All language subtitles for dae.jang.geum-episode.29-dvdrip.xvid-aznv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,025 --> 00:00:13,686 It's the fourth time already?! 2 00:00:15,495 --> 00:00:18,396 And you even thought of running away with a man?! 3 00:00:18,798 --> 00:00:22,234 That's no need for further inquiry Send her to Woo Island! 4 00:00:22,902 --> 00:00:28,238 Sir, how can you be so harsh to one who has returned on her own accord? 5 00:00:28,274 --> 00:00:30,504 Who are you to interfere?! 6 00:00:30,877 --> 00:00:32,310 Sir... 7 00:00:42,789 --> 00:00:46,623 Sir, he's the high military officer, Sir Min, assigned to Jeju recently 8 00:00:46,660 --> 00:00:54,066 What? He's the high military officer? Yes, sir. Didn't I give you notice? 9 00:00:54,100 --> 00:00:55,294 Then how...? 10 00:00:55,335 --> 00:00:58,202 He probably brought someone who he thought was running away 11 00:00:58,338 --> 00:00:59,896 Is that so? 12 00:01:01,241 --> 00:01:02,606 Untie him! 13 00:01:05,345 --> 00:01:07,540 You should've told me, sir 14 00:01:07,747 --> 00:01:11,683 She won't run away again Be merciful to her 15 00:01:11,718 --> 00:01:15,415 No, I can't do that She tried to run away four times 16 00:01:15,455 --> 00:01:19,050 The soldiers are always trying to catch her 17 00:01:19,092 --> 00:01:23,620 And she freed the horses so we had a great loss... 18 00:01:24,064 --> 00:01:26,259 Trust me and do what you think is best 19 00:01:26,299 --> 00:01:32,795 It's hard to assign her work and no one wants to keep watch over her 20 00:01:32,839 --> 00:01:36,275 Trust me. Give her a chance But... 21 00:01:36,576 --> 00:01:38,510 I'll make her obey 22 00:01:53,927 --> 00:01:55,292 OK. Here 23 00:01:55,695 --> 00:01:56,821 (Episode 29) 24 00:01:57,464 --> 00:01:59,261 Make the sizes similar 25 00:01:59,466 --> 00:02:02,026 No one can make me obey or give up 26 00:02:02,068 --> 00:02:05,834 I just wanted to look cool Why would I go through the trouble? 27 00:02:05,872 --> 00:02:06,930 Hey 28 00:02:06,973 --> 00:02:10,602 How dare you say "hey" to her? 29 00:02:11,778 --> 00:02:14,906 See? Just be quiet and make the pills 30 00:02:16,683 --> 00:02:20,813 Just sit and work and don't make it hard for us 31 00:02:21,621 --> 00:02:23,816 When those who were in Han-Yang come here... 32 00:02:23,857 --> 00:02:27,884 they normally don't know what to do, try to run away, or die 33 00:02:27,927 --> 00:02:34,628 They're just the same as us They think some folks are born rich? 34 00:02:34,667 --> 00:02:37,659 That's right, so don't do anything dumb 35 00:02:37,704 --> 00:02:40,571 You'll be sorry if you do 36 00:02:56,456 --> 00:02:58,151 What is this? 37 00:02:58,958 --> 00:03:00,789 It's special medicine 38 00:03:17,944 --> 00:03:19,138 What was that about? 39 00:03:19,546 --> 00:03:22,640 Did you come as a high officer to help me run away? 40 00:03:22,682 --> 00:03:31,681 No, I think when I left my post, head of guards sent notice immediately 41 00:03:31,724 --> 00:03:37,526 What? You left your post? Oh, I mean... 42 00:03:37,864 --> 00:03:41,732 Are you saying you left your post to come here? 43 00:03:42,836 --> 00:03:45,930 Where did that person take you? 44 00:03:46,706 --> 00:03:49,641 It's a pharmacy in the government office 45 00:03:49,676 --> 00:03:53,806 Is it like a public health center located in each government house? 46 00:03:53,847 --> 00:03:58,307 I think so Anyway, that's good 47 00:03:58,952 --> 00:03:59,884 Hey! 48 00:04:01,120 --> 00:04:04,920 How dare you directly face the officer while speaking to him?! 49 00:04:06,292 --> 00:04:07,816 It's alright 50 00:04:08,161 --> 00:04:12,928 Oh, no, sir, the new ones must be trained even more properly 51 00:04:13,499 --> 00:04:19,267 Ask him for forgiveness! I'm sorry 52 00:04:21,441 --> 00:04:22,840 Go back 53 00:04:43,096 --> 00:04:44,859 So you're feeling better? 54 00:04:44,898 --> 00:04:52,395 My stomachache and headache are gone And I can sleep better, too 55 00:04:53,106 --> 00:04:54,596 Then you should stop now 56 00:04:54,641 --> 00:04:59,578 Stop? I just got better How can I stop? Give me more 57 00:04:59,612 --> 00:05:02,080 Then I'll give you just ten more days' worth 58 00:05:02,482 --> 00:05:03,949 Give him ten more days' worth 59 00:05:05,518 --> 00:05:07,179 Will one coin be enough? 60 00:05:07,287 --> 00:05:10,256 If they're that good for you then you can pay more 61 00:05:10,290 --> 00:05:14,158 Sure, I feel great. I'll pay 15 62 00:05:19,866 --> 00:05:21,527 I'll get going 63 00:05:29,809 --> 00:05:31,572 You're really bad 64 00:05:32,512 --> 00:05:35,845 People come here because they're sick 65 00:05:35,882 --> 00:05:40,182 How can you, as a person of medicine be defrauding them like this? 66 00:05:40,353 --> 00:05:42,116 How do you know I'm defrauding them? 67 00:05:42,155 --> 00:05:47,149 That pill is only made with beans, barley, licorice and mushroom 68 00:05:47,193 --> 00:05:49,320 What? That's not important now 69 00:05:49,362 --> 00:05:51,728 How did you find out? I tried the pill myself 70 00:05:51,764 --> 00:05:54,392 You can find out just by tasting it? 71 00:05:54,434 --> 00:05:58,871 Listen... You seem useful, but too noisy 72 00:06:00,640 --> 00:06:01,937 Come follow me 73 00:06:02,175 --> 00:06:05,736 No. I won't do it if you're going to make me do such a thing 74 00:06:13,586 --> 00:06:18,421 I'm only a quack who lives off sick people so just take me as I am 75 00:06:18,458 --> 00:06:20,790 and take the core out of these medicinal lilies 76 00:06:21,828 --> 00:06:25,320 If you don't take those out they can injure the heart 77 00:06:27,400 --> 00:06:34,329 I hate being bothered with extra work so I'll use whatever you make of these 78 00:06:35,308 --> 00:06:36,536 Listen... 