All language subtitles for dae.jang.geum-episode.28-dvdrip.xvid-aznv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,576 --> 00:00:39,737 You can find my recipe list... 2 00:00:39,778 --> 00:00:46,445 hidden in the main middle kitchen Use it when you need it 3 00:00:47,886 --> 00:00:50,514 You'll find my breath there 4 00:00:57,329 --> 00:01:03,427 Ouch! Yeun-Seng! Yeun-Seng! 5 00:01:05,738 --> 00:01:09,504 Who are you? What are you doing here? 6 00:01:10,709 --> 00:01:15,669 I think she hurt her arm when she fell off the fireplace last night 7 00:01:15,848 --> 00:01:17,179 Did you tie that? 8 00:01:17,216 --> 00:01:18,183 Yes 9 00:01:19,985 --> 00:01:22,783 Did you put St. John's wart and agrimony on her? 10 00:01:22,821 --> 00:01:25,984 Yes... she wouldn't stop bleeding... 11 00:01:26,158 --> 00:01:28,422 You found those in this mess here? 12 00:01:28,460 --> 00:01:29,484 Yes 13 00:01:29,862 --> 00:01:31,659 Knowing those are for stopping blood? 14 00:01:31,697 --> 00:01:35,793 Yes, I learned it from the town I used to live in 15 00:01:36,902 --> 00:01:38,301 What's your name? 16 00:01:38,337 --> 00:01:41,465 Jang-Geum! Jang... 17 00:01:44,109 --> 00:01:47,078 You're already in here? 18 00:01:48,013 --> 00:01:51,710 Lady Han, she's Jang-Geum 19 00:01:51,917 --> 00:01:54,078 You already know that Jung 3rd degree 20 00:01:54,119 --> 00:01:59,284 is divided into upper & lower levels And the upper are called Young-Gaum 21 00:01:59,324 --> 00:02:05,888 and the lower, Nau-Ri You know this, right? 22 00:02:05,931 --> 00:02:06,898 Yes 23 00:02:07,332 --> 00:02:11,769 Then tell me all of the ranks ofJung 3rd degree 24 00:02:11,804 --> 00:02:13,431 All of them? 25 00:02:13,472 --> 00:02:14,871 Yes, all of them 26 00:02:17,743 --> 00:02:20,610 Do-Jung ofJong-Chin-Bu, Bu-Wi of Ui-Bin-Bu 27 00:02:20,646 --> 00:02:22,477 Do-Jung of Don-Nyung-Bu... 28 00:02:22,514 --> 00:02:25,540 Do-Seung-Ji, Jwa-Wu-Seung-Ji, Jwa-Wu-Bu-Seung-Ji 29 00:02:25,584 --> 00:02:27,848 Dong-Bu-Seung-Ji of Seung-Jung-Won 30 00:02:27,886 --> 00:02:30,286 Dae-Sa-Gan of Sa-Gan-Won... 31 00:02:30,322 --> 00:02:33,655 Cham-Chan-Gwan for meetings, Sang-On-Gwan of Eunuchs' Dept. 32 00:02:33,692 --> 00:02:36,627 None in Ho-Jo, and in Ye-Jo 33 00:02:36,662 --> 00:02:40,462 Bu-Je-Hak of Hong-Mun-Gwan, Su-Chan-Gwan of Chun-Chu-Gwan 34 00:02:40,499 --> 00:02:43,024 Dae-Sa-Sung of Sung-Kyun Col., the jurisdication dept... 35 00:02:43,068 --> 00:02:45,332 of Hyung-Jo, and local ministers 36 00:02:48,440 --> 00:02:49,668 What were you doing? 37 00:02:49,708 --> 00:02:51,539 I was still washing the dishes... 38 00:02:51,677 --> 00:02:54,168 You've been boiling this water to wash dishes? 39 00:02:54,213 --> 00:02:55,009 Yes 40 00:02:55,347 --> 00:02:56,006 Why? 41 00:02:56,048 --> 00:02:58,983 The sandstorm made the water in the well dirty 42 00:02:59,017 --> 00:03:03,420 so I had to boil water to wash dishes and cool it to wash vegetables 43 00:03:03,522 --> 00:03:05,353 Who told you to do that? 44 00:03:05,390 --> 00:03:08,655 My mother told me that when there is yellow dust in the air 45 00:03:08,694 --> 00:03:12,027 water becomes dirty, dust goes in the food and... 46 00:03:12,064 --> 00:03:14,555 it makes food spoil faster, so she did this 47 00:03:14,733 --> 00:03:22,640 Oh, my! Oh, my... Myeong... I've missed her all my life... 48 00:03:23,442 --> 00:03:27,970 I've always felt guilty for Myeong... 49 00:03:28,914 --> 00:03:33,283 Her daughter has been with me and it's you... 50 00:03:35,954 --> 00:03:40,323 Your mother who ate the wild berries and said they were tasty... 51 00:03:40,559 --> 00:03:44,495 Yes, Madam... 52 00:03:45,030 --> 00:03:50,127 Yes, so she was Myeong! My Myeong! 