Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,642 --> 00:00:42,511
You have to make a quick decision now
Please tell the King's Mother
2
00:00:51,423 --> 00:00:53,755
What do you think you're doing here?!
3
00:00:54,292 --> 00:00:57,056
I'm still the Highest Court Lady
of the Royal Kitchen
4
00:00:57,095 --> 00:01:00,326
Court ladies of the kitchen,
you follow me right now!
5
00:01:03,668 --> 00:01:07,866
Head Lady, I've asked you already
6
00:01:08,673 --> 00:01:15,977
Lady Choi, I told you already and
you had to do this terrible thing!
7
00:01:16,915 --> 00:01:18,815
You'll surely be punished...!
8
00:01:19,184 --> 00:01:22,676
Madam! Madam!
9
00:01:38,870 --> 00:01:40,360
(Episode 22)
10
00:01:58,256 --> 00:02:00,918
Madam, it's me, Yeun-Seng
11
00:02:02,227 --> 00:02:04,752
Are you feeling better now, Madam?
12
00:02:04,996 --> 00:02:07,897
I'm fine. Let me sit up
13
00:02:08,066 --> 00:02:11,695
No, Madam, you're ill
Why do you want to sit up?
14
00:02:11,736 --> 00:02:15,968
I have to teach
those bad girls a lesson
15
00:02:16,007 --> 00:02:22,435
No, Madam, please lie down
Please, Madam
16
00:02:24,883 --> 00:02:28,478
Madam, I'm the King's guard Mak-Ke
17
00:02:28,520 --> 00:02:29,748
What is it?
18
00:02:39,030 --> 00:02:40,429
What brings you here?
19
00:02:40,465 --> 00:02:43,730
I've been ordered to escort
Lady Jung out of the palace
20
00:02:45,537 --> 00:02:48,438
But she's very weak right now...
21
00:02:48,473 --> 00:02:52,500
No one except the King and
his relatives can finish...
22
00:02:52,544 --> 00:02:55,274
his or her life in the palace
You know this, too
23
00:02:56,548 --> 00:03:00,075
That's the rule of the palace,
so please do comply
24
00:03:13,364 --> 00:03:19,030
Madam... not now. Not now... Madam
25
00:03:19,404 --> 00:03:23,238
Madam, I'll escort you to your home
26
00:03:23,274 --> 00:03:28,268
What are you talking about?!
You're the Highest Lady now
27
00:03:28,446 --> 00:03:30,641
How could you think of
leaving the kitchen...
28
00:03:30,682 --> 00:03:33,344
because of personal emotions?!
29
00:03:33,885 --> 00:03:35,546
Sit down
30
00:03:39,691 --> 00:03:43,559
You have to be strong and firm
in your position in a time like this
31
00:03:43,595 --> 00:03:47,156
Madam, this could
be the last... Please...
32
00:03:47,198 --> 00:03:49,894
Is there anyone who
doesn't have an end?
33
00:03:52,637 --> 00:03:55,071
I fully understand you
34
00:03:58,109 --> 00:04:01,044
It's probably scary
But if you think you're weak...
35
00:04:01,079 --> 00:04:04,742
even a small mound can
seem like a big mountain
36
00:04:04,782 --> 00:04:09,481
But if you're strong, then even
a storm just seems like a breeze
37
00:04:09,754 --> 00:04:15,021
I've been your shield up to now
You have to become a big mountain
38
00:04:15,293 --> 00:04:17,227
You must become the storm
39
00:04:44,656 --> 00:04:47,716
As the 11 th Highest Court Lady
of the Royal Kitchen...
40
00:04:47,759 --> 00:04:52,059
I now acknowledge only you as
the 12th Highest Lady of Kitchen
41
00:05:02,740 --> 00:05:04,401
Madam...
42
00:05:30,034 --> 00:05:35,529
Madam, I'm sorry. I'm really sorry
43
00:05:36,207 --> 00:05:42,146
Please forgive us for not even
preparing a meal for you
44
00:05:43,014 --> 00:05:45,676
I'm sorry, Madam
45
00:05:46,050 --> 00:05:52,922
If you are, then help Lady Han
Help Lady Han
46
00:05:53,157 --> 00:05:54,818
Yes, Madam
47
00:06:19,450 --> 00:06:23,853
I can't let her go by herself
You escort her
48
00:06:23,888 --> 00:06:25,515
Sure
49
00:06:28,126 --> 00:06:29,423
Jang-Geum...
50
00:06:31,195 --> 00:06:35,131
you must save her by any means
51
00:06:35,366 --> 00:06:39,268
Make sure she doesn't feel lonely
52
00:06:40,304 --> 00:06:41,794
Sure
53
00:07:28,486 --> 00:07:31,284
I just received a report
that Lady Jung has left
54
00:07:32,123 --> 00:07:38,653
If she weren't so stubborn her last day
it wouldn't have been so pitiful
55
00:07:38,796 --> 00:07:41,822
How can any court lady's
last day be wonderful?
56
00:07:41,866 --> 00:07:43,857
Don't feel too bad about it
57
00:07:47,405 --> 00:07:50,932
Isn't what remains to be
done more important?
58
00:07:50,975 --> 00:07:54,240
We only have to convince
the King's Mother now
59
00:07:54,278 --> 00:07:59,739
Since the Queen is still powerless,
she depends on the King's Mother...
60
00:07:59,784 --> 00:08:02,878
The King's Mother will
approve of our wish
61
00:08:06,057 --> 00:08:10,221
Your Majesty, Lady Jung has
left the palace
62
00:08:10,261 --> 00:08:12,388
She's doing that bad?
63
00:08:12,430 --> 00:08:15,399
Yes. It grew worse with time and
64
00:08:15,433 --> 00:08:18,994
it worsened dramatically
with the epidemic
65
00:08:19,036 --> 00:08:24,668
That's too bad. King valued her
for good conversations, too
66
00:08:24,709 --> 00:08:31,080
Human lives... Anyway, she was
so eager to see
67
00:08:31,115 --> 00:08:35,575
the next Highest Lady
and she has done so
68
00:08:35,620 --> 00:08:39,420
Your Majesty, I have something
to say about that matter
69
00:08:39,457 --> 00:08:40,822
What is it?
70
00:08:40,958 --> 00:08:45,088
We didn't have a ceremony to appoint
Lady Han as the Highest Lady yet
71
00:08:45,129 --> 00:08:48,621
You didn't? Weren't you going
to have it this morning?
