All language subtitles for dae.jang.geum-episode.21-dvdrip.xvid-aznv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,884 --> 00:00:48,980 I prefer the Five Seeds porridge What do you think? 2 00:01:00,233 --> 00:01:02,861 You can make it taste like this with fish skin... 3 00:01:02,902 --> 00:01:04,802 your skills are excellent 4 00:01:04,837 --> 00:01:06,464 You overpraise... 5 00:01:12,011 --> 00:01:14,912 I used chicken broth with bean juice 6 00:01:14,947 --> 00:01:20,214 Bean juice? You made sauce out of bean juice? 7 00:01:20,820 --> 00:01:23,254 Yes, the vinegar is persimmon vinegar... 8 00:01:23,289 --> 00:01:25,689 that's been buried for a few decades 9 00:01:26,192 --> 00:01:28,490 Both dishes are close to perfect 10 00:01:31,130 --> 00:01:36,432 However, when I think about the time and devotion to... 11 00:01:36,469 --> 00:01:40,269 making vinegar over a few decades... 12 00:01:48,381 --> 00:01:51,817 How come I don't see Lady Han here? 13 00:01:51,851 --> 00:01:54,217 Why is her assistant bringing the food? 14 00:01:56,689 --> 00:01:59,590 Is Lady Han making the food inside? 15 00:02:03,696 --> 00:02:06,460 No, that's not so. Lady Han has gone out of the palace... 16 00:02:06,499 --> 00:02:08,933 and she hasn't come back yet 17 00:02:08,968 --> 00:02:10,265 What? 18 00:02:18,444 --> 00:02:20,105 (Episode 21) 19 00:02:20,313 --> 00:02:23,749 She didn't come back? Lady Jung, what's going on? 20 00:02:23,883 --> 00:02:26,750 The animals spoiled the ingredients last night... 21 00:02:26,786 --> 00:02:31,485 so she went to get more, but she hasn't come back yet 22 00:02:31,624 --> 00:02:34,218 How did she manage to have the ingredients spoiled? 23 00:02:34,260 --> 00:02:38,663 And if they were, then she should've just used the ingredients available 24 00:02:38,698 --> 00:02:41,030 to stay on time Aren't those the basics? 25 00:02:41,067 --> 00:02:43,797 I thought so, too, and wanted to end the competition that way 26 00:02:43,836 --> 00:02:46,396 but Lady Choi told me it's the duty of a competitor... 27 00:02:46,439 --> 00:02:51,399 to wait for her and more so, because it's your birthday 28 00:02:53,145 --> 00:02:56,945 Then who's been making these dishes? 29 00:02:57,083 --> 00:03:00,951 This child, who is Lady Han's assistant, has been making them 30 00:03:01,821 --> 00:03:04,881 There is no need to ask anymore It's already settled now 31 00:03:04,924 --> 00:03:07,722 Your Majesty, please listen to me first 32 00:03:08,894 --> 00:03:16,027 She's the one who risked her life for her teacher's will 33 00:03:16,369 --> 00:03:21,898 She seems to be doing the same here so please have mercy on her 34 00:03:22,575 --> 00:03:27,035 Yes, Your Majesty, more importantly, this is your birthday feast... 35 00:03:28,948 --> 00:03:33,476 before it's a competition I'm afraid this may spoil the feast 36 00:03:33,519 --> 00:03:38,354 I don't think it'll be too late if you consider this after the feast 37 00:03:38,491 --> 00:03:45,397 Sure. I'm sorry for raising my voice at a time like this... 38 00:03:45,431 --> 00:03:50,835 And since her food isn't that bad, we'll just continue 39 00:03:51,170 --> 00:03:53,229 We'll just continue 40 00:03:53,806 --> 00:03:55,296 Sure, Your Majesty 41 00:04:02,615 --> 00:04:04,310 Isn't it over now? 42 00:04:04,984 --> 00:04:09,512 Over? I think it's just continuing Jang-Geum won this one, right? 43 00:04:10,423 --> 00:04:11,447 Of course! 44 00:04:13,125 --> 00:04:17,687 Why's the King's Mother doing that when the outcome is obvious? 45 00:05:06,879 --> 00:05:10,440 It looks like a rib dish That's prawn, and this is...? 46 00:05:10,716 --> 00:05:12,479 It's mushroom ribs 47 00:05:12,751 --> 00:05:14,378 Mushroom ribs? 48 00:05:14,753 --> 00:05:19,190 Yes. A rib was wrapped around the mushroom, then roasted 49 00:05:19,225 --> 00:05:21,420 It's easy to eat as well 50 00:05:36,909 --> 00:05:40,140 Yes, ribs have always been a hassle to eat... 51 00:05:40,179 --> 00:05:42,238 but this is easy to eat and tasty 52 00:05:43,115 --> 00:05:45,982 The mushroom is very aromatic, too 53 00:05:46,018 --> 00:05:48,851 Isn't this a prawn dish we often see? 54 00:06:01,333 --> 00:06:05,667 The taste is clearly different from the normal dish. How did you do it? 55 00:06:05,704 --> 00:06:07,171 It's drunken prawn 56 00:06:07,706 --> 00:06:12,734 Drunken prawn? The prawns drank too much? 57 00:06:12,778 --> 00:06:13,836 Yes 58 00:06:16,148 --> 00:06:18,673 Three steps of devotion was put into it 59 00:06:18,984 --> 00:06:20,508 Three steps of devotion? 60 00:06:20,953 --> 00:06:24,889 First of all, live prawns had to be taken from sea water 61 00:06:24,924 --> 00:06:28,451 Then washed with soil water to remove all the toxins... 62 00:06:28,494 --> 00:06:34,433 and it was put in medicinal wine then cooked over heated pebbles 63 00:06:34,767 --> 00:06:37,497 What a great effort... 64 00:06:37,903 --> 00:06:41,771 Yes, I think that's where the taste comes from 65 00:06:54,286 --> 00:06:57,414 Wow, so you can put shrimp in liquor 66 00:06:57,456 --> 00:07:00,687 I know. Lady Choi is surely different 67 00:07:00,726 --> 00:07:04,162 Of course, how can a mere assistant beat her? 68 00:07:04,663 --> 00:07:11,262 Yes, but the fact that Jang-Geum won even once is amazing 69 00:07:14,974 --> 00:07:16,202 What's going on? 70 00:07:16,242 --> 00:07:17,732 Who's winning? 