53 00:03:51,069 --> 00:03:59,807 Yes, Madam, she's my mother She's my mother, Madam 54 00:04:01,013 --> 00:04:06,713 Thank you, Myeong Thank you, Jang-Geum 55 00:04:26,104 --> 00:04:28,436 (Episode 28) 56 00:04:31,310 --> 00:04:33,835 What is it? Her condition seems to be critical 57 00:04:38,116 --> 00:04:39,344 Drag her out of here 58 00:04:40,252 --> 00:04:41,879 Don't touch her! 59 00:04:43,689 --> 00:04:49,559 I will never leave you alone if you touch her! 60 00:04:51,897 --> 00:04:56,630 She's someone to be pitied... She doesn't deserve this! 61 00:04:57,669 --> 00:05:07,340 She's not going to leave this way... Never... never... 62 00:05:50,355 --> 00:05:51,583 They already left 63 00:05:52,357 --> 00:05:55,258 To where? Where did they go? 64 00:05:57,462 --> 00:05:58,793 Where did they go?! 65 00:06:00,198 --> 00:06:01,358 To Jeju... 66 00:06:03,702 --> 00:06:07,763 You can't change things now The judgment has been made already 67 00:06:08,206 --> 00:06:10,470 Hey! Hey! 68 00:06:16,014 --> 00:06:17,242 Ouch! 69 00:06:18,150 --> 00:06:20,846 Hey! Hey! 70 00:06:33,765 --> 00:06:38,327 That's enough... Let's go! 71 00:06:38,370 --> 00:06:47,301 No... I can't leave Madam here in the cold ground! Let go! 72 00:06:47,346 --> 00:06:50,042 Consider it lucky that we didn't just leave her here 73 00:06:50,615 --> 00:06:54,608 How... how can you not build a mound for her! 74 00:06:54,653 --> 00:06:57,087 She's not someone you can do this to! 75 00:06:57,122 --> 00:06:59,784 We have to catch the boat! Hurry up! 76 00:06:59,825 --> 00:07:04,455 Madam... No... no... no... 77 00:07:04,930 --> 00:07:09,264 No... no... Madam... I won't forgive them... 78 00:07:09,301 --> 00:07:13,032 I won't forgive those who have done this to you! 79 00:07:13,071 --> 00:07:16,063 I won't forgive them, Madam! 80 00:08:43,161 --> 00:08:46,756 Hello. I was going to visit you soon 81 00:08:47,098 --> 00:08:48,224 Really? 82 00:08:48,700 --> 00:08:54,104 We'll have to redesignate someone for the Highest Kitchen Lady... 83 00:08:54,139 --> 00:08:58,337 Lady Han died on the way 84 00:08:59,911 --> 00:09:01,105 Excuse me? 85 00:09:03,782 --> 00:09:08,116 She couldn't have endured the long trip with her bad health 86 00:09:12,657 --> 00:09:14,852 What did they do with the body? 87 00:09:15,861 --> 00:09:19,820 What could they have done with the body of a person who was guilty of treason? 88 00:09:20,031 --> 00:09:23,364 She'd be lucky if they didn't leave the body lying anywhere 89 00:09:30,842 --> 00:09:33,140 How about Jang-Geum who went with her? 90 00:09:34,079 --> 00:09:37,981 Since I heard she got on a boat she probably went to Jeju 91 00:09:55,734 --> 00:09:59,602 She died before she got to Jeju 92 00:10:08,280 --> 00:10:10,043 How about Jang-Geum? 93 00:10:18,490 --> 00:10:26,795 Young-Ro... Keum-Young... Please tell them for me 94 00:10:27,332 --> 00:10:29,425 Tell them what? 95 00:10:30,502 --> 00:10:37,431 Actually, Jang-Geum and I bought those ducks together 96 00:10:37,776 --> 00:10:44,011 Lady Han and I cooked the food, too So I'm guilty of treason, too 97 00:10:44,516 --> 00:10:47,110 You're crazy 98 00:10:47,719 --> 00:10:50,449 Young-Ro... Keum-Young... 99 00:10:51,590 --> 00:10:57,187 You can speak to Lady Choi for me She listens to you 100 00:10:57,762 --> 00:11:02,426 So tell her I have to go to Jeju for the crime of treason, too 101 00:11:06,237 --> 00:11:12,574 Lady Han passed away There's no one with Jang-Geum 102 00:11:12,611 --> 00:11:17,639 How is she going to live by herself? So send me, too 103 00:11:20,285 --> 00:11:22,651 Please send me to Jeju! 104 00:11:22,854 --> 00:11:24,412 Get back to your senses 105 00:11:24,789 --> 00:11:27,758 I understand your feelings but that was treason 106 00:11:28,360 --> 00:11:31,386 Bad things could happen to you if you say such rash things 107 00:11:31,429 --> 00:11:34,296 So that's why I'm asking you! 108 00:11:35,567 --> 00:11:37,262 What do I need to do? 109 00:11:37,302 --> 00:11:40,135 What do I need to do for you to grant my request? 110 00:11:40,372 --> 00:11:45,833 Just tell me what to do I'll do whatever you tell me to do 111 00:11:46,011 --> 00:11:49,708 Madam! Madam! Get out of here! 112 00:11:49,881 --> 00:11:55,342 Madam, please. Lady Han passed away and it'll be very hard for Jang-Geum 113 00:11:55,387 --> 00:11:58,481 You must've gone crazy! Madam! 