72
00:08:48,666 --> 00:08:55,037
Actually, all the kitchen court ladies
opposed it and no one attended
73
00:08:55,072 --> 00:09:00,908
What? What are you saying?
They're against my decision?
74
00:09:01,345 --> 00:09:03,210
It's because of Lady Han
75
00:09:03,548 --> 00:09:05,846
Because of Lady Han?
76
00:09:05,883 --> 00:09:09,649
First of all, Lady Choi is not
accepting the results
77
00:09:09,687 --> 00:09:13,020
because Lady Han didn't
participate in the competition
78
00:09:13,057 --> 00:09:17,585
But wasn't Lady Choi
defeated by her assistant?
79
00:09:17,628 --> 00:09:20,961
Yes, Your Majesty,
Lady Choi thinks so
80
00:09:20,998 --> 00:09:24,991
but other kitchen ladies
do not see it that way
81
00:09:25,036 --> 00:09:28,062
They say that they can't accept it...
82
00:09:28,105 --> 00:09:32,872
because the competitors themselves
didn't fully participate
83
00:09:32,910 --> 00:09:34,901
How dare they...
84
00:09:35,279 --> 00:09:43,015
But the more important reason is
that Lady Han is of lowly birth
85
00:09:43,487 --> 00:09:47,856
They're saying they can't serve
such a person as their superior
86
00:09:47,892 --> 00:09:50,793
Although Lady Jung worked
in the pantry for a long time
87
00:09:50,828 --> 00:09:53,353
she was a daughter of a good family
88
00:09:53,898 --> 00:09:57,231
Even so, it's something that
the King's Mother has decided
89
00:09:57,268 --> 00:09:59,736
The court ladies are insulting
90
00:09:59,770 --> 00:10:02,864
the King's Mother,
so we can't tolerate this
91
00:10:02,907 --> 00:10:06,570
First of all, you should punish them
as their Head Lady
92
00:10:06,611 --> 00:10:08,306
That's what you're supposed to do
93
00:10:08,346 --> 00:10:10,109
No, Queen
94
00:10:11,382 --> 00:10:15,785
They have a point, too
Although I've chosen Lady Han...
95
00:10:15,820 --> 00:10:19,449
as the Highest Lady as the King's will
in the confusion of the moment
96
00:10:19,490 --> 00:10:24,189
later on, I realized there was
something wrong with the process
97
00:10:24,695 --> 00:10:27,721
Lady Han wasn't even there
when we announced her...
98
00:10:27,765 --> 00:10:30,632
as the Highest Court Lady
99
00:10:32,236 --> 00:10:37,868
Yes, there was a problem with
choosing the Highest Court Lady
100
00:10:37,908 --> 00:10:41,173
But we can't change that now
101
00:10:49,353 --> 00:10:51,719
So what did she say?
102
00:10:51,756 --> 00:10:56,625
She told me that the King's Mother is
clearly unsatisfied with Lady Han...
103
00:10:56,661 --> 00:11:01,826
Probably so. No superior would want
trouble over such an issue
104
00:11:01,866 --> 00:11:04,596
But the Queen has ordered her
to convince the court ladies...
105
00:11:04,635 --> 00:11:07,832
since it is the will of
the King's Mother after all
106
00:11:09,273 --> 00:11:13,073
I think we have to be more forceful
to send across a clearer message
107
00:11:13,110 --> 00:11:16,739
That's right, Madam
We'll take care of the kitchen
108
00:11:16,781 --> 00:11:19,045
so don't worry and be firm
109
00:11:43,374 --> 00:11:48,141
I'm only causing you
trouble on my last path
110
00:11:48,646 --> 00:11:51,581
Oh, no, don't say that
It's no trouble at all
111
00:11:55,052 --> 00:11:57,077
Let her lie down comfortably
112
00:11:57,121 --> 00:11:58,349
Sure
113
00:12:01,692 --> 00:12:06,493
Madam... Madam...
114
00:12:08,099 --> 00:12:11,933
I realized what being a mother
is like at a late age...
115
00:12:11,969 --> 00:12:14,199
because of Yeun-Seng
116
00:12:14,872 --> 00:12:21,277
She cries all the time and
asks to be held every night...
117
00:12:22,179 --> 00:12:26,377
Actually, we secretly
called you our grandma
118
00:12:27,385 --> 00:12:29,410
Really? You did?
119
00:12:29,453 --> 00:12:35,323
Yes, you've been like
a grandma to me for real
120
00:12:35,826 --> 00:12:41,162
Yes... because Lady Han
was so strict with you
121
00:12:55,179 --> 00:12:56,908
Jang-Geum, why are you crying?
122
00:12:58,616 --> 00:13:00,584
She's my head lady
123
00:13:03,721 --> 00:13:05,188
Why are you crying here?
124
00:13:05,222 --> 00:13:09,056
Lady Han keeps on asking me
to get a bowl of water...
125
00:13:09,093 --> 00:13:13,359
but I don't know which type of water
she's asking for. I'm scared
126
00:13:13,397 --> 00:13:16,889
So Lady Han's nasty temper
is showing up again
127
00:13:17,034 --> 00:13:18,524
What should I do?
128
00:13:19,170 --> 00:13:22,367
Just pour a bucket of
salt water for her!
129
00:13:22,406 --> 00:13:25,534
Oh, no, Madam, I can't do that
130
00:13:29,079 --> 00:13:30,546
You said your name is Jang-Geum?
131
00:13:30,581 --> 00:13:31,605
Yes
132
00:13:31,849 --> 00:13:34,716
Lady Han isn't doing that
because she doesn't like you...
133
00:13:34,752 --> 00:13:36,185
so don't be afraid of her
134
00:13:36,220 --> 00:13:37,653
Really?
135
00:13:37,688 --> 00:13:40,953
Of course... I know her
better than anyone else
136
00:13:42,359 --> 00:13:46,659
Come over here
I'll tell you an old story
137
00:13:47,164 --> 00:13:56,766
Long ago, there lived a scary tiger
who was very hungry...
138
00:14:01,979 --> 00:14:06,712
Why are you just sitting here?
Is something wrong?
139
00:14:07,318 --> 00:14:12,312
Other kids are learning how to cook
from their head ladies already...
140
00:14:12,356 --> 00:14:15,257
but Lady Han won't let me cook
141
00:14:15,292 --> 00:14:17,317
She must want to keep
everything to herself!