71 00:07:18,477 --> 00:07:21,446 One more win and it's all over 72 00:08:09,695 --> 00:08:12,357 Aren't you Lady Han of the Royal Kitchen? 73 00:08:12,398 --> 00:08:13,365 Excuse me? 74 00:08:13,399 --> 00:08:15,492 I'm Lt. General Min Jung-Ho of the Royal Guards 75 00:08:15,534 --> 00:08:17,627 I'm here at the request of Mr. Gang 76 00:08:17,670 --> 00:08:18,796 I see 77 00:08:19,071 --> 00:08:21,130 Escort her to the palace quickly 78 00:08:23,242 --> 00:08:24,436 Let's go 79 00:08:25,811 --> 00:08:27,608 Search this place thoroughly! 80 00:08:54,173 --> 00:08:56,107 I guess it'll be over after this 81 00:08:56,442 --> 00:09:01,675 Yes, it's your best dish, so who can dare to come even close? 82 00:09:11,056 --> 00:09:15,220 How come Lady Han isn't coming? It's only making it hard on you 83 00:09:16,161 --> 00:09:19,995 What now, Jang-Geum? It's all over if you lose one more time 84 00:09:21,467 --> 00:09:24,800 And she was going to prepare turtle stew for this round 85 00:09:24,837 --> 00:09:31,037 It's much better than your dish What now... what now...? 86 00:09:31,677 --> 00:09:37,013 Yeun-Seng. There's a time when you just have to go 87 00:09:38,417 --> 00:09:40,180 What do you mean? 88 00:09:40,586 --> 00:09:45,114 You just have to go along with the given circumstances 89 00:09:48,861 --> 00:09:50,453 This is one of those times 90 00:09:54,166 --> 00:10:00,537 We must just go along Without any fear or worries 91 00:10:26,465 --> 00:10:33,303 Isn't that right, Mother? All I have now is what you gave me 92 00:10:34,006 --> 00:10:37,601 Please help me... please... 93 00:11:16,648 --> 00:11:19,116 Please go ahead and try 94 00:11:32,965 --> 00:11:36,799 The meat is so soft, it melts in my mouth 95 00:11:37,169 --> 00:11:39,000 It's the meat of a baby boar 96 00:11:39,037 --> 00:11:44,703 Baby boar? I tried it during one of my hunting trips 97 00:11:44,743 --> 00:11:50,648 It tasted very unique so I wanted my mother to try it sometime 98 00:11:50,682 --> 00:11:56,143 I also put in ginseng, dates, gingko, medicinal angelica tree, garlic... 99 00:11:56,188 --> 00:11:58,782 tofu, green onions and walnuts, too 100 00:12:00,926 --> 00:12:07,058 I also put in zeolite to purify the water, increase the taste 101 00:12:07,332 --> 00:12:12,201 That's why it melts on the tongue and in the throat as well 102 00:12:50,576 --> 00:12:52,134 What did you put in? 103 00:12:54,513 --> 00:12:57,505 I put in dates, chestnuts, pine nuts, ginseng, angelica roots, figs 104 00:12:57,549 --> 00:13:00,279 black rice, black beans and others 105 00:13:00,319 --> 00:13:05,052 That's not it... she wants to know where this aromatic... 106 00:13:05,090 --> 00:13:07,615 and tangy taste is coming from 107 00:13:07,993 --> 00:13:11,019 It comes from terra flava usta 108 00:13:12,664 --> 00:13:13,892 Terra flava usta? 109 00:13:13,999 --> 00:13:18,800 It's the clay from the bottom of the stove 110 00:13:18,971 --> 00:13:22,031 You can get reddish dirt and when you use the dirt... 111 00:13:22,074 --> 00:13:26,534 to spread over the chicken before cooking it, you can get such a taste 112 00:13:26,878 --> 00:13:30,143 Really? Dirt can give a spicy flavor? 113 00:13:30,582 --> 00:13:35,645 Yes, I tasted it myself and it tasted a little spicy and salty 114 00:13:37,756 --> 00:13:41,192 It's amazing how you could get such a taste from dirt 115 00:13:41,727 --> 00:13:44,719 There's no smell of chicken and the meat is very soft, too 116 00:13:58,243 --> 00:14:03,840 Madam, what happened to you?! We thought we'd die worrying 117 00:14:03,882 --> 00:14:07,545 Something came up. So what's going on with the competition? 118 00:14:07,586 --> 00:14:10,714 Jang-Geum already lost three times 119 00:14:10,756 --> 00:14:12,849 And if she loses again, it's all over 120 00:14:14,826 --> 00:14:16,726 Jang-Geum did what? 121 00:14:17,963 --> 00:14:22,161 Madam?! What happened to you?! 122 00:14:45,857 --> 00:14:48,849 It's really hard to decide 123 00:14:51,029 --> 00:14:56,968 But looking at the ingredients... 124 00:14:58,437 --> 00:15:00,405 I'll have to go with this one 125 00:15:17,255 --> 00:15:20,190 It's surely extraordinary that she has made a taste 126 00:15:20,225 --> 00:15:25,128 that is better than the baby boar, using only terra flava usta 127 00:15:26,264 --> 00:15:28,596 I think so, too 128 00:15:33,872 --> 00:15:35,999 Thank you, Mother 129 00:15:39,111 --> 00:15:41,773 Madam, Jang-Geum did it! 130 00:15:41,813 --> 00:15:45,749 Yes, she did it with what we thought was impossible! 131 00:15:45,784 --> 00:15:47,775 Jang-Geum is my daughter 132 00:15:49,121 --> 00:15:53,820 Madam, but you shouldn't lose Go to the kitchen right now 133 00:15:53,859 --> 00:15:54,826 Yes, Madam 134 00:15:55,193 --> 00:15:56,888 Go now, Madam 135 00:15:57,028 --> 00:16:01,624 No, this is already Jang-Geum's competition 136 00:16:22,220 --> 00:16:23,517 What happened? 137 00:16:25,757 --> 00:16:27,088 What happened? 138 00:16:29,895 --> 00:16:31,556 So you won! 139 00:16:32,764 --> 00:16:36,962 You're really amazing! You're so great! 