All language subtitles for dae.jang.geum-episode.30-dvdrip.xvid-aznv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,812 --> 00:00:06,474 Sir! Sir! 2 00:00:07,982 --> 00:00:11,611 I finally... finally... 3 00:00:13,021 --> 00:00:15,751 have hope to return to the palace! 4 00:00:17,459 --> 00:00:21,259 I'm going to be a physician I'll be a physician! 5 00:00:22,263 --> 00:00:25,824 The court trains chosen physicians from regional offices 6 00:00:25,867 --> 00:00:28,461 I can stay in the palace if I'm good 7 00:00:28,803 --> 00:00:34,764 Yes. I know that system Yes. I'll return to the palace 8 00:00:35,343 --> 00:00:44,775 Then, I'll... Then, I'll... Take revenge on the ones who did this! 9 00:01:04,272 --> 00:01:05,705 (Episode 30) 10 00:01:14,215 --> 00:01:16,115 I want to learn about medicine 11 00:01:19,354 --> 00:01:20,844 Please teach me 12 00:01:21,356 --> 00:01:23,517 That's why I brought you here 13 00:01:23,792 --> 00:01:25,157 Excuse me? 14 00:01:25,193 --> 00:01:27,127 You said you wanted to go back 15 00:01:29,297 --> 00:01:33,063 Being a physician is the only way for a maidservant to go to the palace 16 00:01:33,101 --> 00:01:38,232 That's why I brought you here You seem obedient now... so learn 17 00:01:39,073 --> 00:01:41,598 You don't even know my story or reasons 18 00:01:41,643 --> 00:01:43,110 Why did you want to send me back? 19 00:01:43,144 --> 00:01:47,444 None of your business I just... 20 00:01:48,149 --> 00:01:52,882 Stop mumbling and just write down the color of the patients' faces 21 00:01:53,054 --> 00:01:54,612 The color of their faces? 22 00:01:54,722 --> 00:02:00,422 That's right. Write down whether it's pale, red, brown, white or black 23 00:02:00,462 --> 00:02:04,489 Write down which part of the face is so... 24 00:02:04,532 --> 00:02:06,659 And write down any abnormalities you see... 25 00:02:06,701 --> 00:02:08,692 in their nails or toenails 26 00:02:09,871 --> 00:02:10,667 Sure 27 00:02:17,011 --> 00:02:19,445 What? You're so bad 28 00:02:20,181 --> 00:02:25,016 What do you mean? It took me 5 years to sit in this room 29 00:02:25,053 --> 00:02:28,887 How could you start teaching some witch who just came in? 30 00:02:28,923 --> 00:02:33,986 Yes. You didn't make her pick ingredients or clean patients 31 00:02:34,662 --> 00:02:38,655 Does she know about medicine or how to look at a sick person? 32 00:02:42,637 --> 00:02:48,837 What's this? I'm asking, what's this? You girls don't know either? 33 00:02:50,912 --> 00:02:54,313 What's this? You don't know? 34 00:02:55,283 --> 00:02:56,716 It's tetragonia 35 00:02:56,918 --> 00:02:58,146 What is it good for? 36 00:02:58,920 --> 00:03:03,016 It grows on seashores and it's good for stomach illnesses 37 00:03:03,057 --> 00:03:05,150 You can also eat it as food 38 00:03:06,094 --> 00:03:07,425 Satisfied? 39 00:03:07,462 --> 00:03:09,726 I do accept her knowledge of medicine... 40 00:03:09,764 --> 00:03:12,528 but you told us that the attitude towards the patient is... 41 00:03:12,567 --> 00:03:15,661 The attitude... I'm glad you brought that up 42 00:03:15,703 --> 00:03:18,900 She spent her own money to prepare medicine 43 00:03:18,940 --> 00:03:22,706 And she knew the medicine shouldn't be prepared with salt water 44 00:03:22,744 --> 00:03:25,440 She climbed the mountain to get fresh water 45 00:03:26,447 --> 00:03:29,245 You couldn't be bothered to go there, so you prepared... 46 00:03:29,284 --> 00:03:31,377 medicine with salt water from the local well 47 00:03:31,419 --> 00:03:33,182 But... I told you so many times that... 48 00:03:33,221 --> 00:03:34,779 medicinal lilies can damage the heart 49 00:03:34,822 --> 00:03:38,724 but you failed to remove the core But they were small mistakes... 50 00:03:38,760 --> 00:03:41,456 One may get holes in their hearts because of your mistakes! 51 00:03:42,363 --> 00:03:46,163 Be quiet. I just pick those with potential and only teach them 52 00:03:46,200 --> 00:03:53,265 That's me. Got that? But even so, we have more experience 53 00:03:53,308 --> 00:03:56,402 Experience is something she can build and... 54 00:03:56,444 --> 00:03:59,504 I find Jang-Geum's experience much more valuable! 55 00:04:00,815 --> 00:04:04,273 Anyhow, be quiet now and if you utter such words again before me... 56 00:04:04,319 --> 00:04:08,187 I'll kick you out of here! Get out! 57 00:04:19,767 --> 00:04:23,362 I can't teach anyone who doesn't understand me 58 00:04:25,840 --> 00:04:29,241 Do you understand? Yes 59 00:04:31,379 --> 00:04:33,176 She's so bad... This is so unfair! 60 00:04:33,214 --> 00:04:35,205 Why are you pouting? 61 00:04:36,551 --> 00:04:38,746 How can she do this? What? 62 00:04:39,320 --> 00:04:43,689 How can she favor that servant who tried to run away so much? 63 00:04:43,825 --> 00:04:45,019 You mean Jang-Geum? 64 00:04:45,059 --> 00:04:49,655 Yes. She has put us aside when we have worked for over 5 years... 65 00:04:49,697 --> 00:04:51,756 and put Jang-Geum right next to her 66 00:04:51,799 --> 00:04:57,032 And Jang-Geum listens to Jang-Duk? She gave in and asked her to teach her 67 00:04:57,705 --> 00:04:59,764 Really? Really? 