142
00:14:17,361 --> 00:14:21,798
Oh, no, that's not it
She only wants to teach me well
143
00:14:23,501 --> 00:14:25,162
You know it already
144
00:14:27,271 --> 00:14:28,829
But you still want to do it?
145
00:14:28,873 --> 00:14:30,067
Yes
146
00:14:30,741 --> 00:14:34,472
Then make me a dish without
letting Lady Han know
147
00:14:34,512 --> 00:14:35,638
Huh?
148
00:14:35,813 --> 00:14:37,974
Then I'll tell you many things
149
00:14:38,015 --> 00:14:39,141
Really?
150
00:14:39,183 --> 00:14:44,314
But don't tell Lady Han
or else, I'd be scolded, too
151
00:14:53,063 --> 00:14:56,794
Keep it a secret from Lady Han, OK?
152
00:14:56,834 --> 00:14:57,994
Sure
153
00:14:59,403 --> 00:15:03,305
Madam, you have to gain strength
154
00:15:04,174 --> 00:15:08,167
You must be here for
Lady Han right now
155
00:15:09,213 --> 00:15:10,407
Jang-Geum
156
00:15:11,015 --> 00:15:12,448
Yes, Madam
157
00:15:12,750 --> 00:15:15,275
I ask that you take good care of her
158
00:15:18,689 --> 00:15:23,991
You're the only one
who can take care of her now
159
00:15:24,995 --> 00:15:26,553
How can I...
160
00:15:26,997 --> 00:15:33,368
She built up a wall around her as
she lost a close friend in her youth
161
00:15:34,038 --> 00:15:38,202
She's probably that way because
she's trying to hide her pain and fear
162
00:15:39,610 --> 00:15:45,412
But a leader must
be able to step beyond that
163
00:15:46,483 --> 00:15:48,951
That's what I'm worried about
164
00:15:51,255 --> 00:15:56,750
You're the first person who
has broken down that wall
165
00:15:58,662 --> 00:16:05,932
So you have to encourage and help her
166
00:16:10,474 --> 00:16:14,706
Promise me you'll never
allow her to give up
167
00:16:16,180 --> 00:16:22,050
Promise me you'll never
allow her to give up on herself
168
00:16:25,489 --> 00:16:32,759
Sure, I'll never allow her to do that
169
00:16:33,430 --> 00:16:39,733
That's good enough,
since you have strong will
170
00:16:43,040 --> 00:16:45,736
That's good enough
171
00:17:30,287 --> 00:17:32,619
Madam, here...
172
00:17:33,223 --> 00:17:35,282
please be understanding
173
00:17:54,545 --> 00:17:57,537
Lady Choi is being so harsh
174
00:17:57,581 --> 00:18:00,982
I know, how could she
be so cold-hearted?
175
00:18:02,252 --> 00:18:07,189
Lady Han could collapse
working every day like that
176
00:18:07,224 --> 00:18:11,558
It's the first time to work secretly
like this in my court life of 30 years
177
00:18:11,595 --> 00:18:12,755
Me, too
178
00:18:12,963 --> 00:18:15,659
But what choice do we have?
We have to be loyal...
179
00:18:15,699 --> 00:18:18,759
and live long and quietly, too
180
00:18:20,137 --> 00:18:22,401
I wonder how long
we have to be like this
181
00:18:34,985 --> 00:18:36,213
Take the tables
182
00:18:41,558 --> 00:18:42,991
You don't need to come in
183
00:18:45,796 --> 00:18:47,991
I must greet His Majesty
184
00:18:48,298 --> 00:18:52,826
I'll ask him if he wants to
be greeted, so you wait here
185
00:19:26,537 --> 00:19:32,442
Where are the kitchen ladies?
Something wrong?
186
00:19:32,476 --> 00:19:36,242
Your Majesty, Lady Jung left
the palace yesterday...
187
00:19:36,280 --> 00:19:38,771
because her condition
had gotten critical
188
00:19:38,816 --> 00:19:40,750
Is that so?
189
00:19:40,784 --> 00:19:44,220
I know you value Lady Jung, but since
190
00:19:44,254 --> 00:19:47,155
she can't finish her life
here in the palace...
191
00:19:48,892 --> 00:19:51,622
Yes... so that's why...
192
00:19:53,330 --> 00:19:56,822
Please send her my personal physician
193
00:19:56,867 --> 00:19:59,358
I should at least
express my condolences
194
00:19:59,770 --> 00:20:02,500
Your grace is immeasurable
195
00:20:30,834 --> 00:20:32,597
Jang-Geum!
196
00:20:34,471 --> 00:20:35,165
Duk-Gu
197
00:20:35,205 --> 00:20:38,436
Jang-Geum, I ran over here after
hearing from the Head Eunuch...
198
00:20:38,475 --> 00:20:42,206
Lady Jung is in critical condition
and the King has sent...
199
00:20:42,246 --> 00:20:44,976
his personal physician
so I brought him here
200
00:20:45,015 --> 00:20:46,539
The royal physician?
201
00:20:49,219 --> 00:20:50,277
Is this the place?
202
00:20:50,320 --> 00:20:52,686
Yes, sir. This way please
203
00:20:52,856 --> 00:20:57,225
Madam, the King has
sent his physician here
204
00:20:57,794 --> 00:21:01,161
Really?! It's true!
205
00:21:01,198 --> 00:21:05,362
Madam, the king has sent
his personal physician!
206
00:21:05,402 --> 00:21:08,530
His very own physician!
207
00:21:09,172 --> 00:21:11,902
Madam, I'm here, too
208
00:21:11,942 --> 00:21:13,603
Me, too, Madam
209
00:21:13,844 --> 00:21:16,005
Get well soon
210
00:21:16,046 --> 00:21:17,911
Yes, of course!
211
00:21:24,521 --> 00:21:27,456
How is she doing?
Is she going to be OK?
212
00:21:29,660 --> 00:21:31,389
She's already...
213
00:21:37,401 --> 00:21:38,732
gone
214
00:21:50,080 --> 00:21:58,647
Madam... Madam...
215
00:21:58,689 --> 00:22:09,657
I won't talk to you again
How could you leave while...
216
00:22:09,700 --> 00:22:24,172
I was asleep, without saying a word?
I won't ever see you again...
217
00:24:09,052 --> 00:24:16,049
Your Majesty
Lady Jung passed away last night
218
00:24:17,094 --> 00:24:18,391
What?!
219
00:24:24,935 --> 00:24:29,304
She had already passed away
when I arrived there
220
00:25:35,205 --> 00:25:41,405
No! Madam! Jang-Geum...