140 00:16:39,104 --> 00:16:43,370 And if you lose the next one, it'll be all over... 141 00:16:43,408 --> 00:16:45,933 so should we still serve that? 142 00:16:52,918 --> 00:16:56,012 I'll try Lady Choi's dish first this time 143 00:17:24,482 --> 00:17:29,385 The taste is first-class since you made mixed rice with eggs of pickled crab 144 00:17:29,421 --> 00:17:30,911 Yes, Mother 145 00:17:31,857 --> 00:17:33,791 You overpraise 146 00:17:40,465 --> 00:17:42,956 How dare you put a pot here? 147 00:17:44,369 --> 00:17:45,927 Is there a reason for this? 148 00:17:46,338 --> 00:17:47,566 Yes, ma'am 149 00:18:09,527 --> 00:18:12,360 It's different from regular mixed rice 150 00:18:12,564 --> 00:18:16,762 It's perfect for cold weather like this 151 00:18:16,801 --> 00:18:21,704 Yes, I was worried that some of us might suffer from indigestion... 152 00:18:21,740 --> 00:18:25,836 because of the cold, but eating warm rice like this relaxes my insides 153 00:18:26,311 --> 00:18:29,007 Did you consider such things when making this? 154 00:18:30,649 --> 00:18:34,210 Even though she's only an assistant, she is very considerate 155 00:18:34,252 --> 00:18:36,652 And she managed to change the regular mixed rice taste... 156 00:18:36,688 --> 00:18:39,156 by only making minor changes to the preparation method 157 00:18:39,190 --> 00:18:41,090 She's very smart 158 00:18:54,239 --> 00:18:56,070 Now, it's 3 to 3 159 00:19:05,383 --> 00:19:07,749 How frustrating! 160 00:19:07,786 --> 00:19:12,086 The only thing that's remaining is mixed fruit punch now... 161 00:19:14,459 --> 00:19:18,452 Madam, I have given my best to prepare the dessert... 162 00:19:18,496 --> 00:19:19,929 Please trust me 163 00:19:34,412 --> 00:19:38,348 It all depends on this dessert, and I think it's too plain 164 00:19:38,583 --> 00:19:43,577 No. This is my best food for the King 165 00:21:11,876 --> 00:21:15,903 Your dessert, fried root of bonnet bellflower, is excellent 166 00:21:18,983 --> 00:21:23,079 I'll ask since the last dessert is here 167 00:21:24,289 --> 00:21:29,317 The last assignment was to prepare your best dish for the King 168 00:21:30,695 --> 00:21:33,789 What was the best dish you prepared? 169 00:21:33,932 --> 00:21:36,594 It was the steamed baby boar 170 00:21:38,336 --> 00:21:40,395 And was it the chicken for you? 171 00:21:40,939 --> 00:21:42,236 No, it wasn't 172 00:21:43,041 --> 00:21:44,065 Then? 173 00:21:44,109 --> 00:21:48,671 Actually, Lady Han was going to prepare turtle stew related to... 174 00:21:48,713 --> 00:21:51,876 her pal but she couldn't prepare it 175 00:21:51,916 --> 00:21:55,682 Then you two didn't prepare your best dish? 176 00:21:55,720 --> 00:22:02,125 Your Majesty, but I did prepare my best food 177 00:22:02,694 --> 00:22:04,025 You? 178 00:22:05,363 --> 00:22:06,796 What is it? 179 00:22:07,799 --> 00:22:10,131 It's wild berry snack 180 00:22:10,301 --> 00:22:11,290 What? 181 00:22:18,910 --> 00:22:21,344 You mean this wild berry snack? 182 00:22:21,646 --> 00:22:23,238 Yes, Your Majesty 183 00:22:31,189 --> 00:22:34,090 Why is this your best dish? 184 00:22:35,460 --> 00:22:42,229 Wild berry is the last food I fed my mother before she died 185 00:22:44,836 --> 00:22:50,103 I was very worried for my mother who couldn't eat because... 186 00:22:50,141 --> 00:22:55,579 she was hurt so I picked some wild berries and 187 00:22:55,613 --> 00:22:59,310 chewed them up myself to put into her mouth 188 00:23:03,154 --> 00:23:13,052 My mother ate them and replied with a smile and then passed away 189 00:23:17,402 --> 00:23:20,633 Your Majesty is the father of all people 190 00:23:20,939 --> 00:23:27,071 Please take care of all people just as my mother had replied with a smile 191 00:23:27,111 --> 00:23:30,410 even after eating humble food 192 00:23:32,750 --> 00:23:38,620 I prepared it as if I was preparing it for my mother 193 00:24:05,817 --> 00:24:07,785 It's delicious 194 00:24:09,454 --> 00:24:15,120 I won't forget how your mother felt when she had to leave you 195 00:24:17,295 --> 00:24:21,629 I won't forget your mother who would've worried... 196 00:24:22,367 --> 00:24:27,862 how you were going to live by yourself 197 00:24:29,907 --> 00:24:32,535 And in the same manner, I will manage the nation's affairs 198 00:24:32,577 --> 00:24:34,738 The wild berries are the best food for me 199 00:24:34,779 --> 00:24:38,806 And you're Chosun's best Lady of the Royal Kitchen! 200 00:24:52,263 --> 00:24:55,994 I have nothing more to say since you say that 201 00:24:56,034 --> 00:25:01,199 Oh, no, Mother, it was only my opinion of her 202 00:25:01,539 --> 00:25:06,772 You should decide as you're supervising the competition 203 00:25:07,178 --> 00:25:11,410 I know, but if that's your will... 204 00:25:11,549 --> 00:25:16,885 Oh, no, Mother, don't follow my opinion, follow yours 205 00:25:17,255 --> 00:25:18,552 Well... 206 00:25:18,589 --> 00:25:24,960 Your Majesty, I'd like to meet her teacher regardless of the results 207 00:25:25,430 --> 00:25:27,398 Me, too, but... 208 00:25:27,732 --> 00:25:32,431 I'm sorry to interrupt, but Lady Han has returned 209 00:25:32,737 --> 00:25:37,504 Really? Then call her in! I'd like to meet her now! 210 00:25:54,392 --> 00:25:58,852 When I heard that you were late and you didn't even have... 211 00:25:58,896 --> 00:26:02,662 the ingredients, my heart had already leaned towards Lady Choi 212 00:26:03,668 --> 00:26:09,334 But the Highest Lady should be able to train people this way... 213 00:26:09,374 --> 00:26:12,775 and it's your virtue to have such a child 214 00:26:13,244 --> 00:26:18,739 Looking at you, I see that my thoughts aren't wrong 215 00:26:19,083 --> 00:26:21,745 And if your assistant's skills are this good 216 00:26:21,786 --> 00:26:24,755 what more do we need to say of your skills? 