79 00:06:36,642 --> 00:06:40,942 Listen to what? Anyway, I'll use what you prepare 80 00:07:23,856 --> 00:07:25,118 Build it well 81 00:07:25,158 --> 00:07:28,616 Don't worry. I told them to build it like a palace 82 00:07:28,661 --> 00:07:31,152 Once that goes well, I can build other places too 83 00:07:31,197 --> 00:07:37,102 OK. I'm making free soldiers build it so just keep paying on time 84 00:07:37,503 --> 00:07:42,566 Don't we have to tie Jang-Geum up? I set her free because I was told to 85 00:07:43,342 --> 00:07:45,469 It'll be her destiny if she dies running away 86 00:07:45,511 --> 00:07:48,810 Oh, no, she's too pretty for that... 87 00:07:49,715 --> 00:07:54,584 Why? You want to have her? Oh no, it's not that... 88 00:07:54,620 --> 00:07:57,612 Let me check if you can function as a real man 89 00:07:57,657 --> 00:07:59,147 Stop it... 90 00:08:37,930 --> 00:08:47,965 Jang-Geum, no, don't... Then I can't face Myeong... 91 00:08:49,408 --> 00:08:55,608 I can't face Myeong I don't even need to mention Myeong 92 00:08:56,015 --> 00:09:04,650 Jang-Geum, you're my daughter You're my daughter 93 00:09:04,957 --> 00:09:12,591 What mother would want to drag her daughter to death? 94 00:09:17,336 --> 00:09:22,899 Madam... but I... 95 00:09:24,644 --> 00:09:29,274 Live. You must live! 96 00:10:09,155 --> 00:10:15,025 I'll treat you once you pay 1 nyang What physician asks for money first? 97 00:10:16,062 --> 00:10:17,495 If you don't want it, fine 98 00:10:19,932 --> 00:10:22,867 OK. Would 1 nyang be enough? 99 00:10:23,102 --> 00:10:24,194 Give it to me 100 00:10:29,508 --> 00:10:30,805 Here 101 00:10:43,589 --> 00:10:47,150 Hey! Follow me 102 00:10:49,662 --> 00:10:51,823 Just follow me or I'll hit you 103 00:11:03,142 --> 00:11:04,439 These are foxglove roots 104 00:11:04,477 --> 00:11:06,377 We coat them with wild cardamom seed powder 105 00:11:06,412 --> 00:11:09,074 and steam them over liquor and then dry them nine times 106 00:11:09,115 --> 00:11:12,414 It's not effective for digestion if you don't do it right... 107 00:11:12,451 --> 00:11:14,442 Do this No 108 00:11:15,354 --> 00:11:18,983 Fine, since I'll use them as prepared 109 00:11:23,729 --> 00:11:25,026 That's strange... 110 00:11:25,164 --> 00:11:28,998 I know. She should've been whipped for the medical lilies 111 00:11:29,769 --> 00:11:31,396 What do you mean? 112 00:11:31,437 --> 00:11:36,500 Actually, she normally checks all the work we did during the night 113 00:11:37,843 --> 00:11:39,606 She's not that type of person 114 00:11:39,645 --> 00:11:45,345 She checked it every time we did it and we were hit for every mistake 115 00:11:45,384 --> 00:11:48,217 Last time I did them, I was whipped 22 times 116 00:11:48,654 --> 00:11:52,886 No way. She probably brought good ones and hit you for no reason 117 00:11:52,925 --> 00:11:54,153 What?! 118 00:11:54,427 --> 00:12:00,491 You haven't come to your senses yet? How dare you talk that way about her? 119 00:12:00,533 --> 00:12:01,795 I know... 120 00:12:02,268 --> 00:12:04,498 Now I see you're a very bad person... 121 00:12:28,127 --> 00:12:34,066 Either food or medicine, they go into people's mouths 122 00:12:36,369 --> 00:12:44,970 Even though you may not like her you must always work with integrity 123 00:12:46,412 --> 00:12:48,380 Yes, Madam 124 00:13:34,994 --> 00:13:36,461 Did you call for me? 125 00:13:37,430 --> 00:13:40,558 It's OK when it's just the two of us Please lift your head 126 00:13:40,599 --> 00:13:43,659 Oh, no, I'm a lowly servant 127 00:13:44,170 --> 00:13:45,330 Lady Suh... 128 00:13:45,371 --> 00:13:49,364 Don't call me that way It'll hurt your prestige 129 00:13:49,809 --> 00:13:52,004 Don't do this. It's painful for me 130 00:13:52,278 --> 00:13:54,246 What did you call for me? 131 00:13:55,614 --> 00:13:57,673 I got some sulfur 132 00:13:58,717 --> 00:13:59,979 Sulfur? 133 00:14:00,019 --> 00:14:02,351 Raise some ducks feeding them sulfur 134 00:14:03,022 --> 00:14:06,116 You can find out more about it at the pharmacy 135 00:14:08,093 --> 00:14:10,755 I was thinking of that already 136 00:14:10,930 --> 00:14:13,865 I knew it. Don't you think I'd know you by now? 137 00:14:17,503 --> 00:14:22,736 There will be a way for sure Yes 138 00:15:18,764 --> 00:15:20,026 OK 139 00:15:26,272 --> 00:15:27,671 It's duck again? 140 00:15:27,706 --> 00:15:32,939 You won't send me to Jang-Geum, so we should keep eating this 141 00:15:33,145 --> 00:15:37,104 But, you made off with all the ducks that made the King collapse 142 00:15:37,149 --> 00:15:39,447 and we've been eating them for months! 