68 00:05:10,885 --> 00:05:12,375 Did you write it all down? Yes 69 00:05:12,787 --> 00:05:15,984 Let me see it Is this how you write them? 70 00:05:19,360 --> 00:05:21,191 There are five facial colors: 71 00:05:21,229 --> 00:05:23,789 Blue, red, yellow, white and black 72 00:05:23,831 --> 00:05:27,995 Blue can mean gout, extravasated blood or convulsions 73 00:05:28,036 --> 00:05:32,769 It can be detected by observing the face, skin, nails and lips 74 00:05:32,940 --> 00:05:37,138 If it's red, the patient has a fever 75 00:05:37,178 --> 00:05:40,238 Severe symptoms signify high temperature 76 00:05:40,281 --> 00:05:43,842 and mild symptoms signify low energy 77 00:05:43,885 --> 00:05:45,546 When the person has serious symptoms... 78 00:05:45,586 --> 00:05:48,453 the face looks red including the eyes, lips and tongue 79 00:05:48,489 --> 00:05:52,050 With mild symptoms only the cheek area looks red 80 00:05:52,860 --> 00:05:55,260 You memorized it all, right? Huh? 81 00:05:55,797 --> 00:05:57,196 Memorize them all 82 00:05:57,398 --> 00:06:01,596 How could I... and it's the first time so I can't even understand them all 83 00:06:01,636 --> 00:06:03,228 I don't speak twice 84 00:06:05,039 --> 00:06:07,473 From now on, memorize as soon as you hear me 85 00:06:12,146 --> 00:06:14,273 Memorize everything by tomorrow 86 00:06:25,660 --> 00:06:32,998 Yellow means weakened immune system, bacterial infection, jaundice 87 00:06:33,034 --> 00:06:37,903 White means weakened immune system, hemorrhage, exhaustion 88 00:06:37,939 --> 00:06:42,308 Black means weakened lower organs, prolonged pain, internal bleeding... 89 00:06:51,352 --> 00:06:52,842 What are you looking at?! 90 00:06:56,591 --> 00:06:58,582 I should be studying faces... 91 00:07:18,012 --> 00:07:19,445 What are you looking at? 92 00:07:44,438 --> 00:07:47,771 How dare you, a mere servant, look at my face?! 93 00:07:47,809 --> 00:07:52,178 I'm sorry. The physician gave me an assignment... 94 00:07:52,213 --> 00:07:56,013 Even so, that's the easiest way to get beaten! 95 00:08:05,593 --> 00:08:06,685 What is it? 96 00:08:09,864 --> 00:08:11,161 What is it? 97 00:08:18,105 --> 00:08:25,637 This nurse will look at your face and determine your health condition 98 00:08:26,380 --> 00:08:32,717 So show her your face while you take your food. Understand? 99 00:08:41,462 --> 00:08:44,590 What's your name? It's Hong Mak-Dol 100 00:08:46,167 --> 00:08:48,101 OK, thank you 101 00:08:51,205 --> 00:08:53,105 What's your name? It's Han-Dol 102 00:08:54,609 --> 00:08:56,304 OK, thank you 103 00:09:04,719 --> 00:09:08,416 What? You're so pretty 104 00:09:09,323 --> 00:09:11,723 Huh? Never mind 105 00:09:14,795 --> 00:09:17,263 What's your name? It's Dol-Swe 106 00:09:27,875 --> 00:09:31,276 I'm making requests even in Jeju 107 00:09:32,179 --> 00:09:35,910 How can showing the soldiers' faces be work? 108 00:09:36,817 --> 00:09:40,218 Besides you're checking the soldier's health 109 00:09:40,688 --> 00:09:44,124 It's my duty to care for their health 110 00:09:45,192 --> 00:09:50,687 The physician lady is so unique, she makes everyone's head spin 111 00:09:51,832 --> 00:09:54,733 Maybe that's better for now 112 00:09:57,271 --> 00:10:01,264 But how could you do that? Huh? 113 00:10:02,310 --> 00:10:07,338 You checked all the soldiers but how come you aren't checking me? 114 00:10:11,319 --> 00:10:14,152 Please go ahead OK 115 00:10:25,032 --> 00:10:27,057 How is it? 116 00:10:30,204 --> 00:10:31,899 You're red 117 00:10:34,342 --> 00:10:37,402 Red means you have a fever 118 00:10:39,947 --> 00:10:41,539 I do have a fever 119 00:11:25,826 --> 00:11:31,287 White means weakened immune system, hemorrhage, exhaustion 120 00:11:31,332 --> 00:11:36,861 Black means weakened lower organs, prolonged pain, internal bleeding 121 00:11:36,904 --> 00:11:39,930 If it's red, the patient has a fever 122 00:11:39,974 --> 00:11:42,534 Severe symptoms signify high temperature 123 00:11:42,576 --> 00:11:44,737 and mild symptoms signify low energy 124 00:11:44,779 --> 00:11:46,747 When the person has serious symptoms 125 00:11:46,781 --> 00:11:50,114 the whole face looks red including the eyes, lips and tongue 126 00:11:50,151 --> 00:11:54,281 With mild symptoms only the cheek area looks red 127 00:12:06,467 --> 00:12:08,799 How is he? Huh? 128 00:12:10,104 --> 00:12:11,537 Don't look at me 129 00:12:12,606 --> 00:12:15,973 OK... he's kind of red 130 00:12:16,710 --> 00:12:17,699 What is it? 131 00:12:18,079 --> 00:12:20,309 He is so red, he seems to have a high fever 132 00:12:20,347 --> 00:12:24,443 Since his forehead is red, he may be sick due to pent-up anger 133 00:12:25,653 --> 00:12:26,642 Next 134 00:12:37,131 --> 00:12:39,964 Her face and eyes are yellow 135 00:12:40,000 --> 00:12:43,265 It could be weakened immune system, bacterial infection or jaundice 136 00:12:43,938 --> 00:12:47,396 This person has jaundice What can you tell me about that? 137 00:12:47,808 --> 00:12:53,371 Jaundice is caused by viruses affecting both liver & gall so bile can't flow OK 138 00:12:53,414 --> 00:12:58,909 Clear yellow is positive and dark yellow is negative for jaundice 139 00:12:59,954 --> 00:13:01,114 Next 140 00:13:08,062 --> 00:13:09,188 What illness does she have? 141 00:13:10,164 --> 00:13:14,760 The nose, eyebrows, lip areas are blue 142 00:13:14,802 --> 00:13:18,363 It's written it could be caused by irregular blood flow... 143 00:13:18,405 --> 00:13:22,341 and thinning of the vessels 144 00:13:22,576 --> 00:13:25,044 It's a symptom before paralysis 145 00:13:26,380 --> 00:13:29,315 Looking at the face is only one of the ways to diagnose a patient 146 00:13:29,350 --> 00:13:30,908 It is not absolute 147 00:13:36,757 --> 00:13:38,987 These are basic medical books Read them all 148 00:13:39,426 --> 00:13:42,691 What? All of these? Why? 149 00:13:43,697 --> 00:13:47,360 Oh, never mind... I'll ask if I have any questions 150 00:13:47,635 --> 00:13:54,973 Just read it all... And memorize everything you read 151 00:13:55,910 --> 00:13:57,172 All of these? 