981 Could she be just venting it to Dr. Shin? 100 00:06:58,324 --> 00:06:59,757 That can't be... 101 00:06:59,793 --> 00:07:04,253 Didn't she do this when the King got rid of the department of Taoism? 102 00:07:04,297 --> 00:07:07,460 Since she can't get directly involved with the affairs of the state... 103 00:07:07,500 --> 00:07:10,401 she pretended to be sick to make the King worry 104 00:07:12,372 --> 00:07:16,240 Mother, if I have done anything wrong then just rebuke me... 105 00:07:16,276 --> 00:07:18,801 why are you refusing medical care? 106 00:07:18,845 --> 00:07:25,114 Mother, he said he'll not eat or drink untill you start... 107 00:07:25,151 --> 00:07:28,746 accepting the treatment please take back your words 108 00:07:30,790 --> 00:07:32,917 Mother! Your Majesty! 109 00:07:34,394 --> 00:07:38,831 I can't rest with all this noise! Please go back 110 00:07:40,333 --> 00:07:41,630 Mother! 111 00:07:41,935 --> 00:07:43,266 Your Majesty! 112 00:07:48,942 --> 00:07:50,341 Is the medicine ready? 113 00:07:50,376 --> 00:07:53,504 Yes, but... Would she? 114 00:07:55,315 --> 00:07:56,475 Let's go 115 00:08:08,728 --> 00:08:11,288 Your Majesty, the physician is here 116 00:08:11,331 --> 00:08:14,164 I already said I don't want to receive any medical care 117 00:08:14,200 --> 00:08:18,068 Your health is getting worse Please take the medicine 118 00:08:18,104 --> 00:08:19,833 How dare you talk back like this? 119 00:08:19,873 --> 00:08:21,431 I said I don't want it 120 00:08:21,574 --> 00:08:24,304 Please open the door, you must take it 121 00:08:24,410 --> 00:08:27,402 But Her Majesty is like that so how can I... 122 00:08:27,447 --> 00:08:32,077 Madam, the health of Her Majesty is being threatened... please... 123 00:08:33,553 --> 00:08:35,145 Come in... 124 00:08:40,593 --> 00:08:41,958 Why you... 125 00:08:42,495 --> 00:08:43,985 I said I don't want the medicine 126 00:08:44,030 --> 00:08:46,225 How dare you charge in without my permission?! 127 00:08:46,266 --> 00:08:50,396 Your Majesty, kill me an incompetent, unfaithful servant 128 00:08:50,570 --> 00:08:55,872 But before you punish me you must take this medicine 129 00:08:55,909 --> 00:08:58,434 How can I trust your medicine?! 130 00:09:00,113 --> 00:09:02,479 Didn't you make a wrong diagnosis on someone? 131 00:09:05,418 --> 00:09:09,047 Didn't a Secretary General lose his life because of you? 132 00:09:10,890 --> 00:09:13,120 You had a King's relative in contempt and even make... 133 00:09:13,159 --> 00:09:15,423 my relative Lee Hyun-Woo leave his office 134 00:09:15,461 --> 00:09:19,295 for reasons of educating mere physician ladies?! 135 00:09:19,465 --> 00:09:21,797 While you were promoted to this place? 136 00:09:23,469 --> 00:09:26,029 Did Left Prime Minister tell you to do this? 137 00:09:27,240 --> 00:09:28,537 Your Majesty... 138 00:09:29,175 --> 00:09:34,238 Did he say he'll promote you if you followed late Jo Jung-Ahm?! 139 00:09:38,685 --> 00:09:42,121 How can I possibly receive care from someone like you?! 140 00:09:44,023 --> 00:09:46,321 Get out of here now! Right now! 141 00:09:54,734 --> 00:09:56,634 Such rotten people... 142 00:10:10,250 --> 00:10:12,684 You stop this immediately 143 00:10:13,152 --> 00:10:15,313 The reason why they assigned you... 144 00:10:15,355 --> 00:10:19,519 an ignorant physician is because they hold you in contempt 145 00:10:20,660 --> 00:10:23,925 Is it true that a Secretary General was killed by that physician? 146 00:10:24,097 --> 00:10:25,587 Yes, of course, Your Majesty 147 00:10:25,632 --> 00:10:28,795 It had turned the court upside down 148 00:10:29,469 --> 00:10:32,927 He was spared only because late Sir Jo covered for him 149 00:10:33,373 --> 00:10:36,433 Oh, my, Jo Kwang-Jo did that? 150 00:10:36,576 --> 00:10:39,773 Your Majesty, the person who wants to reduce the land holdings... 151 00:10:39,812 --> 00:10:42,713 is the Secretary General The land is given to the officials 152 00:10:42,749 --> 00:10:47,709 and their relatives for performing a big achievement for the country... 153 00:10:47,754 --> 00:10:51,155 so how could he even think of taking it away from them? 154 00:10:51,324 --> 00:10:55,283 Now that I come to think of it the reason why my health isn't improving 155 00:10:55,695 --> 00:10:58,425 and there's this delay in restoring department of Taoism... 156 00:10:58,464 --> 00:11:01,900 is because of that Left Prime Minister and his people 157 00:11:01,935 --> 00:11:05,234 Yes, Your Majesty. It's because those related to late Sir Jo... 158 00:11:05,271 --> 00:11:08,104 have been restored to their positions again 159 00:11:08,141 --> 00:11:11,042 I'm going to block this by whatever means... 160 00:11:11,077 --> 00:11:14,672 I'm not going to let him go this path again 161 00:11:16,616 --> 00:11:21,383 What?! This is about that discharged professor Lee Hyun-Woo? 162 00:11:21,421 --> 00:11:22,683 Yes 163 00:11:23,022 --> 00:11:25,786 Yes, Lee Hyun-Woo's father-in-law is the King's kinsman 164 00:11:26,459 --> 00:11:28,791 I don't think the problem ends there 165 00:11:29,495 --> 00:11:30,928 What do you mean? 166 00:11:30,964 --> 00:11:35,992 It seemed like the arrow is aimed at Left Prime Minister and Sir Min 167 00:11:37,170 --> 00:11:42,733 You, Sir Min and Left Prime Minister are all in danger now 168 00:11:43,743 --> 00:11:45,404 What should we do now? 169 00:11:46,612 --> 00:11:49,638 I knew something was ominous 170 00:11:50,550 --> 00:11:53,451 It's probably Sir Oh and Lady Choi's doing 171 00:11:54,520 --> 00:11:57,887 They're doing this because they don't want to give up their lands 172 00:11:57,924 --> 00:12:01,587 But the problem is that the King's Mother's health is getting worse 173 00:12:01,627 --> 00:12:03,652 She's at an old age, too 174 00:12:05,498 --> 00:12:09,901 If she doesn't receive care now she could get much worse very quickly 175 00:12:15,408 --> 00:12:19,174 So did you find out why the King's Mother is doing that? 176 00:12:20,146 --> 00:12:21,807 It's difficult to say... 177 00:12:21,848 --> 00:12:25,443 Say it! Why is she refusing medical care? 178 00:12:26,452 --> 00:12:30,149 Dr. Shin who is in charge of taking care of the King's Mother's health... 