All language subtitles for dae.jang.geum-episode.25-dvdrip.xvid-aznv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,142 --> 00:00:38,541 Madam! 2 00:00:40,378 --> 00:00:43,404 Didn't you see a vinegar bottle here? 3 00:00:43,448 --> 00:00:46,076 Oh, the one Lady Han took? 4 00:00:50,221 --> 00:00:52,121 Lady Han? 5 00:01:10,341 --> 00:01:13,708 I found out that my mother buried the persimmon vinegar... 6 00:01:13,745 --> 00:01:17,647 with her best friend I bury this letter because... 7 00:01:17,682 --> 00:01:20,378 I really want to meet you 8 00:01:20,418 --> 00:01:24,184 I'm a worker lady named Suh Jang-Geum 9 00:02:04,129 --> 00:02:05,619 Jang-Geum 10 00:02:08,933 --> 00:02:10,264 Madam 11 00:02:13,004 --> 00:02:15,336 (Episode 25) 12 00:02:16,641 --> 00:02:18,074 Madam 13 00:02:20,445 --> 00:02:22,811 Madam... you are... 14 00:02:23,715 --> 00:02:27,412 You are... You're Myeong's... 15 00:02:28,086 --> 00:02:30,020 Yes, Madam... 16 00:02:31,022 --> 00:02:35,186 I'm her daughter, I'm her daughter! 17 00:02:36,261 --> 00:02:44,726 Oh, my! Oh, my... Myeong... I've missed her all my life... 18 00:02:45,203 --> 00:02:50,004 I've always felt guilty for Myeong... 19 00:02:50,742 --> 00:02:55,543 Her daughter has been with me and it's you... 20 00:02:58,416 --> 00:03:03,080 I was wondering who your mother was when the dust storm came 21 00:03:03,121 --> 00:03:04,816 It was my mother 22 00:03:05,023 --> 00:03:07,082 When I asked for water 23 00:03:07,125 --> 00:03:14,622 Yes... then the knife you gave me was... 24 00:03:14,666 --> 00:03:20,730 Yes, it was Myeong's, it was Myeong's 25 00:03:20,905 --> 00:03:26,434 Your friend who saved you and told you that you're a good cook? 26 00:03:28,880 --> 00:03:33,544 Your mother who ate the wild berries and said they were tasty... 27 00:03:33,585 --> 00:03:38,045 Yes, Madam... 28 00:03:38,122 --> 00:03:43,924 Yes, so she was Myeong! My Myeong! 29 00:03:43,962 --> 00:03:53,598 Yes, Madam, she's my mother She's my mother, Madam 30 00:03:54,005 --> 00:03:59,807 Thank you, Myeong Thank you, Jang-Geum 31 00:04:18,763 --> 00:04:22,756 This is the place we practiced cooking together 32 00:04:22,800 --> 00:04:25,291 I practiced here often as well 33 00:04:25,904 --> 00:04:28,202 I disliked that. I was saying... 34 00:04:28,239 --> 00:04:30,639 "Why is she doing it here of all places?" 35 00:04:40,251 --> 00:04:46,247 This is where she cried when she was scolded 36 00:04:46,291 --> 00:04:49,818 Was my mother scolded by the court ladies, too? 37 00:04:49,861 --> 00:04:55,925 Yes, she was just like you She asked so many questions 38 00:04:55,967 --> 00:05:00,336 and she got her share of whippings 39 00:05:00,605 --> 00:05:05,167 She always asked me who I took after and whipped my calves 40 00:05:05,209 --> 00:05:11,079 Really? She didn't know that I would tell you like this 41 00:05:11,115 --> 00:05:14,949 Yes, when you meet her, scold her for that 42 00:05:14,986 --> 00:05:19,548 Sure. I'll scold her when I meet her again... 43 00:05:19,590 --> 00:05:26,291 when I meet her again... when I meet her again... 44 00:05:30,168 --> 00:05:31,465 Madam... 45 00:05:42,847 --> 00:05:47,409 Mother, you saw it all, didn't you? 46 00:05:48,286 --> 00:05:54,122 You must see this now No need to worry about me 47 00:05:59,497 --> 00:06:03,627 What happened to Myeong? How did she die? 48 00:06:03,868 --> 00:06:09,932 I made requests so she could at least keep her life as a servant 49 00:06:09,974 --> 00:06:13,876 Then were you the one who sent the soldiers then? 50 00:06:13,911 --> 00:06:18,041 Yes, when I heard about your father, she and I decided to meet... 51 00:06:18,082 --> 00:06:20,949 so she could at least retrieve his body 52 00:06:20,985 --> 00:06:24,716 But I heard that she was dragged away to Choi Pan-Sul 53 00:06:24,756 --> 00:06:30,023 Then that was Lady Choi's home?! 54 00:06:36,000 --> 00:06:39,367 What happened? How did she die? 55 00:06:42,206 --> 00:06:51,012 Mother said it was better to be captured by the soldiers 56 00:06:52,250 --> 00:06:57,984 But suddenly, bandits appeared and started to shoot arrows... 57 00:06:58,423 --> 00:07:03,725 and mother was hit while trying to protect me 58 00:07:05,229 --> 00:07:12,431 The soldiers started to chase them and we were left by ourselves... 59 00:07:12,470 --> 00:07:20,673 Then a man appeared We tried to run away... 60 00:07:23,815 --> 00:07:27,251 but we couldn't do anything about the arrow... 61 00:07:30,455 --> 00:07:36,052 and in the cave... 62 00:07:38,663 --> 00:07:40,756 So it was Lady Choi... 63 00:07:42,700 --> 00:07:44,793 You don't say... 64 00:07:45,103 --> 00:07:50,131 Why would bandits attack captives who have nothing? 65 00:07:53,144 --> 00:07:56,841 They're so evil! 66 00:07:58,950 --> 00:08:04,752 Madam, just what happened with Lady Choi at the palace... 67 00:08:04,789 --> 00:08:07,383 that she did such a thing? 68 00:08:07,425 --> 00:08:14,831 I'm not exactly sure No one even had time to sleep... 69 00:08:14,866 --> 00:08:22,432 because of the daily feasts, so Myeong and I only met occasionally 70 00:08:23,141 --> 00:08:29,341 And one day, Myeong told me Lady Choi put something strange... 71 00:08:29,380 --> 00:08:35,979 in the King's Mother's dish and a few days later... 72 00:08:36,020 --> 00:08:41,856 she told it to the Taster Lady and then after the feasts... 