114 00:11:58,923 --> 00:12:01,483 Will a whipping bring you to your senses?! 115 00:12:01,526 --> 00:12:02,686 Get out of here! 116 00:12:03,328 --> 00:12:06,889 Will you send me to Jang-Geum if I get whipped? 117 00:12:08,466 --> 00:12:14,029 If it's that kind of whipping, I'll receive 100, no 1,000 blows! 118 00:12:14,072 --> 00:12:17,564 Madam! Are you crazy? 119 00:12:17,609 --> 00:12:19,839 Where do you think this is? Come out 120 00:12:19,878 --> 00:12:23,336 Madam! Please be understanding 121 00:12:23,381 --> 00:12:26,782 She'll be OK in time Please be understanding 122 00:12:27,152 --> 00:12:29,052 What the heck... 123 00:13:18,837 --> 00:13:24,503 This is it... I've finally found this after 20 years 124 00:14:05,550 --> 00:14:12,752 Hey! Where you going with all that?! Where could I possibly go? 125 00:14:12,791 --> 00:14:16,693 You're going to Jeju, aren't you? Then how can I not? 126 00:14:16,761 --> 00:14:21,698 You expect me to just sit idly and watch Jang-Geum become a servant? 127 00:14:21,733 --> 00:14:24,930 They have to work as barmaids, too I can't just sit and watch! 128 00:14:24,969 --> 00:14:26,197 So? 129 00:14:26,337 --> 00:14:29,636 Buy her with money or get her here with money 130 00:14:30,041 --> 00:14:32,100 Do you think that makes any sense?! 131 00:14:32,277 --> 00:14:35,212 You said nothing's impossible with money 132 00:14:35,246 --> 00:14:37,714 Why you! Get inside! 133 00:14:37,749 --> 00:14:43,346 You steal my money and run away?! And what is Jang-Geum guilty of? 134 00:14:46,024 --> 00:14:47,286 Treason 135 00:14:47,525 --> 00:14:50,653 What is treason? It's the biggest crime in the world 136 00:14:50,695 --> 00:14:54,927 Even with thousands of dollars, you can't get her out. Maybe time... 137 00:14:55,834 --> 00:14:59,361 You were lucky you weren't caught... 138 00:14:59,404 --> 00:15:02,862 But you could get caught for treason in the future as well 139 00:15:04,509 --> 00:15:12,348 lfJang-Geum were our real daughter, you and I would've become servants 140 00:15:12,650 --> 00:15:15,983 And you're saying you'll go and help her? 141 00:15:16,020 --> 00:15:19,820 Do you have any brains at all? 142 00:15:20,191 --> 00:15:24,651 OK, I have no brains at all! But what about Jang-Geum?! 143 00:15:24,896 --> 00:15:35,773 Just wait. Over time, a crime like treason could work out fine 144 00:15:35,807 --> 00:15:41,575 When is that? When?! Don't ask me! Did I drag her away?! 145 00:15:42,146 --> 00:15:45,809 That's why I must go! 146 00:15:46,384 --> 00:15:51,720 Where do you think you're going?! Why that...! Hey! 147 00:15:55,493 --> 00:15:56,858 Sir! 148 00:15:58,196 --> 00:16:04,032 Sir? He acted like he'd die for her but now Jang-Geum's guilty of treason 149 00:16:04,068 --> 00:16:08,300 and he hid because he's afraid it might harm him 150 00:16:08,339 --> 00:16:12,833 That's how all scholar-officials are That's why you can't trust them 151 00:16:12,877 --> 00:16:17,746 Jang-Geum was different. Even though she'd be kicked out to the herb garden 152 00:16:17,782 --> 00:16:21,548 she went back to the palace after saving your life 153 00:16:22,921 --> 00:16:28,655 The person you were looking for... the person who saved your life... 154 00:16:28,693 --> 00:16:30,524 ...is Jang-Geum! 155 00:16:32,030 --> 00:16:33,292 What? 156 00:16:33,798 --> 00:16:38,929 The trinket you had was Jang-Geum's 157 00:16:41,039 --> 00:16:44,600 What are you talking about? What are you saying?! 158 00:16:45,243 --> 00:16:47,302 What good is that now?! 159 00:16:47,412 --> 00:16:50,404 What'll you do with Jang-Geum in that situation? 160 00:16:50,448 --> 00:16:55,681 What good is being your lifesaver? Poor Jang-Geum... 161 00:17:01,159 --> 00:17:04,424 Sir Don't pay him respect 162 00:18:02,453 --> 00:18:07,186 How can you try to run away twice already? 