179 00:12:30,356 --> 00:12:33,723 Didn't he take care of her before? 180 00:12:34,360 --> 00:12:38,490 Yes. But someone must've told her about his misdiagnosis and... 181 00:12:38,531 --> 00:12:41,625 the death of a secretary general several years ago 182 00:12:41,667 --> 00:12:47,299 And the professor discharged from the training school is her relative 183 00:12:47,340 --> 00:12:54,803 and she's being suspicious about him being Left Prime Minister's person 184 00:12:55,448 --> 00:12:57,279 Left Prime Minister's person? 185 00:12:57,316 --> 00:13:00,285 Many officials oppose banning prostitution and banning... 186 00:13:00,319 --> 00:13:04,756 using physician ladies as prostitutes but Left Prime Minister's let go... 187 00:13:04,791 --> 00:13:10,991 her relative from his office and promoted Dr. Shin 188 00:13:11,330 --> 00:13:13,855 Those things were done in accordance with my orders 189 00:13:13,900 --> 00:13:17,836 But she's questioning the Left Prime Minister's involvement 190 00:13:17,870 --> 00:13:20,338 with the reduction of officials' land and her request... 191 00:13:20,373 --> 00:13:22,136 to restore the department of Taoism... 192 00:13:22,175 --> 00:13:25,872 and she's also questioning his connection with late Sir Jo 193 00:13:29,315 --> 00:13:32,443 She said that you have to choose between the King's Mother's people... 194 00:13:32,485 --> 00:13:34,009 or the Left Prime Minister's people 195 00:13:35,288 --> 00:13:36,880 How could she say such thing?! 196 00:13:36,923 --> 00:13:39,255 She really did say such things? 197 00:13:39,692 --> 00:13:43,856 Yes, Your Majesty. It's difficult to tell you these things 198 00:13:44,097 --> 00:13:46,531 OK. You can go now 199 00:13:54,574 --> 00:13:58,237 You were very concerned about the frequent invasions from... 200 00:13:58,277 --> 00:14:02,213 north and south and you had decided this after much thought 201 00:14:02,248 --> 00:14:06,878 What are you going to do about the national security if you recant? 202 00:14:07,620 --> 00:14:09,281 It's hard for me as well 203 00:14:09,522 --> 00:14:11,820 I don't know why she's doing this 204 00:14:12,325 --> 00:14:16,159 You must distinguish between the affairs of state and private affairs 205 00:14:16,729 --> 00:14:19,357 Your Majesty the head of Pharmacy is here 206 00:14:19,999 --> 00:14:21,398 Let him come in 207 00:14:24,971 --> 00:14:26,768 How is my Mother's health? 208 00:14:27,440 --> 00:14:30,603 We can't know it for sure since she won't let us check her pulses... 209 00:14:30,643 --> 00:14:34,238 but looking at her face, she doesn't seem to be doing well at all 210 00:14:36,015 --> 00:14:37,607 Tell us in detail 211 00:14:38,017 --> 00:14:41,544 Her body is swollen and her arthritis has gotten worse... 212 00:14:41,587 --> 00:14:45,114 and her breath is rapid which means her lung has gotten worse 213 00:14:52,031 --> 00:14:56,365 I didn't know it would become this damaging to Sir Shin 214 00:14:57,036 --> 00:14:59,630 It would've been better if he wasn't discharged... 215 00:14:59,672 --> 00:15:04,905 He was only trying to teach well and that's the will of the King as well 216 00:15:04,944 --> 00:15:09,677 So what should we do? We can't even help even though we were the cause 217 00:15:22,161 --> 00:15:24,186 How is the King's Mother's health? 218 00:15:25,298 --> 00:15:26,731 She isn't doing well 219 00:15:28,834 --> 00:15:33,203 Sir Shin is having a hard time because of me 220 00:15:34,006 --> 00:15:36,031 How could it be because of you? 221 00:15:36,075 --> 00:15:38,236 It's those who are using this situation 222 00:15:39,712 --> 00:15:42,943 The Left Prime Minister is meeting with the King right now 223 00:15:43,449 --> 00:15:46,543 We can only put our hope in the King's will 224 00:15:49,021 --> 00:15:53,856 Your Majesty, trust us We have no other motives 225 00:15:55,661 --> 00:16:00,530 All those people I've recruited are only there to strengthen... 226 00:16:00,566 --> 00:16:05,367 this nation and there are no other reasons 227 00:16:05,838 --> 00:16:10,298 If we don't do this, then we can't have a promising future 228 00:16:11,244 --> 00:16:16,079 They do not know the level of threat because they weren't at the borders 229 00:16:16,115 --> 00:16:23,544 But they aren't using the health of King's Mother to bend our will 230 00:16:24,090 --> 00:16:28,026 Your Majesty, we won't back down 231 00:16:29,128 --> 00:16:31,153 So what are you going to do? 232 00:16:31,197 --> 00:16:33,097 I can reveal the truth about... 233 00:16:33,132 --> 00:16:36,659 the event related to trades and the lie behind brimstone ducks 234 00:16:36,702 --> 00:16:38,533 Please command 235 00:16:39,805 --> 00:16:43,673 Your Majesty, Her Majesty the Queen and Right Prime Minister are here 236 00:17:01,427 --> 00:17:03,054 Did you try to persuade her? 237 00:17:03,362 --> 00:17:05,455 Yes, but... 238 00:17:06,999 --> 00:17:09,194 How did she seem to you? 239 00:17:10,670 --> 00:17:14,367 Your Majesty, actually, she's having more difficulty breathing... 