73 00:08:41,893 --> 00:08:45,954 the Highest Lady wanted to see me 74 00:08:47,031 --> 00:08:50,228 She said Myeong was intimate with one of the guards... 75 00:08:50,268 --> 00:08:52,736 and she told me to tell the truth and that 76 00:08:52,770 --> 00:08:55,295 I must know since I share the room with her 77 00:08:55,806 --> 00:08:59,037 The Highest Lady said she'd take care of Myeong... 78 00:08:59,076 --> 00:09:02,477 according to the rules of the court ladies 79 00:09:04,415 --> 00:09:09,512 I was scared. I was scared for my life... 80 00:09:13,124 --> 00:09:21,156 All I could do was mix some antidote with the poison 81 00:09:23,301 --> 00:09:30,173 That's how she was able to live and that's how she met my father 82 00:09:42,086 --> 00:09:48,218 It's my fault. I should've fought for her somehow 83 00:09:49,160 --> 00:09:57,033 and I should've asked Myeong what was going on 84 00:09:58,336 --> 00:09:59,826 Madam 85 00:10:03,074 --> 00:10:08,376 Madam, I think there could be a way 86 00:10:11,382 --> 00:10:15,318 Madam, there's a letter my mother left for me 87 00:10:15,353 --> 00:10:19,517 She said, leave it in the Highest Lady's journal when I become one later 88 00:10:20,391 --> 00:10:23,019 She told me never to read it till I become... 89 00:10:23,060 --> 00:10:25,494 the Highest Lady so I haven't read it yet myself 90 00:10:25,663 --> 00:10:27,255 It's about what happened then, eh? 91 00:10:27,298 --> 00:10:28,629 Yes 92 00:10:34,839 --> 00:10:36,101 What's wrong? 93 00:10:37,675 --> 00:10:39,302 It's not here 94 00:10:42,246 --> 00:10:45,511 It was here before, but it's gone! 95 00:11:09,573 --> 00:11:11,734 You must not make any mistakes 96 00:11:13,277 --> 00:11:14,574 Yes, sir 97 00:11:20,551 --> 00:11:26,854 It must be written on that letter That letter is the evidence... 98 00:11:26,891 --> 00:11:31,726 Could it be... the person who took the notebook? 99 00:11:31,762 --> 00:11:35,391 The notebook? The notebook... 100 00:11:39,904 --> 00:11:43,169 How did you get it? 101 00:11:49,313 --> 00:11:51,474 Madam, did you call for me? 102 00:11:52,049 --> 00:11:54,381 You took the accounting books, huh? 103 00:11:54,985 --> 00:11:55,815 Excuse me? 104 00:11:55,853 --> 00:11:59,516 I know everything You took the books, eh?! 105 00:11:59,557 --> 00:12:01,388 No, Madam 106 00:12:01,425 --> 00:12:03,290 Who told you to do it? 107 00:12:03,627 --> 00:12:05,561 What are you talking about, Madam? 108 00:12:05,596 --> 00:12:07,564 The notebook was with the accounting books 109 00:12:07,598 --> 00:12:10,158 If you didn't take them, how'd you have the notebook? 110 00:12:10,201 --> 00:12:13,466 Madam, I found it outside I really did 111 00:12:14,939 --> 00:12:20,070 I honestly never took the books! It's true! 112 00:12:21,412 --> 00:12:25,678 I made a mistake. I made a mistake 113 00:12:32,723 --> 00:12:35,556 Madam! Madam...! 114 00:12:35,593 --> 00:12:37,857 Stay here until I let you out 115 00:12:38,162 --> 00:12:39,561 Madam! 116 00:13:01,152 --> 00:13:03,143 What happened? 117 00:13:03,587 --> 00:13:06,750 Young-Ro had the notebook 118 00:13:08,459 --> 00:13:11,690 Then Young-Ro must have the letter, too... 119 00:13:11,996 --> 00:13:19,425 Probably so. I made a mistake I shouldn't have pressed Young-Ro 120 00:13:19,470 --> 00:13:24,772 Since Young-Ro had it, it was clearly Lady Choi's doing 121 00:13:24,809 --> 00:13:32,978 Now that Young-Ro knows I know, we've practically revealed that... 122 00:13:33,017 --> 00:13:35,850 we know about Myeong to Lady Choi 123 00:13:38,489 --> 00:13:44,223 If Lady Choi read it, she should've found out you're Myeong's daughter 124 00:13:47,798 --> 00:13:49,231 Jang-Geum! 125 00:13:51,502 --> 00:13:58,271 Jang-Geum, you're in danger now Your life is in danger! 126 00:14:00,811 --> 00:14:07,148 Lady Choi wants to hide it even at the cost of Myeong's life 127 00:14:08,886 --> 00:14:13,482 If she finds out that you and I know about this... 128 00:14:13,691 --> 00:14:16,854 it's hard to tell what she'd do to us 129 00:14:17,862 --> 00:14:23,494 We can't go to the police without any proof as it was over decades ago 130 00:15:22,826 --> 00:15:26,523 We have to get them prepared quickly, so hurry 131 00:15:32,636 --> 00:15:36,299 Madam, did you see Young-Ro by any chance? 132 00:15:37,474 --> 00:15:41,638 She hasn't appeared since Lady Han took her yesterday 133 00:15:41,946 --> 00:15:43,413 Lady Han? 134 00:15:43,447 --> 00:15:45,506 Yes... where could she be? 135 00:15:45,683 --> 00:15:50,518 I don't know. Don't you know? You're in the same room, Yeun-Seng 136 00:15:50,554 --> 00:15:52,715 She never tells me where she goes 137 00:15:52,756 --> 00:15:55,190 You girls... Hurry up! 138 00:16:08,906 --> 00:16:13,866 Do I have to do this? Do I have to go this far? 139 00:16:19,383 --> 00:16:20,975 Keum-Young! 140 00:16:21,018 --> 00:16:23,748 Lady Han wants you at her residence 141 00:16:23,787 --> 00:16:25,277 What for? 142 00:16:25,322 --> 00:16:28,018 I don't know. She wants you there now 143 00:16:49,647 --> 00:16:53,674 Lady Choi, take Keum-Young and Young-Ro to the Guesthouse 144 00:16:54,351 --> 00:16:58,549 What's going on here? I retreated to the pantry 145 00:16:58,589 --> 00:17:03,891 Why are you sending us to the Guesthouse outside the palace? 146 00:17:03,927 --> 00:17:05,451 What's the reason? 147 00:17:05,929 --> 00:17:10,696 There's no reason. I'm only sending you there because... 