I want to go with her!
221
00:25:41,444 --> 00:25:49,977
I can't live without you, Madam!
Take me with you!
222
00:25:50,020 --> 00:25:56,289
I can't live without you, Madam!
I have to listen to your stories...
223
00:25:56,326 --> 00:26:04,062
and I have to massage your legs!
Madam, take me with you, please!
224
00:26:04,100 --> 00:26:11,506
Madam! Madam!
225
00:26:56,253 --> 00:27:00,656
I regret the fact that I'd only
been in the palace all my life
226
00:27:00,690 --> 00:27:06,458
So scatter me over the clouds
I want to become rain...
227
00:27:06,496 --> 00:27:11,934
so I can flow here and there
and travel all over the earth
228
00:28:01,117 --> 00:28:03,312
Madam! Madam!
229
00:28:04,020 --> 00:28:06,454
The Head Lady is looking for you
230
00:28:06,489 --> 00:28:11,256
The Head Lady? I have no business
with upper management
231
00:28:11,294 --> 00:28:15,094
I think she's thinking of giving
you the position of Highest Lady
232
00:28:15,131 --> 00:28:19,158
The Highest Kitchen Lady?
Yeah, right! You do it yourself!
233
00:28:22,005 --> 00:28:25,497
You don't like the fact that
I've become the Highest Lady?
234
00:28:25,542 --> 00:28:30,343
I dare to say, I don't think
it's a position for you to take
235
00:28:31,047 --> 00:28:35,746
Listen to yourself... you speak
such rude words so easily
236
00:28:36,252 --> 00:28:39,050
It'll be hard for you
because of people...
237
00:28:39,089 --> 00:28:42,957
I'm worried because I know
you better than anyone else
238
00:28:43,860 --> 00:28:49,025
Yes. Should I live
a hard life or an easy life?
239
00:28:52,936 --> 00:28:54,403
What do you think?
240
00:28:54,771 --> 00:28:57,035
You should live an easy life
241
00:28:58,708 --> 00:29:00,141
How about you?
242
00:29:00,176 --> 00:29:03,145
You can control that yourself?
243
00:29:06,182 --> 00:29:10,243
I try to live an easy life,
but it's always hard
244
00:29:11,654 --> 00:29:13,121
What?
245
00:29:15,125 --> 00:29:19,061
Huh? When I chewed it,
I tasted persimmon...
246
00:29:19,095 --> 00:29:23,191
so if you ask me why I think
it tastes like persimmon...
247
00:29:23,233 --> 00:29:27,533
I can only say that
I tasted persimmon...
248
00:29:29,005 --> 00:29:31,633
So the one with natural skills
was right here!
249
00:29:31,674 --> 00:29:37,544
Yes, of course... it was my lack
of thought for asking that way
250
00:29:38,815 --> 00:29:43,809
As a cook, one shouldn't hesitate to
risk her life to taste the food to see
251
00:29:43,853 --> 00:29:47,914
if it is good or bad for the person
252
00:29:48,458 --> 00:29:52,394
Jang-Geum did this and that's why
she lost her ability to taste
253
00:29:53,296 --> 00:29:58,063
As Lady Choi said, one without
tasting ability shouldn't work here
254
00:29:58,101 --> 00:30:01,662
but as people
sharing lives together...
255
00:30:01,704 --> 00:30:05,003
we must share pains with her
and embrace her...
256
00:30:05,041 --> 00:30:08,033
for courageously doing
the right thing
257
00:30:08,611 --> 00:30:13,241
So when you return to your residence
make many dishes for Jang-Geum
258
00:30:13,283 --> 00:30:16,377
who has recovered her tasting ability
259
00:30:51,087 --> 00:30:56,684
Madam... Lady Jung has...
260
00:31:02,198 --> 00:31:04,530
What am I going to do now?
261
00:31:04,567 --> 00:31:07,331
What will I do now?
262
00:31:12,342 --> 00:31:14,902
Why are you here by yourself?
263
00:31:16,846 --> 00:31:20,145
Please go inside. You're soaked
264
00:31:22,886 --> 00:31:27,050
Madam, it's the same
with other court ladies
265
00:31:29,626 --> 00:31:32,959
What are you talking about?
What do you mean?
266
00:31:32,996 --> 00:31:34,793
What's with these radishes here?
267
00:31:34,831 --> 00:31:37,356
Today is the day to make kimchi...
268
00:31:37,400 --> 00:31:39,595
but no one's sending any workers here
269
00:31:39,636 --> 00:31:42,867
No one came from
any of the kitchens? Right
270
00:31:42,906 --> 00:31:45,431
Not even the worker ladies? No
271
00:32:13,202 --> 00:32:14,829
So what happened?
272
00:32:15,004 --> 00:32:19,202
Who could be there when even
the Head Lady has joined us?
273
00:32:25,882 --> 00:32:28,248
You shouldn't be here like this
274
00:32:29,419 --> 00:32:33,287
I'll finish the work here
no matter what it takes...
275
00:32:33,323 --> 00:32:38,317
so you should go to your
residence and keep your place
276
00:32:40,897 --> 00:32:42,159
Madam
277
00:32:44,701 --> 00:32:45,725
Madam!
278
00:32:45,768 --> 00:32:48,828
Keep my place? What for?!
279
00:32:49,005 --> 00:32:50,438
Madam!
280
00:32:52,942 --> 00:32:56,002
You are the Highest Kitchen Lady
281
00:32:57,413 --> 00:33:00,007
Please go. Hong
282
00:33:00,049 --> 00:33:00,879
Yes
283
00:33:00,917 --> 00:33:03,784
Escort her to the residence
284
00:33:06,789 --> 00:33:09,053
And bring the new girls with you
285
00:33:13,930 --> 00:33:22,030
Yeun-Seng, we must finish
everything here. Let's hurry
286
00:33:23,673 --> 00:33:27,666
I can't do this because of
memories of Lady Jung
287
00:33:27,710 --> 00:33:29,268
I'm sad, too!
288
00:33:32,215 --> 00:33:36,413
But this is Lady Jung's last wish
289
00:33:36,452 --> 00:33:40,354
It is her will to help
Lady Han from falling!
290
00:33:42,492 --> 00:33:43,857
So do it!
291
00:33:46,796 --> 00:33:48,559
I said, do it!
292
00:33:52,335 --> 00:33:54,132
Hurry!
293
00:33:56,873 --> 00:33:58,500
Hurry!
294
00:33:59,909 --> 00:34:01,706
Now!