143 00:15:39,485 --> 00:15:43,888 I made off with them? I only brought them here because no one else would 144 00:15:43,923 --> 00:15:48,553 Anyway, I know I'm going to die early because of you 145 00:15:49,495 --> 00:15:52,896 The King collapsed in a day after eating this 146 00:15:52,932 --> 00:15:57,096 but how come we aren't, even though we've been eating 147 00:15:57,136 --> 00:16:03,541 it for 3 months and 10 days?! What's the problem with this?! 148 00:16:07,546 --> 00:16:11,573 Man... You see? Now I'm getting nauseated just looking at it 149 00:16:11,617 --> 00:16:14,745 I'm saying, eat until you pop 150 00:16:15,454 --> 00:16:18,981 Man... Oh, my pitiful life... 151 00:16:34,540 --> 00:16:36,974 You... 152 00:16:38,811 --> 00:16:41,371 It happened. It happened! 153 00:16:42,514 --> 00:16:46,507 What? I have a baby, honey 154 00:16:47,219 --> 00:16:51,315 You have a baby in your belly?! 155 00:16:51,957 --> 00:16:59,329 I was curious why you were acting lovey-dovey unlike yourself 156 00:16:59,365 --> 00:17:08,034 Then these ducks are... really... the best medicine on earth! 157 00:17:08,974 --> 00:17:12,637 After Il-Do died, we'd been trying so hard without success 158 00:17:12,678 --> 00:17:16,045 So what is this? What luck is this, honey?! 159 00:17:16,382 --> 00:17:23,185 Our baby is the proof! Proof that Jang-Geum is innocent! 160 00:17:25,357 --> 00:17:34,095 Eureka! Eureka! Jang-Geum, eureka! 161 00:17:37,803 --> 00:17:39,236 Is that for real? 162 00:17:39,338 --> 00:17:48,542 Yes. After that happened, no one would take the ducks, so I brought them all 163 00:17:48,580 --> 00:17:49,604 And? 164 00:17:49,648 --> 00:17:57,919 And we ate them for more than 3 months and instead of collapsing... 165 00:17:58,957 --> 00:18:02,120 my wife is pregnant now 166 00:18:03,128 --> 00:18:08,088 Then Lady Han was right That's right 167 00:18:08,133 --> 00:18:13,571 Then what happened to Hong? Why did Hong collapse then? 168 00:18:13,605 --> 00:18:18,702 I'm not sure... could she have tripped over the door step? 169 00:18:22,748 --> 00:18:25,774 You really didn't eat anything else? No, I didn't 170 00:18:25,818 --> 00:18:29,777 Think carefully and try to remember if you ate anything else before that 171 00:18:29,822 --> 00:18:34,850 Young-Ro just told me to deliver a letter to the Head Lady 172 00:18:35,961 --> 00:18:39,624 Oh, that's right! I did have an abalone dish that Young-Ro gave me 173 00:18:40,299 --> 00:18:41,960 Young-Ro? Yes 174 00:18:42,468 --> 00:18:44,368 Young-Ro gave you an abalone dish? 175 00:18:44,670 --> 00:18:47,798 Yes Why do you want to know now? 176 00:18:47,840 --> 00:18:50,536 If it was Young-Ro, then... 177 00:18:50,576 --> 00:18:54,672 Young-Ro or whoever... you shouldn't bring it up now 178 00:18:54,913 --> 00:18:56,574 Only you will get into trouble 179 00:18:58,083 --> 00:19:01,575 That's not the real problem, but the fact that we're on her bad side 180 00:19:01,620 --> 00:19:06,785 Yes. She keeps on sending us around the kitchen so we can't be near it 181 00:19:06,825 --> 00:19:10,556 I know... we can't even attend the great feast for the envoy... 182 00:19:10,596 --> 00:19:14,555 because they've sent us to the concubines' delivery house kitchen 183 00:19:15,033 --> 00:19:18,696 I know, we could get fired this way 184 00:20:48,093 --> 00:20:53,622 The emperor is thankful that Chosun drove Nvzhen people away 185 00:20:53,665 --> 00:20:59,626 Is that so? So he sent silk to thank you 186 00:21:00,339 --> 00:21:02,739 Please send my thanks to him 187 00:21:04,042 --> 00:21:10,572 Your Majesty, he has also sent a dog raised in the Imperial Court as a gift 188 00:21:10,616 --> 00:21:12,083 Is that so? 189 00:21:13,619 --> 00:21:15,780 OK. Let's eat now 190 00:21:26,732 --> 00:21:31,135 The envoy who came last time told me there were great court ladies... 191 00:21:31,169 --> 00:21:34,297 in the Royal Kitchen She must be the one 192 00:21:36,775 --> 00:21:38,834 It tastes very good 193 00:21:51,290 --> 00:21:52,985 Lady Han... 194 00:21:55,260 --> 00:21:58,627 Get the ingredients from Food Services and come to the delivery house 195 00:22:08,206 --> 00:22:10,674 So did you find out? Yes, ma'am 196 00:22:11,076 --> 00:22:15,740 Where is he? He's at Jeju as a high military officer 197 00:22:15,781 --> 00:22:19,046 High military officer? Are you sure it's Jeju? 198 00:22:19,084 --> 00:22:21,644 Yes. The soldiers told me he went there in a hurry... 199 00:22:21,687 --> 00:22:25,748 and the head of guards sent a notice soon afterwards 200 00:22:30,329 --> 00:22:32,388 You said it'll be the end 201 00:22:34,066 --> 00:22:40,130 You clearly told us you'd forget him if we spared his life 202 00:22:51,483 --> 00:22:55,010 Though there has been over 30 invasions on this island so far 203 00:22:55,053 --> 00:22:57,613 there hasn't been any clear plan to drive them back 204 00:22:57,656 --> 00:23:01,888 I've sent a report to the court so that we could build a bulwark 205 00:23:01,927 --> 00:23:05,988 I've told the engineers we'll be starting on the 15th of this month... 