148 00:17:10,734 --> 00:17:13,464 I think it's a good idea So go there right now 149 00:17:21,879 --> 00:17:24,074 She found out! She knows 150 00:17:24,114 --> 00:17:26,810 Yes. Actually, she called me to the storage yesterday... 151 00:17:26,850 --> 00:17:29,080 and asked me if I took the notebook 152 00:17:29,119 --> 00:17:30,882 What? 153 00:17:32,790 --> 00:17:36,123 Since Jang-Geum knows what the letter says... 154 00:17:36,160 --> 00:17:38,492 Lady Han knows what went on back then, too?! 155 00:17:38,529 --> 00:17:42,021 What do we do now? If we all go to the Guesthouse... 156 00:17:50,741 --> 00:17:52,174 Where are you going? 157 00:17:52,209 --> 00:17:55,940 Even if you have full authority, this isn't right 158 00:17:55,979 --> 00:17:58,345 I must meet the Head Lady 159 00:17:58,382 --> 00:18:07,984 I already told her your cooking skills are too good for the pantry 160 00:18:08,025 --> 00:18:09,822 So go now 161 00:18:11,195 --> 00:18:16,223 And I'll send necessary items to you through a worker lady... 162 00:18:16,266 --> 00:18:18,860 so you don't need to come to Food Services 163 00:18:18,902 --> 00:18:21,871 And I won't be giving any passes to leave the place... 164 00:18:21,905 --> 00:18:25,306 so don't go home whenever you like 165 00:18:25,676 --> 00:18:27,507 Hong! Where are you? 166 00:18:27,544 --> 00:18:28,977 Yes, Madam 167 00:18:29,012 --> 00:18:31,503 The Guesthouse court lady has gone to the pantry... 168 00:18:31,548 --> 00:18:36,247 so it'll be vacant now Pack Lady Choi's belongings for her 169 00:20:03,040 --> 00:20:05,634 Lady Han is scary 170 00:20:05,676 --> 00:20:06,904 I know 171 00:20:06,944 --> 00:20:10,038 Scary? They deserve this 172 00:20:15,752 --> 00:20:20,451 Though it's safe for them to be outside the palace for now... 173 00:20:20,490 --> 00:20:25,951 I'm still worried. I don't know how long I can have them there 174 00:20:26,663 --> 00:20:30,827 I think he's the only one who can help us now 175 00:20:31,168 --> 00:20:32,635 Who are you talking about? 176 00:20:32,669 --> 00:20:35,729 Lt. General of Royal Guards, Sir Min Jung-Ho 177 00:20:38,041 --> 00:20:41,738 Find out what happened to your dad and tell him about this situation 178 00:20:41,778 --> 00:20:47,944 and ask him if there is any way we can bring them to justice 179 00:20:48,819 --> 00:20:52,050 But I heard he left to go to a rural area 180 00:20:52,556 --> 00:20:55,218 Then find out when he's coming back at least 181 00:20:55,959 --> 00:20:57,290 OK 182 00:20:57,794 --> 00:21:00,820 I'll look for other ways... 183 00:21:05,702 --> 00:21:06,862 No way! 184 00:21:06,904 --> 00:21:10,431 You told me that you believed Myeong wasn't intimate with a man 185 00:21:10,474 --> 00:21:13,773 Yes... it was clearly the most disturbing thing 186 00:21:13,810 --> 00:21:16,278 during my time in the palace 187 00:21:16,313 --> 00:21:17,780 Then help me 188 00:21:17,814 --> 00:21:21,147 But if we tell the police about what happened 189 00:21:21,184 --> 00:21:25,143 then superiors would find out our secrets of dealing with such things 190 00:21:25,188 --> 00:21:28,385 That will ruin the court ladies' society 191 00:21:28,425 --> 00:21:30,723 That's why I'm here Even if we're court ladies 192 00:21:30,761 --> 00:21:33,821 getting rid of someone's life can only be done by the King 193 00:21:33,864 --> 00:21:35,798 The Highest Lady doesn't have... 194 00:21:35,832 --> 00:21:37,527 the authority to do such a thing 195 00:21:37,567 --> 00:21:41,003 That's why the truth never comes out 196 00:21:41,204 --> 00:21:48,110 I can't. No court lady would open her mouth. We took the oath! 197 00:21:48,145 --> 00:21:49,908 How about her wrongful death?! 198 00:21:49,947 --> 00:21:52,780 It's in the past and we can't do it all over again 199 00:21:52,816 --> 00:21:58,186 Even if you report it, no one will cooperate with you 200 00:21:58,221 --> 00:22:00,951 So don't do anything foolish 201 00:22:05,862 --> 00:22:10,196 Be careful so they don't fall out 202 00:22:12,269 --> 00:22:13,861 Take that 203 00:22:14,938 --> 00:22:15,996 Duk-Gu! 204 00:22:16,707 --> 00:22:17,901 Jang-Geum! 205 00:22:18,275 --> 00:22:20,470 You still making deliveries to Lt. General Min? 206 00:22:20,510 --> 00:22:25,072 Lt. General Min told me he prefers drinks more than meals... 207 00:22:25,115 --> 00:22:26,582 He's a fine fellow, indeed 208 00:22:26,616 --> 00:22:31,383 I see... then please find out when he's coming to Han-Yang 209 00:22:31,421 --> 00:22:34,219 No one at the Royal Guards knows 210 00:22:34,257 --> 00:22:35,884 Han-Yang? 211 00:22:35,926 --> 00:22:37,018 Yes 212 00:22:37,527 --> 00:22:38,824 I know 213 00:22:38,862 --> 00:22:41,330 Really? When will he be back? 214 00:22:41,365 --> 00:22:46,894 Back? He hasn't even gone down yet 215 00:22:46,937 --> 00:22:47,904 What? 216 00:22:48,205 --> 00:22:50,730 I know where he's staying, too 217 00:22:50,774 --> 00:22:51,832 Really? 218 00:22:52,642 --> 00:22:53,939 He's... 219 00:22:54,077 --> 00:23:01,108 a Royal Secret Agent... a Royal Inspector! 220 00:23:04,354 --> 00:23:05,286 Madam... 