163 00:18:07,692 --> 00:18:13,961 This is Jeju, an island! Where will you go? You'll swim? 164 00:18:13,998 --> 00:18:16,558 I don't want to punish a pretty lady, either 165 00:18:16,601 --> 00:18:20,093 I beg you like this... Let's live quietly, OK? 166 00:18:20,538 --> 00:18:23,974 Please let me go... please... 167 00:18:24,008 --> 00:18:26,841 You still have a long way to go to get your mind back 168 00:18:26,878 --> 00:18:29,745 The country pays me to keep an eye on you 169 00:18:29,781 --> 00:18:34,616 And you're asking me to free you? Man... Go inside... 170 00:18:37,221 --> 00:18:41,089 I tied you as others are looking I don't want to tie you either 171 00:18:41,125 --> 00:18:44,094 Please let me go... please... 172 00:18:44,128 --> 00:18:47,894 OK, but next time, I'll report it to the superior 173 00:18:47,932 --> 00:18:49,229 Sir... 174 00:18:49,267 --> 00:18:53,727 Don't call me that. I'm just a noncommissioned officer in Jeju 175 00:18:53,771 --> 00:18:56,831 I think I'll die without fulfilling my duty because of you 176 00:18:56,874 --> 00:19:01,743 Get inside... and I'm sorry, but I can't feed you for two days 177 00:19:01,779 --> 00:19:04,976 Sir... Go on in 178 00:19:07,351 --> 00:19:13,688 I must go! I must go! I must go! 179 00:19:14,992 --> 00:19:19,429 Hey! Untie this for me Can't you hear me? 180 00:19:29,640 --> 00:19:33,235 Idiots. Do they think they can make me obey this way? 181 00:19:33,277 --> 00:19:35,370 Please untie mine, too 182 00:19:45,323 --> 00:19:49,191 You're a maidservant, huh? So? 183 00:19:49,660 --> 00:19:50,957 Let's run away together 184 00:19:53,264 --> 00:19:56,324 You were caught while trying to run away... 185 00:19:56,367 --> 00:19:57,732 so let's run away together 186 00:20:01,639 --> 00:20:06,406 I must go back to the land I must go back to Han-Yang 187 00:20:07,912 --> 00:20:10,346 Are you that Royal Kitchen lady? 188 00:20:11,249 --> 00:20:12,443 Yes 189 00:20:12,617 --> 00:20:15,177 Seem to be having a hard time adjusting as a maidservant 190 00:20:15,219 --> 00:20:18,382 when you'd been living in the warmth of the palace 191 00:20:18,422 --> 00:20:22,119 but even the wife of the head... I must go! 192 00:20:25,730 --> 00:20:27,391 I must go even if I die 193 00:20:29,233 --> 00:20:31,292 Even if you die? Yes 194 00:20:37,008 --> 00:20:39,101 Then there's one way... 195 00:20:45,716 --> 00:20:49,516 At the crack of dawn... these two women are driving me mad 196 00:20:54,058 --> 00:20:57,221 What is it this time?! She has chicken pox 197 00:20:57,261 --> 00:21:00,492 What?! Are you sure? I'm sure 198 00:21:06,037 --> 00:21:07,732 What should I do?! 199 00:21:08,039 --> 00:21:12,703 You have to put her separately in a hut before it spreads to others 200 00:21:12,743 --> 00:21:17,203 It's big trouble. Hey, take her away 201 00:21:17,248 --> 00:21:19,580 Me? Then should I do it?! 202 00:21:31,829 --> 00:21:36,198 You should go with us Why? I have to stay for 3 more days 203 00:21:36,234 --> 00:21:40,068 But you're a physician... Close the door. It's cold 204 00:21:40,271 --> 00:21:42,330 Man... 205 00:22:28,619 --> 00:22:30,382 Guard her carefully 206 00:22:30,521 --> 00:22:34,582 Make sure no one comes near, OK? Yes, sir! 207 00:22:36,627 --> 00:22:37,787 Let's go 208 00:23:54,672 --> 00:23:57,971 If you rub on oil beetle extract, you'll get blisters like chicken pox 209 00:23:58,008 --> 00:24:03,503 Then they'll separate you into a hut Then you go to a hut at the beach 210 00:24:03,547 --> 00:24:06,539 If you tell them my name they'll let you on the boat 211 00:24:06,584 --> 00:24:08,575 My name is Jang-Duk 212 00:24:13,257 --> 00:24:15,748 Hey... hey! 213 00:24:21,899 --> 00:24:24,925 How can you be sleeping?! I didn't sleep! 