295
00:34:23,633 --> 00:34:26,329
Go over there and help
296
00:34:39,549 --> 00:34:41,210
Hurry
297
00:34:46,055 --> 00:34:47,545
Good job
298
00:35:14,684 --> 00:35:18,347
This is so tiring...
My arms hurt
299
00:35:18,521 --> 00:35:20,011
You can go now
300
00:35:20,156 --> 00:35:21,680
Really?
301
00:35:21,724 --> 00:35:23,885
Yes, you did a good job
You can leave now
302
00:35:23,926 --> 00:35:26,986
Thank you! Thank you!
303
00:35:27,930 --> 00:35:29,056
Mal-Keum...
304
00:35:52,088 --> 00:35:54,750
They finished it all
during the night?
305
00:36:11,174 --> 00:36:12,801
Serve it
306
00:36:14,410 --> 00:36:16,776
Madam, you should do it yourself
307
00:36:23,786 --> 00:36:26,482
Take it and follow me
Yes, ma'am
308
00:36:46,475 --> 00:36:47,908
Please eat
309
00:36:50,413 --> 00:36:52,005
You must eat
310
00:36:52,615 --> 00:36:53,946
No, thanks
311
00:36:53,983 --> 00:36:55,382
Please
312
00:36:55,585 --> 00:36:56,415
I said, no, thanks
313
00:36:56,452 --> 00:36:58,750
Even if you don't want it,
you must eat
314
00:37:01,023 --> 00:37:05,084
You can't do this. You must eat this
315
00:37:05,294 --> 00:37:07,455
I said, no, thanks
316
00:37:08,064 --> 00:37:10,965
Madam, please...
317
00:37:11,200 --> 00:37:13,191
Madam! Madam!
318
00:37:14,270 --> 00:37:17,364
You must go somewhere right now!
319
00:37:17,406 --> 00:37:18,634
What is it?
320
00:37:19,008 --> 00:37:22,910
They say rain has seeped into
the food storage last night
321
00:37:22,945 --> 00:37:26,676
I think you'll have to check them
before they are spoiled
322
00:37:44,634 --> 00:37:46,568
We'll have to take these out first
323
00:37:46,602 --> 00:37:47,626
Sure
324
00:37:48,804 --> 00:37:51,329
Yeun-Seng, here
325
00:37:54,477 --> 00:37:57,878
You didn't get the message?
326
00:37:57,914 --> 00:37:59,609
I never heard about it
327
00:37:59,649 --> 00:38:01,378
I never heard about it, either
328
00:38:01,417 --> 00:38:04,409
Then none of you
received the message?
329
00:38:04,453 --> 00:38:05,579
No
330
00:38:05,621 --> 00:38:12,151
Then the crabs from Keum-Gang
as the King's gift are spoiled?!
331
00:38:13,229 --> 00:38:16,255
How could you be so careless
with such precious items?
332
00:38:16,299 --> 00:38:19,530
We never even saw them
let alone hear about them
333
00:38:19,568 --> 00:38:23,664
I've clearly told kitchen ladies to
divide and distribute them equally
334
00:38:23,706 --> 00:38:26,334
So how could you not hear of it?!
335
00:38:28,210 --> 00:38:32,146
Lady Han wasn't even in
the meeting yesterday! What's wrong?
336
00:38:32,181 --> 00:38:34,809
I told her to come
to the meeting today
337
00:38:34,850 --> 00:38:37,683
Does she know that
the meeting time has changed?
338
00:38:37,787 --> 00:38:40,881
Everyone knows of it, so how could
the kitchen not know of it?
339
00:38:40,923 --> 00:38:44,757
And the congratulatory table menu
for Suk-Won hasn't even come!
340
00:38:47,129 --> 00:38:49,791
Madam, there's nothing
that has been soaked
341
00:38:49,832 --> 00:38:51,424
The salt is fine, too
342
00:38:51,467 --> 00:38:53,367
No water seeped in thru the wall
343
00:38:53,402 --> 00:38:54,391
Same with the roof
344
00:38:54,437 --> 00:38:56,962
What do you think you're
supposed to be doing?!
345
00:38:57,273 --> 00:38:58,740
What are these?!
346
00:38:58,874 --> 00:39:00,239
I was told they were wet...
347
00:39:00,276 --> 00:39:02,676
Why are you doing this yourself?!
348
00:39:03,779 --> 00:39:06,270
Isn't this something that one
of your girls can do?!
349
00:39:06,315 --> 00:39:09,580
You didn't even come to
the meeting just because of this?!
350
00:39:10,252 --> 00:39:12,743
All the crabs that came in
as gifts have been spoiled and
351
00:39:12,788 --> 00:39:15,450
what's going on with
Suk-Won's congratulatory table menu?
352
00:39:15,491 --> 00:39:16,150
What?
353
00:39:16,192 --> 00:39:20,424
Oh, my...! Didn't I order you
to make the menu by today?!
354
00:39:21,864 --> 00:39:24,458
The ceremony is in 3 days,
so what'll you do...
355
00:39:24,500 --> 00:39:26,559
since you didn't even make the menu?!
356
00:39:26,869 --> 00:39:32,899
Lady Jung has trusted someone
like you... a person like you!
357
00:39:53,062 --> 00:39:56,554
Madam, you should make the list
358
00:39:57,299 --> 00:39:59,699
Yes, I should
359
00:40:11,080 --> 00:40:13,913
Is this OK?
360
00:40:14,683 --> 00:40:17,208
Yes, that's OK
361
00:40:19,622 --> 00:40:20,748
Madam!
362
00:40:22,458 --> 00:40:24,517
Why do you keep doing this?
363
00:40:25,861 --> 00:40:28,989
You should show your dignity
at a time like this...
364
00:40:29,031 --> 00:40:31,829
That was Lady Jung's will
365
00:40:33,602 --> 00:40:34,694
Madam!
366
00:40:34,870 --> 00:40:41,434
OK, I'll make the list
You take care of other palaces
367
00:40:43,412 --> 00:40:47,815
Since we have to discuss the ceremony,
tell everyone to come to the meeting
368
00:40:48,084 --> 00:40:49,847
Yes, ma'am
369
00:40:50,619 --> 00:40:54,020
I hope they come
as it's an important ceremony
370
00:40:57,460 --> 00:41:02,659
Madam, you must come
Please don't go anywhere else
371
00:41:12,875 --> 00:41:18,142
Madam, please come at 2 p.m.