240 00:17:14,407 --> 00:17:17,638 and she couldn't even eat this morning 241 00:17:18,944 --> 00:17:23,074 Your Majesty, do as you will with due consideration 242 00:17:28,754 --> 00:17:35,683 First, discharge Physician Shin who has been taking care of her 243 00:17:44,637 --> 00:17:48,437 Your Majesty, you must not take your words back! 244 00:17:50,142 --> 00:17:53,908 Your Majesty, one can't know if she'll continue the medical care 245 00:17:53,946 --> 00:17:56,506 just because Physician Shin has been discharged 246 00:17:56,549 --> 00:17:59,040 If not, then we'll restore the department of Taoism 247 00:17:59,085 --> 00:18:01,451 and if not, we'll let the officials keep their lands... 248 00:18:01,487 --> 00:18:03,717 and even if that doesn't work then... 249 00:18:07,393 --> 00:18:09,452 no matter how important my work may be 250 00:18:10,096 --> 00:18:13,862 I can't be a child who forces his mother to death 251 00:18:34,153 --> 00:18:38,146 Jang-Geum! Sir Shin has been fired! 252 00:18:38,557 --> 00:18:39,785 What?! 253 00:18:39,825 --> 00:18:42,157 What now? This happened because of us 254 00:18:42,495 --> 00:18:44,588 Sir... how could... 255 00:18:44,797 --> 00:18:47,789 How could you be talking so much in front of the medicine?! 256 00:18:48,768 --> 00:18:51,566 We must speak again so follow me in haste 257 00:19:07,586 --> 00:19:13,889 Your Majesty, it's not my business to know your motive 258 00:19:16,228 --> 00:19:20,392 All I care about is your health 259 00:19:22,835 --> 00:19:24,700 I can only feel deeply sorry to see you... 260 00:19:24,737 --> 00:19:26,705 driving yourself to a critical condition... 261 00:19:26,739 --> 00:19:31,301 not realizing the seriousness of your illnesses 262 00:19:35,381 --> 00:19:37,781 Please receive the medicine 263 00:19:38,250 --> 00:19:40,810 You've been discharged already Go away 264 00:19:40,853 --> 00:19:44,721 But Your Majesty, you need treatment as soon as possible 265 00:19:44,757 --> 00:19:46,122 Go away, I said! 266 00:19:46,158 --> 00:19:49,218 Your Majesty, no matter who's in charge of your health 267 00:19:49,261 --> 00:19:52,025 you must take the medicine as soon as possible 268 00:19:52,298 --> 00:19:54,596 If you don't then... 269 00:19:54,633 --> 00:20:01,061 Shut your mouth! You're holding me in contempt! I'll punish you! 270 00:20:01,273 --> 00:20:03,969 Is attendant lady outside? 271 00:20:04,009 --> 00:20:05,101 Yes, Your Majesty 272 00:20:06,312 --> 00:20:07,802 Your Majesty! 273 00:20:10,483 --> 00:20:14,783 I'm sorry to speak in your presence but may this lowly servant speak a word 274 00:20:16,121 --> 00:20:21,058 Your Majesty, I pray that you stop this gamble with the King 275 00:20:22,795 --> 00:20:26,196 You are playing a game with His Majesty the King 276 00:20:27,733 --> 00:20:31,430 There are too many lives at stake with this wager 277 00:20:31,470 --> 00:20:32,494 How dare you?! 278 00:20:32,538 --> 00:20:36,269 Do you even know where you are?! 279 00:20:36,308 --> 00:20:41,541 Your Majesty, Your illnesses need immediate medical attention 280 00:20:41,580 --> 00:20:45,983 So why do you deceive yourself and test the King? 281 00:20:46,352 --> 00:20:49,981 Why are you bringing this wrath upon yourself to test the King? 282 00:20:50,022 --> 00:20:51,250 Quit speaking! 283 00:20:52,291 --> 00:20:53,815 How dare you speak here?! 284 00:20:53,859 --> 00:20:57,920 Your Majesty you are deceiving yourself 285 00:20:58,364 --> 00:21:02,733 You are testing the King while betting with your life 286 00:21:04,236 --> 00:21:07,694 The health of the King is important and your health is important... 287 00:21:07,740 --> 00:21:09,731 extremely important 288 00:21:09,775 --> 00:21:12,266 But two of you are playing an unnecessary gambling game... 289 00:21:12,311 --> 00:21:13,710 while neglecting your health! 290 00:21:13,746 --> 00:21:14,804 Why you?! 291 00:21:14,847 --> 00:21:16,280 Where do you think you...?! 292 00:21:16,515 --> 00:21:17,812 Enough... enough... 293 00:21:18,617 --> 00:21:21,142 Lady Kim, leave her alone 294 00:21:26,959 --> 00:21:32,363 You mean I'm testing the King and I'm gambling with him? 295 00:21:32,398 --> 00:21:38,268 Yes, Your Majesty. You're gambling with your life as a wager 296 00:21:38,571 --> 00:21:40,732 Rather, gamble with me 297 00:21:44,143 --> 00:21:46,134 This is so perilous 298 00:21:46,512 --> 00:21:49,413 Gamble with me instead! 299 00:21:49,548 --> 00:21:51,709 I don't understand you 300 00:21:54,486 --> 00:21:57,387 Why should I gamble with you? 301 00:21:57,423 --> 00:21:59,050 You must, Your Majesty 302 00:21:59,458 --> 00:22:03,485 Only my life will be at stake if you gamble with me 303 00:22:03,529 --> 00:22:07,488 but by gambling with the King, you're putting the security... 304 00:22:07,533 --> 00:22:12,266 of the King, your life, and my teacher's life at stake 305 00:22:20,479 --> 00:22:25,143 If it's a gamble, what would this be? 306 00:22:25,718 --> 00:22:30,246 If I win, then you will receive medical care from him 307 00:22:31,523 --> 00:22:34,890 If I lose, then I will give you my life 308 00:22:40,232 --> 00:22:43,360 Is life that worthless to you? 309 00:22:43,402 --> 00:22:50,672 No, it is most important to me, but my teacher's life is my life as well 310 00:23:02,354 --> 00:23:04,720 How would this be done? 311 00:23:05,090 --> 00:23:10,722 It's simple. All you have to do is answer my riddle 312 00:23:21,974 --> 00:23:24,841 Sure, I'll go ahead and do this 313 00:23:27,680 --> 00:23:29,739 However, if I answer it right... 