152 00:13:57,211 --> 00:14:00,874 Yes, all of them Don't leave out a single line 153 00:14:01,415 --> 00:14:04,680 But... Stop talking back 154 00:14:04,718 --> 00:14:06,151 Just memorize everything first 155 00:14:06,187 --> 00:14:08,348 You'll understand once you know what I'm saying 156 00:14:08,389 --> 00:14:11,517 You will value the experience with the patients 157 00:14:11,759 --> 00:14:14,785 But don't I have to understand what I'm memorizing? 158 00:14:14,828 --> 00:14:16,227 You don't have to understand 159 00:14:16,630 --> 00:14:17,858 Huh? 160 00:14:17,898 --> 00:14:20,366 You'll understand later once you memorize everything 161 00:15:46,220 --> 00:15:48,711 Hey! What are you doing?! 162 00:15:50,524 --> 00:15:54,187 How dare you do such things not knowing that the King is walking by? 163 00:15:54,461 --> 00:15:58,227 Besides, this is a gift pet from China for the King! 164 00:16:00,501 --> 00:16:02,731 It's alright 165 00:16:03,837 --> 00:16:05,805 I'm sorry, Your Majesty 166 00:16:07,308 --> 00:16:08,900 You must've cried 167 00:16:10,311 --> 00:16:12,575 Why were you crying? 168 00:16:14,248 --> 00:16:16,079 Tell him quickly! 169 00:16:17,184 --> 00:16:20,278 He is asking you a question! 170 00:16:25,859 --> 00:16:27,554 Tell him quickly! 171 00:16:29,863 --> 00:16:33,856 That's enough She must have her reasons 172 00:16:35,235 --> 00:16:36,702 Let's go 173 00:16:42,609 --> 00:16:46,978 What?! Yeun-Seng...?! Yes, that's right 174 00:16:48,849 --> 00:16:51,716 Did you... for real?! What? 175 00:16:51,752 --> 00:16:55,279 I heard you were crying not knowing that the King was passing by! 176 00:16:56,757 --> 00:16:57,553 Yes 177 00:16:57,791 --> 00:16:59,725 It's big trouble! 178 00:17:00,361 --> 00:17:01,521 Why? 179 00:17:01,562 --> 00:17:05,123 Do you know what that dog is?! You idiot! 180 00:17:07,167 --> 00:17:10,864 Lady Choi will send us away again when she finds out about this 181 00:17:10,904 --> 00:17:13,998 My life is so miserable because of you! 182 00:17:14,408 --> 00:17:17,935 I'm already sad being here, so where could we go from here?! 183 00:17:18,846 --> 00:17:21,440 Why did you touch that dog anyway? 184 00:17:24,785 --> 00:17:29,950 Now that everyone has found their place our businesses are flourishing 185 00:17:30,524 --> 00:17:31,718 Yes... 186 00:17:32,826 --> 00:17:36,592 Sir Oh is having a good time, too 187 00:17:38,132 --> 00:17:44,093 By the way, is Sa-Ryun doing well? Yes, Keum-Young is training her well 188 00:17:44,138 --> 00:17:47,665 OK. She'll take Keum-Young's place later 189 00:17:55,549 --> 00:18:00,680 Do I really have to do this? Can't I just learn to cook? 190 00:18:00,721 --> 00:18:04,885 No, you can learn to cook later 191 00:18:05,492 --> 00:18:09,326 It's important to learn the basics about food first 192 00:18:10,564 --> 00:18:15,194 Learning how things taste and how things combine to make taste... 193 00:18:15,235 --> 00:18:18,363 and which ingredients don't make a good combination 194 00:18:19,072 --> 00:18:23,532 I'm going to learn from the beginning while training you... 195 00:18:23,577 --> 00:18:26,603 and we'll even read medicinal books if we have to 196 00:18:26,647 --> 00:18:29,775 So trust me and try boiling, steaming or frying the grains... 197 00:18:29,817 --> 00:18:35,414 so we can find out how the methods change the taste. Get ready 198 00:18:47,701 --> 00:18:49,066 What were you doing?! 199 00:18:49,636 --> 00:18:51,797 I don't even want to think about them! 200 00:18:52,072 --> 00:18:55,564 So why should we follow their method?! What do we lack?! 201 00:18:57,010 --> 00:18:58,477 We have... 202 00:19:00,214 --> 00:19:01,613 Iost 203 00:19:02,216 --> 00:19:06,778 Lost?! Who did?! Who's sitting in this position? 204 00:19:07,488 --> 00:19:10,321 The person who has obtained this position has won! 205 00:19:12,860 --> 00:19:15,260 We didn't win with our talent 206 00:19:16,330 --> 00:19:18,798 Except for once when Jang-Geum made a mistake... 207 00:19:18,832 --> 00:19:21,232 we lost 3 out of 4 rounds 208 00:19:21,768 --> 00:19:27,536 And every time we lost because of their passion towards food, not taste 209 00:19:27,574 --> 00:19:28,472 Keum-Young! 210 00:19:28,509 --> 00:19:32,775 If we hadn't lost, we didn't have to be that harsh with them 211 00:19:32,813 --> 00:19:37,409 We didn't even need such schemes if we had won with our talent 212 00:19:38,986 --> 00:19:42,183 I'm going to start over 213 00:19:43,156 --> 00:19:46,353 What you have learned through the competition is wrong 214 00:19:46,727 --> 00:19:51,687 The lesson we must learn is that we need more power! 215 00:19:52,599 --> 00:19:55,534 If we had greater power a mere court lady like Lady Jung... 216 00:19:55,569 --> 00:19:58,504 couldn't have started such nonsense! 