Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,550 --> 00:00:42,348
(Episode 20)
2
00:00:47,891 --> 00:00:51,827
Prepare turtle stew as
your best dish for the King
3
00:00:54,998 --> 00:01:00,197
My friend and I made
persimmon vinegar and buried it
4
00:01:00,237 --> 00:01:03,673
We decided to give it to one of us
who would become the Highest Lady...
5
00:01:03,707 --> 00:01:07,734
in many decades from now
as a sign of faith
6
00:01:23,127 --> 00:01:26,221
Pine tree... pine tree...
7
00:01:45,983 --> 00:01:49,714
Could it be my mother's friend?
8
00:02:51,448 --> 00:02:54,906
Who could be her friend?
9
00:03:04,461 --> 00:03:05,325
Where have you been?
10
00:03:05,362 --> 00:03:07,023
I had something to do
11
00:03:07,064 --> 00:03:08,429
I chose the dish
12
00:03:08,465 --> 00:03:10,626
Really? What is it?
13
00:03:10,667 --> 00:03:12,635
I'm going to make turtle stew
14
00:03:12,836 --> 00:03:15,999
Isn't that made with turtle
and caterpillar mushroom?
15
00:03:16,039 --> 00:03:16,903
Yes
16
00:03:18,175 --> 00:03:19,199
Madam
17
00:03:20,010 --> 00:03:20,704
What?
18
00:03:20,744 --> 00:03:24,407
I have a dish I'd like to make
for the King as well
19
00:03:24,448 --> 00:03:28,214
I'd like to make it myself,
not just assist you
20
00:03:30,254 --> 00:03:32,222
Please, Madam?
21
00:03:35,192 --> 00:03:36,682
Go ahead
22
00:03:55,379 --> 00:03:57,609
So it became a little bothersome
23
00:03:57,648 --> 00:04:00,378
Though it's bothersome
we only have to win
24
00:04:00,417 --> 00:04:03,511
Of course. Did you choose a dish?
25
00:04:03,554 --> 00:04:07,888
Yes. I'm going to make one
that's rarely made in the palace
26
00:04:07,925 --> 00:04:10,951
Then you must be thinking
of making that dish
27
00:04:10,994 --> 00:04:15,522
Yes, so please get me a good one
even if you have to go far
28
00:04:15,566 --> 00:04:18,831
Sure. However...
29
00:04:19,937 --> 00:04:24,340
I trust you, but no one knows
what might happen
30
00:04:24,374 --> 00:04:26,604
Are you sure you don't
need an alternative plan?
31
00:04:26,643 --> 00:04:31,580
Yes. This time, I'll make sure
I don't lose face
32
00:04:31,615 --> 00:04:35,073
I agree with you. That's a good idea
33
00:04:35,118 --> 00:04:39,748
Yes, it's good to go up against them
as if there's no other choice
34
00:04:39,790 --> 00:04:42,258
Don't worry, Uncle
35
00:04:45,495 --> 00:04:50,262
All I know is that work should
be done without mistakes
36
00:04:50,300 --> 00:04:52,359
Of course. That's why they say
37
00:04:52,402 --> 00:04:56,202
"Don't leave any gaps
in whatever you do"
38
00:04:56,239 --> 00:04:59,470
I'm not going to tell it
to Lady Choi or Keum-Young
39
00:04:59,509 --> 00:05:03,843
They'll only feel uneasy about it
and it's better for them...
40
00:05:03,880 --> 00:05:06,508
to concentrate on their work
41
00:05:06,550 --> 00:05:09,678
Then what are you asking me to do?
42
00:05:09,720 --> 00:05:14,919
Tell your niece Young-Ro
to keep watch over her
43
00:05:14,958 --> 00:05:17,188
Just keep watch over her?
44
00:05:17,227 --> 00:05:19,195
It's still too early
45
00:05:44,688 --> 00:05:47,851
The recipe list is ready Yes
46
00:05:48,592 --> 00:05:54,553
Once Mr. Gang brings the mushroom,
we'll have all the ingredients
47
00:05:54,598 --> 00:06:00,901
As there are many dishes,
be sure to prepare everything well
48
00:06:00,937 --> 00:06:02,564
Yes, Madam
49
00:06:05,075 --> 00:06:08,567
This should be much better
than any other dish
50
00:06:08,612 --> 00:06:14,642
And no one will be able to beat you
because you use two secret methods
51
00:06:15,619 --> 00:06:19,077
Prepare the porridge and dessert...
52
00:06:19,122 --> 00:06:20,749
like last time
53
00:06:20,957 --> 00:06:23,323
Sure, Madam. Don't worry
54
00:06:23,860 --> 00:06:29,958
Pan-Sul will bring the ingredients
and it should be over in two days
55
00:06:34,371 --> 00:06:37,067
Show the writing to each other
on the count of three
56
00:06:37,107 --> 00:06:39,132
You did write it, didn't you?
57
00:06:39,176 --> 00:06:40,734
Of course
58
00:06:40,777 --> 00:06:42,404
You're sure what it is, right?
59
00:06:42,446 --> 00:06:43,606
I said, I am
60
00:06:43,647 --> 00:06:46,343
I heard from Keum-Young,
so it's for sure
61
00:06:46,383 --> 00:06:51,411
Jang-Geum'll be so glad to find out
what Keum-Young's preparing, too
62
00:06:51,455 --> 00:06:53,286
You're sure, right?