217 00:26:26,657 --> 00:26:30,650 The King is unhesitant to praise you and that child 218 00:26:31,262 --> 00:26:34,527 So I think the King's will is firmer than mine... 219 00:26:36,167 --> 00:26:40,331 therefore, to respect the King's will... 220 00:26:40,371 --> 00:26:44,034 I designate Lady Han as the Highest Lady of the Royal Kitchen 221 00:27:12,136 --> 00:27:13,125 This is great! 222 00:27:16,407 --> 00:27:17,567 Unbelievable... 223 00:29:17,261 --> 00:29:19,388 You should've done it, Madam 224 00:29:20,197 --> 00:29:24,759 But what happened? I heard the ship went backwards 225 00:29:24,802 --> 00:29:26,360 Were you kidnapped? 226 00:29:27,471 --> 00:29:30,531 I think they were trying to make me miss the competition 227 00:29:31,142 --> 00:29:34,305 Oh, my! They even thought of such schemes? 228 00:29:34,345 --> 00:29:39,146 Then could the spoiling of ingredients have been planned, too? 229 00:29:44,722 --> 00:29:47,885 See? I told you about seeing Jang-Geum in my dream last night... 230 00:29:47,925 --> 00:29:50,621 and told you that I thought Lady Han would win 231 00:29:50,661 --> 00:29:57,157 I know... if it wasn't for you, I'd still be at a loss right now 232 00:29:59,203 --> 00:30:05,335 But wouldn't it be weird to prepare food for Jang-Geum right after she won? 233 00:30:05,476 --> 00:30:07,501 When did we worry about such things? 234 00:30:07,945 --> 00:30:09,776 You're right... 235 00:30:09,981 --> 00:30:13,348 That's why people like us don't even imagine being the Highest Lady 236 00:30:13,384 --> 00:30:16,512 So we can live comfortably 237 00:30:17,321 --> 00:30:19,915 Actually, even if someone gave me the position for free... 238 00:30:19,957 --> 00:30:22,949 I wouldn't take it. You saw it, too That suffocating tension... 239 00:30:22,994 --> 00:30:26,862 and whenever the King's Mother says this and that 240 00:30:27,865 --> 00:30:34,202 Right. I prefer working under them and eating delicious food 241 00:30:34,238 --> 00:30:37,469 Yes! That's right! So we can just stick to the winning side... 242 00:30:37,508 --> 00:30:45,176 show minimum effort and live comfortably, quietly for a long time 243 00:30:46,050 --> 00:30:50,419 Now I see you're the wisest person 244 00:30:51,522 --> 00:30:55,151 From now on, I'll just do whatever you do 245 00:30:55,860 --> 00:30:58,090 Jang-Geum likes persimmon wraps, right? 246 00:30:58,129 --> 00:30:58,993 Yes 247 00:31:02,900 --> 00:31:05,266 What are you eating right now? 248 00:31:27,925 --> 00:31:33,591 Mother, thank you. I was able to do it, because of you 249 00:31:34,331 --> 00:31:36,765 Thank you, Mother 250 00:31:42,273 --> 00:31:43,831 Aren't you Lady Suh? 251 00:31:44,842 --> 00:31:49,575 Yes. It's my shift tonight 252 00:31:50,281 --> 00:31:54,274 Oh, I heard that you helped out Lady Han 253 00:31:54,318 --> 00:31:56,980 Thank you very much 254 00:31:57,288 --> 00:31:59,984 Actually, I couldn't be of any help to her 255 00:32:01,058 --> 00:32:05,290 But I caught all of the kidnappers and turned them in to the police 256 00:32:05,329 --> 00:32:09,197 By tomorrow, we should be able to find out who was behind it all 257 00:32:09,233 --> 00:32:10,495 You did? 258 00:32:11,235 --> 00:32:12,293 Yes 259 00:32:13,637 --> 00:32:17,300 What you did today was very beautiful 260 00:32:20,544 --> 00:32:24,674 You being persistent to the end, and what you said serving dessert... 261 00:32:24,715 --> 00:32:27,309 Those words will remain in my heart 262 00:32:29,653 --> 00:32:33,783 You're making me blush 263 00:32:47,705 --> 00:32:48,672 What are you doing here? 264 00:32:49,106 --> 00:32:50,937 I was wondering how the investigation of... 265 00:32:50,975 --> 00:32:53,535 the gang who kidnapped the court lady was coming along 266 00:32:53,577 --> 00:32:55,442 Kidnapped the court lady? 267 00:32:55,746 --> 00:32:57,611 I turned them in yesterday 268 00:32:57,815 --> 00:33:02,445 Well, they found them to be merchants who were on their way... 269 00:33:02,486 --> 00:33:04,647 so we're releasing them today 270 00:33:04,955 --> 00:33:08,288 What? They clearly kidnapped a court lady 271 00:33:08,392 --> 00:33:10,360 They said she wanted to get off the boat as 272 00:33:10,394 --> 00:33:11,588 she realized she was mistaken 273 00:33:11,629 --> 00:33:13,859 but they couldn't let her off as they were in a hurry 274 00:33:14,765 --> 00:33:17,598 That's what the head of the police ordered... 275 00:33:17,635 --> 00:33:19,728 so why don't you go and talk to him about it? 276 00:33:26,477 --> 00:33:28,502 I'm sorry for the trouble 277 00:33:28,546 --> 00:33:30,537 Don't let this happen again 278 00:33:30,848 --> 00:33:32,008 Yes, sir 279 00:33:39,890 --> 00:33:41,323 Did you come to see me? 280 00:33:41,358 --> 00:33:45,192 Yes, sir. It's about the gang that my team brought... 281 00:33:45,496 --> 00:33:46,622 Who are you talking about? 282 00:33:46,664 --> 00:33:48,564 The guys who took the court lady... 283 00:33:48,599 --> 00:33:50,123 I released them 284 00:33:50,167 --> 00:33:52,761 But, they had clearly kidnapped a court lady 285 00:33:52,803 --> 00:33:57,831 I looked into it already The court lady wasn't careful... 286 00:33:57,875 --> 00:34:03,677 and took the wrong merchant boat, and insisted on getting off... 287 00:34:03,714 --> 00:34:05,648 so they just let her go... 288 00:34:06,250 --> 00:34:09,742 And I heard you arrested them without... 