206 00:23:06,031 --> 00:23:08,829 so let all the soldiers know 207 00:23:10,335 --> 00:23:11,734 Go ahead and start 208 00:23:46,538 --> 00:23:48,631 I heard from the Taster Lady on the way 209 00:23:48,673 --> 00:23:51,005 the King's concubine isn't eating well nowadays 210 00:23:51,043 --> 00:23:53,068 We brought good food for her pregnancy... 211 00:23:53,111 --> 00:23:55,045 but she doesn't seem to like it 212 00:23:55,647 --> 00:23:59,310 But she still has to eat, so try changing the menu 213 00:23:59,351 --> 00:24:00,648 Why should we? 214 00:24:02,454 --> 00:24:07,153 According to Lady Han and Jang-Geum, carp is good if you want your baby... 215 00:24:07,192 --> 00:24:11,253 to be proper; cow kidney or barley if you want it to be wise and energetic 216 00:24:11,296 --> 00:24:14,231 and trepang if you want the child to be intelligent 217 00:24:14,266 --> 00:24:19,226 We made the menu with variety and according to what we have learned 218 00:24:19,371 --> 00:24:23,808 But she's having difficulty because you're offering those dishes... 219 00:24:23,842 --> 00:24:27,073 when she prefers spicy dishes 220 00:24:27,813 --> 00:24:30,441 Were Lady Han & Jang-Geum here they would've tried to make 221 00:24:30,482 --> 00:24:35,545 her eat by making the food tastier We'll do the same 222 00:24:36,088 --> 00:24:37,885 What the heck are you saying?! 223 00:24:40,826 --> 00:24:44,455 Why am I still hearing the names of people convicted of treason?! 224 00:24:44,496 --> 00:24:49,195 Madam, that's not... No, Madam... 225 00:24:49,801 --> 00:24:52,793 I won't forgive you if I hear those names again! 226 00:24:53,738 --> 00:24:55,399 Why did you mention them?! 227 00:24:55,740 --> 00:25:00,143 But they've never taught anything wrong about food 228 00:25:12,824 --> 00:25:20,492 Madam, I'm sorry... please forgive me Yes, Madam, I'm terribly sorry... 229 00:25:20,932 --> 00:25:23,400 Please forgive me 230 00:25:30,809 --> 00:25:38,011 It's my fault for not taking care of an immature girl. Please forgive me 231 00:25:38,049 --> 00:25:41,780 Yes, that's true, Madam Please forgive us 232 00:25:44,055 --> 00:25:47,047 Lady Min said, come out immediately 233 00:25:47,259 --> 00:25:48,453 I don't care... 234 00:25:48,493 --> 00:25:50,620 She said you'll be in trouble if you don't 235 00:25:50,896 --> 00:25:54,297 Leave her alone... it's because you haven't really been scolded 236 00:25:55,467 --> 00:25:56,934 Oh, come on... 237 00:25:58,803 --> 00:26:01,636 Madam... Madam... 238 00:26:01,973 --> 00:26:05,568 Please forgive us! Please forgive us! 239 00:26:16,254 --> 00:26:19,223 Yeun-Seng couldn't come because she has a high fever... 240 00:26:19,257 --> 00:26:21,418 She'll come out once she recovers 241 00:26:27,265 --> 00:26:30,257 I don't know why I have to suffer like this for her 242 00:26:30,302 --> 00:26:34,966 I know... just why is that scaredycat Yeun-Seng doing such things? 243 00:26:35,207 --> 00:26:36,401 I know... 244 00:26:40,111 --> 00:26:44,241 Hey! Friendship, my foot We have to live first! 245 00:26:45,717 --> 00:26:47,150 Get me some food 246 00:26:47,986 --> 00:26:49,510 You finished pleading? 247 00:26:49,554 --> 00:26:51,954 No way. We'll have to resume after we eat 248 00:26:52,390 --> 00:26:53,857 You normally eat during that? 249 00:26:53,892 --> 00:26:57,487 What's with all the words? Just bring it! 250 00:26:58,530 --> 00:27:03,194 Yeun-Seng, I understand you, but you shouldn't do this 251 00:27:03,702 --> 00:27:07,160 You can keep your friendship and all but what are you doing to us? 252 00:27:07,205 --> 00:27:10,197 Yes. We've been pushed to ride the same boat 253 00:27:10,242 --> 00:27:13,973 Please save us. We really want to stay in the kitchen 254 00:27:15,180 --> 00:27:17,774 Madam, Lady Choi is coming back! 255 00:27:33,565 --> 00:27:37,399 Lady Min, Chang-Yee and Yeun-Seng, you go to the ingredients kitchen 256 00:27:38,069 --> 00:27:42,403 Madam! Madam! 257 00:27:52,117 --> 00:27:55,245 What... it's all because of her... 258 00:27:55,287 --> 00:27:59,747 Yes, we don't make any tasty dishes, we only make noodles... 259 00:27:59,791 --> 00:28:03,591 ...grow bean sprouts and squeeze oil 260 00:28:07,666 --> 00:28:11,193 There's nothing to eat here and there's so much to do, too! 261 00:28:11,236 --> 00:28:17,106 I know. In my 30 years of life here I've never been so humiliated before 262 00:28:17,409 --> 00:28:22,244 I just wanted to live a long, quiet life like you. What is this?! 263 00:28:22,447 --> 00:28:25,712 It's all because of Yeun-Seng 264 00:28:49,207 --> 00:28:50,640 Jang-Geum... 265 00:29:11,763 --> 00:29:13,628 Who are you? 266 00:29:15,767 --> 00:29:21,672 Is your situation similar to mine? Why are you here by yourself? 267 00:29:31,416 --> 00:29:36,683 You aren't sick, are you? You aren't hungry, right? 268 00:29:49,167 --> 00:29:50,532 This is trillium kamtschaticum 269 00:29:50,568 --> 00:29:54,095 One could get very sick by eating it when it's a new sprout... 270 00:29:54,139 --> 00:29:54,833 Really? 