221 00:23:05,322 --> 00:23:05,947 What? 222 00:23:05,989 --> 00:23:08,389 Lt. General is in Han-Yang 223 00:23:08,425 --> 00:23:09,915 Really? Han-Yang? 224 00:23:09,960 --> 00:23:12,724 Yes, I know where he is so I'll meet him and come back 225 00:23:12,763 --> 00:23:15,891 OK, go ahead. Ask him to find a way 226 00:23:15,932 --> 00:23:16,864 Sure 227 00:23:43,727 --> 00:23:44,921 Please eat 228 00:23:51,368 --> 00:23:54,531 Lady Han won't leave us alone 229 00:23:58,775 --> 00:24:01,972 What?! She sent Lady Choi, Keum-Young and your niece... 230 00:24:02,012 --> 00:24:04,344 to the Guesthouse? 231 00:24:04,381 --> 00:24:05,245 Yes 232 00:24:05,515 --> 00:24:07,745 And she locked them inside? 233 00:24:07,784 --> 00:24:09,012 Yes 234 00:24:09,152 --> 00:24:11,780 Does this mean she found out? 235 00:24:11,822 --> 00:24:14,814 What? Find out what? 236 00:24:14,858 --> 00:24:19,261 It's nothing. Things are occurring all at once... 237 00:24:19,763 --> 00:24:21,060 I know... 238 00:24:21,731 --> 00:24:24,131 We must come up with a plan! A plan! 239 00:24:25,102 --> 00:24:26,967 I'll leave now 240 00:24:33,243 --> 00:24:35,438 Did you find out Min Jung-Ho's whereabouts? 241 00:24:35,479 --> 00:24:39,916 He's not home for sure but we can't find out where he is 242 00:24:39,950 --> 00:24:43,351 According to sources at the police he frequented Jeolla... 243 00:24:43,386 --> 00:24:47,379 when he was catching the spies, so he's probably at Jeolla 244 00:24:47,424 --> 00:24:51,884 Yes, sir. I don't think we need to worry about him 245 00:24:54,197 --> 00:24:57,325 Mr. Gang! Jang-Geum! 246 00:24:57,367 --> 00:25:01,428 Just tell us. We'll do anything as long as you pay 247 00:25:01,471 --> 00:25:03,029 Please wait 248 00:25:03,974 --> 00:25:05,271 Hello, Jang-Geum! 249 00:25:05,308 --> 00:25:10,644 Huh? You normally don't use that room since you have to heat it up 250 00:25:10,680 --> 00:25:13,581 If it's profitable, she'd even burn the house down... 251 00:25:17,921 --> 00:25:20,321 You said you knew where he was, and it was here? 252 00:25:20,357 --> 00:25:22,791 Yes, there's a reason for this 253 00:25:23,527 --> 00:25:26,985 Go ahead and do your work Make sure they don't find out 254 00:25:32,035 --> 00:25:35,061 I heard you have something to tell me. What is it? 255 00:25:35,105 --> 00:25:39,041 Yes... can I talk to you in private for a moment? 256 00:25:45,916 --> 00:25:47,907 Were they always so close? 257 00:25:47,951 --> 00:25:50,181 What do you mean, always? 258 00:25:50,620 --> 00:25:54,579 He seems to enjoy her company so much 259 00:25:55,458 --> 00:25:59,417 Don't you utter such nonsense! 260 00:25:59,462 --> 00:26:02,829 What nonsense?! Have you ever seen a man and a woman having... 261 00:26:02,866 --> 00:26:06,063 reasons for liking each other?! There's no reason for love 262 00:26:06,102 --> 00:26:09,538 But Jang-Geum's a court lady! 263 00:26:19,015 --> 00:26:21,483 How could they do such a thing? 264 00:26:21,518 --> 00:26:24,681 No matter how much they want power and wealth... 265 00:26:25,956 --> 00:26:28,754 So I came to you with a request 266 00:26:30,961 --> 00:26:36,126 As it had such a great effect on me in my earlier years 267 00:26:36,166 --> 00:26:39,431 I didn't even think about finding out what happened... 268 00:26:39,469 --> 00:26:44,998 but I'm curious as to what happened to my father 269 00:26:45,709 --> 00:26:50,840 Don't worry, I'll tell you I thought you knew already 270 00:26:53,216 --> 00:26:56,413 He was a Royal Guard and if he was implicated in the 1504 Purging 271 00:26:56,453 --> 00:27:02,881 then he should be in the records taken when the King ascended 272 00:27:02,993 --> 00:27:04,722 I'll find out and tell you tomorrow 273 00:27:04,761 --> 00:27:14,136 Sure. Another thing is... if you can find a way to bring Mother to justice 274 00:27:16,206 --> 00:27:22,270 I also believe that they need to be punished, but there's no proof 275 00:27:22,312 --> 00:27:26,442 And seeing what happened with the kidnapping of Lady Han... 276 00:27:26,483 --> 00:27:29,577 it seems that even the head of the police is involved 277 00:27:30,654 --> 00:27:35,318 It's hard to know where the influence of Choi Pan-Sul's protectors ends 278 00:27:36,493 --> 00:27:39,360 Is there no other way then? 279 00:27:40,130 --> 00:27:43,327 Actually, the reason why I'm out here is... 280 00:27:43,366 --> 00:27:49,601 to secretly investigate Choi Pan-Sul, Sir Oh Kyum-Ho and others 281 00:27:51,908 --> 00:27:55,241 With only the accounting books, we could die much less 282 00:27:55,278 --> 00:27:58,042 find the possibility of arraigning them... 283 00:27:59,749 --> 00:28:04,186 Wait a bit more. Though we can't bring them to justice with that 284 00:28:04,220 --> 00:28:06,518 if their crimes are revealed through other means 285 00:28:06,556 --> 00:28:09,753 then they'll be punished for that as well 286 00:28:16,633 --> 00:28:21,070 You've been very strong even under such circumstances 287 00:28:23,106 --> 00:28:28,601 I wasn't strong, I just didn't know how to live in any other way 288 00:28:32,182 --> 00:28:33,513 Lady Suh 289 00:28:38,054 --> 00:28:43,856 Can I start sharing your pain from now on? 290 00:29:31,975 --> 00:29:33,772 What's wrong? 291 00:29:35,945 --> 00:29:37,276 Nothing... 292 00:29:37,580 --> 00:29:38,979 What is it? 293 00:29:40,216 --> 00:29:43,117 Jang-Geum, you're a court lady 294 00:29:45,922 --> 00:29:48,413 You're a court lady, I'm telling you 295 00:29:51,628 --> 00:29:53,926 Just remember that, OK? 296 00:29:57,667 --> 00:29:59,191 Sir! 297 00:29:59,969 --> 00:30:05,464 I brought dried persimmons and beef jerky 298 00:30:05,508 --> 00:30:08,341 Beef jerky? 