314 00:23:29,782 --> 00:23:34,185 then you'll surely be responsible for putting in contempt 315 00:23:35,020 --> 00:23:37,284 I'll remember that, Your Majesty 316 00:23:39,758 --> 00:23:43,592 But you will receive the medical care, though 317 00:23:44,363 --> 00:23:47,821 What? I will receive the medical care? 318 00:23:48,534 --> 00:23:49,728 Yes, Your Majesty 319 00:23:50,035 --> 00:23:53,129 You'll be receiving it for sure 320 00:23:53,472 --> 00:23:57,374 Then doesn't that mean you will win? 321 00:23:57,409 --> 00:23:59,377 Yes, Your Majesty 322 00:24:21,433 --> 00:24:22,525 Wait 323 00:24:38,584 --> 00:24:40,176 Let me hear your riddle 324 00:24:42,688 --> 00:24:45,156 It's a person 325 00:24:45,557 --> 00:24:48,151 You must answer who it is 326 00:24:50,462 --> 00:24:53,761 This person was a food examiner for the king from the olden times 327 00:24:56,468 --> 00:25:00,871 The Chinese "food examiner" originates from this person 328 00:25:02,875 --> 00:25:05,139 This person was a slave of a family 329 00:25:05,177 --> 00:25:08,112 so this person did all types of menial work 330 00:25:10,249 --> 00:25:14,413 And this person was also a teacher to everyone in the family 331 00:25:17,089 --> 00:25:20,547 There is a legend that says when this person was living... 332 00:25:20,592 --> 00:25:23,561 all the world was covered with mountains but when... 333 00:25:23,595 --> 00:25:26,393 this person died, all the world was covered with water 334 00:25:31,637 --> 00:25:33,798 You have to answer who this person is 335 00:25:33,839 --> 00:25:39,106 But since I worry for your health you only have one day to answer 336 00:26:13,679 --> 00:26:16,147 What?? A gamble? 337 00:26:16,181 --> 00:26:17,978 Yes, Your Majesty 338 00:26:18,016 --> 00:26:21,247 A mere physical lady dared her to game and... 339 00:26:21,286 --> 00:26:22,947 you were only watching this? 340 00:26:22,988 --> 00:26:26,651 I'm sorry to tell you this, but if she doesn't answer it correctly... 341 00:26:26,692 --> 00:26:30,526 she'll have to receive medical care so I left her alone 342 00:26:33,465 --> 00:26:36,764 Mother has agreed to her because of her boldness... 343 00:26:36,802 --> 00:26:40,067 and also she could give her a lesson in manners 344 00:26:42,241 --> 00:26:44,766 It will come to conclusion on the morning after next 345 00:26:48,347 --> 00:26:51,475 How dare you speak such insolent words in that place?! 346 00:26:52,885 --> 00:26:58,050 But if things turn out well then she can start receiving medical care 347 00:26:58,690 --> 00:27:01,989 Don't scold her too harshly 348 00:27:02,594 --> 00:27:06,291 She probably felt she needed to do this... 349 00:27:06,331 --> 00:27:08,891 when she heard that Sir Shin was to be punished 350 00:27:09,735 --> 00:27:15,833 He's our teacher. And the issue about prostitution grew because of us 351 00:27:16,241 --> 00:27:17,936 No matter what comes from this... 352 00:27:17,976 --> 00:27:20,570 you two will have to learn the rules of the palace again 353 00:27:21,113 --> 00:27:22,944 Jang-Geum, follow me 354 00:27:26,218 --> 00:27:29,085 Jang-Geum, what's the answer anyway? 355 00:27:33,125 --> 00:27:35,286 So is it really difficult? 356 00:27:35,761 --> 00:27:39,356 Or else she'll severely punish you two and Sir Shin 357 00:27:39,564 --> 00:27:41,623 It looked like there's some hope... 358 00:27:41,667 --> 00:27:42,634 Right, Shin-Bi? 359 00:27:42,668 --> 00:27:44,158 Yes, that's right 360 00:27:44,770 --> 00:27:47,967 Jang-Geum said such things to the King's Mother?! 361 00:27:48,006 --> 00:27:48,973 She accepted her words? 362 00:27:49,007 --> 00:27:51,032 Fortunately, yes for now 363 00:27:51,076 --> 00:27:52,134 Then that's good enough 364 00:27:52,177 --> 00:27:53,542 What do you mean? 365 00:27:53,578 --> 00:27:57,207 Hearing Jang-Geum to be that confident 366 00:27:57,249 --> 00:27:58,773 There's nothing to worry about 367 00:27:58,817 --> 00:28:01,809 It's because you don't know... 368 00:28:01,853 --> 00:28:08,053 though she's very very smart she can be quite reckless 369 00:28:08,093 --> 00:28:10,084 Smart and reckless 370 00:28:10,128 --> 00:28:12,221 She's a tomboy for sure 371 00:28:12,764 --> 00:28:18,703 Are you really close to this lady? 372 00:28:22,541 --> 00:28:26,602 Since Sir Oh's people didn't start a fight here... 373 00:28:26,645 --> 00:28:30,172 so we can't make a plea and we can't blame them 374 00:28:30,215 --> 00:28:32,308 It's hard to decide what we should do 375 00:28:32,351 --> 00:28:37,948 lfJang-Geum is successful in this Sir Oh will fall into his own trap 376 00:28:37,990 --> 00:28:44,190 But if something goes wrong we'll be losing three good people 377 00:28:57,242 --> 00:29:00,871 It was all going fine even the King's will was firm... 378 00:29:00,912 --> 00:29:03,005 so why is this out of blue? 379 00:29:03,048 --> 00:29:07,417 It's because we've depended on the King's Mother 380 00:29:08,286 --> 00:29:10,914 I didn't know she would hit my back like this 381 00:29:13,325 --> 00:29:16,988 This is nonsense that I have to try to answer this stupid riddle 382 00:29:17,963 --> 00:29:22,457 Then is the land reduction of the officials gone now? 383 00:29:22,501 --> 00:29:25,470 Now, it's only being postponed 384 00:29:25,504 --> 00:29:28,962 But it will be hard to enforce it because of the King's Mother 385 00:29:29,007 --> 00:29:33,444 And more so because the officials and even royal families are opposing it 386 00:29:33,478 --> 00:29:35,378 We must cut it at the root while we can 387 00:29:35,414 --> 00:29:37,006 Yes, of course! 388 00:29:42,621 --> 00:29:45,055 Could it be Hwa-Ta? Hwa-Ta? 389 00:29:45,090 --> 00:29:46,853 Who's Hwa-Ta? 390 00:29:46,892 --> 00:29:48,792 What is he? 391 00:29:48,827 --> 00:29:53,696 I don't know... I heard of him before 392 00:29:53,732 --> 00:29:56,132 Was he a physician? 