271 00:29:54,873 --> 00:30:00,573 Yes. This is squill which looks much like wild garlic, so be careful 272 00:30:01,179 --> 00:30:04,842 This is poisonous grass but people can mistake its root for burdock 273 00:30:05,183 --> 00:30:09,051 We were always scolded whenever we brought back herbs... 274 00:30:09,087 --> 00:30:10,850 ...maybe that's why 275 00:30:10,889 --> 00:30:12,618 Now you find out! Only now! 276 00:30:13,892 --> 00:30:16,952 You're quite extraordinary How did you know? 277 00:30:18,596 --> 00:30:19,824 Tell her quickly 278 00:30:21,266 --> 00:30:23,894 I was in the Royal Kitchen before coming here 279 00:30:27,906 --> 00:30:31,239 My teacher taught me when I was learning to cook 280 00:30:36,848 --> 00:30:38,509 These are sophora flavescens aiton 281 00:30:38,550 --> 00:30:40,950 Chosun has long thought it to be astragalus 282 00:30:40,985 --> 00:30:43,351 but the envoys who went to China learned the truth 283 00:30:43,388 --> 00:30:45,856 and brought astragalus to the court to harvest them 284 00:30:46,157 --> 00:30:49,285 You even know how to differentiate 285 00:30:49,327 --> 00:30:52,125 between the two... I was going to tease you... 286 00:30:52,163 --> 00:30:53,596 Would you like to be a nurse? 287 00:30:54,899 --> 00:30:56,059 No, thank you 288 00:30:56,367 --> 00:30:58,699 I like how you look disgusted of me, too 289 00:31:01,072 --> 00:31:08,001 But sophora also has medicinal effects so think of it as a medicinal herb, too 290 00:31:08,546 --> 00:31:15,076 Nurse! Mal-Suk... My son, Mal-Suk... 291 00:31:15,453 --> 00:31:17,080 Bring me my acupuncture box 292 00:31:19,524 --> 00:31:22,550 Huh? Get the box and follow me quickly! 293 00:31:50,388 --> 00:31:53,050 Here... Mal-Suk 294 00:32:29,127 --> 00:32:31,061 He's OK after acupuncture treatment... 295 00:32:31,095 --> 00:32:33,928 but after a few days, he has a high fever again 296 00:32:33,965 --> 00:32:37,457 So please give him some medicine 297 00:32:38,536 --> 00:32:43,030 We could do that for now, but do you have money for it each time? 298 00:32:43,074 --> 00:32:46,771 But my heart aches to see him like this every time 299 00:32:47,312 --> 00:32:49,780 It's too bad. Let's go 300 00:32:50,515 --> 00:32:52,983 Aren't you being very harsh here? 301 00:32:53,017 --> 00:32:56,919 It's not that... it's because we don't have any money 302 00:32:57,789 --> 00:33:01,850 Would you be like this if it were for a rich scholar-official's son? 303 00:33:01,893 --> 00:33:05,852 Of course, not. I would receive a lot of money and make the medicine for him 304 00:33:06,197 --> 00:33:11,134 You're a person who heals people How can you think about money that way? 305 00:33:11,903 --> 00:33:14,167 I don't have the money for all that medicine 306 00:33:14,405 --> 00:33:16,202 This person doesn't either 307 00:33:16,240 --> 00:33:19,641 You think I should pay each time? 308 00:33:19,677 --> 00:33:23,704 You have money and you have to provide for them until you're broke 309 00:33:23,748 --> 00:33:26,649 So for how many people? Until you run out of money 310 00:33:27,385 --> 00:33:30,445 You think you're so smart? Give me the prescription at least 311 00:33:30,822 --> 00:33:33,450 You want to do it? A servant? Give me the prescription 312 00:34:04,322 --> 00:34:07,314 I think Jang-Geum came to see you 313 00:34:08,926 --> 00:34:13,556 You've known her from Han-Yang, eh? Don't let rumors spread 314 00:34:21,806 --> 00:34:22,830 What brings you here? 315 00:34:22,874 --> 00:34:26,275 I have a favor to ask... 316 00:34:26,878 --> 00:34:28,311 Please come in 317 00:34:37,455 --> 00:34:44,327 I'm really sorry, but I was wondering if you could loan me some money 318 00:34:45,063 --> 00:34:46,189 Money? 319 00:34:46,230 --> 00:34:49,859 Yes... I have to get some medicine 320 00:34:50,401 --> 00:34:54,599 Why? Are you sick? No, it's not me... 321 00:35:07,685 --> 00:35:12,418 Thank you very much I'll pay back when I receive my payment 322 00:35:13,224 --> 00:35:16,819 You receive it once in three months This is nine months' worth 323 00:35:17,195 --> 00:35:19,686 Then I'll pay back after nine months 324 00:35:21,466 --> 00:35:24,833 I'm just kidding Oh, no, I'll pay back for sure 325 00:35:27,438 --> 00:35:31,807 Oh, by the way, the officer that was with you... 326 00:35:32,744 --> 00:35:34,336 You mean Officer Park Gu-Man? 327 00:35:34,378 --> 00:35:40,578 Yes. Isn't he on a personal building project using the country's resources? 328 00:35:41,419 --> 00:35:45,856 I'm not sure... he does seem trustworthy among the soldiers... 329 00:35:46,491 --> 00:35:51,258 Look into it. He seemed to be building something with the Jeju nurse 330 00:35:52,063 --> 00:35:55,157 Really? I'll get going 331 00:36:07,945 --> 00:36:10,709 Where is that officer going with those soldiers? 332 00:36:11,916 --> 00:36:15,374 I'm not sure... he often takes them somewhere after training 333 00:36:21,692 --> 00:36:26,925 Excuse me... here... Please get this for me 334 00:36:26,964 --> 00:36:29,524 OK... let me see... Please wait 335 00:36:31,469 --> 00:36:35,906 I brought you some medicine Thank you very much! 336 00:36:36,140 --> 00:36:38,574 I'll prepare it for you, so please wait a while 337 00:36:38,609 --> 00:36:39,576 Sure! 338 00:37:04,068 --> 00:37:07,868 The water is a little salty Don't you have any other water? 