217 00:19:59,973 --> 00:20:04,307 We must have greater power so that this will never happen again 218 00:20:04,344 --> 00:20:04,867 Madam 219 00:20:04,912 --> 00:20:10,248 I'm going to obtain greater wealth and power than any of... 220 00:20:10,284 --> 00:20:14,687 our ancestor Highest Court Ladies, so no one can look down on us again! 221 00:20:16,223 --> 00:20:19,283 You should do the same 222 00:20:21,895 --> 00:20:23,920 No, thank you 223 00:20:23,964 --> 00:20:25,124 No? 224 00:20:28,468 --> 00:20:31,562 You think the heart of Colonel Min which has gone to Jang-Geum... 225 00:20:31,605 --> 00:20:32,799 will come back somehow? 226 00:20:32,839 --> 00:20:33,601 Madam! 227 00:20:33,640 --> 00:20:36,837 Colonel Min went all the way to Jeju for Jang-Geum 228 00:20:38,612 --> 00:20:43,174 And you said you'll follow our family for saving Colonel Min's life 229 00:20:44,985 --> 00:20:49,615 I'm going to That's why I'll start over 230 00:20:50,657 --> 00:20:55,185 You're the one who put the family in danger 231 00:20:56,363 --> 00:20:58,593 You have lost, Madam 232 00:21:01,902 --> 00:21:04,132 I'm not going to lose 233 00:21:04,905 --> 00:21:09,069 I'm going to be the best kitchen lady 234 00:21:10,577 --> 00:21:13,705 You can't have his body, heart or will... 235 00:21:15,949 --> 00:21:17,883 and you shouldn't 236 00:21:25,258 --> 00:21:27,954 We'll start the training at 8 p.m. Tomorrow 237 00:21:42,576 --> 00:21:47,343 I thought you'd be different from Lady Choi or Choi Pan-Sul... 238 00:21:47,381 --> 00:21:50,475 even if you're from the same family 239 00:21:51,985 --> 00:21:59,790 I thought you'd be different from those who send kidnappers to Lady Han... 240 00:21:59,826 --> 00:22:05,765 and profited with Sir Oh Kyum-Ho I never thought of you that way 241 00:22:21,648 --> 00:22:22,910 Hey! 242 00:22:25,385 --> 00:22:27,876 Are you going to keep this up? Huh? 243 00:22:30,691 --> 00:22:33,785 Shall we argue like before? 244 00:22:36,229 --> 00:22:38,720 I can't stand this! 245 00:22:40,233 --> 00:22:42,428 I'm the King's attendant lady 246 00:22:47,274 --> 00:22:48,866 You're Yeun-Seng, right? 247 00:22:51,778 --> 00:22:53,439 Follow me 248 00:23:16,603 --> 00:23:21,802 First of all, you must not smile or reject his touch 249 00:23:22,342 --> 00:23:26,642 No matter what he does you must not make a sound 250 00:23:29,149 --> 00:23:35,384 We're clipping your nails to prevent any harm to his body 251 00:23:41,261 --> 00:23:42,922 Wait here 252 00:24:46,226 --> 00:24:50,026 Why were you crying? 253 00:24:54,734 --> 00:24:57,567 It's OK. You can tell me 254 00:25:08,381 --> 00:25:16,311 Even as a king, I feel lonely at times So I guess you feel so at times, too 255 00:25:46,887 --> 00:25:51,586 Oh my... Then Young-Ro...?! 256 00:25:51,858 --> 00:25:53,120 Yeah 257 00:26:04,337 --> 00:26:06,202 Yeun... Yeun... Yeun-Seng! 258 00:26:06,239 --> 00:26:07,536 Madam! 259 00:26:13,480 --> 00:26:18,349 As you can see, Yeun-Seng has won the favor of the King 260 00:26:21,922 --> 00:26:24,322 Until yesterday, she was a worker lady just like you 261 00:26:24,357 --> 00:26:27,986 but now she has become a special lady 262 00:26:28,028 --> 00:26:30,792 because of the King's favor You must show respect to her 263 00:26:39,572 --> 00:26:42,666 Congratulations, ma'am 264 00:26:46,012 --> 00:26:50,608 Congrats! Congrats! Congratulations! 265 00:26:50,917 --> 00:26:54,944 Cool... Great 266 00:27:08,468 --> 00:27:14,703 Yesterday, a kitchen lady... I heard of it already 267 00:27:16,476 --> 00:27:19,104 Get her a separate place with furniture... 268 00:27:19,145 --> 00:27:21,807 an attendant lady and a kitchen lady as well 269 00:27:22,015 --> 00:27:27,419 Your Majesty, she's still a court lady Is this necessary? 270 00:27:27,454 --> 00:27:29,388 Really? OK, then 271 00:27:30,256 --> 00:27:32,747 Then you take care of it according to the customs 272 00:27:32,792 --> 00:27:34,259 Yes, Your Majesty 273 00:27:39,499 --> 00:27:41,490 It's so good here! 274 00:27:42,602 --> 00:27:44,866 Isn't that right? The room is so big! 275 00:27:45,138 --> 00:27:47,470 Yeun-Seng, as you've become a special lady... 276 00:27:47,507 --> 00:27:49,998 Madam, how can you call her Yeun-Seng? 277 00:27:50,043 --> 00:27:51,340 You have to show her respect 278 00:27:51,378 --> 00:27:53,039 Please sit, ma'am 279 00:27:53,079 --> 00:27:55,274 You think I can change that so quickly? 280 00:27:55,315 --> 00:27:56,907 I did the right thing, eh? 281 00:27:58,151 --> 00:28:00,449 Yeun-Seng, this is so good 282 00:28:01,121 --> 00:28:04,215 You saw Lady Choi's face this morning, didn't you? 283 00:28:04,257 --> 00:28:06,885 She was so harsh with us, but now, she has totally... 284 00:28:08,862 --> 00:28:12,491 Yeun-Seng, let me be your attendant lady 285 00:28:12,532 --> 00:28:13,829 Me, too... me, too 286 00:28:14,367 --> 00:28:16,995 I can't have an attendant lady yet... 287 00:28:17,037 --> 00:28:22,236 You will soon. Once you have a baby you'll become his concubine 288 00:28:22,275 --> 00:28:24,175 That's right, his baby 289 00:28:25,345 --> 00:28:26,903 Don't do that 290 00:28:26,946 --> 00:28:30,575 What? Reality hasn't hit you yet, huh? 291 00:28:30,617 --> 00:28:32,278 Now you've... 292 00:28:32,318 --> 00:28:35,014 I'm scared Scared? 293 00:28:35,055 --> 00:28:37,148 Yes... the King... 294 00:28:38,024 --> 00:28:39,457 It's alright... 