393 00:29:56,168 --> 00:29:58,329 Anyway, he sounded like a great person 394 00:29:58,370 --> 00:30:01,635 You don't even know who he is Go to sleep 395 00:30:08,780 --> 00:30:11,977 Could it be Yang-Gui-Fei? 396 00:30:12,017 --> 00:30:13,450 Yang-Gui-Fei? 397 00:30:13,885 --> 00:30:17,981 I know she's said to be beautiful but I've never heard she was a slave 398 00:30:18,290 --> 00:30:24,752 When a woman like that dies, all the men in world mourn 399 00:30:25,831 --> 00:30:27,389 That's right... Right... 400 00:30:27,866 --> 00:30:29,356 Let's go to sleep now 401 00:30:36,541 --> 00:30:38,031 Could it be Confucius? 402 00:30:38,910 --> 00:30:40,275 Confucius? 403 00:30:40,312 --> 00:30:44,544 Yes, Confucius He enjoyed fishing by the river 404 00:30:45,050 --> 00:30:46,039 So? 405 00:30:46,084 --> 00:30:49,451 And he's the teacher to all 406 00:30:50,689 --> 00:30:53,783 That's enough... we'll stay up all night this way 407 00:30:53,825 --> 00:30:56,316 lfJang-Geum gave a question that... 408 00:30:56,361 --> 00:30:59,057 we know an answer to it'd be a great trouble 409 00:30:59,097 --> 00:31:01,122 Let's forget it and go to sleep 410 00:31:06,104 --> 00:31:09,267 Sleep! Sleep! 411 00:31:14,212 --> 00:31:15,543 Did you find something? 412 00:31:15,914 --> 00:31:16,938 No, not yet 413 00:31:16,982 --> 00:31:18,609 Find it quickly! 414 00:31:19,518 --> 00:31:23,818 Since Jang-Geum was immersed in classics, it'll surely be found here 415 00:31:24,022 --> 00:31:25,819 We must go through all of these? 416 00:31:25,857 --> 00:31:27,950 Of course! Find it quickly! 417 00:31:31,329 --> 00:31:32,819 Are you still looking? 418 00:31:32,864 --> 00:31:33,694 Yes... 419 00:31:33,899 --> 00:31:35,491 Hurry up! 420 00:31:36,535 --> 00:31:38,526 You're so slow... 421 00:31:41,273 --> 00:31:44,970 I couldn't even sleep last night! What am I doing anyway?! 422 00:31:53,318 --> 00:31:55,013 A "food examiner"? 423 00:32:12,437 --> 00:32:15,429 Though a slave... 424 00:32:15,473 --> 00:32:19,933 but a teacher to all... 425 00:32:26,184 --> 00:32:28,448 Legend about mountains while alive... 426 00:32:28,486 --> 00:32:33,753 and sea covered the world after death 427 00:32:53,945 --> 00:32:55,970 What are you doing here? 428 00:32:56,014 --> 00:32:59,848 The head of Pharmacy said that he was going to send two of us 429 00:32:59,884 --> 00:33:03,718 to the civilian office to report the news 430 00:33:03,755 --> 00:33:06,952 Yes, I came after receiving the order 431 00:33:06,992 --> 00:33:11,019 OK, I will ask him myself just stay here today 432 00:33:11,062 --> 00:33:12,188 Sure 433 00:33:16,468 --> 00:33:18,527 Jang-Geum, who is it? 434 00:33:18,703 --> 00:33:21,797 I thought about it all night but I couldn't come up with an answer 435 00:33:21,840 --> 00:33:23,000 Me, too 436 00:33:24,643 --> 00:33:26,008 What is it? 437 00:33:26,344 --> 00:33:27,811 What's the question? 438 00:33:28,146 --> 00:33:30,706 There's a meeting between the kitchen and the eunuchs 439 00:33:30,749 --> 00:33:32,774 Jang-Geum and Shin-Bi, follow me 440 00:33:39,924 --> 00:33:43,917 I'm so curious! What could it be? 441 00:33:43,962 --> 00:33:45,953 So what's the question? 442 00:33:45,997 --> 00:33:48,431 What's this about? What is it? 443 00:33:58,476 --> 00:34:03,379 Despite the result, she'll start receiving the food and medicines 444 00:34:03,415 --> 00:34:07,078 so talk amongst yourselves on how you're going to prepare 445 00:34:07,118 --> 00:34:11,350 Since the King and the Queen have fasted for few days... 446 00:34:11,389 --> 00:34:15,985 prepare rice porridge starting watery and gradually thickening it 447 00:34:16,027 --> 00:34:17,995 Yes, I know 448 00:34:18,263 --> 00:34:21,528 And I heard that the King's Mother hasn't been eating much because... 449 00:34:21,566 --> 00:34:25,764 of her deteriorating health still she didn't fast all this time 450 00:34:25,804 --> 00:34:27,237 Yes, that's right 451 00:34:27,772 --> 00:34:30,172 Then I think it'd be better to serve her... 452 00:34:30,208 --> 00:34:33,507 watery dishes which can restore her energy 453 00:34:34,145 --> 00:34:37,012 How is either abalone stew or five nuts porridge... 454 00:34:37,048 --> 00:34:41,542 containing peach seed, walnut, pine nut, sesame seed and almond? 455 00:34:41,720 --> 00:34:43,051 Five nuts porridge? 456 00:34:43,088 --> 00:34:47,024 It increases the appetite and helps digestion 457 00:34:47,058 --> 00:34:52,587 It's good for restoring energy for a sick or older person 458 00:34:52,630 --> 00:34:57,226 Isn't abalone stew made only with internal organs of abalones? 459 00:34:57,268 --> 00:34:58,394 Yes 460 00:34:58,436 --> 00:35:01,462 Five nuts porridge and abalone stew... 461 00:35:02,040 --> 00:35:04,065 They're both porridge-type dishes... 462 00:35:05,377 --> 00:35:07,504 I'll think about it 463 00:35:13,284 --> 00:35:15,844 I haven't eaten this before What is it? 464 00:35:16,154 --> 00:35:19,646 It's abalone stew made with internal organs of abalones 465 00:35:19,991 --> 00:35:21,322 Just internal organs? 466 00:35:21,359 --> 00:35:27,491 Yes, they only eat good, green vegetables so those organs... 467 00:35:27,532 --> 00:35:31,434 contain the taste and nutrients of the sea 468 00:35:31,770 --> 00:35:33,670 It's called five nuts porridge 469 00:35:33,705 --> 00:35:34,933 Five nuts porridge? 470 00:35:34,973 --> 00:35:39,000 It's made with seeds of five fruits 471 00:35:39,911 --> 00:35:41,902 Only with seeds of fruits? 472 00:35:41,946 --> 00:35:44,938 It not only increases the appetite 473 00:35:44,983 --> 00:35:49,443 but helps with digestion so it's good to eat it before a feast 474 00:35:49,487 --> 00:35:53,082 It not only tastes good but it's good for your health... 