299 00:30:09,112 --> 00:30:11,637 Here, I'll pour you a cup 300 00:30:12,749 --> 00:30:14,546 I was thinking about having a drink 301 00:30:14,584 --> 00:30:19,180 Quiet! Speak quietly so that only I can hear 302 00:30:19,322 --> 00:30:20,346 What's wrong? 303 00:30:20,390 --> 00:30:26,090 My wife's hands hurt more than whips 304 00:30:31,301 --> 00:30:34,031 Drinking secretly makes it seem so much better 305 00:30:34,070 --> 00:30:37,699 That's the taste 306 00:30:42,078 --> 00:30:49,541 You still haven't found the owner of this? 307 00:30:49,586 --> 00:30:51,952 No, I gave up now 308 00:30:51,988 --> 00:30:56,254 Yeah. If you were to find the owner, you would've found her by now 309 00:30:56,292 --> 00:30:57,190 Yes 310 00:30:58,561 --> 00:31:04,056 Sir, how about if I try to find the owner with this? 311 00:31:04,100 --> 00:31:09,732 Sure, go ahead. Just don't lose it It's important to me 312 00:31:09,772 --> 00:31:17,201 Of course, not. It's very well-made 313 00:31:35,198 --> 00:31:38,793 You stole it again! Again! Again! 314 00:31:38,835 --> 00:31:44,068 He wanted some so I sold it to him 315 00:31:44,107 --> 00:31:47,770 You sold it to him? For how much? 316 00:31:47,810 --> 00:31:49,277 Honey... 317 00:31:50,313 --> 00:31:51,905 You received this for it? 318 00:31:51,948 --> 00:31:53,540 It's not mine. Give it back! 319 00:31:53,583 --> 00:31:55,551 Give it back? I'm taking this 320 00:31:55,585 --> 00:31:58,247 It's not mine. It's his 321 00:31:58,288 --> 00:32:00,449 Yeah, right! What an excuse! 322 00:32:00,490 --> 00:32:01,752 What's wrong again? 323 00:32:01,791 --> 00:32:05,784 What's wrong? It's the same reason 324 00:32:05,828 --> 00:32:08,422 Why you...?! 325 00:32:11,634 --> 00:32:13,602 Hello, sir 326 00:32:14,070 --> 00:32:15,935 You're late today 327 00:32:17,607 --> 00:32:20,041 Can I speak to you in the room for a moment? 328 00:32:20,076 --> 00:32:21,202 Sure 329 00:32:22,545 --> 00:32:24,877 Not you... he's asking for me and Jang-Geum 330 00:32:24,914 --> 00:32:26,404 Go ahead 331 00:32:28,618 --> 00:32:33,851 Come in and sit down. Have a seat 332 00:32:35,959 --> 00:32:42,762 You must feel hungry... should I go bring some rice drinks or something? 333 00:32:42,799 --> 00:32:43,891 I'll go 334 00:32:43,933 --> 00:32:46,731 No, stay here. I'll be back 335 00:32:50,673 --> 00:32:54,165 I'm sorry. I checked many places 336 00:32:54,210 --> 00:32:57,907 but I couldn't find any info about your father 337 00:33:00,049 --> 00:33:04,645 I looked at all the records concerning the Purging and Royal Guards 338 00:33:04,687 --> 00:33:08,179 but some were missing and some weren't even recorded 339 00:33:08,224 --> 00:33:11,853 Especially the records concerning his unit 340 00:33:13,062 --> 00:33:19,467 I've heard there are still people who had fled during that time 341 00:33:20,303 --> 00:33:26,708 In that case, it's very possible that he may be hiding someplace 342 00:33:27,844 --> 00:33:32,941 But he was dragged to the police... 343 00:33:32,982 --> 00:33:36,918 But you said you didn't confirm whether he was imprisoned 344 00:33:36,953 --> 00:33:38,750 Yes, but... 345 00:33:39,055 --> 00:33:46,655 It's common for criminals to escape or flee on the way to Han-Yang 346 00:33:47,497 --> 00:33:52,196 It's hard to believe it unless we confirm it 347 00:33:54,103 --> 00:34:02,602 Don't jump to conclusions and wait I'll do my best to find things out 348 00:34:03,646 --> 00:34:05,204 Sure... 349 00:34:06,916 --> 00:34:09,976 Thank you, sir 350 00:34:16,893 --> 00:34:17,951 Keum-Young! 351 00:34:17,994 --> 00:34:19,427 Hi 352 00:34:20,363 --> 00:34:21,387 Young-Ro 353 00:34:21,731 --> 00:34:23,631 Did you come to aggravate me? 354 00:34:23,966 --> 00:34:30,872 Come on. We missed you so we came instead of laborer ladies 355 00:34:31,007 --> 00:34:32,531 You're all doing fine, right? 356 00:34:32,575 --> 00:34:37,012 Of course! You're doing fine, too? 357 00:34:37,046 --> 00:34:39,173 Do you think you'd be fine?! 358 00:34:39,348 --> 00:34:42,374 Why are you getting angry? I wanted to be friendly! 359 00:34:42,685 --> 00:34:45,518 OK. Is everything OK at the kitchen? 360 00:34:45,555 --> 00:34:50,492 Yeah... Anyway, we'll be going to the hot springs 361 00:34:50,526 --> 00:34:51,993 Hot springs? 362 00:34:52,028 --> 00:34:57,864 Yes, the doctors suggested that for the King's health 363 00:34:57,900 --> 00:35:00,061 So we'll be going out, too 364 00:35:00,103 --> 00:35:02,128 Everyone? Probably so! 365 00:35:02,171 --> 00:35:06,039 Then you'll be going to the hot springs? 366 00:35:06,075 --> 00:35:07,167 Of course! 367 00:35:11,214 --> 00:35:13,182 Young-Ro, are you crying? 368 00:35:14,350 --> 00:35:16,375 You're really crying? 369 00:35:17,386 --> 00:35:19,513 I'm not crying! 370 00:35:20,056 --> 00:35:22,889 So why did you do all the bad things? 