339 00:37:07,905 --> 00:37:09,930 Drinking water is rare in Jeju 340 00:37:09,974 --> 00:37:12,602 There are some spots where ground water rises 341 00:37:12,643 --> 00:37:15,009 but only officials and the middle class use them 342 00:37:15,046 --> 00:37:17,640 People like us can't use them 343 00:37:19,817 --> 00:37:21,944 You don't just use any water for cooking... 344 00:37:21,986 --> 00:37:24,784 and it's more so for preparing medicine 345 00:37:24,822 --> 00:37:28,258 I know, but just prepare it with this anyway 346 00:37:28,292 --> 00:37:33,025 Oh, no, I'm not sure what kind of skin problem it is... 347 00:37:33,064 --> 00:37:36,124 but for such things anything salty isn't good 348 00:37:36,167 --> 00:37:39,034 I can't prepare medicine with salty water 349 00:37:39,237 --> 00:37:41,728 The nurse lady did say the same thing... 350 00:37:41,772 --> 00:37:46,106 Where does ground water rise? I'll go get it 351 00:37:46,143 --> 00:37:48,509 They don't give it to lowly people like us 352 00:37:48,546 --> 00:37:51,777 Since it's for a sick child, they'll give it to us 353 00:37:52,617 --> 00:37:56,417 You'll probably go through trouble It's alright... please tell me 354 00:38:14,805 --> 00:38:18,832 A child is sick Please let me have some water 355 00:38:19,243 --> 00:38:22,406 You aren't from the gov't office or any scholar's maidservant 356 00:38:22,446 --> 00:38:23,811 I've never seen you before 357 00:38:23,848 --> 00:38:26,408 I'm a maidservant at the gov't pharmacy 358 00:38:26,450 --> 00:38:28,645 I have to prepare medicine for a sick child 359 00:38:28,686 --> 00:38:30,711 A child? Whose house? 360 00:38:30,988 --> 00:38:34,116 No one well-known... A peasant... 361 00:38:34,158 --> 00:38:38,254 Are you crazy?! He's not even middle class, but a peasant?! 362 00:38:38,296 --> 00:38:41,129 I've never heard such a ridiculous thing! 363 00:38:41,165 --> 00:38:45,795 Even so, a person is sick... You haven't been here long, have you? 364 00:38:45,836 --> 00:38:48,100 What does that have to do with this? 365 00:38:48,372 --> 00:38:50,897 In Jeju, water is more precious than gold 366 00:38:50,942 --> 00:38:54,810 How dare you come to draw water for a mere child of a peasant?! 367 00:38:54,845 --> 00:38:57,143 The person is very sick... 368 00:38:58,983 --> 00:39:02,384 How dare you talk back to me like this?! 369 00:39:02,420 --> 00:39:04,149 Get out of here, witch! 370 00:39:09,760 --> 00:39:14,129 Where can I get clean water besides ground water? 371 00:39:14,432 --> 00:39:17,094 There's a spring halfway up Halla Mountain 372 00:39:17,134 --> 00:39:18,795 Halfway up Halla Mountain? 373 00:40:09,086 --> 00:40:12,146 Be careful... don't get hurt 374 00:40:14,558 --> 00:40:20,622 Yes, over there. Be careful! Close together. Yeah 375 00:40:23,701 --> 00:40:25,168 Hurry! 376 00:40:27,505 --> 00:40:29,598 If you fall, you'll get hurt! 377 00:40:30,174 --> 00:40:31,402 Be careful! 378 00:40:32,910 --> 00:40:34,434 Hurry! 379 00:40:35,212 --> 00:40:37,442 This way, over here 380 00:40:37,848 --> 00:40:38,815 Put 'em close together 381 00:40:38,849 --> 00:40:40,976 Sir Lady Suh 382 00:40:42,486 --> 00:40:44,386 What are you doing here? 383 00:40:45,056 --> 00:40:47,388 You told me about officer Gu-Man, right? 384 00:40:47,425 --> 00:40:48,449 Yes 385 00:40:48,492 --> 00:40:52,189 I followed him and his soldiers here 386 00:40:53,764 --> 00:40:57,928 They don't seem to be building a private house 387 00:40:57,968 --> 00:40:59,663 It looks like a well 388 00:41:02,306 --> 00:41:03,864 Let's go and see 389 00:41:13,117 --> 00:41:14,175 Sir! 390 00:41:15,820 --> 00:41:18,311 What were you doing there after the training? 391 00:41:18,355 --> 00:41:21,347 Why did you come suddenly, sir? I'm asking you a question 392 00:41:21,392 --> 00:41:23,326 She said she has to make a well 393 00:41:23,360 --> 00:41:26,488 so she's been feeding the soldiers who help out building it 394 00:41:26,530 --> 00:41:29,499 A well? Water is very rare in Jeju 395 00:41:29,533 --> 00:41:32,969 and regular folks can't even touch the ground water 396 00:41:33,003 --> 00:41:36,200 flowing from the mountains 397 00:41:36,240 --> 00:41:39,835 When they dig the ground to create a well, they only get salty sea water 398 00:41:39,877 --> 00:41:43,608 So they just eat salty water and that's why people get sick so often 399 00:41:44,014 --> 00:41:48,713 It's in the Chinese medicinal book. Sir... 400 00:41:49,954 --> 00:41:56,359 The people mostly eat fish and other salty food 401 00:41:57,161 --> 00:42:02,224 But fish brings out heat from the body and salt dispurifies blood 402 00:42:02,266 --> 00:42:04,928 so that's why skin problems are rampant 403 00:42:04,969 --> 00:42:07,733 Then what is that well for? 404 00:42:07,771 --> 00:42:10,672 It's to gather rain water as drinking water 405 00:42:10,708 --> 00:42:13,541 So I used some soldiers without permission 406 00:42:14,111 --> 00:42:19,048 Though they fight against invaders they must also protect people 407 00:42:19,450 --> 00:42:20,439 Is that OK? 408 00:42:20,484 --> 00:42:22,714 Well, she was caught by the previous officer 409 00:42:22,753 --> 00:42:25,847 so she had to suffer which is why we did this secretly 410 00:42:26,290 --> 00:42:29,623 You've been using your private funds to make that well... 411 00:42:29,660 --> 00:42:32,686 because people have been suffering from their water? 