Please come to the meeting
372
00:41:25,654 --> 00:41:28,088
We must discuss
the King's concubine's ceremony...
373
00:41:28,124 --> 00:41:30,024
so please come to the meeting
374
00:41:30,059 --> 00:41:31,287
OK
375
00:41:34,497 --> 00:41:36,658
We must discuss
the King's concubine's ceremony...
376
00:41:36,699 --> 00:41:38,530
so please come to the meeting
377
00:41:38,567 --> 00:41:39,761
OK
378
00:41:41,003 --> 00:41:43,164
We must discuss
the King's concubine's ceremony
379
00:41:43,205 --> 00:41:45,605
so please come to the meeting
380
00:42:13,669 --> 00:42:16,263
Madam, what are we going to do now?
381
00:42:16,305 --> 00:42:18,239
Yes... what should we do?
382
00:42:18,274 --> 00:42:20,037
Are you going to go in?
383
00:42:20,075 --> 00:42:21,440
We should, right?
384
00:42:21,477 --> 00:42:24,935
Then how about the other
ladies' meeting over there?
385
00:42:25,114 --> 00:42:26,843
We must go there, too
386
00:42:26,982 --> 00:42:28,449
What are you going to do?
387
00:42:28,484 --> 00:42:33,547
My heart wants to go to Lady Han,
but my legs want to go there
388
00:42:33,589 --> 00:42:35,750
What shall I do?
How can you ask me that?
389
00:42:35,791 --> 00:42:37,190
What should I do?
390
00:42:37,526 --> 00:42:42,122
Madam! How can you
be hesitant to go in?
391
00:42:42,164 --> 00:42:45,031
Jang-Geum, please let me off the hook
392
00:42:45,067 --> 00:42:50,437
Lady Choi already hates me for
preparing the table everyday
393
00:42:50,472 --> 00:42:52,531
That's not something
you should be hated for
394
00:42:52,575 --> 00:42:55,908
I really hate this type of
situation, too, but...
395
00:42:55,945 --> 00:42:59,005
all the ladies are saying that
they can't accept Lady Han and...
396
00:42:59,048 --> 00:43:02,506
creating a commotion like this
so what can I do?
397
00:43:03,419 --> 00:43:07,617
Jang-Geum, I'll just do
the kitchen work
398
00:43:07,990 --> 00:43:13,826
Jang-Geum, me, too
Please... Please...
399
00:43:14,630 --> 00:43:16,860
This is the king's concubine's
ceremony after all
400
00:43:16,899 --> 00:43:20,335
Yes. If the King's Mother
finds about this...
401
00:43:20,369 --> 00:43:22,234
That's why I'm telling you this
402
00:43:22,271 --> 00:43:26,367
Then are you saying that the King's
concubine will be silent about this?
403
00:43:26,408 --> 00:43:28,308
Of course, not
404
00:43:29,645 --> 00:43:34,548
In order to get what we want,
the King's Mother must know about it
405
00:43:34,984 --> 00:43:37,976
There's a limit to being uncooperative
with the kitchen work...
406
00:43:38,020 --> 00:43:41,717
if we want to show
we can't accept Lady Han
407
00:43:42,224 --> 00:43:44,454
Even though Suk-Won
just received her position
408
00:43:44,493 --> 00:43:46,085
so it may be easy for her...
409
00:43:46,128 --> 00:43:50,565
Yes, the King's Mother
won't just let this go
410
00:43:50,599 --> 00:43:52,726
Probably so, but...
411
00:43:52,768 --> 00:43:56,363
she can't discipline all of us
412
00:43:56,405 --> 00:44:00,671
for she can't stop the kitchen work
in all the kitchens at the same time
413
00:44:01,543 --> 00:44:06,537
And the Head Lady isn't
someone who sits by idly either
414
00:44:09,852 --> 00:44:11,513
What should we do now?
415
00:44:12,087 --> 00:44:16,183
Do we have to prepare for the ceremony
of the King's concubine ourselves, too?
416
00:44:18,360 --> 00:44:19,725
Madam
417
00:44:23,999 --> 00:44:27,264
You want chefs for the ceremony
of the King's concubine?
418
00:44:27,303 --> 00:44:30,431
That is unprecedented, since it has
been the work of the kitchen
419
00:44:30,472 --> 00:44:34,602
I know, but we are
in shortage of workers
420
00:44:34,643 --> 00:44:39,239
Shortage of workers? There are dozens
of kitchen ladies in every kitchen...
421
00:44:39,281 --> 00:44:43,240
and this feast is small
compared to others
422
00:44:43,552 --> 00:44:46,817
The ladies of other kitchens
aren't listening to me
423
00:44:46,855 --> 00:44:49,790
What?! They aren't listening to you?
424
00:44:49,958 --> 00:44:52,222
I'm sorry to say,
but that's how it is
425
00:44:52,261 --> 00:44:56,891
The court ladies are rebelling against
the King's Mother's decision?
426
00:44:56,932 --> 00:45:00,663
Yes, so I know it's something
that hasn't been done before...
427
00:45:00,703 --> 00:45:03,399
but please help me
prepare for the ceremony
428
00:45:03,706 --> 00:45:06,470
What a great problem this is!
429
00:45:07,443 --> 00:45:09,035
I'm ashamed
430
00:45:09,078 --> 00:45:15,347
OK, I'll do as you ask
but this is no small matter
431
00:45:24,426 --> 00:45:26,223
Did you know about this, too?
432
00:45:26,795 --> 00:45:27,955
What do you mean?
433
00:45:27,996 --> 00:45:31,693
The fact that court ladies
are rebelling against Lady Han
434
00:45:31,734 --> 00:45:35,363
Yes, the King's Mother
knows about it, too
435
00:45:35,404 --> 00:45:38,202
Then how come I didn't hear
a single word about this when...
436
00:45:38,240 --> 00:45:39,969
I'm in charge of the kitchens?
437
00:45:40,008 --> 00:45:43,603
This isn't a matter of the kitchen,
but the court ladies
438
00:45:43,645 --> 00:45:46,113
It's not something you should
be interfering with
439
00:45:46,148 --> 00:45:48,844
What? It isn't something
I should interfere with?
440
00:45:48,884 --> 00:45:54,754
Yes. Kitchen ladies say they can't
serve Lady Han as their superior
441
00:45:54,790 --> 00:45:57,452
so even I can't interfere with them
442
00:45:57,493 --> 00:45:59,961
Then are you saying we just
have to sit by idly and
443
00:45:59,995 --> 00:46:02,862
watch the kitchens turn
into a total mess?