214 00:24:24,969 --> 00:24:28,132 I saw you, so don't deny it! 215 00:24:29,373 --> 00:24:34,037 I really didn't sleep! Yeah, right. Give this to her 216 00:24:41,652 --> 00:24:43,586 Is she doing OK? Yes! 217 00:24:43,921 --> 00:24:46,355 Look at her and tell me! Yes! 218 00:24:48,592 --> 00:24:57,398 Here, eat it. Hey! She's not here. She's not here! 219 00:24:59,236 --> 00:25:01,761 She's not there?! She ran away?! 220 00:25:23,260 --> 00:25:26,752 A person named Jang-Duk told me I could get on the boat... 221 00:25:26,797 --> 00:25:28,458 Another prank by Jang-Duk? 222 00:25:28,499 --> 00:25:29,625 What? 223 00:25:32,770 --> 00:25:34,067 Catch her! 224 00:26:16,480 --> 00:26:24,114 Stop right there! Catch her! Stop! 225 00:26:25,489 --> 00:26:35,160 Stop right there! Stop right there! 226 00:26:41,672 --> 00:26:44,539 I can't relax even one day because of you! 227 00:26:47,545 --> 00:26:51,504 Told you my superior would scold you You're in big trouble now! 228 00:27:00,024 --> 00:27:02,993 I told you to watch her How can you be so careless? 229 00:27:03,027 --> 00:27:07,123 Actually, she had chicken pox symptoms so we separated her and... 230 00:27:07,164 --> 00:27:09,792 So all the soldiers have to guard her? 231 00:27:10,834 --> 00:27:16,670 If you try to run away once more I'll send you to Woo Island, OK?! 232 00:27:19,610 --> 00:27:21,544 You'll be punished, too! 233 00:27:23,480 --> 00:27:26,415 Beat her 10 times and don't give her any food! 234 00:27:27,751 --> 00:27:29,844 What did I tell you? 235 00:27:29,887 --> 00:27:39,956 Why you...! You're driving me crazy I'll die because of you 236 00:27:58,449 --> 00:28:02,408 Excuse me, is there a maidservant named Jang-Geum here? 237 00:28:02,453 --> 00:28:07,220 Jang-Geum? You bet there is... Can I meet her right now then? 238 00:28:07,658 --> 00:28:09,888 It's hard to meet that maidservant 239 00:28:09,927 --> 00:28:13,021 She's getting beaten for trying to run away 240 00:28:13,597 --> 00:28:14,791 Beaten? 241 00:28:14,832 --> 00:28:17,392 The superiors were merciful 242 00:28:17,434 --> 00:28:21,268 She tries to run away whenever she can. She'll die that way 243 00:28:29,013 --> 00:28:31,072 Why did you do such a thing? 244 00:28:33,684 --> 00:28:35,413 Excuse me... 245 00:28:38,455 --> 00:28:39,752 What's going on? 246 00:28:40,190 --> 00:28:41,748 What are you talking about? 247 00:28:41,792 --> 00:28:43,726 I trusted you as I thought you were helping 248 00:28:43,761 --> 00:28:46,889 Why did you push me into the soldiers' hut? 249 00:28:46,930 --> 00:28:48,227 To save you 250 00:28:50,134 --> 00:28:53,695 A servant can't live if she doesn't learn to give up 251 00:28:54,038 --> 00:28:57,132 A servant can only live like a dead person 252 00:28:57,641 --> 00:29:03,841 So learn to quit quickly No one... can make me quit! No one! 253 00:29:06,216 --> 00:29:08,411 Let's hurry... Madam is waiting 254 00:29:09,119 --> 00:29:11,587 Let's go Hey! 255 00:29:11,622 --> 00:29:19,586 Hey, you should pay respect to Jang-Duk I can see a difficult life ahead of you 256 00:29:20,397 --> 00:29:24,731 She seems to be a servant, too Why does everyone respect her? 257 00:29:25,502 --> 00:29:27,026 And what's with the silk dress? 258 00:29:27,204 --> 00:29:31,163 A wealthy family bought her a silk dress and called for her 259 00:29:31,208 --> 00:29:39,115 No one can be rude to her No. They really do respect her 260 00:29:48,659 --> 00:29:49,785 Looking for me? 261 00:29:49,827 --> 00:29:52,694 Yes, I heard you're in charge of the servants here 262 00:29:52,730 --> 00:29:58,293 Can I meet maidservant Jang-Geum? Jang-Geum?! Oh, no, not her! 263 00:29:58,335 --> 00:29:59,165 Why not? 264 00:29:59,203 --> 00:30:02,195 Because she always tries to escape 265 00:30:02,239 --> 00:30:05,470 I don't know why she's here, but she's not in her right mind 266 00:30:05,509 --> 00:30:07,534 She might get killed Huh? 267 00:30:07,578 --> 00:30:11,480 She'll starve or be beaten to death before she can run away 268 00:30:11,515 --> 00:30:17,818 Her health has deteriorated, too If she keeps escaping, I'll die, too 269 00:30:18,522 --> 00:30:20,615 There's no way I can meet her? 270 00:30:20,657 --> 00:30:23,023 Don't even think about it! 271 00:30:23,060 --> 00:30:26,393 If she tries to run away again then she'll be sent to Woo Island 272 00:30:26,430 --> 00:30:28,125 And I'll be punished, too 273 00:30:30,601 --> 00:30:32,569 But who are you anyway? 