412 00:42:32,730 --> 00:42:35,631 You don't have to make me seem so great 413 00:42:36,534 --> 00:42:40,129 Did you climb the mountain just to get that water? 414 00:42:41,038 --> 00:42:43,905 Because you can't prepare the medicine with salty water? 415 00:42:44,408 --> 00:42:47,741 You amaze me more and more... 416 00:42:47,778 --> 00:42:50,508 Normally, it takes years to learn such things 417 00:42:50,548 --> 00:42:54,177 But you knew the importance of water to even climb the mountain 418 00:42:55,619 --> 00:42:58,383 You should've told me such things beforehand 419 00:42:59,323 --> 00:43:01,314 Didn't I say I would make you obey? 420 00:43:01,926 --> 00:43:05,885 But seeing you now, I see that you've become obedient already 421 00:43:08,065 --> 00:43:10,727 I'm disappointed... About what? 422 00:43:10,768 --> 00:43:13,464 You followed behind me, you were suspicious of me 423 00:43:13,504 --> 00:43:16,996 I would've just answered you directly 424 00:43:19,643 --> 00:43:23,943 Get me some shells tomorrow What are you going to use them for? 425 00:43:23,981 --> 00:43:29,510 They're to purify the rain water Coal will be better 426 00:43:30,721 --> 00:43:33,884 Really? Coal is a better purifier 427 00:43:34,825 --> 00:43:35,883 It's coal then 428 00:43:36,227 --> 00:43:39,719 And although rain water is good, nap-sul water is even better in winter 429 00:43:39,763 --> 00:43:41,788 Nap-sul water? What's that? 430 00:43:41,832 --> 00:43:44,266 It's palace water You collect snow that... 431 00:43:44,301 --> 00:43:46,963 falls three days after the winter solstice and melt it 432 00:43:47,004 --> 00:43:49,165 You can use it to heal eye disease and 433 00:43:49,206 --> 00:43:51,174 rub it on clothes to make it mothproof 434 00:43:51,208 --> 00:43:53,005 You can make medicine, liquor and pickles 435 00:43:53,043 --> 00:43:56,843 It's much better than rain water You should tell the people 436 00:43:56,880 --> 00:43:58,871 That's what she says. Let people know 437 00:44:01,318 --> 00:44:02,717 Where are you going? 438 00:44:03,287 --> 00:44:04,481 Back to work... 439 00:44:05,222 --> 00:44:09,181 Since you climbed the mountain You should at least prepare the medicine 440 00:44:17,134 --> 00:44:19,728 She's someone dear to your heart, huh? 441 00:44:22,473 --> 00:44:24,100 I'll protect her... 442 00:44:25,476 --> 00:44:28,809 We'll have to make a well for rain water along with the bulwark 443 00:45:14,725 --> 00:45:19,685 Your mother asked all those questions when she gave you a bowl of water? 444 00:45:19,730 --> 00:45:27,136 Yes. She asked me if my lower stomach felt cold, or if my throat was OK... 445 00:45:27,171 --> 00:45:31,665 and gave me warm, cold, or sweet water 446 00:45:31,709 --> 00:45:38,205 Yes, asking the questions That's why I asked you for water 447 00:45:39,783 --> 00:45:44,584 Before one cooks, the person ought to inquire of the health... 448 00:45:44,621 --> 00:45:48,557 of the eater to find out what the person likes or dislikes... 449 00:45:49,226 --> 00:45:52,821 What is good or bad... That's the basic mindset of a cook 450 00:45:53,464 --> 00:45:57,730 And you knew this already through your mother 451 00:45:57,901 --> 00:46:00,734 Your mother is truly a great person 452 00:46:02,673 --> 00:46:07,770 Your mother knew that even water becomes food when it's put in a bowl 453 00:46:08,278 --> 00:46:10,576 And she also knew that consideration... 454 00:46:10,614 --> 00:46:17,486 for the person who takes the bowl is of utmost importance 455 00:46:20,124 --> 00:46:22,354 Our country is surrounded by sea water 456 00:46:22,393 --> 00:46:26,454 The people mostly eat fish and other salty food 457 00:46:27,297 --> 00:46:32,234 But fish brings out heat from the body and salt dispurifies blood 458 00:46:32,269 --> 00:46:34,669 so that's why skin problems are rampant 459 00:46:34,705 --> 00:46:37,674 Then what is that well for? 460 00:46:37,708 --> 00:46:40,199 It's to gather rain water as drinking water 461 00:46:40,811 --> 00:46:43,871 So I used some soldiers without permission 462 00:46:44,548 --> 00:46:49,212 Though they fight against invaders they must also protect people 463 00:46:50,254 --> 00:46:54,213 No. She can't compare with my mother or Lady Han... 464 00:48:06,230 --> 00:48:11,065 No matter how much money I may have I can't pay for all the sick people 465 00:48:11,101 --> 00:48:16,801 So the best thing for poor folks is not getting sick in the first place 466 00:48:17,574 --> 00:48:21,476 That's why I greedily collected money from people to make that well 467 00:48:24,448 --> 00:48:28,578 If my words