444
00:46:02,898 --> 00:46:07,335
One of the two sides has to make
a decision eventually
445
00:46:07,369 --> 00:46:10,770
It'll be faster for Lady Han
to make the decision
446
00:46:13,542 --> 00:46:18,570
So please try to convince her
before the matter gets worse
447
00:46:31,860 --> 00:46:34,852
Put them over there...
448
00:46:35,531 --> 00:46:37,931
Anyhow, I don't think there'll
be any problems with food
449
00:46:37,966 --> 00:46:39,934
Yes. Let's keep preparing...
450
00:46:43,472 --> 00:46:47,067
They're preparing the food
with outside chefs
451
00:46:47,109 --> 00:46:51,068
The food isn't important anyway
Even if it's not satisfactory...
452
00:46:51,113 --> 00:46:55,106
how could she find fault when
she just received her position?
453
00:46:55,150 --> 00:46:57,880
But even the initial greetings...?
454
00:46:57,920 --> 00:47:02,186
Yes, that way the King's Mother will
realize the seriousness of this
455
00:47:02,224 --> 00:47:05,660
We'll have to meet again
tonight and confirm that
456
00:47:05,694 --> 00:47:07,855
What'll you do
if she orders punishments?
457
00:47:07,896 --> 00:47:13,562
What punishments could she order to
all the kitchen ladies and the workers?
458
00:47:13,802 --> 00:47:17,329
And a person of low birth has never
been in the Highest Lady position
459
00:47:17,372 --> 00:47:21,331
It's not a situation where
she can slam them down
460
00:47:21,376 --> 00:47:24,937
Yes, we can see similar things
happen whenever
461
00:47:24,980 --> 00:47:27,915
a government official who was
born illegitimately is appointed
462
00:47:27,950 --> 00:47:30,646
It happens very rarely
463
00:47:30,686 --> 00:47:33,883
Yes, that's a relief...
464
00:47:34,289 --> 00:47:37,986
I believe Sir Oh Kyum-Ho will help us
465
00:47:39,394 --> 00:47:43,057
I'm creating some
lucrative business in Jeju
466
00:47:43,098 --> 00:47:45,396
He probably won't sit by and watch
467
00:47:49,104 --> 00:47:52,164
How much of the products
is Choi Pan-Sul supplying?
468
00:47:52,207 --> 00:47:53,299
Why do you ask?
469
00:47:53,709 --> 00:47:55,233
I have to find out something
470
00:47:55,711 --> 00:47:57,804
Almost all products here
It's not an overstatement...
471
00:47:57,846 --> 00:47:59,643
to say he monopolizes them
472
00:48:00,382 --> 00:48:02,646
And he's close to Park Bu-Kyum?
473
00:48:02,684 --> 00:48:08,350
Not only that. There's a rumor that
he shares profits with Sir Oh Kyum-Ho
474
00:48:08,490 --> 00:48:12,722
And is there a place where
Sir Oh's power hasn't taken hold?
475
00:48:21,136 --> 00:48:23,696
There's no problem preparing food
476
00:48:25,140 --> 00:48:27,938
OK... thanks to you
477
00:48:28,977 --> 00:48:35,815
Madam, don't lose courage
We'll find a way
478
00:48:39,321 --> 00:48:43,087
Madam, what are we going to do?
479
00:48:43,125 --> 00:48:45,252
Why? Is something wrong again?
480
00:48:45,294 --> 00:48:49,890
They told us not to
participate in the greetings
481
00:48:50,198 --> 00:48:51,187
What?!
482
00:48:51,233 --> 00:48:54,964
Yes, Young-Ro has told
us not to participate...
483
00:48:55,037 --> 00:49:02,307
Madam, can't you just step down?
If you stayed as a kitchen lady...
484
00:49:02,344 --> 00:49:03,538
Madam!
485
00:49:04,112 --> 00:49:06,740
Really... it's so tough...
486
00:49:06,782 --> 00:49:10,081
Where? Where is this from?
487
00:49:11,320 --> 00:49:13,845
At the residence of Lady Choi...
488
00:49:18,493 --> 00:49:20,484
I think boycotting the greetings
may be too much
489
00:49:20,529 --> 00:49:24,260
What? If we turn around
when we came this far...
490
00:49:24,299 --> 00:49:26,028
we'll be a laughingstock
491
00:49:26,068 --> 00:49:28,696
Yes, the royal family
members ought to know
492
00:49:28,737 --> 00:49:31,365
And didn't you say the King's Mother
changed her mind, too?
493
00:49:31,406 --> 00:49:34,671
Yes, I heard it from the servant
of the King's Mother
494
00:49:34,710 --> 00:49:38,908
Really? Then she only
has to decide now
495
00:49:38,947 --> 00:49:42,405
So we have to send our message
across by boycotting the greetings
496
00:49:42,451 --> 00:49:45,818
And since Suk-Won has been promoted
from being a court lady...
497
00:49:45,854 --> 00:49:47,719
she knows what kind
of situation we are in
498
00:49:47,756 --> 00:49:49,383
What do you think you are doing?!
499
00:49:49,658 --> 00:49:51,626
Even if you may not acknowledge me...
500
00:49:51,660 --> 00:49:54,686
how could you boycott
the greetings? This is profane!
501
00:49:54,730 --> 00:49:57,426
Why can't you differentiate between
the problem you have with me
502
00:49:57,466 --> 00:50:00,094
and the duty as court ladies?
Why create such a commotion?!
503
00:50:00,135 --> 00:50:03,036
Then you can step down yourself
504
00:50:03,071 --> 00:50:07,906
Why do you want to stay and
make a mess of everything here?
505
00:50:10,679 --> 00:50:16,015
Listen. We can't serve you
as our superior, Lady Han
506
00:50:16,051 --> 00:50:19,350
How can we serve the person of
lowly birth as our Highest Lady?
507
00:50:19,388 --> 00:50:22,380
So withdraw from your position
If you don't, then we will...
508
00:50:22,424 --> 00:50:26,258
not participate in sacrificial rites
or any other feasts
509
00:51:06,935 --> 00:51:08,596
Congratulations
510
00:51:09,271 --> 00:51:10,602
Thank you
511
00:51:14,076 --> 00:51:16,169
Go and take a seat
512
00:51:28,156 --> 00:51:32,525
I'm Lady Han of the kitchen
Congratulations, Madam
513
00:51:33,161 --> 00:51:37,621
Thank you. But are you
the only court lady of the kitchen?