289 00:34:09,787 --> 00:34:13,382 telling them the reason, so there were many complaints 290 00:34:20,397 --> 00:34:23,628 This is the paper that certifies the liquor was given to the King, eh? 291 00:34:23,667 --> 00:34:25,032 Of course, that's right 292 00:34:25,069 --> 00:34:28,197 Yeah, right! You think I'd be fooled by your writing?! 293 00:34:29,273 --> 00:34:32,367 How did you know the characters? 294 00:34:32,610 --> 00:34:36,011 I don't know it, of course I was just pretending 295 00:34:38,048 --> 00:34:41,381 Anyway, whether it was written by Lady Han or yourself... 296 00:34:41,418 --> 00:34:45,286 this says the King drank our red ant liquor, right? 297 00:34:45,422 --> 00:34:51,850 Yes, he liked it very much Look here, He liked it very much 298 00:34:51,896 --> 00:34:56,060 That's enough, then. All that matters is that the King drank it 299 00:34:56,533 --> 00:35:01,129 It's still not clear whether the King has drunk it or not... 300 00:35:01,171 --> 00:35:04,265 That's OK. Regardless of that 301 00:35:04,308 --> 00:35:08,074 he called Jang-Geum the best lady of the court 302 00:35:08,112 --> 00:35:09,875 Yes! That's right! 303 00:35:09,914 --> 00:35:13,509 Then we'll take advantage of that Many know we're her parents 304 00:35:13,550 --> 00:35:19,455 Other families of court ladies live like that, too 305 00:35:19,924 --> 00:35:24,361 Would that be OK with Jang-Geum? 306 00:35:24,595 --> 00:35:29,726 Of course! We aren't selling anything illegal here... 307 00:35:29,767 --> 00:35:33,168 Red ant liquor is valuable We'll just use her name 308 00:35:33,203 --> 00:35:36,263 and sell it at a little higher price 309 00:35:36,307 --> 00:35:37,865 But... 310 00:35:37,908 --> 00:35:40,672 What do you mean, but? You don't need to worry... 311 00:35:40,711 --> 00:35:42,508 so, just go and catch some red ants 312 00:35:43,047 --> 00:35:44,309 No, I don't want to 313 00:35:44,348 --> 00:35:45,610 What? No?! 314 00:35:45,649 --> 00:35:49,745 Red ants bite! I can't catch red ants 315 00:35:49,787 --> 00:35:53,723 Why you...! You always need a good beating, huh?! 316 00:35:56,126 --> 00:35:58,390 I can catch everything except red ants 317 00:36:05,903 --> 00:36:08,599 Sir! What brings you here? 318 00:36:08,639 --> 00:36:10,834 I came to ask about yesterday's incident 319 00:36:10,874 --> 00:36:15,538 Sure, why don't we go to Hyang-Keum and talk over some drinks? 320 00:36:15,579 --> 00:36:20,209 I've trained her well while you were gone. Let's go 321 00:36:21,185 --> 00:36:24,814 Did she know she was getting on a merchant boat? 322 00:36:24,855 --> 00:36:27,255 Of course! They told me it was headed to Ma-Po Market 323 00:36:27,291 --> 00:36:28,952 and that's why I told her to take it 324 00:36:28,993 --> 00:36:31,086 Did they really say they were headed there? 325 00:36:31,128 --> 00:36:33,562 Of course, why else would I let her get on that boat... 326 00:36:33,597 --> 00:36:35,724 when she was in such a hurry? 327 00:36:37,401 --> 00:36:40,598 Then should I bring Hyang-Keum to Ma-Po? 328 00:36:40,704 --> 00:36:43,298 What? Ma-Po? 329 00:36:48,746 --> 00:36:53,274 He's Lt. General of the Royal Guards and your life could change... 330 00:36:53,317 --> 00:36:56,445 depending on how well you talk 331 00:36:56,487 --> 00:36:58,079 Sir 332 00:37:03,794 --> 00:37:06,092 So what would you like to know? 333 00:37:06,330 --> 00:37:11,290 Last time, I saw Choi Pan-Sul and Park Bu-Kyum of the Food Services here 334 00:37:11,335 --> 00:37:13,269 Do they meet regularly? 335 00:37:13,303 --> 00:37:17,797 Choi Pan-Sul comes here all the time and Park Bu-Kyum visits here often 336 00:37:17,841 --> 00:37:23,302 and from time to time, Sir Oh Kyum-Ho comes here, too 337 00:37:24,114 --> 00:37:26,981 You mean Sir Oh Kyum-Ho of the Food Services? 338 00:37:27,017 --> 00:37:30,453 Yes, those three come here often for drinks 339 00:37:39,630 --> 00:37:42,758 You were so confident of it, but what's this now? 340 00:37:42,966 --> 00:37:45,025 I am ashamed of this 341 00:37:46,203 --> 00:37:50,606 It's big trouble because we didn't secure the Royal Kitchen... 342 00:37:50,641 --> 00:37:54,702 but more so because I'm head of the Food Services 343 00:37:54,745 --> 00:37:56,144 Stay outside for a moment 344 00:38:02,453 --> 00:38:05,616 The Royal Kitchen inspects most of the products that come to the palace 345 00:38:05,656 --> 00:38:08,955 so you might have a hard time monopolizing... 346 00:38:08,992 --> 00:38:12,928 as the sole supplier of the products any longer 347 00:38:15,599 --> 00:38:18,796 I can't do anything about it if the administrators of each part... 348 00:38:18,836 --> 00:38:20,963 receiving the products oppose it 349 00:38:21,004 --> 00:38:25,304 That's why I'm asking you, sir We must turn this around somehow 350 00:38:25,542 --> 00:38:28,602 The King's Mother has declared it when everyone was present 351 00:38:28,645 --> 00:38:29,805 How can we turn it around?! 