295 00:28:39,492 --> 00:28:42,893 after a little while... it's like that 296 00:28:44,597 --> 00:28:47,532 But I'm going to endure it even if it's scary 297 00:28:47,567 --> 00:28:49,159 Of course, you must! 298 00:28:49,636 --> 00:28:52,571 And I'm going to tell him What? 299 00:28:53,373 --> 00:28:55,466 About Jang-Geum and Lady Han... 300 00:28:58,411 --> 00:29:01,710 that they aren't people who would do such things! For sure! 301 00:29:01,748 --> 00:29:06,310 No, Yeun-Seng! You must not! 302 00:29:06,586 --> 00:29:07,883 Why not? 303 00:29:07,921 --> 00:29:13,223 You must not do it! You can tell him everything else, but not that! 304 00:29:13,259 --> 00:29:15,022 Why? Why not? 305 00:29:15,061 --> 00:29:18,997 Idiot! They were guilty of treason! Treason! 306 00:29:19,032 --> 00:29:22,092 Jang-Geum and Lady Han aren't people who would do such things! 307 00:29:22,135 --> 00:29:24,569 I know that, of course 308 00:29:24,604 --> 00:29:26,401 So why not? 309 00:29:26,439 --> 00:29:30,773 Later... tell him much much later, OK? 310 00:29:33,279 --> 00:29:36,771 Or even exiled Jang-Geum could be killed 311 00:29:37,717 --> 00:29:39,344 Re... really? 312 00:29:39,819 --> 00:29:45,280 Of course... so don't tell the King until I say it's OK. OK? 313 00:29:48,528 --> 00:29:52,191 By the way, does Jang-Geum know that you've become a special lady? 314 00:29:52,232 --> 00:29:54,962 It'd be good if Mr. Gang can send her the news 315 00:29:55,702 --> 00:30:00,105 I know... I don't even see him at the Food Services these days 316 00:30:05,078 --> 00:30:08,343 Don't do it that way! Move over... I'll do it 317 00:30:08,381 --> 00:30:11,043 Don't you move so carelessly! 318 00:30:11,084 --> 00:30:14,542 You just sit still on the warm spot 319 00:30:14,587 --> 00:30:18,045 Then do it right OK, sure 320 00:30:19,926 --> 00:30:23,327 I wonder why I'm craving strawberries all of a sudden... 321 00:30:24,197 --> 00:30:28,691 Did you say strawberries in the middle of winter? 322 00:30:29,469 --> 00:30:32,563 Why? You're going to get strawberries for me now? 323 00:30:32,605 --> 00:30:35,665 Does it have to be strawberries? Not anything else? 324 00:30:36,042 --> 00:30:41,139 I'm fine, but the baby keeps on... 325 00:30:41,181 --> 00:30:45,049 OK... let me check if it's strawberries for sure 326 00:30:46,586 --> 00:30:49,111 He says he wants pears 327 00:30:50,123 --> 00:30:51,420 Then I'll go get strawberries 328 00:30:51,457 --> 00:30:56,417 Sit still! I'll go get the strawberries 329 00:30:58,498 --> 00:31:03,765 lfJang-Geum were here, I could ask her to make a strawberry dessert 330 00:31:03,803 --> 00:31:06,499 I'll be in trouble for the next 2-3 months 331 00:31:08,608 --> 00:31:12,772 Honey... you can't accept strawberry liquor, eh? 332 00:31:24,023 --> 00:31:25,684 What is joy related to? 333 00:31:27,660 --> 00:31:28,922 The heart 334 00:31:29,362 --> 00:31:30,727 Next? 335 00:31:30,763 --> 00:31:35,530 Anger, liver; worry, lungs; thought, blood; and sadness, lungs 336 00:31:35,568 --> 00:31:37,866 One can feel sad if the liver becomes weak 337 00:31:37,904 --> 00:31:41,533 Fear from the kidneys and the stomach Astonishment when the blood... 338 00:31:41,574 --> 00:31:44,634 joins the energy of ying, and qi joins the energy of yang 339 00:31:44,811 --> 00:31:46,870 You knew it but you got it wrong? 340 00:31:46,913 --> 00:31:48,141 By mistake... 341 00:31:48,481 --> 00:31:50,779 A mistake in cooking will only affect the taste 342 00:31:50,817 --> 00:31:53,285 but a mistake in medicine will harm people 343 00:31:54,454 --> 00:31:56,547 If you're going to memorize it, do it perfectly 344 00:31:56,589 --> 00:31:58,682 or else you might as well not know it at all 345 00:31:59,759 --> 00:32:00,885 Sure 346 00:32:01,594 --> 00:32:03,323 You're sure you mean that? 347 00:32:03,796 --> 00:32:09,132 Since she gave the books, she's been asking questions, whipping her everyday 348 00:32:09,168 --> 00:32:10,430 I know... 349 00:32:10,870 --> 00:32:14,636 If we had started learning, we would've died getting whipped by now 350 00:32:14,807 --> 00:32:17,071 Jang-Geum does persevere well 351 00:32:17,110 --> 00:32:18,975 She memorizes very well, too 352 00:32:19,479 --> 00:32:23,279 What good is that when she gets whipped for each mistake... 353 00:32:23,316 --> 00:32:25,011 Poor girl 354 00:32:32,959 --> 00:32:35,359 Check their pulses Huh? 355 00:32:36,562 --> 00:32:37,722 Check them 356 00:32:44,337 --> 00:32:45,964 Tell me what you feel 357 00:32:47,840 --> 00:32:52,004 It feels like pressing on a big green onion that's empty inside 358 00:32:53,046 --> 00:32:56,880 How descriptive! That's the large pulse 359 00:32:58,618 --> 00:33:01,519 You can feel it when they lost blood 360 00:33:01,554 --> 00:33:05,183 She could've lost it by vomiting it or through excrements 361 00:33:05,892 --> 00:33:08,690 She has vomited blood because of tuberculosis 362 00:33:24,243 --> 00:33:26,609 It feels like pressing on a bow 363 00:33:26,879 --> 00:33:28,540 That's the bow pulse 364 00:33:28,581 --> 00:33:32,039 It happens when the qi converges but doesn't spread out 365 00:33:32,085 --> 00:33:34,713 It also happens when there is a quick temperature change 366 00:33:34,754 --> 00:33:38,349 When you feel it only on one side, it means the person has a stomachache 367 00:33:38,391 --> 00:33:40,416 Symptoms also show on a child having a seizure 368 00:33:40,460 --> 00:33:44,988 It's hard to diagnose and treat You memorized that, right? 