475 00:35:53,324 --> 00:36:00,059 not only the taste, but good for health, so it's very good indeed 476 00:36:01,232 --> 00:36:03,928 I think it'll be good as your night snack 477 00:36:06,504 --> 00:36:10,668 The health of three royal thrones could be jeopardized... 478 00:36:10,708 --> 00:36:13,268 so the Highest Lady, take utmost care! 479 00:36:15,413 --> 00:36:16,846 Highest Lady! 480 00:36:18,316 --> 00:36:20,944 Yes, sir... 481 00:36:28,426 --> 00:36:29,620 Madam... 482 00:36:29,661 --> 00:36:30,992 Did you find out the answer? 483 00:36:31,029 --> 00:36:32,223 Yes, Madam 484 00:36:32,597 --> 00:36:34,155 Really? 485 00:36:36,668 --> 00:36:39,796 Your Majesty, we found the answer 486 00:37:14,772 --> 00:37:19,869 It's time for your answer Your Majesty, what will you do? 487 00:37:21,513 --> 00:37:27,884 Your Majesty, this child recklessly bet her own life 488 00:37:34,158 --> 00:37:40,063 If you don't receive medical care she will die 489 00:37:46,871 --> 00:37:49,601 Your Majesty, what will you do? 490 00:38:00,351 --> 00:38:02,376 I will receive medical care 491 00:38:12,864 --> 00:38:14,695 Go ahead and check my pulse 492 00:38:37,956 --> 00:38:41,517 What?! She's receiving medical care now? 493 00:38:41,559 --> 00:38:45,586 Yes, I just received a report that she's receiving a pulse check 494 00:38:47,298 --> 00:38:48,731 That's good! 495 00:38:49,033 --> 00:38:50,466 That's a relief! 496 00:38:51,402 --> 00:38:52,960 Yes... 497 00:39:27,972 --> 00:39:31,772 Tell me if there were other symptoms while she was refusing treatment 498 00:39:31,976 --> 00:39:34,706 Reddish spots on the side of her tongue appeared... 499 00:39:34,746 --> 00:39:36,907 and her breath has been weak and short 500 00:39:37,448 --> 00:39:38,915 How is her burping sound? 501 00:39:38,950 --> 00:39:41,942 Though the sound is low there was no offending smell 502 00:39:41,986 --> 00:39:44,045 Since she has lost her appetite... 503 00:39:44,088 --> 00:39:47,387 It's a common symptom in old age because of weakening stomach 504 00:39:50,094 --> 00:39:51,652 Didn't you see anything else? 505 00:39:51,996 --> 00:39:53,054 No 506 00:39:55,199 --> 00:39:56,427 How about you, Jang-Geum? 507 00:39:56,467 --> 00:39:59,129 There was none other than what she has reported 508 00:40:00,938 --> 00:40:02,565 We'll have to fortify her strength 509 00:40:02,607 --> 00:40:05,167 I'll prescribe fortifying medicine 510 00:40:05,209 --> 00:40:06,301 Go prepare 511 00:40:11,149 --> 00:40:12,776 Jang-Geum! 512 00:40:12,817 --> 00:40:15,752 I heard the King's Mother received care? 513 00:40:15,787 --> 00:40:16,719 Yes 514 00:40:17,622 --> 00:40:20,557 Then she must've not answered it correctly 515 00:40:20,591 --> 00:40:21,751 I don't know... 516 00:40:22,093 --> 00:40:24,561 Why? It's because she didn't answer it correctly 517 00:40:24,595 --> 00:40:26,563 she has agreed to receive it 518 00:40:26,998 --> 00:40:31,867 How suffocating! Jang-Geum tell us... what happened? 519 00:40:34,739 --> 00:40:37,264 Where is she going? Jang-Geum... 520 00:40:37,308 --> 00:40:44,874 So she's agreed to the care but it doesn't mean she got it wrong? 521 00:40:44,916 --> 00:40:46,747 How could it be? 522 00:40:46,918 --> 00:40:49,580 Anyway, what is the answer? 523 00:40:49,620 --> 00:40:51,349 I can't think of the answer 524 00:40:51,956 --> 00:40:54,823 Right, Shin-Bi, you know the answer don't you? 525 00:40:54,859 --> 00:40:56,258 That's... 526 00:40:56,294 --> 00:40:58,228 You said you knew the answer! 527 00:40:58,262 --> 00:41:00,389 Me? When did I say that? 528 00:41:00,431 --> 00:41:04,197 I said I think I may know the answer 529 00:41:05,002 --> 00:41:06,970 Jang-Geum! Where is she? 530 00:41:07,004 --> 00:41:07,868 What happened? 531 00:41:07,905 --> 00:41:09,532 Did she answer it correctly or not? 532 00:41:09,574 --> 00:41:10,666 Will Jang-Geum be OK? 533 00:41:10,708 --> 00:41:12,107 What's going on?! Tell me! 534 00:41:12,143 --> 00:41:13,940 Someone tell me! 535 00:41:13,978 --> 00:41:16,845 You have to give them an opportunity to speak 536 00:41:16,881 --> 00:41:18,610 You be still! 537 00:41:18,649 --> 00:41:23,746 The King's Mother is receiving treatment right now! 538 00:41:24,088 --> 00:41:26,056 That's great! 539 00:41:28,459 --> 00:41:29,357 Why? 540 00:41:29,393 --> 00:41:32,920 Young-Ro told us that she found out the answer and told the King's Mother 541 00:41:32,964 --> 00:41:34,898 so we ran here 542 00:41:34,932 --> 00:41:39,232 Really? The King's Mother didn't give any answer 543 00:41:39,504 --> 00:41:42,962 It must be some ridiculous answer for the King's Mother 544 00:41:43,007 --> 00:41:46,704 I thought she was in a great trouble Me, too 545 00:41:49,247 --> 00:41:52,114 What is she saying? She didn't give any answer? 546 00:41:52,150 --> 00:41:56,177 I don't know what's going on Where is Jang-Geum anyway?! 547 00:42:00,525 --> 00:42:02,186 What are you saying right now? 548 00:42:02,226 --> 00:42:03,557 So... 549 00:42:03,594 --> 00:42:07,792 So the King's Mother is receiving medical care now... 550 00:42:07,832 --> 00:42:10,494 but we don't know if she answered right or not 551 00:42:10,535 --> 00:42:13,993 It's hard to tell what happened Isn't that right? 552 00:42:14,038 --> 00:42:15,733 Yes, that's right 553 00:42:16,073 --> 00:42:17,734 How about Jang-Geum? 554 00:42:17,775 --> 00:42:20,642 She's busy preparing medicine for her 555 00:42:20,678 --> 00:42:23,476 But what could be the answer anyway? 556 00:42:23,614 --> 00:42:26,139 I forgot to ask Jang-Geum about that! 557 00:42:26,184 --> 00:42:28,084 Would you happen to know? 558 00:42:28,986 --> 00:42:30,453 Of course, not 559 00:42:31,389 --> 00:42:33,949 Didn't you say you found the answer?! 