371 00:35:22,925 --> 00:35:25,917 You went against Lady Han becoming the Highest Lady, too 372 00:35:29,132 --> 00:35:30,759 Hey... 373 00:35:32,368 --> 00:35:37,772 Don't cry. When Lady Han feels OK, she'll call you back 374 00:35:45,481 --> 00:35:46,505 Madam 375 00:35:47,283 --> 00:35:48,511 What? 376 00:35:48,751 --> 00:35:51,743 The King is going to the hot springs 377 00:35:51,888 --> 00:35:52,980 So? 378 00:35:55,992 --> 00:35:59,655 Then Lady Han and Jang-Geum will be going out, too 379 00:36:00,029 --> 00:36:00,996 Yes 380 00:37:35,791 --> 00:37:38,487 Madam, I'm back 381 00:37:38,594 --> 00:37:40,425 I hope you had a good trip 382 00:37:41,097 --> 00:37:44,157 I'll tell you later about my mother 383 00:37:44,200 --> 00:37:47,863 Sure. By the way, there's good news for you 384 00:37:47,904 --> 00:37:49,963 What is it? 385 00:37:50,006 --> 00:37:53,237 The King will be going to the hot springs because of his illness 386 00:37:53,276 --> 00:37:57,474 I see. Why is it good news for me? 387 00:37:57,513 --> 00:38:00,505 It's not his illness that would make you joyful 388 00:38:00,549 --> 00:38:02,813 but the place you'll be going 389 00:38:02,852 --> 00:38:04,114 Where will it be? 390 00:38:04,153 --> 00:38:06,417 You'll find out once you get there 391 00:38:11,027 --> 00:38:14,463 She told you to tell me that Lady Han and Jang-Geum will be going outside? 392 00:38:14,497 --> 00:38:15,429 Yes 393 00:38:16,132 --> 00:38:18,566 Manager Jang! Jang! 394 00:38:18,935 --> 00:38:19,959 Yes! 395 00:38:21,537 --> 00:38:23,402 Yes, sir 396 00:38:23,739 --> 00:38:25,468 Call Pil-Du 397 00:38:25,508 --> 00:38:26,941 Sure 398 00:38:33,716 --> 00:38:34,774 What? 399 00:38:34,817 --> 00:38:39,277 The Queen is not going, so half of us must stay here 400 00:38:39,322 --> 00:38:41,620 What? Not everyone is going? 401 00:38:41,657 --> 00:38:46,458 So, Chang-Yee and Nae-Sun, you stay and help Lady Lee and Lady Ji 402 00:38:46,495 --> 00:38:47,393 No! 403 00:38:47,930 --> 00:38:48,919 No? 404 00:38:48,965 --> 00:38:54,597 I mean... please let me go! You said we'll live and die together! 405 00:38:54,637 --> 00:38:59,233 So how could you do this to me? 406 00:38:59,575 --> 00:39:04,274 That was then, this is now And I'm a fair person! 407 00:39:04,313 --> 00:39:08,147 Madam! Madam 408 00:39:09,552 --> 00:39:11,349 Go ahead and speak 409 00:39:11,387 --> 00:39:17,019 This trip to the hot springs is for the King's cold, not other illnesses 410 00:39:17,126 --> 00:39:19,822 His Majesty's cold? 411 00:39:19,862 --> 00:39:22,695 Simply put, it could be called a cold 412 00:39:22,732 --> 00:39:25,530 but it's caused by cold air and eventually... 413 00:39:25,568 --> 00:39:29,402 it could turn into a more serious illness 414 00:39:30,473 --> 00:39:38,573 Because of his other problems he couldn't shake off his cold 415 00:39:38,614 --> 00:39:44,109 He has turned weak and lost his appetite... 416 00:39:44,153 --> 00:39:47,145 and he's also suffering from diarrhea 417 00:39:47,189 --> 00:39:50,989 Yes. He's been eating less as well 418 00:39:51,027 --> 00:39:56,055 That's why I've suggested hot springs 419 00:39:56,098 --> 00:39:58,828 so keep those things in mind 420 00:39:59,101 --> 00:40:04,767 First of all, the doctors will make tonic medicine 421 00:40:05,274 --> 00:40:08,072 Did you make the recipe list? 422 00:40:08,110 --> 00:40:11,978 Yes. We only need to receive the medicine from the pharmacy 423 00:40:12,014 --> 00:40:13,208 OK 424 00:40:13,249 --> 00:40:16,343 You received medicine for his bath? 425 00:40:16,385 --> 00:40:18,717 Yes. We already received it but I received a report 426 00:40:18,754 --> 00:40:22,121 from the Royal Observers that today is a good day for him... 427 00:40:22,158 --> 00:40:24,023 to be with His lady What shall we do? 428 00:40:24,060 --> 00:40:28,087 No way. Not only today, but till his health has recovered... 429 00:40:28,130 --> 00:40:32,328 he should not be with His lady And make sure he can forget about... 430 00:40:32,368 --> 00:40:35,963 the affairs of the state and enjoy the scenic view there 431 00:40:36,539 --> 00:40:40,100 You shouldn't let him stay in the hot springs too long 432 00:40:40,142 --> 00:40:46,445 It's for his cold and not for his skin problems 433 00:40:46,615 --> 00:40:47,980 Sure 434 00:40:48,184 --> 00:40:51,085 Madam! Madam! Stop bothering me! 435 00:40:51,120 --> 00:40:54,578 Please let me go, Madam 436 00:40:55,458 --> 00:40:57,289 Everyone, gather up! 437 00:41:01,597 --> 00:41:03,861 Lady Min, you chose the workers who'll be going? 438 00:41:03,899 --> 00:41:06,959 Yes, Madam. They're Jang-Geum, Yeun-Seng, me, and you 439 00:41:07,002 --> 00:41:09,800 And four new girls and three worker ladies 440 00:41:09,839 --> 00:41:13,434 OK. Then Yeun-Seng, go get ingredients from Food Services 441 00:41:13,476 --> 00:41:17,879 Jang-Geum, you go get the medicine Make sure you don't mix them up... 442 00:41:17,913 --> 00:41:20,143 since different ones will be used for the dishes 443 00:41:21,250 --> 00:41:24,515 Yeun-Seng, you don't need to bring the ducks separately 444 00:41:24,553 --> 00:41:27,886 But Madam, we'll need many ducks there 445 00:41:27,923 --> 00:41:29,857 There are good ducks there 446 00:41:30,292 --> 00:41:32,453 Is it a place you know well? 447 00:41:32,495 --> 00:41:36,989 He asked which place he should go, and I recommended that place 448 00:41:37,633 --> 00:41:39,362 Start preparing now 449 00:42:17,072 --> 00:42:20,508 Did you put fragrance, oak and tumeric in the water? 450 00:42:20,543 --> 00:42:21,510 Yes 451 00:42:21,544 --> 00:42:26,004 Come back when the water temperature has gone down 452 00:42:31,720 --> 00:42:35,986 It'll take about three hours for the King to come here 453 00:42:36,025 --> 00:42:39,517 So Lady Min and Yeun-Seng, you go and buy the vegetables 454 00:42:39,562 --> 00:42:43,123 And Jang-Geum, you go buy the ducks with worker ladies after... 