369 00:33:59,679 --> 00:34:01,579 It's that feeling... 370 00:34:03,015 --> 00:34:07,816 I put paper on top of the broth to get rid of the grease... 371 00:34:07,854 --> 00:34:09,981 and this feels like pressing on that paper 372 00:34:10,590 --> 00:34:11,818 That's floating pulse 373 00:34:13,726 --> 00:34:19,289 If it's strong then it's paralysis or else it's weakened immune system 374 00:34:21,501 --> 00:34:23,969 You have talent for feeling with your fingertips 375 00:34:26,038 --> 00:34:29,201 Find all pulse checking methods from the Chinese medicinal book 376 00:34:29,242 --> 00:34:31,437 and memorize them all Sure 377 00:34:47,059 --> 00:34:48,959 Hi Hello 378 00:34:49,529 --> 00:34:52,123 He is diabetic. Check him 379 00:34:59,138 --> 00:35:01,368 The pulse is thin and very fast 380 00:35:01,407 --> 00:35:04,865 The thin pulse appears when he lacks bodily fluids 381 00:35:04,911 --> 00:35:07,004 And he has a fever 382 00:35:15,221 --> 00:35:18,418 What happened? Um... 383 00:35:25,731 --> 00:35:31,135 Actually, there's a physician who came from Han-Yang at Halla Mountain 384 00:35:31,170 --> 00:35:34,298 I heard his medicine was good, so... 385 00:35:41,280 --> 00:35:42,941 Isn't this white ginseng? 386 00:35:43,850 --> 00:35:45,511 Did I say I didn't know it's good... 387 00:35:45,551 --> 00:35:48,520 and that's why I'm not using it? According to him... 388 00:35:48,554 --> 00:35:54,982 I tried so hard to lower the heat in your body, but you didn't trust me 389 00:35:55,828 --> 00:35:58,820 I don't see patients who don't trust me 390 00:35:58,865 --> 00:36:02,460 Oh, no, it's not that... I told him that, too 391 00:36:02,502 --> 00:36:07,565 But he told me this can be used for a person like me... 392 00:36:07,607 --> 00:36:10,440 and it will be more effective for me 393 00:36:10,476 --> 00:36:12,876 Ginseng is ginseng How can that make any sense?! 394 00:36:13,045 --> 00:36:18,449 It's true. He said he has much heat but he's still eating it... 395 00:36:18,484 --> 00:36:19,678 He's a fraud 396 00:36:19,719 --> 00:36:21,380 He didn't seem like one, though 397 00:36:21,420 --> 00:36:24,048 You'd think he'd have "fraud" written on his face? 398 00:36:24,090 --> 00:36:27,116 But he's been healing a lot of people 399 00:36:27,159 --> 00:36:31,755 What? Then he's already swindled lots of people out of their money? 400 00:36:33,099 --> 00:36:34,293 Where is he? 401 00:36:38,938 --> 00:36:40,235 I won't leave him alone! 402 00:36:40,439 --> 00:36:43,738 Since Jeju is far away, he thinks people here don't know anything 403 00:36:44,043 --> 00:36:46,910 Wait till I get a hold of these jerks who trick sick people! 404 00:36:46,946 --> 00:36:48,072 Isn't he a physician? 405 00:36:48,347 --> 00:36:51,578 Physician my foot! They try to sell cheap things at expensive prices... 406 00:36:51,617 --> 00:36:55,053 telling people he's from Han-Yang 407 00:36:55,354 --> 00:36:58,881 A merchant trying to make a profit This happens from time to time 408 00:37:04,797 --> 00:37:06,697 Hey, jerk! Are you the one?! Huh? 409 00:37:07,733 --> 00:37:10,395 You claims you're a physician from Han-Yang? 410 00:37:10,436 --> 00:37:12,700 Oh, you mean, sir... 411 00:37:12,738 --> 00:37:17,038 Sir my foot! Where is this jerk?! He's in the field... 412 00:37:20,446 --> 00:37:23,176 How come that woman is so strong? 413 00:37:34,427 --> 00:37:36,691 You jerk! You jerk... 414 00:38:33,886 --> 00:38:36,354 Let go... Sir! 415 00:38:37,890 --> 00:38:39,289 Jang-Geum! 416 00:38:40,493 --> 00:38:44,896 How did you...? How about you? 417 00:38:51,437 --> 00:38:58,843 How could that be? So a court lady of the kitchen became a servant? 418 00:39:02,648 --> 00:39:04,445 So are you doing OK now? 419 00:39:05,584 --> 00:39:10,283 Yes. Colonel Min is here as the high military officer and... 420 00:39:10,322 --> 00:39:13,120 I'm learning from this teacher now 421 00:39:14,360 --> 00:39:19,195 That gangster teaches you? Yes 422 00:39:19,899 --> 00:39:24,632 What can she teach besides beating people up? 423 00:39:24,904 --> 00:39:27,998 Never mind if I'm a gangster or not Let me ask you first 424 00:39:29,075 --> 00:39:31,908 As an ex-Royal Physician, how could you use ginseng... 425 00:39:31,944 --> 00:39:34,310 without considering a person's constitution? 426 00:39:35,681 --> 00:39:39,014 I've worked so hard to change his constitution 427 00:39:42,221 --> 00:39:43,848 Are you sure you know the basics?! 428 00:39:47,760 --> 00:39:49,125 Follow me! 429 00:40:00,139 --> 00:40:02,972 Look. This is fresh ginseng 430 00:40:03,008 --> 00:40:07,968 It's hard to keep them that way 431 00:40:08,013 --> 00:40:14,213 In time, its efficacy will greatly decrease as it dries up 432 00:40:14,253 --> 00:40:18,690 But if you steam them like this and dry them again... 