560 00:42:33,991 --> 00:42:37,757 Yes, I told her the answer for sure 561 00:42:38,262 --> 00:42:41,925 Then why is she receiving medical care all of sudden? 562 00:42:41,966 --> 00:42:44,196 That's what I'm wondering myself 563 00:42:44,468 --> 00:42:46,936 Could the answer be wrong? 564 00:42:46,971 --> 00:42:52,773 Oh, no, she didn't even say anything about the answer 565 00:42:53,044 --> 00:42:55,740 Then... just why is it turning out this way?! 566 00:43:01,252 --> 00:43:03,482 Isn't it strange? 567 00:43:05,356 --> 00:43:08,587 We gave her the answer so why is she receiving medical care? 568 00:43:10,828 --> 00:43:12,625 What do you think? 569 00:43:14,899 --> 00:43:17,629 What do you think, ma'am? 570 00:43:28,312 --> 00:43:29,210 What? 571 00:43:29,247 --> 00:43:31,306 You aren't even going to tell me? 572 00:43:32,617 --> 00:43:33,777 No? 573 00:43:34,218 --> 00:43:36,778 Let's hurry The medicine will get cold 574 00:43:54,739 --> 00:43:56,639 Please do take this, Your Majesty 575 00:44:04,048 --> 00:44:07,142 What an uncommon girl The more I think about it... 576 00:44:11,923 --> 00:44:15,359 the more I find you to be such an audacious girl 577 00:44:20,298 --> 00:44:23,290 Why did you trouble her like this? 578 00:44:24,635 --> 00:44:26,159 That's enough 579 00:44:26,837 --> 00:44:33,834 But she gave you a difficult riddle that's why your health has worsened 580 00:44:33,878 --> 00:44:35,470 That's not so 581 00:44:36,514 --> 00:44:40,974 Lady Choi told me the answer so it was an easy answer 582 00:44:41,619 --> 00:44:43,086 Excuse me? 583 00:44:48,526 --> 00:44:50,118 What is the answer? 584 00:44:52,063 --> 00:44:55,760 King... the answer is me 585 00:45:04,208 --> 00:45:06,267 If you are the answer... 586 00:45:06,544 --> 00:45:08,910 "Mother" is the answer 587 00:45:10,147 --> 00:45:11,705 Is that right? 588 00:45:12,950 --> 00:45:14,383 Yes, Your Majesty 589 00:45:14,418 --> 00:45:16,750 The answer is "mother" 590 00:45:18,189 --> 00:45:19,781 What does it mean? 591 00:45:22,426 --> 00:45:24,018 You can explain 592 00:45:26,764 --> 00:45:29,858 It's alright. You can tell how this came about 593 00:45:31,135 --> 00:45:34,696 This lady's main job was as a "food examiner" 594 00:45:38,275 --> 00:45:44,475 Mother examines how her child eats, sleeps and everything else 595 00:45:45,282 --> 00:45:50,117 A "food examiner" always thinks about what the king should not eat... 596 00:45:50,154 --> 00:45:54,250 and what food is beneficial to the king's health... 597 00:45:54,291 --> 00:45:58,284 He thinks of the King's health and food day and night 598 00:46:00,464 --> 00:46:05,367 So the Chinese emperor started the office of "food examiner"... 599 00:46:05,403 --> 00:46:10,773 because of his mother. So the King's Mother becomes the "food examiner" 600 00:46:12,209 --> 00:46:19,672 This lady is a slave in the family but a teacher to the family 601 00:46:19,717 --> 00:46:23,448 Mother puts clothes on her child even if she's cold... 602 00:46:23,487 --> 00:46:27,446 mother feeds her child even though she's hungry... 603 00:46:27,491 --> 00:46:31,018 mother gives comfort to child even though she's uncomfortable... 604 00:46:31,062 --> 00:46:35,260 so she lives a life that may be more laborious than a slave 605 00:46:36,467 --> 00:46:39,561 But without such care of a mother... 606 00:46:39,603 --> 00:46:44,199 how could a child learn to put on clothes or eat by himself? 607 00:46:45,176 --> 00:46:52,378 So mother is the most wearied slave and the best teacher in a family 608 00:47:00,891 --> 00:47:04,327 When this lady is alive, the whole world is covered with mountains 609 00:47:04,361 --> 00:47:08,661 but when she died the whole world is covered with water 610 00:47:09,767 --> 00:47:13,965 When I'm alive, I must be a strong mountain to the King 611 00:47:15,439 --> 00:47:20,240 Once I'm dead your tear will make a sea... 612 00:47:28,219 --> 00:47:33,919 so how could I not know your struggles as your mother? 613 00:47:34,358 --> 00:47:36,826 Mother... Mother 614 00:47:37,862 --> 00:47:41,389 So isn't she such a rude girl? 615 00:47:44,168 --> 00:47:48,502 I was set to lose from the beginning 616 00:47:49,807 --> 00:47:53,743 If I didn't know the answer I would have to receive treatment 617 00:47:53,777 --> 00:48:01,741 Knowing the answer, I would realize that I've made things hard for you 618 00:48:03,187 --> 00:48:05,747 So either way I was to lose 619 00:48:05,789 --> 00:48:13,025 Now I can't give her a punishment nor can I give her a reward 620 00:48:13,063 --> 00:48:17,864 What should I do with this reckless, bold girl? 621 00:48:24,508 --> 00:48:32,210 Your Majesty, I don't know what to do with myself... 622 00:48:32,983 --> 00:48:38,114 I had no idea what was deep inside your heart 623 00:48:38,155 --> 00:48:44,788 No... I wronged you in many things 624 00:48:46,363 --> 00:48:48,923 Your Majesty 625 00:49:03,180 --> 00:49:06,843 Your Majesty, the medicine is getting cold. Please take it 626 00:49:28,973 --> 00:49:31,567 It's physically hard for me 627 00:49:31,742 --> 00:49:33,767 You'll regain strength if you take more 628 00:49:33,811 --> 00:49:35,244 Please take little more... 629 00:49:36,347 --> 00:49:39,680 I'm sorry. I'll take it later 630 00:49:41,151 --> 00:49:43,085 Sure, please do that 631 00:49:44,688 --> 00:49:47,088 Bring it up again later 632 00:49:47,124 --> 00:49:48,648 Yes, Your Majesty 633 00:50:23,527 --> 00:50:25,256 Jang-Geum! Yeun-Seng! 634 00:50:25,296 --> 00:50:26,456 What happened? 635 00:50:26,497 --> 00:50:28,192 It's all OK, right? 