455 00:42:43,165 --> 00:42:45,292 I tell you the detailed directions 456 00:42:45,334 --> 00:42:46,323 Yes, ma'am 457 00:42:54,210 --> 00:42:55,677 See you later 458 00:42:59,815 --> 00:43:01,112 Hello 459 00:43:01,250 --> 00:43:02,512 Hi 460 00:43:02,918 --> 00:43:04,385 We came to buy ducks 461 00:43:04,420 --> 00:43:05,751 How many do you want? 462 00:43:05,788 --> 00:43:07,346 Three, please 463 00:43:07,389 --> 00:43:09,323 Please wait a moment 464 00:43:11,827 --> 00:43:15,854 I heard the King is in town Are you court ladies by any chance? 465 00:43:15,898 --> 00:43:17,763 Yes, we are 466 00:43:17,800 --> 00:43:21,236 Then will these ducks be offered to the King? 467 00:43:21,270 --> 00:43:22,168 Yes 468 00:43:22,371 --> 00:43:26,307 How did you know? These ducks are very well-known around here! 469 00:43:26,342 --> 00:43:33,475 A 70 year old man can cut down a tree after eating this duck! 470 00:43:33,816 --> 00:43:38,014 Come here. Which one would you like? 471 00:43:38,387 --> 00:43:42,721 Come here! You'll be offered to the King! 472 00:43:55,271 --> 00:43:56,203 Jang-Geum! 473 00:43:56,238 --> 00:43:58,672 Yeun-Seng! Did you get the vegetables? 474 00:43:58,707 --> 00:44:02,268 Yes, but I couldn't find the mushrooms 475 00:44:02,311 --> 00:44:03,073 Why not? 476 00:44:03,112 --> 00:44:05,171 I thought it'd be better for you to check 'em 477 00:44:05,214 --> 00:44:06,181 Why? 478 00:44:06,215 --> 00:44:10,914 I'm a little worried because they are mixed up with other types 479 00:44:10,953 --> 00:44:15,083 You don't need to be... OK, let's go 480 00:44:25,868 --> 00:44:27,028 Did you get everything? 481 00:44:27,069 --> 00:44:28,001 Yes 482 00:44:28,137 --> 00:44:31,402 We don't have much time, so start preparing 483 00:45:58,360 --> 00:46:03,798 I've recovered my appetite now that I can relax 484 00:46:03,832 --> 00:46:07,632 The duck tastes very good 485 00:46:08,003 --> 00:46:09,868 The ducks are not only known for... 486 00:46:09,905 --> 00:46:11,839 the taste, but for the potency as well 487 00:46:11,874 --> 00:46:16,072 Yeah? That's why you suggested here 488 00:46:16,111 --> 00:46:17,544 Yes, Your Majesty 489 00:46:18,580 --> 00:46:23,813 Yes, even the water seemed to be solemn unlike the summer house water 490 00:46:23,852 --> 00:46:26,377 and it took away all my stress 491 00:46:26,789 --> 00:46:29,986 Your countenance seems different from yesterday already 492 00:46:32,928 --> 00:46:37,456 Madam, I heard there are many hot springs in this area... 493 00:46:37,499 --> 00:46:41,026 so even peasants can come and take baths in them 494 00:46:41,069 --> 00:46:42,058 So? 495 00:46:42,104 --> 00:46:43,435 We can... 496 00:46:43,472 --> 00:46:47,602 Of course, not! How can court ladies... anywhere?! 497 00:46:47,643 --> 00:46:49,406 Even if you wash only your face 498 00:46:49,445 --> 00:46:51,709 people say, you look like Yang Guifei 499 00:46:51,747 --> 00:46:52,441 Really? 500 00:46:52,481 --> 00:46:59,353 Yes, that's why babies are created every night around here 501 00:46:59,388 --> 00:47:01,447 How embarrassing! 502 00:47:02,758 --> 00:47:05,784 So, let's just put our feet in... 503 00:47:08,397 --> 00:47:09,523 It's alright 504 00:47:09,865 --> 00:47:13,460 The King was satisfied and ate everything 505 00:47:13,502 --> 00:47:14,969 Really? 506 00:47:15,270 --> 00:47:20,435 Yes. The workers will bring your table, so go ahead and eat 507 00:47:20,476 --> 00:47:23,104 Why? Aren't you going to eat? 508 00:47:23,145 --> 00:47:26,706 No. I have someplace to go with Jang-Geum 509 00:47:27,282 --> 00:47:30,718 We'll be back soon Jang-Geum, follow me 510 00:47:38,126 --> 00:47:40,492 They're going to the hot springs 511 00:47:41,230 --> 00:47:43,095 No way! 512 00:47:46,535 --> 00:47:49,902 Then should we just put our feet in tonight? 513 00:47:49,938 --> 00:47:51,269 Yes! 514 00:47:53,742 --> 00:47:54,800 Madam... 515 00:47:57,112 --> 00:47:58,477 Madam! 516 00:47:59,081 --> 00:48:02,016 Aren't you going to tell me?! 517 00:48:02,050 --> 00:48:03,574 Just follow me 518 00:48:19,835 --> 00:48:21,166 Really? 519 00:48:23,605 --> 00:48:28,133 This is my mother's birthplace? 520 00:48:29,144 --> 00:48:35,208 Yes, it's also the first place I came with a dish 521 00:48:38,754 --> 00:48:45,660 Just three years ago, your grandfather was alive waiting for Myeong 522 00:48:46,461 --> 00:48:47,894 My grandfather? 523 00:48:51,199 --> 00:48:55,363 He felt guilty for sending his daughter to the palace... 