274 00:30:34,671 --> 00:30:38,607 Even so, how could he leave his office like this? 275 00:30:39,676 --> 00:30:42,144 He seemed to be in great distress 276 00:30:42,513 --> 00:30:44,071 Where did he say he was going? 277 00:30:44,114 --> 00:30:48,346 I followed him to the port and saw him leaving for Jeju 278 00:30:52,656 --> 00:30:54,089 What are you going to do? 279 00:30:55,125 --> 00:31:01,086 It's my fault. I'll have to do something before they harm him 280 00:31:48,011 --> 00:31:56,510 Shouldn't you be doing that dish? Instead of Keum-Young, you... 281 00:31:56,753 --> 00:31:59,745 Man! Lady Choi doesn't care about hierarchy 282 00:32:01,291 --> 00:32:02,451 She'll hear you 283 00:32:02,659 --> 00:32:07,392 I don't care! If they keep this up I have a plan, too 284 00:32:07,865 --> 00:32:09,230 A plan? 285 00:32:09,266 --> 00:32:12,997 I prepared the meat in much smaller chunks! 286 00:32:14,137 --> 00:32:14,933 What? 287 00:32:14,972 --> 00:32:17,065 And the green onion is saltier, too 288 00:32:17,474 --> 00:32:18,441 Why? 289 00:32:18,475 --> 00:32:21,137 I'm being rebellious! Rebellious?! 290 00:33:15,332 --> 00:33:20,793 Congratulations Thank you. Sit over there 291 00:33:44,795 --> 00:33:46,524 Congratulations, Madam 292 00:34:10,053 --> 00:34:16,322 Madam! Please forgive me Think of me as your servant 293 00:34:18,929 --> 00:34:22,228 Sit down Yes, ma'am 294 00:34:37,180 --> 00:34:38,943 Thanks, everyone 295 00:34:39,983 --> 00:34:46,752 First of all, I think it's fortunate that the kitchen has found peace again 296 00:34:47,691 --> 00:34:51,354 Treason in the kitchen? It should never be! 297 00:34:52,295 --> 00:34:58,165 We can't forgive Lady Han or Jang-Geum or those who were close to them 298 00:34:59,569 --> 00:35:03,528 It's all because of Lady Jung who disregarded tradition and 299 00:35:03,573 --> 00:35:07,304 the arrogance of Lady Han of lowly birth 300 00:35:08,345 --> 00:35:12,873 Such things happen to those who don't understand the times and people 301 00:35:13,316 --> 00:35:17,480 But I'm different. I'm a member of a famous family which produced 302 00:35:17,521 --> 00:35:19,921 generations of Highest Court Ladies 303 00:35:20,290 --> 00:35:24,021 Just keeping that tradition won't bring any trouble 304 00:35:24,628 --> 00:35:29,793 And I'm going to forgive whatever rash things you've done... 305 00:35:29,833 --> 00:35:32,393 because of your powerlessness 306 00:35:32,436 --> 00:35:36,736 So from now on, trust me and behave according to the customs 307 00:35:44,881 --> 00:35:49,477 I thought you'd be rebellious "Please forgive me." What was that? 308 00:35:50,087 --> 00:35:52,783 I was rebellious! How? 309 00:35:54,324 --> 00:35:59,159 When I was bowing, my legs were Indian-style 310 00:36:00,497 --> 00:36:01,725 Ha! 311 00:36:02,632 --> 00:36:05,931 Then what could I have done? I was scared to death 312 00:36:09,039 --> 00:36:11,803 "I can't forgive them" "I'm different" 313 00:36:13,176 --> 00:36:19,012 I was scared, too So we just need to be good 50 314 00:36:19,516 --> 00:36:20,483 What? 315 00:36:20,517 --> 00:36:25,147 You know, our actions and heart working separately 316 00:36:25,188 --> 00:36:30,285 Anyway, my rebellion will continue That's the only way to survive 317 00:36:31,294 --> 00:36:34,627 OK. I'll only trust you 318 00:37:21,344 --> 00:37:22,402 Sir! 319 00:37:23,079 --> 00:37:29,018 Oh! Your small face looks even more haggard 320 00:37:31,555 --> 00:37:34,388 It's because ofJang-Geum, isn't it? 321 00:37:36,493 --> 00:37:42,728 You know Jang-Geum She's probably fine, so don't worry 322 00:37:43,533 --> 00:37:47,196 You should go visit her Huh? 323 00:37:48,104 --> 00:37:51,665 Please deliver my letter, too Please, sir? 324 00:37:54,211 --> 00:37:55,644 Forget her... 325 00:37:57,814 --> 00:38:02,251 This isn't good. Living in a palace is already hard enough... 