352 00:38:29,847 --> 00:38:33,339 Lady Choi said the King's Mother has changed her mind about it 353 00:38:33,383 --> 00:38:36,750 And Lady Han would never stand on your side 354 00:38:36,787 --> 00:38:38,516 Please understand 355 00:38:41,458 --> 00:38:43,358 It's not much, but... 356 00:38:44,128 --> 00:38:45,459 What's this? 357 00:38:50,334 --> 00:38:54,703 Why... you... 358 00:39:14,591 --> 00:39:16,058 Please inform me 359 00:39:16,226 --> 00:39:18,888 Your Majesty, Lady Jung is here 360 00:39:18,929 --> 00:39:20,453 Let her come in 361 00:39:27,604 --> 00:39:28,901 Have a seat 362 00:39:35,379 --> 00:39:38,348 You don't seem to be doing well What happened to you? 363 00:39:38,382 --> 00:39:42,375 Yes, Your Majesty I came to ask you for something 364 00:39:42,686 --> 00:39:43,948 Ask me? 365 00:39:44,188 --> 00:39:48,454 I don't think I can carry out work as the Highest Lady anymore 366 00:39:48,625 --> 00:39:52,186 And since the next Highest Lady has been decided... 367 00:39:52,229 --> 00:39:56,097 I want to leave things to Lady Han and leave as soon as possible 368 00:39:56,800 --> 00:40:00,668 So, please permit this 369 00:40:01,438 --> 00:40:07,274 The King would be sad to hear this Is it really hard for you to stay? 370 00:40:07,311 --> 00:40:08,642 Yes, Your Majesty 371 00:40:10,581 --> 00:40:15,814 That's what life is like... Sure, go ahead and do that 372 00:40:16,386 --> 00:40:21,414 Yes, Your Majesty. I'll do so after three days of preparation 373 00:40:21,825 --> 00:40:24,817 It's time for Lady Han's promotion and time for Lady Jung's leave 374 00:40:24,861 --> 00:40:27,421 so be sure to take good care of her 375 00:40:27,464 --> 00:40:31,195 An order was given to change the Highest Lady in three days 376 00:40:31,235 --> 00:40:32,395 What are you going to do? 377 00:40:32,603 --> 00:40:34,230 I can't just let her have it 378 00:40:34,605 --> 00:40:37,335 How? You lost to an assistant! 379 00:40:37,374 --> 00:40:43,836 I have nothing to say, but Madam, Lady Han didn't even compete 380 00:40:43,880 --> 00:40:48,010 The King's Mother had pointed out the unfairness of the competition, too 381 00:40:48,585 --> 00:40:52,646 She just didn't want to go against the King's will 382 00:40:52,689 --> 00:40:56,216 And as you know what'll happen... 383 00:40:56,260 --> 00:41:00,287 after Lady Han gets promoted, you have to help me 384 00:41:03,066 --> 00:41:07,935 Countless court ladies have received help from myself and my brother 385 00:41:07,971 --> 00:41:12,101 The court ladies of various kitchens have been trusting and depending on me 386 00:41:12,342 --> 00:41:16,608 Do you think they'd be able to serve Lady Han as the Highest Lady? 387 00:41:17,214 --> 00:41:18,806 Then what are you going to do? 388 00:41:19,149 --> 00:41:21,140 I'm going to gather them as one 389 00:41:21,184 --> 00:41:25,120 and the King's Mother is going to support my actions as well 390 00:41:25,856 --> 00:41:28,723 I'm going to transfer it to you after three days 391 00:41:28,992 --> 00:41:32,325 Madam, I still need you here 392 00:41:32,362 --> 00:41:35,627 Be quiet. You've bossed me around enough 393 00:41:36,733 --> 00:41:44,265 I'll transfer it to you myself before my health worsens 394 00:41:59,990 --> 00:42:01,582 Listen up! 395 00:42:05,662 --> 00:42:09,393 After three days, we're going to have a ceremony of appointing... 396 00:42:09,433 --> 00:42:11,731 Lady Han as the Highest Court Lady 397 00:42:14,438 --> 00:42:19,307 So Lady Min, make sure to delegate all the work to the ladies... 398 00:42:19,343 --> 00:42:23,279 so everything can be ready without any mistakes and... 399 00:42:23,313 --> 00:42:25,907 also tell the other ladies to prepare for the day 400 00:42:25,949 --> 00:42:27,280 Yes, Madam 401 00:42:37,994 --> 00:42:40,554 Quiet down and come gather here! 402 00:42:47,070 --> 00:42:51,632 You'll give me an excuse after taking all the rice paddies with my help? 403 00:42:51,675 --> 00:42:56,203 No, but I'm in a position to directly uphold the King's Mother's orders 404 00:42:56,246 --> 00:42:59,306 That's what I'm trying to do If you really have a firm will... 405 00:42:59,349 --> 00:43:02,113 then you should let all kitchen court ladies... 406 00:43:02,152 --> 00:43:04,643 know of the will of the King's Mother 407 00:43:05,989 --> 00:43:10,688 You also know that the King's Mother doesn't approve of it 408 00:43:10,727 --> 00:43:13,287 She's the one who knows about the unfairness and 409 00:43:13,330 --> 00:43:16,265 the ranks of the court ladies better than anyone else 410 00:43:16,733 --> 00:43:18,394 I'll be counting on you 411 00:43:35,185 --> 00:43:38,882 I know your family is going through hardships 412 00:43:38,922 --> 00:43:42,380 If you help me out, I'll make sure your family 413 00:43:42,426 --> 00:43:45,122 can stand on its own like other families 414 00:43:45,929 --> 00:43:49,330 Other court ladies have come to my side already... 415 00:43:49,366 --> 00:43:51,926 so you don't have to worry about that 416 00:44:01,311 --> 00:44:06,715 Madam, court ladies of the royal harem are waiting 417 00:44:07,284 --> 00:44:08,478 Really? 418 00:44:17,360 --> 00:44:20,124 We just came and waited for you because we felt anxious 419 00:44:20,297 --> 00:44:23,664 We can never serve someone like Lady Han 420 00:44:24,568 --> 00:44:27,662 And I heard the King's Mother opposed it 421 00:44:27,804 --> 00:44:31,672 We've been serving you at heart for a long time now 422 00:44:32,242 --> 00:44:34,836 I'm grateful to hear that 423 00:44:35,078 --> 00:44:40,175 So, be firm and don't worry about ladies under us as well 424 00:44:40,717 --> 00:44:42,082 Thank you 425 00:44:42,519 --> 00:44:44,487 That's what we wanted to tell you 426 00:44:44,855 --> 00:44:47,790 We'll leave now 427 00:44:57,667 --> 00:45:01,296 So they decided to do it after three days 428 00:45:01,338 --> 00:45:02,635 Let them go ahead... 