524 00:48:55,404 --> 00:49:00,137 because of poverty and he didn't even eat the rice that Myeong had sent him 525 00:49:00,909 --> 00:49:05,846 After what happened to Myeong, I kept sending him the rice... 526 00:49:05,881 --> 00:49:08,042 but he still didn't eat it 527 00:49:11,219 --> 00:49:17,783 Whenever I had a vacation, I came here to visit him... 528 00:49:17,826 --> 00:49:22,820 wondering if Myeong would come this way 529 00:49:34,576 --> 00:49:40,947 "You're a good cook!" I heard it in here 530 00:49:41,817 --> 00:49:49,986 I taught her how to cook and she taught me characters 531 00:49:57,766 --> 00:50:03,932 Now I don't want to forgive them for doing such things to Myeong 532 00:50:05,774 --> 00:50:12,236 I don't want to feel guilty or scared 533 00:50:12,280 --> 00:50:15,909 Myeong probably doesn't want that 534 00:50:17,052 --> 00:50:23,514 That's probably why she told you to go to the Royal Kitchen knowing the risk 535 00:50:24,526 --> 00:50:28,428 That's Myeong alright. That's Myeong 536 00:50:32,200 --> 00:50:42,235 You look so much like her and she sent you to me 537 00:51:14,009 --> 00:51:17,240 Lt. General told me to be careful 538 00:51:18,480 --> 00:51:21,108 He told me the kidnapper merchants were freed soon 539 00:51:21,149 --> 00:51:23,447 and that he didn't know how far the influence 540 00:51:23,485 --> 00:51:27,182 of the protectors of Choi Pan-Sul will reach 541 00:51:28,523 --> 00:51:30,184 I agree, too 542 00:51:30,225 --> 00:51:34,161 And Lt. General said to wait 543 00:51:35,263 --> 00:51:37,993 He said he's secretly investigating Choi Pan-Sul and... 544 00:51:38,033 --> 00:51:41,196 Sir Oh Kyum-Ho and if their crimes become clear 545 00:51:41,236 --> 00:51:46,139 then he can look into other crimes 546 00:51:47,142 --> 00:51:48,700 OK 547 00:52:03,959 --> 00:52:05,153 Run away 548 00:52:05,694 --> 00:52:06,922 Who are you? 549 00:52:07,095 --> 00:52:09,495 I'm an adjutant of Lt. General of the Royal Guards 550 00:52:09,798 --> 00:52:12,665 How dare you try to harm court ladies?! 551 00:52:12,701 --> 00:52:13,861 Get all of them! 552 00:52:35,090 --> 00:52:36,318 Let's go! 553 00:52:42,230 --> 00:52:45,427 Thank you. We'd be in big trouble without your help 554 00:52:45,467 --> 00:52:49,062 Actually, Lt. General Min found out you were out of the palace... 555 00:52:49,104 --> 00:52:51,231 and told me to guard you 556 00:52:51,273 --> 00:52:52,968 Lt. General Min did? 557 00:52:53,008 --> 00:52:57,206 Yes, he said Choi Pan-Sul could use this opportunity 558 00:52:58,113 --> 00:53:03,141 I thought nothing would happen to you, but he was right 559 00:53:04,319 --> 00:53:07,447 Since it's dangerous out here, follow me. I'll lead you back 560 00:53:08,223 --> 00:53:12,523 Please send him our thanks 561 00:53:13,094 --> 00:53:15,528 OK, let's go 562 00:53:19,367 --> 00:53:20,356 Where is it? 563 00:53:22,137 --> 00:53:23,661 It's over there 564 00:53:29,911 --> 00:53:30,843 It's over here? 565 00:53:30,879 --> 00:53:32,574 Yes, Madam 566 00:53:44,960 --> 00:53:47,155 How come you aren't putting your feet in? 567 00:53:47,195 --> 00:53:49,129 I'm going to take some for Chang-Yee 568 00:53:49,364 --> 00:53:51,355 It's not all that special 569 00:53:52,801 --> 00:53:54,359 I can't pull this off 570 00:54:00,542 --> 00:54:02,635 What's that for? 571 00:54:02,677 --> 00:54:04,736 It's for Young-Ro 572 00:54:05,046 --> 00:54:09,540 Why Young-Ro when you fight with her all the time? 573 00:54:10,218 --> 00:54:13,654 She kept on crying because she couldn't come with us 574 00:54:14,389 --> 00:54:15,447 She cried? 575 00:54:15,490 --> 00:54:16,582 Yes. Dang... 576 00:54:25,667 --> 00:54:28,602 Ah! It's hot! 577 00:54:39,514 --> 00:54:48,912 What are we going to do?! Run! 578 00:54:51,593 --> 00:54:55,085 Six guys couldn't do anything about two women?! 579 00:54:55,130 --> 00:54:57,758 Some Royal Guards came and it would've been trouble 580 00:54:57,799 --> 00:55:01,064 if any one of us got caught, so we backed away 581 00:55:01,102 --> 00:55:06,267 Royal Guards?! Were they from Lt. General Min? 582 00:55:06,308 --> 00:55:08,538 They said Lt. General Min went to a rural area 583 00:55:08,576 --> 00:55:12,239 Yes, it wasn't Lt. General Min, but an adjutant of Lt. General 584 00:55:12,514 --> 00:55:13,674 An adjutant? 585 00:55:13,715 --> 00:55:18,175 Yes, and they seemed to be guarding those two ladies 586 00:55:18,219 --> 00:55:19,481 What?! 587 00:55:20,388 --> 00:55:23,983 What?! Royal Guards were guarding them? 588 00:55:24,025 --> 00:55:28,291 Yes, that's what he told me to tell you 589 00:55:28,330 --> 00:55:32,061 Then the Royal Guards already know about what we did?! 590 00:55:32,300 --> 00:55:33,892 He thinks so... 591 00:55:34,636 --> 00:55:40,370 Oh, my... then we must only wait for our execution day now? 592 00:55:47,615 --> 00:55:49,845 It's alright. Stay seated 593 00:55:50,418 --> 00:55:54,684 Lady Han, can you prepare the duck dish once more? 594 00:55:54,723 --> 00:55:56,816 Yes. May I ask the reason...? 595 00:55:56,858 --> 00:56:01,557 The King wants it once more before he goes back to the palace 596 00:56:01,596 --> 00:56:02,688 Sure 597 00:56:05,900 --> 00:56:10,428 The taste of the ducks in this region must be really different 598 00:56:10,739 --> 00:56:15,506 I'm not sure why but both the taste and the potency is good here 599 00:56:17,045 --> 00:56:20,208 Lady Min, go get the medicine again 600 00:56:20,548 --> 00:56:25,178 Madam, my foot hasn't healed yet, so... 601 00:56:25,220 --> 00:56:26,812 How did you get hurt? 602 00:56:27,188 --> 00:56:30,419 While sleeping... 603 00:56:30,692 --> 00:56:33,183 How could you hurt yourself while sleeping? 604 00:56:33,862 --> 00:56:38,299 That's... that's... Madam... 605 00:56:41,102 --> 00:56:46,301 I'll go get the medicine, Madam 606 00:57:37,692 --> 00:57:40,855 What?! The King has collapsed?! 607 00:57:40,895 --> 00:57:41,827 Yes 608 00:57:41,863 --> 00:57:43,888 He was fine up until last night 609 00:57:43,932 --> 00:57:46,366 but he collapsed from last night's fever? 610 00:57:46,401 --> 00:57:47,868 Yes 46140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.