433 00:40:18,724 --> 00:40:23,423 to make this red ginseng, the efficacy still remains 434 00:40:23,462 --> 00:40:28,627 And steaming it removes the poison, so efficacy increases 435 00:40:28,667 --> 00:40:33,127 And it doesn't cause any problem for people with much body heat 436 00:40:33,572 --> 00:40:37,269 Is that true? How did you find that out? 437 00:40:37,409 --> 00:40:40,310 I had to take ginseng some time ago 438 00:40:40,646 --> 00:40:44,980 but since I had a lot of body heat, it was hard for me to eat it 439 00:40:45,017 --> 00:40:48,282 I was looking through various books and found travel sketches 440 00:40:48,320 --> 00:40:52,188 from Chinese Song by Suh Keung who traveled through Koryo 441 00:40:53,259 --> 00:40:55,022 It's called "Through Koryo"... 442 00:40:55,060 --> 00:40:57,528 and he wrote that he saw people steaming ginseng 443 00:40:58,164 --> 00:41:02,328 His fever is not due to ginseng Did you check him properly? 444 00:41:02,902 --> 00:41:08,306 But sir, you had to take ginseng? Are you ill somewhere? 445 00:41:17,850 --> 00:41:19,283 Why did you do it? 446 00:41:22,621 --> 00:41:24,816 I have a tumor inside my stomach 447 00:41:26,659 --> 00:41:27,683 What? 448 00:41:28,894 --> 00:41:31,454 Even when you were at the herb garden? 449 00:41:31,497 --> 00:41:38,369 Yes, that's why I gave up and told you not to do anything 450 00:41:38,604 --> 00:41:40,731 But you drank so much... 451 00:41:41,173 --> 00:41:45,837 Thought it'd be better to die quickly if I couldn't get cured 452 00:41:48,047 --> 00:41:52,711 But you confronted me saying I couldn't take away hope from you 453 00:41:56,055 --> 00:42:02,016 So I came out of the palace to help treat you 454 00:42:02,561 --> 00:42:08,557 And I've been checking everywhere to find a way to treat it 455 00:42:10,269 --> 00:42:15,673 Good choice So red ginseng is the solution? 456 00:42:15,708 --> 00:42:19,974 Not sure... but it's surely giving me more time to find a way to treat it 457 00:42:20,012 --> 00:42:23,175 since it's not getting worse 458 00:42:24,516 --> 00:42:30,477 I've heard of the physician lady and I was going to visit her soon 459 00:42:31,523 --> 00:42:34,981 So you're learning from her? 460 00:42:35,027 --> 00:42:38,292 Yes. I must learn 461 00:42:38,831 --> 00:42:46,431 Good. I thought you'd make a good physician if you studied 462 00:42:46,972 --> 00:42:48,735 It's not just to become a physician 463 00:42:50,242 --> 00:42:52,335 It's because that's the only hope 464 00:42:53,279 --> 00:42:54,541 Hope? 465 00:42:55,114 --> 00:42:57,082 The hope of returning to the palace 466 00:42:57,116 --> 00:43:00,176 They say it's the only way for a maidservant to go to the palace 467 00:43:01,220 --> 00:43:05,247 I'll go back and punish those who have made my mother... 468 00:43:05,291 --> 00:43:08,226 Lady Han and me like this 469 00:43:08,427 --> 00:43:12,659 What? Punish? You'll take revenge? 470 00:43:13,165 --> 00:43:17,966 Yes, sir. I'll find a way once I return to the palace 471 00:43:18,070 --> 00:43:21,335 If that's the reason, then quit studying right now! 472 00:43:22,675 --> 00:43:25,371 Medicine is to heal people 473 00:43:25,411 --> 00:43:28,278 so how could you learn about it with such an angry heart?! 474 00:43:28,314 --> 00:43:29,906 I can never allow it! 475 00:43:30,749 --> 00:43:33,877 How can a person filled with anger take the acupuncture needle? 476 00:43:33,919 --> 00:43:35,978 Give it up right now! Now! 477 00:43:36,322 --> 00:43:37,949 Why are you saying no? 478 00:43:41,060 --> 00:43:43,290 I took the needle with anger as well 479 00:43:43,595 --> 00:43:47,429 Not to save the person, but to kill the person 480 00:43:47,633 --> 00:43:50,568 How can you say such a thing as a physician lady?! 481 00:43:51,103 --> 00:43:54,470 It's not something a physician could even dream of! 482 00:43:54,740 --> 00:43:56,867 I'm a human being! 483 00:43:57,376 --> 00:44:00,971 How can someone who drinks day and night because he's sick... 484 00:44:01,013 --> 00:44:03,811 understand the anger that a human being can have? 485 00:44:04,249 --> 00:44:07,446 How could you understand the undying anger of a human being?! 486 00:44:29,074 --> 00:44:30,439 Go get some wa-song 487 00:44:31,076 --> 00:44:32,543 Wa-song? 488 00:44:32,644 --> 00:44:34,544 Moss from old house tiles 489 00:44:36,849 --> 00:44:37,975 Sure 490 00:45:46,652 --> 00:45:48,449 Tell me the similar pulses 491 00:45:48,487 --> 00:45:52,787 Floating and large pulses are similar but large pulse discontinues 492 00:45:52,825 --> 00:45:58,161 String and thin pulses; string pulse is like a string 493 00:45:58,197 --> 00:46:00,893 Bow pulse doesn't pulsate much but... 494 00:46:00,933 --> 00:46:03,868 rapid pulse pulsates 6 times in one breath 495 00:46:04,336 --> 00:46:05,894 How about nwe pulse and sil pulse? 496 00:46:05,938 --> 00:46:08,907 Nwe pulse pulsates as it lowers and sil pulse... 497 00:46:09,341 --> 00:46:11,275 Sil pulse pulsates as it rises 498 00:46:12,344 --> 00:46:14,335 Excuse me What? 499 00:46:15,114 --> 00:46:17,014 I shouldn't tell you this 500 00:46:17,049 --> 00:46:18,744 Then why did you come in? 501 00:46:18,784 --> 00:46:22,242 I don't know. Anyway, I'm telling you as you've been working so hard 502 00:46:22,287 --> 00:46:25,188 I think they're looking for you as the exile's getting worse 503 00:46:33,932 --> 00:46:35,263 I can't stand it 504 00:46:35,467 --> 00:46:39,460 If you can't give up your anger then choose either anger or medicine 505 00:46:40,806 --> 00:46:44,242 And what's more I can't allow Jang-Geum to be taught... 