326 00:38:02,285 --> 00:38:05,482 It'll be unbearable if you get sick at heart 327 00:38:07,691 --> 00:38:14,096 It's best for powerless ones like us to consider time as the cure 328 00:38:15,899 --> 00:38:18,663 You know, no news is good news 329 00:38:19,269 --> 00:38:23,296 Just think, she's doing fine no matter what 330 00:38:23,340 --> 00:38:28,300 If you get sick, you won't be able to see her when you can 331 00:38:29,879 --> 00:38:36,307 You should take care of your health You've become so haggard 332 00:38:37,587 --> 00:38:49,988 And this... is supplemental medicine Just chew one pill a day. Here 333 00:39:22,098 --> 00:39:24,999 Now we can relax! 334 00:39:25,035 --> 00:39:28,664 I'm sorry for making you worry all this time 335 00:39:28,705 --> 00:39:30,832 So you should be better to us from now on 336 00:39:30,874 --> 00:39:35,641 Of course, sir. How could I ever forget what you've done? 337 00:39:37,247 --> 00:39:41,274 There will be many difficulties now that you've become Highest Lady 338 00:39:41,318 --> 00:39:45,049 Just ask and I'll give you help whatever it may be 339 00:39:45,322 --> 00:39:49,588 Thank you. I'm thinking of getting rid of the accountant system... 340 00:39:49,626 --> 00:39:52,857 that Lady Han brought back Sure 341 00:39:53,063 --> 00:39:58,899 I'll inspect the Food Services myself so I can quickly recreate the system... 342 00:39:58,935 --> 00:40:00,630 which was destroyed last time 343 00:40:00,670 --> 00:40:05,300 Of course! She surely knows the order of things to be done 344 00:40:08,445 --> 00:40:09,571 He left? 345 00:40:09,746 --> 00:40:17,084 We don't know, either He left everything without a word 346 00:40:31,368 --> 00:40:38,797 Because of me... Could it be... 347 00:40:56,593 --> 00:40:58,026 Yes, sir... 348 00:41:11,408 --> 00:41:14,104 You'll go to the pasture to work today 349 00:41:14,144 --> 00:41:17,636 Don't be lazy and get everything done today 350 00:41:19,382 --> 00:41:25,014 You tried to escape many times, so you'll have to be shackled 351 00:41:25,054 --> 00:41:30,492 Be understanding, Jang-Geum OK. Come out, now 352 00:41:34,798 --> 00:41:41,567 Horse manure will stink bad Yeah. When will we clean all that? 353 00:41:44,174 --> 00:41:50,272 Look at Jang-Geum's ankles... Yeah... poor girl... 354 00:42:16,239 --> 00:42:19,902 You just need to deliver this letter to a servant named Jang-Geum 355 00:42:20,543 --> 00:42:22,408 Just deliver this to her? 356 00:42:22,445 --> 00:42:27,144 Yes. If she writes a reply then bring it back to me 357 00:42:27,183 --> 00:42:28,480 Sure 358 00:42:39,896 --> 00:42:45,835 I don't think today's a good idea She was released to work in a pasture 359 00:42:50,573 --> 00:42:51,665 OK 360 00:43:00,617 --> 00:43:04,383 You can't finish everything that way. Faster! 361 00:43:06,723 --> 00:43:09,351 You don't need to push people around like that 362 00:43:09,392 --> 00:43:13,453 You're easy on them and that's why servants always run away 363 00:43:13,496 --> 00:43:17,956 Really, officer? Aren't you that guy who lost her while sleeping? 364 00:43:18,001 --> 00:43:20,868 I was just tired that time Why you...! 365 00:43:28,578 --> 00:43:30,569 She must've given up by now, right? 366 00:43:50,867 --> 00:43:55,998 Eat as much as you want Hey, your mouth will rip! 367 00:44:01,978 --> 00:44:08,713 Hey! Catch them! Catch them! Hurry! 368 00:44:16,426 --> 00:44:20,658 Catch them! Catch them! 369 00:44:30,440 --> 00:44:33,102 Again?! Oh, no! 370 00:44:33,142 --> 00:44:37,010 Jang-Geum ran away again! Dang! 371 00:44:52,629 --> 00:44:54,654 Oh man! 372 00:44:55,765 --> 00:44:58,461 She's gonna get it this time... 373 00:44:58,501 --> 00:45:00,093 Why did she run away again? 374 00:45:00,136 --> 00:45:03,469 I don't know why she keeps escaping She'll be caught again 375 00:45:18,221 --> 00:45:19,518 Get her! 376 00:45:46,716 --> 00:45:48,013 Sir... 377 00:45:55,725 --> 00:45:57,158 Let's go 378 00:46:01,130 --> 00:46:05,794 Over there... Over there... 379 00:46:37,667 --> 00:46:40,500 It's alright. It was just a scratch 380 00:46:54,450 --> 00:46:55,849 Now I realize... 