636 00:50:29,767 --> 00:50:31,257 I think it turned out for good 637 00:50:31,302 --> 00:50:35,898 And I think I will be able to get my conviction overturned as well 638 00:50:35,939 --> 00:50:37,634 Really? How? 639 00:50:38,242 --> 00:50:41,109 I just think that, I see some hope... 640 00:50:43,814 --> 00:50:44,974 Jang-Geum! 641 00:50:45,716 --> 00:50:47,911 I have to go. I'll talk to you later 642 00:50:47,951 --> 00:50:48,781 Sure! 643 00:50:58,429 --> 00:50:59,691 Jang-Geum! 644 00:51:10,474 --> 00:51:12,135 I've seen you before 645 00:51:14,178 --> 00:51:15,839 Which court are you from? 646 00:51:16,613 --> 00:51:22,483 Your Majesty, it's Lady Yeun-Seng she received your favor few years ago 647 00:51:23,354 --> 00:51:24,719 Is that so? 648 00:51:26,690 --> 00:51:28,248 Let's go 649 00:51:53,650 --> 00:51:55,743 Jang-Geum! Jang-Geum! 650 00:51:55,786 --> 00:51:57,754 What's wrong, Shin-Bi? 651 00:51:57,788 --> 00:51:58,982 There's great trouble! 652 00:51:59,022 --> 00:52:01,718 The King's Mother is... 653 00:52:06,730 --> 00:52:11,167 Your Majesty! Your Majesty! 654 00:52:16,073 --> 00:52:17,938 His Majesty the King is here 655 00:52:22,780 --> 00:52:25,180 Mother, what happened? 656 00:52:26,283 --> 00:52:27,648 What happened to her?! 657 00:52:27,684 --> 00:52:32,621 I'm sorry, but she has vomited the medicine she took 658 00:52:33,023 --> 00:52:36,481 What?! Why?! Why?! 659 00:52:44,802 --> 00:52:47,134 Why isn't she able to hold it down? 660 00:52:47,304 --> 00:52:49,864 I think while the treatment was being delayed... 661 00:52:49,907 --> 00:52:52,102 her stomach and spleen have turned weak 662 00:53:08,625 --> 00:53:11,822 What should we do? Sir... 663 00:53:12,763 --> 00:53:14,697 Did she vomit the medicine again? 664 00:53:14,731 --> 00:53:15,663 Yes... 665 00:53:16,066 --> 00:53:20,560 It's not only that she can't even move her legs well 666 00:53:20,604 --> 00:53:24,233 And her breathing difficulties have increased as well 667 00:53:24,942 --> 00:53:26,500 Are there any other symptoms? 668 00:53:26,743 --> 00:53:28,870 Her backaches come from feeling weak... 669 00:53:28,912 --> 00:53:30,937 and she takes time to recognize people... 670 00:53:30,981 --> 00:53:33,745 I think her eyes have gotten bad too 671 00:53:33,984 --> 00:53:37,613 I think she has grown weak from age and because of delay in treatment 672 00:53:37,654 --> 00:53:40,680 there are combinations of illnesses now 673 00:53:42,726 --> 00:53:44,990 Why isn't she able to take medicines? 674 00:53:48,332 --> 00:53:50,493 Please do answer, sir 675 00:53:51,435 --> 00:53:53,403 You tell them yourself 676 00:53:54,171 --> 00:53:58,471 I'm sorry, but her old age along with chronic illnesses... 677 00:53:58,509 --> 00:54:01,239 have caused drying up of blood and fluids and... 678 00:54:02,212 --> 00:54:03,543 Go ahead and say it 679 00:54:06,583 --> 00:54:12,419 He thinks the main cause is the delay in medical treatment 680 00:54:12,789 --> 00:54:15,883 Then she can't take medicine from now on? 681 00:54:15,926 --> 00:54:17,826 Though medicine is important... 682 00:54:17,861 --> 00:54:20,386 the time for taking the medicine is also important 683 00:54:21,965 --> 00:54:23,455 The King's Mother has already... 684 00:54:23,500 --> 00:54:27,766 Then, she's like that because of me? 685 00:54:28,138 --> 00:54:30,698 Your grace is immeasurable Your Majesty 686 00:54:34,878 --> 00:54:39,645 Head physician, take care of her health above everything else 687 00:54:39,683 --> 00:54:41,116 Yes, Your Majesty 688 00:54:42,419 --> 00:54:46,082 The King's Mother has had problems with her stomach and spleen 689 00:54:46,123 --> 00:54:52,028 And her arthritic pain has increased because of the delay 690 00:54:52,062 --> 00:55:00,436 She can't even take weak medicines and seeing brown spots on her nails 691 00:55:00,470 --> 00:55:02,938 I think her kidneys have gone bad as well 692 00:55:02,973 --> 00:55:07,706 And her arthritis is getting worse, too 693 00:55:09,012 --> 00:55:13,449 She can't take the medicine and her illness is getting worse... 694 00:55:14,918 --> 00:55:18,479 I know it's hard, but can't we use acupuncture for now? 695 00:55:18,622 --> 00:55:19,589 It's dangerous 696 00:55:20,057 --> 00:55:24,426 If we use acupuncture when she has lost much energy, it could backfire 697 00:55:24,461 --> 00:55:26,588 So what do you say we do? 698 00:55:26,630 --> 00:55:31,158 Her chronic illnesses have advanced and other organs have turned weak 699 00:55:31,201 --> 00:55:34,193 so we're seeing all kinds of symptoms 700 00:55:35,706 --> 00:55:39,904 We must not treat according to the symptoms we see right now 701 00:55:39,943 --> 00:55:41,308 Then what do you say we do? 702 00:55:41,345 --> 00:55:44,473 We'll wait and see. We should be able to find out a way... 703 00:55:44,514 --> 00:55:46,709 to treat all the other illnesses as well 704 00:55:46,750 --> 00:55:49,776 Until when? The King is very worried... 705 00:55:49,820 --> 00:55:53,187 and the King's Mother is in critical condition 706 00:55:53,223 --> 00:55:55,714 so how long are you going to wait and see? 707 00:55:55,926 --> 00:55:58,292 Hurrying doesn't heal the illness 708 00:55:58,328 --> 00:56:00,558 That's right And since Physician Shin... 709 00:56:00,597 --> 00:56:03,293 started to care for her only short time ago... 710 00:56:03,333 --> 00:56:05,563 he needs some time to examine her more carefully 711 00:56:05,602 --> 00:56:08,196 There's no time for that right now... 712 00:56:09,673 --> 00:56:11,038 How rash of you?! 713 00:56:11,074 --> 00:56:14,237 I'm sorry, but the King's Mother started to babble... 714 00:56:14,277 --> 00:56:16,211 and she seems confused 715 00:56:16,246 --> 00:56:19,738 and she even vomited a little porridge she ate 716 00:56:19,783 --> 00:56:21,910 They want a physician immediately 56363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.