429 00:45:19,589 --> 00:45:23,992 Didn't you learn how to bow? Put your left hand on top! 430 00:45:24,127 --> 00:45:26,687 Not put the right hand on top of the left? 431 00:45:26,730 --> 00:45:29,255 You taught us that way last time 432 00:45:29,833 --> 00:45:34,861 When did I? Put the left hand on top of the right hand! 433 00:45:34,905 --> 00:45:35,894 Understand? 434 00:45:36,306 --> 00:45:38,604 That's not right. Yeun-Seng told us... 435 00:45:38,642 --> 00:45:40,837 to put the right hand on top of the left 436 00:45:40,877 --> 00:45:43,641 Be quiet! Are you going to listen to me or not?! 437 00:45:46,917 --> 00:45:49,010 Is this how it's going to end? 438 00:45:49,352 --> 00:45:51,946 Lady Choi can't possibly let this happen 439 00:45:52,556 --> 00:45:54,285 What do you mean? 440 00:45:54,758 --> 00:45:56,385 What are you trying to find out, kid?! 441 00:45:56,426 --> 00:46:03,059 I know. You don't like Lady Han becoming the Highest Kitchen Lady 442 00:46:04,067 --> 00:46:07,833 What?! You want to be spanked, don't you?! Come here! 443 00:46:16,746 --> 00:46:18,839 Madam, it's Chang-Yee 444 00:46:26,389 --> 00:46:27,788 What brings you here? 445 00:46:27,824 --> 00:46:31,225 They're my friends from the sewing house 446 00:46:31,761 --> 00:46:32,693 And? 447 00:46:32,729 --> 00:46:36,221 We've collected money to prepare silk for you 448 00:46:37,133 --> 00:46:38,191 Silk? 449 00:46:38,768 --> 00:46:41,328 So we can make a dress for you 450 00:46:42,672 --> 00:46:46,073 I'm just a court lady I can just wear what I have 451 00:46:46,543 --> 00:46:49,478 Oh, no, Madam... Please stand 452 00:47:08,698 --> 00:47:11,292 I'm not sure if we'll have everything done by tomorrow morning 453 00:47:11,334 --> 00:47:14,394 I know. I think we'll have many things missing... 454 00:47:14,437 --> 00:47:16,667 because this happened so quickly 455 00:47:16,873 --> 00:47:21,503 I think it's because Lady Jung wants to hand it over herself... 456 00:47:21,544 --> 00:47:24,012 since her health is deteriorating 457 00:47:24,047 --> 00:47:25,241 I know 458 00:47:26,583 --> 00:47:30,178 I liked Lady Jung. Even though she could be scary at times... 459 00:47:30,220 --> 00:47:32,882 she could be very humorous and open-minded about things... 460 00:47:32,922 --> 00:47:35,186 Lady Han is less like that 461 00:47:35,225 --> 00:47:36,249 You're right 462 00:47:36,426 --> 00:47:38,792 I'll tell on you! You're saying things behind her back! 463 00:47:38,828 --> 00:47:40,955 You started it, though 464 00:47:42,098 --> 00:47:43,190 Is that so? 465 00:47:44,267 --> 00:47:47,430 By the way, where is Yeun-Seng when we're so busy like this? 466 00:47:47,470 --> 00:47:51,236 Leave her alone. She's probably feeling very sad right now 467 00:47:52,308 --> 00:47:53,935 OK 468 00:47:57,480 --> 00:48:00,916 Madam, do you really have to leave tomorrow? 469 00:48:01,951 --> 00:48:05,614 This will only relieve your pain for a short time 470 00:48:05,655 --> 00:48:06,849 OK 471 00:48:07,824 --> 00:48:10,520 Is it that bad? 472 00:48:11,161 --> 00:48:13,959 Please come back tomorrow morning 473 00:48:14,164 --> 00:48:15,461 Sure 474 00:48:20,170 --> 00:48:21,762 Madam... 475 00:48:21,971 --> 00:48:24,667 Stop crying and help me sit up 476 00:48:26,876 --> 00:48:28,366 Madam... 477 00:48:30,146 --> 00:48:34,242 I'm going to clean up the room, so you help me, too 478 00:48:34,884 --> 00:48:37,682 Madam, why do you want to pack already? 479 00:48:37,721 --> 00:48:41,680 It's better for the person leaving not to leave any trace of herself 480 00:48:41,725 --> 00:48:44,819 You should forget me as soon as I leave 481 00:48:44,861 --> 00:48:50,299 No way, Madam I will never forget you 482 00:48:53,970 --> 00:48:55,597 Come here 483 00:49:04,247 --> 00:49:09,082 How can I leave a baby like you here? 484 00:49:12,789 --> 00:49:16,156 You can't even run when things get hard 485 00:49:16,192 --> 00:49:18,820 How can I leave you? 486 00:49:39,582 --> 00:49:43,848 What are you doing here? Please stay outside 487 00:49:45,455 --> 00:49:49,391 You can stay out Just sit down and eat tomorrow 488 00:49:50,226 --> 00:49:53,684 She wants to cook the food for Lady Jung herself 489 00:50:01,838 --> 00:50:06,241 Madam, Lady Jung wants to see you now 490 00:50:18,454 --> 00:50:20,046 Sit down 491 00:50:32,302 --> 00:50:36,966 I'll be leaving the wearisome palace tomorrow 492 00:50:38,975 --> 00:50:44,914 I liked the palace so much when I visited with my dad during childhood 493 00:50:44,948 --> 00:50:49,783 I came to the palace even though my father tried to hold me back 494 00:50:50,753 --> 00:50:56,521 But the fancy palace I saw in my childhood was just an illusion 495 00:51:00,330 --> 00:51:05,393 Though always crowded with people, the palace has been lonely 496 00:51:06,769 --> 00:51:13,038 Envy and jealousy probably existed because they were tired of loneliness 497 00:51:13,743 --> 00:51:20,012 Tired from loneliness, they probably fought to be recognized by the King 498 00:51:20,049 --> 00:51:24,986 Tired of loneliness, they probably flattered others to gain wealth 499 00:51:25,021 --> 00:51:31,392 Tired from loneliness, they probably had to use trickery to gain power 500 00:51:33,429 --> 00:51:36,990 Have some sympathy. Have pity on them 501 00:51:38,334 --> 00:51:42,930 Treat others with sympathy as much as you