381 00:46:58,020 --> 00:46:59,885 the feeling of your hands 382 00:47:01,591 --> 00:47:09,054 Though I was unconscious I couldn't forget the feeling 383 00:47:37,326 --> 00:47:48,635 As soon as I got here, I saw a lady who was pursued by soldiers 384 00:47:50,406 --> 00:47:54,536 I didn't know what she was going to do at the sea... 385 00:47:55,812 --> 00:47:58,838 and what she was going to do... 386 00:48:00,817 --> 00:48:06,278 I only wished she wouldn't be caught 387 00:48:09,292 --> 00:48:16,164 I despised myself for not being able to do anything when such things 388 00:48:16,199 --> 00:48:20,863 happened to you, so I became irrational 389 00:48:25,608 --> 00:48:32,946 So I decided to help you run away and prepared for it 390 00:48:35,585 --> 00:48:41,046 You just need to meet the owner early morning and ride the boat 391 00:48:44,427 --> 00:48:50,798 But I came back to my senses when I saw you 392 00:48:52,935 --> 00:48:56,996 You'll die if you get caught running away like this 393 00:48:57,773 --> 00:49:02,403 Even if you stay alive, you'll have to live like your parents... 394 00:49:02,445 --> 00:49:05,937 being pursued at all times 395 00:49:10,786 --> 00:49:13,084 Please give me one more chance 396 00:49:14,657 --> 00:49:19,253 I'll make sure everyone finds out it wasn't treason 397 00:49:19,862 --> 00:49:21,989 Please give me a chance 398 00:49:24,901 --> 00:49:35,300 But even if you decide to run away, I'll help you 399 00:49:37,847 --> 00:49:49,725 No, if not now, after 3 days, a year, 3 years, or 10 years later... 400 00:49:51,060 --> 00:49:56,794 if you want to leave here, then I'll be beside you 401 00:49:58,234 --> 00:50:02,762 But please take my advice now 402 00:50:04,340 --> 00:50:12,873 If you keep doing this, you'll die without giving me a chance to help you 403 00:50:24,327 --> 00:50:29,697 Madam passed away 404 00:50:34,870 --> 00:50:42,367 She died saying, she'd be at the palace 405 00:50:47,850 --> 00:50:49,613 I can't stay here 406 00:50:56,659 --> 00:51:04,031 I can't stay here because I miss her 407 00:51:38,701 --> 00:51:40,066 Sir... 408 00:54:18,093 --> 00:54:21,722 Jang-Geum, don't cry 409 00:54:26,168 --> 00:54:30,901 I told you not to cry, didn't I? Don't cry, and live 410 00:54:32,274 --> 00:54:38,440 If you live, Myeong and I will never die 411 00:54:40,950 --> 00:54:42,611 Don't cry 412 00:55:59,862 --> 00:56:01,955 It's the fourth time already?! 413 00:56:03,399 --> 00:56:06,493 And you even thought of running away with a man?! 414 00:56:06,702 --> 00:56:09,762 There's no need for further inquiry Send her to Woo Island! 415 00:56:10,806 --> 00:56:16,176 Sir, how can you be so harsh to one who has returned of her own accord? 416 00:56:16,312 --> 00:56:18,405 Who are you to interfere?! 417 00:56:19,048 --> 00:56:20,140 Sir... 418 00:56:31,527 --> 00:56:35,588 Sir, he's the high military officer, Sir Min, assigned to Jeju recently 419 00:56:35,931 --> 00:56:42,928 What? He's the high military officer? Yes, sir. Didn't I give you notice? 420 00:56:43,105 --> 00:56:44,072 Then how...? 421 00:56:44,106 --> 00:56:47,132 He probably brought someone who he thought was running away 422 00:56:47,276 --> 00:56:48,573 Is that so? 423 00:56:50,112 --> 00:56:51,704 Untie him! 424 00:56:54,116 --> 00:56:56,209 You should've told me, sir 425 00:56:56,618 --> 00:57:00,554 She won't run away again Be merciful to her 426 00:57:00,589 --> 00:57:03,956 No, I can't do that She tried to run away four times 427 00:57:03,992 --> 00:57:07,826 The soldiers are always trying to catch her 428 00:57:07,896 --> 00:57:12,833 And she freed the horses so we had a great loss... 429 00:57:12,868 --> 00:57:15,098 Trust me and do what you think is best 430 00:57:15,137 --> 00:57:21,440 It's hard to assign her work and no one wants to keep watch over her 431 00:57:21,910 --> 00:57:24,970 Trust me. Give her a chance But... 432 00:57:25,381 --> 00:57:27,144 I'll make her obey 34326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.