506 00:46:44,276 --> 00:46:47,439 by such a person. Let's go 507 00:47:01,326 --> 00:47:03,055 Check his pulse 508 00:47:28,687 --> 00:47:30,882 It's the same illness that you have 509 00:47:37,262 --> 00:47:38,957 I know the way 510 00:47:40,966 --> 00:47:45,596 I've found the medicine after trying many years to cure him 511 00:47:47,606 --> 00:47:49,073 Have you tried your treatment? 512 00:47:49,741 --> 00:47:53,404 I've seen the effect by trying it on someone else... but... 513 00:47:55,647 --> 00:47:58,241 I haven't treated him with it yet 514 00:48:00,085 --> 00:48:03,179 He's my enemy 515 00:48:05,591 --> 00:48:10,961 I learned about medicine and went to the palace to get near to him 516 00:48:12,698 --> 00:48:17,601 And I came to Jeju as a physician because he was exiled to Jeju 517 00:48:20,539 --> 00:48:25,408 He was an officer during Yeonsan's reign... 518 00:48:26,178 --> 00:48:28,146 in charge of finding women for the King 519 00:48:29,548 --> 00:48:38,923 Using his position, he forced my married mother into the palace 520 00:48:41,760 --> 00:48:45,093 My mother committed suicide 521 00:48:46,131 --> 00:48:49,862 And my father couldn't contain the anger and committed suicide, too 522 00:48:50,902 --> 00:48:53,962 And then that guy charged our family... 523 00:48:55,073 --> 00:48:57,598 for blasphemy and took our wealth 524 00:48:59,578 --> 00:49:04,538 I was raised by my family's servant and became a servant 525 00:49:07,853 --> 00:49:12,347 If I were a man, I would've learned martial arts to take revenge... 526 00:49:12,391 --> 00:49:14,951 but I learned medicine because I'm a woman 527 00:49:17,095 --> 00:49:19,928 And when others were learning the art of healing 528 00:49:19,965 --> 00:49:23,162 I was learning both the art of healing and killing 529 00:49:24,369 --> 00:49:27,600 When others were learning about good medicine 530 00:49:27,639 --> 00:49:31,234 I was learning about both medicine and poison 531 00:49:32,678 --> 00:49:37,945 And now... I've become a famous physician 532 00:49:40,786 --> 00:49:42,481 Do I have to save him? 533 00:49:46,758 --> 00:49:48,851 Do I have to save him? 534 00:50:29,468 --> 00:50:30,935 You have to stop her 535 00:50:31,670 --> 00:50:35,663 As you're in an authoritative position you can stop the physician lady 536 00:50:37,342 --> 00:50:42,439 Sir, this can't be. He's no longer an enemy, but a patient now 537 00:50:42,481 --> 00:50:44,779 And she is not a person, but a doctor 538 00:50:45,384 --> 00:50:47,284 I disagree 539 00:50:48,053 --> 00:50:51,284 Sir, he has already received his punishment... 540 00:50:51,323 --> 00:50:54,121 He came here as an exile and he has a terminal illness 541 00:50:54,292 --> 00:50:58,524 So that's for her to decide Sir! 542 00:50:58,964 --> 00:51:01,899 Don't get yourself involved in this, too 543 00:51:01,933 --> 00:51:07,565 No. First of all, it's because she's a very good physician... 544 00:51:07,606 --> 00:51:11,667 and because she's Jang-Geum's teacher 545 00:51:50,081 --> 00:51:51,105 Move away 546 00:51:52,951 --> 00:51:55,112 No. I will do this 547 00:53:08,793 --> 00:53:14,993 Make medicine with moss, red ginseng, cinnamon, ginger 548 00:53:16,201 --> 00:53:17,498 Sure 549 00:53:47,599 --> 00:53:53,401 I liked you for wanting to go back to the palace out of anger 550 00:53:55,073 --> 00:53:58,565 That's when I decided to teach you medicine 551 00:53:59,210 --> 00:54:03,408 So I can take revenge? No 552 00:54:06,184 --> 00:54:09,415 So I can make you fall into the same trap that I fell in 553 00:54:11,056 --> 00:54:13,524 Mr. Jung Woon-Baek's words are right 554 00:54:14,059 --> 00:54:17,825 A person filled with anger cannot be a good physician 555 00:54:18,296 --> 00:54:20,560 You can tell by looking at me 556 00:54:22,734 --> 00:54:25,567 Though I became a physician by anger there comes a point... 557 00:54:25,604 --> 00:54:29,597 at which you have to choose between medicine and anger 558 00:54:32,243 --> 00:54:34,905 I've already passed you my struggle 559 00:54:37,549 --> 00:54:45,752 I wish you could resolve your anger and become a physician 560 00:54:48,126 --> 00:54:50,060 That's my true desire for you 561 00:54:54,733 --> 00:54:57,293 Mr. Jung Woon-Baek's words are right 562 00:54:57,769 --> 00:55:01,398 A person filled with anger cannot be a good physician 563 00:55:02,574 --> 00:55:05,134 You can tell by looking at me 564 00:55:05,543 --> 00:55:08,011 Though I became a physician by anger there comes a point... 565 00:55:08,046 --> 00:55:10,378 at which you have to choose between medicine and anger 566 00:55:10,415 --> 00:55:13,407 I've already passed you my struggle 567 00:55:35,407 --> 00:55:39,138 I believe Lady Suh has decided already 568 00:55:42,180 --> 00:55:45,274 You know the common characteristic of people who succeed? 569 00:55:45,917 --> 00:55:47,942 They're simple and passionate 570 00:55:48,453 --> 00:55:51,581 But the important thing is the latter 571 00:55:52,123 --> 00:55:54,853 You should know reality and stand above it 572 00:55:55,527 --> 00:56:00,362 knowing how to persuade people and knowing how to exercise power 573 00:56:00,799 --> 00:56:04,132 Now, you'll face your second challenge 574 00:56:04,736 --> 00:56:07,967 and when you succeed, you'll probably... 575 00:56:08,006 --> 00:56:10,167 fulfill those two as I wish you will 45686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.