514
00:52:00,255 --> 00:52:04,123
Your Majesty, Suk-Won is
here to greet you
515
00:52:04,159 --> 00:52:05,751
Let her come in
516
00:52:23,178 --> 00:52:26,147
So did the ceremony go well today?
517
00:52:26,181 --> 00:52:28,342
Yes, but...
518
00:52:29,351 --> 00:52:31,649
Why? Did something go wrong?
519
00:52:31,686 --> 00:52:35,213
The court ladies of
the kitchen didn't show up
520
00:52:35,857 --> 00:52:39,054
How strange... Why?
521
00:52:39,094 --> 00:52:43,030
Like I told you last time,
they can't work under Lady Han who's...
522
00:52:43,064 --> 00:52:46,795
of lowly birth and participate
in the ceremony with her
523
00:52:47,335 --> 00:52:51,294
Yes, I understand
their problem, but...
524
00:52:51,339 --> 00:52:57,209
Madam, I know it was my fault,
but please reconsider Lady Han
525
00:53:00,348 --> 00:53:02,714
I know it isn't my place to speak,
but leaders should...
526
00:53:02,751 --> 00:53:07,745
win the trust of subordinates
So even the King appoints people...
527
00:53:07,789 --> 00:53:15,423
with the trust of his subordinates
as the head of important departments
528
00:53:22,037 --> 00:53:27,134
OK, I'll talk about this
with the Queen first
529
00:53:31,513 --> 00:53:32,775
So what happened?
530
00:53:33,381 --> 00:53:36,646
What could she do when
you've united as one like that?
531
00:53:37,118 --> 00:53:38,449
Then?
532
00:53:38,486 --> 00:53:40,784
Her mind is about to change already
533
00:53:42,290 --> 00:53:45,657
She said she would decide after
she talks with the Queen
534
00:53:45,694 --> 00:53:48,356
But the Queen doesn't
have any real authority yet
535
00:53:48,697 --> 00:53:51,791
Madam, I'll surely repay you
for your hard work
536
00:54:04,079 --> 00:54:06,274
It's time to prepare the table
537
00:54:08,350 --> 00:54:10,682
Tell Lady Choi to prepare it
538
00:54:12,120 --> 00:54:15,283
What are you talking about?
539
00:54:15,323 --> 00:54:20,590
I'm going to meet the King's Mother
and tell her that I'm withdrawing
540
00:54:23,798 --> 00:54:24,526
No
541
00:54:24,566 --> 00:54:25,624
Move
542
00:54:25,667 --> 00:54:26,326
No
543
00:54:26,368 --> 00:54:27,892
I said, move!
544
00:54:27,936 --> 00:54:30,336
Then do you expect me
to see all sorts of matters...
545
00:54:30,372 --> 00:54:32,067
of the palace
come to ruin because of me?
546
00:54:32,107 --> 00:54:33,438
You can fix that
547
00:54:33,475 --> 00:54:34,567
You know that I can't
548
00:54:34,609 --> 00:54:37,737
You haven't done anything yet
549
00:54:38,313 --> 00:54:44,309
You haven't done anything yet
since Lady Jung has passed away
550
00:54:44,719 --> 00:54:47,017
I can't do anything right now
551
00:54:47,055 --> 00:54:48,454
That's only an excuse
552
00:54:48,823 --> 00:54:51,291
You're only trying to avoid
this because it's tough now
553
00:54:51,326 --> 00:54:54,523
If it's an excuse, that's fine
I don't want to obsess over positions
554
00:54:54,562 --> 00:55:00,228
Neither Lady Jung nor I asked
you to be obsessed
555
00:55:00,268 --> 00:55:03,066
She told you to keep
the position and work...
556
00:55:03,104 --> 00:55:06,073
She asked you to continue her will
557
00:55:06,541 --> 00:55:13,344
But you haven't kept the position or
worked, or continued her will and...
558
00:55:14,049 --> 00:55:18,076
you're about to give up on yourself
559
00:55:18,119 --> 00:55:21,282
Then what do you want me to do?!
When even Lady Jung isn't here...
560
00:55:21,323 --> 00:55:22,813
what do you expect
me to do by myself?!
561
00:55:22,857 --> 00:55:33,131
Madam... I came to this palace
by myself after losing both parents
562
00:55:36,137 --> 00:55:42,804
And I met you and I've served you
as a mother and a teacher
563
00:55:45,113 --> 00:55:50,574
But I don't want a mother
who breaks her own will
564
00:55:51,419 --> 00:55:55,287
I don't want a teacher
who gives up on her own will!
565
00:55:58,994 --> 00:56:05,194
If you're going to leave this place
and give up on yourself...
566
00:56:06,001 --> 00:56:10,199
then I won't ever see you again
567
00:56:48,476 --> 00:56:52,207
But it's still a decision
you've made, Madam...
568
00:56:52,247 --> 00:56:55,910
I don't think it's a good idea for
you to take it back yourself
569
00:56:55,950 --> 00:56:58,646
Madam, Lady Han is here
570
00:56:59,521 --> 00:57:01,455
Sure, have her come in
571
00:57:07,095 --> 00:57:08,585
Have a seat
572
00:57:13,268 --> 00:57:16,260
We were talking about you now
573
00:57:16,604 --> 00:57:18,367
What brings you here?
574
00:57:18,406 --> 00:57:24,367
Madam, I dare say,
I'll ask you a favor
575
00:57:25,113 --> 00:57:27,946
A favor? What is it?
576
00:57:27,982 --> 00:57:34,546
Please allow a rematch competition
for the Highest Lady title
577
00:57:34,789 --> 00:57:35,847
A rematch?
578
00:57:35,890 --> 00:57:40,884
Yes, Your Majesty
Ladies are complaining that
579
00:57:40,929 --> 00:57:45,423
I didn't participate in the last round
so I'd like to have a rematch
580
00:57:51,473 --> 00:57:57,537
But Your Majesty,
when I do win the rematch
581
00:57:57,579 --> 00:58:00,412
please give me full authority
over the kitchen
582
00:58:00,582 --> 00:58:01,981
Full authority?
583
00:58:02,383 --> 00:58:06,877
Yes, Your Majesty. Even if I have to
demote all the kitchen court ladies
584
00:58:06,921 --> 00:58:11,051
and work with the worker ladies,
I'll subjugate them
585
00:58:11,192 --> 00:58:12,989
Please give me full authority
46056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.