aren't wrong, why don't you obey me from now on? 468 00:48:29,286 --> 00:48:32,983 Even if it's for a good purpose, I can't understand you... 469 00:48:33,023 --> 00:48:36,254 deceptively selling grain as medicine to sick people 470 00:48:37,027 --> 00:48:40,554 Those people aren't physically sick, but they're sick at heart 471 00:48:40,597 --> 00:48:44,966 What good is medicine to such folks? And even the books say that... 472 00:48:45,002 --> 00:48:49,769 you should help them with their diet before you prescribe medicine to them 473 00:49:04,187 --> 00:49:06,815 Why did you come again? You always say the same thing 474 00:49:07,224 --> 00:49:10,057 I can't let a physician into the place of exile 475 00:49:11,562 --> 00:49:14,463 Man... I can't let it go I have to report this 476 00:49:15,532 --> 00:49:18,194 Hey! Man... 477 00:49:23,807 --> 00:49:25,934 Thanks, again 478 00:50:14,291 --> 00:50:16,020 Why did you go there again? 479 00:50:16,760 --> 00:50:19,661 Don't you get sick of repeating the same words every time? 480 00:50:19,696 --> 00:50:20,720 Go inside! 481 00:50:26,436 --> 00:50:31,874 Is that why she was locked up with me in storage last time? 482 00:50:31,908 --> 00:50:35,776 Yes. She's the most stubborn person in the world! 483 00:50:37,447 --> 00:50:40,883 Exiled people aren't supposed to receive any treatment... 484 00:50:40,917 --> 00:50:43,408 but she insisted a physician can't ignore the sick... 485 00:50:43,453 --> 00:50:45,614 and she kept on going there 486 00:50:45,656 --> 00:50:48,921 My superior told me to lock her up without any meals 487 00:50:48,959 --> 00:50:52,952 for a few days, so I can't do anything about this 488 00:50:52,996 --> 00:50:55,294 But it seems she's not punished harshly 489 00:50:55,332 --> 00:51:00,235 That's hard, of course, as Jang-Duk is the most recognized physician in Jeju 490 00:51:13,617 --> 00:51:17,986 No matter how much money I may have I can't pay for all the sick people 491 00:51:18,021 --> 00:51:25,223 So the best thing for poor folks is not getting sick in the first place 492 00:51:26,797 --> 00:51:30,631 That's why I greedily collected money from people to make that well 493 00:51:32,769 --> 00:51:36,899 If my words aren't wrong, why don't you obey me from now on? 494 00:52:17,681 --> 00:52:18,875 They want you now 495 00:52:18,915 --> 00:52:21,679 Is someone sick at one of the officials' houses? 496 00:52:21,718 --> 00:52:23,743 No, I don't think so Then what? 497 00:52:24,020 --> 00:52:26,215 I don't know They want you at the yard 498 00:52:39,236 --> 00:52:41,568 Listen, Jang-Duk 499 00:52:41,938 --> 00:52:44,839 I received another letter from the Ministry of Medical Edu. 500 00:52:45,509 --> 00:52:48,103 This time, they want you as a royal physician... 501 00:52:48,145 --> 00:52:50,670 at the King's court pharmacy 502 00:52:50,714 --> 00:52:53,205 Who cares. I still don't want to go 503 00:52:53,250 --> 00:52:56,686 Of course I prefer to have someone skilled like you at my office... 504 00:52:56,720 --> 00:52:58,847 but what excuse can I give this time? 505 00:52:59,189 --> 00:53:01,555 Just tell them I have a terminal disease 506 00:53:01,591 --> 00:53:05,687 A terminal disease? You really don't want to go, eh? 507 00:53:05,729 --> 00:53:10,132 Right. I just want to live like this under your supervision, sir 508 00:53:10,167 --> 00:53:12,101 So you might as well tell them I died 509 00:53:12,135 --> 00:53:14,535 Listen to you... 510 00:53:15,539 --> 00:53:17,063 It's not like the first time... 511 00:53:17,440 --> 00:53:21,376 OK, if that's what you want I'll take care of it... 512 00:53:23,713 --> 00:53:25,442 I can't understand her... 513 00:53:26,650 --> 00:53:28,140 That's for me, isn't it? 514 00:53:31,321 --> 00:53:36,190 Excuse me. How can the court ask for her? 515 00:53:36,359 --> 00:53:39,328 I told you she's very well-known around here 516 00:53:39,696 --> 00:53:44,531 The best in Chosun for boils, rashes and also for toothaches! 517 00:53:45,135 --> 00:53:49,231 She knows how to treat people using centipedes, snakes & scorpions 518 00:53:50,941 --> 00:53:54,206 Then they call for her because rumors spread even to the court? 519 00:53:54,244 --> 00:53:57,338 It's different now, but the court normally takes good physicians... 520 00:53:57,380 --> 00:54:04,445 to train them and if they aren't good, they're sent back to regional offices 521 00:54:05,055 --> 00:54:06,113 Really? 522 00:54:06,256 --> 00:54:09,248 Yes! Jang-Duk received training in the palace, too... 523 00:54:09,292 --> 00:54:12,227 and she was so good, they tried to keep her there... 524 00:54:12,262 --> 00:54:17,859 but she came to Jeju saying, she's not the "palace type" 525 00:54:19,135 --> 00:54:23,094 With a personality like that, it'd be hard to stay in the palace 526 00:54:29,579 --> 00:54:32,480 Sir! Sir! 527 00:54:34,050 --> 00:54:36,883 I finally... finally... 528 00:54:38,455 --> 00:54:41,185 have hope to return to the palace! 529 00:54:44,394 --> 00:54:48,057 I'm going to be a physician I'll be a physician! 43698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.