want to follow the principles 502 00:51:42,972 --> 00:51:46,806 If you don't, others will be intimidated by your determination 503 00:51:46,843 --> 00:51:49,937 and they'll be scared of it 504 00:51:52,315 --> 00:51:57,912 It's not easy, of course... to be determined and... 505 00:52:01,024 --> 00:52:04,619 yet be open-minded towards others 506 00:52:05,495 --> 00:52:08,555 But you can do it Just be more open-minded 507 00:52:09,198 --> 00:52:14,693 Those are the last words I wanted to leave with you 508 00:52:18,541 --> 00:52:22,944 Human affairs are difficult Since you're better at kitchen work 509 00:52:22,979 --> 00:52:26,813 I have no worries about that 510 00:52:36,326 --> 00:52:41,992 No, you shouldn't make obeisance to a sick person 511 00:52:43,399 --> 00:52:47,335 That's for a dying person 512 00:53:37,453 --> 00:53:40,479 What are you doing here when your body is aching? 513 00:54:01,177 --> 00:54:05,580 I know I've been disrespectful to you 514 00:54:08,151 --> 00:54:12,247 Please pour all the hatred on me 515 00:54:15,391 --> 00:54:22,524 Please be merciful towards Lady Han 516 00:54:29,505 --> 00:54:31,871 Please let her go this time 517 00:54:34,343 --> 00:54:39,246 It's my last wish as an old lady who's been at the palace for 60 years 518 00:54:39,282 --> 00:54:41,750 Please step down quietly 519 00:56:14,410 --> 00:56:18,744 Don't we have the Highest Lady appointing ceremony here? 520 00:56:29,926 --> 00:56:32,861 Lady Han wasn't the one who participated in the competition 521 00:56:32,895 --> 00:56:37,730 And it wasn't fair from the start because of Lady Jung's protection 522 00:56:37,867 --> 00:56:39,994 Even the King's Mother is opposing it 523 00:56:40,036 --> 00:56:42,732 Then we can't accept her 524 00:56:42,772 --> 00:56:46,173 And we can't accept Lady Han's social standing as well 525 00:56:46,209 --> 00:56:50,509 Yes, though they say those who become a court lady become a middle person 526 00:56:50,546 --> 00:56:54,004 there are laws of the court ladies 527 00:56:54,050 --> 00:56:57,383 Though peasants or laborers come sometimes 528 00:56:57,420 --> 00:57:00,719 high positions have been occupied by those of noble birth for generations 529 00:57:00,756 --> 00:57:02,656 And we're talking about the Royal Kitchen 530 00:57:02,692 --> 00:57:06,924 We can't have a court lady who is a slave's daughter as the Highest Lady 531 00:57:06,963 --> 00:57:08,430 We can't allow such a thing 532 00:57:08,464 --> 00:57:11,797 That's right. The line between the nobles and commons is strict and... 533 00:57:11,834 --> 00:57:14,302 she should be grateful that she could enter the palace 534 00:57:14,337 --> 00:57:16,737 How dare she take the position of the Highest Lady? 535 00:57:16,772 --> 00:57:18,933 I remind you again that it's the King's kitchen 536 00:57:18,975 --> 00:57:23,071 How could such a person of low birth think of coming here? 537 00:57:23,112 --> 00:57:28,015 So we can't accept her by any means We can't serve her as our superior 538 00:57:28,050 --> 00:57:32,680 So please tell the King's Mother 539 00:57:32,722 --> 00:57:36,419 The King's Mother will surely approve of our wish as well 540 00:57:36,459 --> 00:57:42,091 She has been disapproving of Lady Han all along 541 00:57:42,131 --> 00:57:45,396 Yes, even the King acknowledges and withdraws decisions... 542 00:57:45,434 --> 00:57:48,096 when the other officials oppose 543 00:57:48,137 --> 00:57:54,007 Surely, the King's Mother won't be indifferent about chaos in hierarchy 544 00:58:07,156 --> 00:58:12,856 Madam, what are we going to do now? None of the ladies are going there 545 00:58:12,895 --> 00:58:14,157 Even the worker ladies? 546 00:58:14,196 --> 00:58:18,758 No... it feels like you'll become a rebel by going there. What now? 547 00:58:18,801 --> 00:58:23,204 I know, what should we do? It's past the time for the ceremony 548 00:58:23,239 --> 00:58:28,176 Madam, if I want to live quietly for a long time, what should I do? 549 00:58:28,210 --> 00:58:31,407 I don't know. I've never experienced this before 550 00:58:31,447 --> 00:58:33,108 Madam! 551 00:58:33,849 --> 00:58:40,482 Let's just pretend we're sick in bed I think that's the best way for now 552 00:58:40,523 --> 00:58:42,491 What are you saying is the best way now? 553 00:58:43,592 --> 00:58:47,221 What's going on? How come no one's showing up? 554 00:58:47,263 --> 00:58:48,855 That's... 555 00:58:49,432 --> 00:58:50,626 Speak up 556 00:58:50,800 --> 00:58:55,203 I didn't want to go, but they threatened me to join the meeting... 557 00:58:55,237 --> 00:58:57,171 Who? Who did such a thing? 558 00:58:57,673 --> 00:59:04,340 All the court ladies of the kitchen and royal families gathered... 559 00:59:13,589 --> 00:59:18,185 You have to make a quick decision now Please tell the King's Mother 560 00:59:27,370 --> 00:59:29,463 What do you think you're doing here?! 561 00:59:30,373 --> 00:59:33,069 I'm still the Highest Court Lady of the Royal Kitchen 562 00:59:33,109 --> 00:59:35,907 The court ladies of the kitchen, you follow me right now! 563 00:59:39,448 --> 00:59:43,282 Head Lady, I've asked you already 564 00:59:44,387 --> 00:59:51,725 Lady Choi, I told you already and you had to do this terrible thing! 565 00:59:52,628 --> 00:59:55,119 You'll surely be punished...! 566 00:59:55,164 --> 00:59:59,498 Madam! Madam! 46239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.