63
00:06:53,557 --> 00:06:55,525
If you don't want it, then forget it
64
00:06:55,559 --> 00:06:58,050
No, no... Let's do it
65
00:06:58,095 --> 00:06:59,687
OK, here we go
66
00:07:00,497 --> 00:07:03,022
1, 2, 3!
67
00:07:06,770 --> 00:07:09,603
What? How come there's nothing here?
68
00:07:09,639 --> 00:07:14,804
Bean-paste soup? Who serves
bean-paste soup on birthdays?
69
00:07:14,845 --> 00:07:17,473
Hey, you didn't even write anything!
70
00:07:17,514 --> 00:07:19,311
How about you?!
71
00:07:21,184 --> 00:07:23,584
Your head's gotten so big, huh?!
72
00:07:35,098 --> 00:07:37,658
She acts innocent and yet she's...
73
00:07:37,701 --> 00:07:39,669
craftier than me!
74
00:07:40,437 --> 00:07:43,065
Why? Did you argue with her again?
75
00:07:43,106 --> 00:07:47,372
We agreed to tell each other what
Lady Han and Lady Choi is making...
76
00:07:47,410 --> 00:07:49,742
but Yeun-Seng didn't even write it!
77
00:07:49,780 --> 00:07:51,475
And you wrote it down for her?
78
00:07:51,515 --> 00:07:53,278
Of course, I did
79
00:07:53,316 --> 00:07:54,340
The right one?
80
00:07:55,152 --> 00:07:56,210
Nope
81
00:07:57,287 --> 00:07:59,278
Then why are you complaining?
82
00:07:59,523 --> 00:08:01,457
But I wrote something down at least
83
00:08:02,392 --> 00:08:06,556
Why are you trying to find that out?
You'll find out on the birthday
84
00:08:07,697 --> 00:08:09,790
That's not...
85
00:08:12,936 --> 00:08:14,494
Would you like to find that out?
86
00:08:15,372 --> 00:08:16,566
Why should I?
87
00:08:16,706 --> 00:08:20,642
You just wanna do trivial jobs?
88
00:08:22,612 --> 00:08:25,945
Find out and tell it to Lady Choi
89
00:08:25,982 --> 00:08:28,450
It'll return to you
in a big reward later
90
00:08:30,887 --> 00:08:32,081
Is that so?
91
00:08:32,122 --> 00:08:33,680
Of course
92
00:08:35,192 --> 00:08:37,524
Then let's try this
93
00:08:37,861 --> 00:08:39,021
What?
94
00:08:41,298 --> 00:08:43,664
When Yeun-Seng's asleep...
95
00:08:47,637 --> 00:08:51,869
Madam, I'm sorry! I'm sorry!
96
00:08:51,908 --> 00:08:54,809
It's alright. I forgive you
97
00:08:55,912 --> 00:08:57,903
Thank you, Madam!
98
00:08:57,948 --> 00:09:02,942
By the way, what is Lady Han
making for this competition?
99
00:09:02,986 --> 00:09:04,817
Lady Han?
100
00:09:05,422 --> 00:09:07,481
Yes, Lady Han
101
00:09:07,891 --> 00:09:10,655
Madam's... Madam's making...
102
00:09:11,862 --> 00:09:14,456
delicious honey rice cake...
103
00:09:14,965 --> 00:09:16,364
Honey rice cake?
104
00:09:16,399 --> 00:09:20,529
Yes. And my favorite mixed noodles...
105
00:09:22,639 --> 00:09:31,013
ribs and pine honey water
and roasted rice cake, egg wraps...
106
00:09:31,281 --> 00:09:33,681
She's only telling me what she likes
107
00:09:33,850 --> 00:09:35,681
It's so delicious
108
00:09:37,153 --> 00:09:39,212
It's so delicious...
109
00:09:44,327 --> 00:09:46,659
The best dishes?
110
00:09:46,696 --> 00:09:51,395
Maggot porridge?
A bit disgusting, then...
111
00:09:51,434 --> 00:09:56,303
cicada skin dumpling?
No, not in this winter time
112
00:09:56,339 --> 00:09:59,035
Shark bean-paste stew? Yes...!
113
00:10:00,543 --> 00:10:05,037
I asked you to dry the steamed rice
You've been eating it all yourself
114
00:10:05,081 --> 00:10:09,882
Huh? My mind has been occupied
by something else and...
115
00:10:09,920 --> 00:10:12,081
Something else? What?
116
00:10:12,889 --> 00:10:16,985
Lady Han's in the competition
If Lady Han succeeds, then...
117
00:10:17,027 --> 00:10:19,860
Jang-Geum will succeed and
ifJang-Geum succeeds, then...
118
00:10:19,896 --> 00:10:21,557
I will be...
119
00:10:22,265 --> 00:10:25,393
I prepared something,
so come take a look
120
00:10:25,635 --> 00:10:29,002
Hurry! Come quickly!
121
00:10:35,679 --> 00:10:39,877
Isn't this liquor?
122
00:10:39,916 --> 00:10:44,853
Yes, but it's not just plain liquor,
it's something that'll make us succeed
123
00:10:44,888 --> 00:10:46,549
What? Make us succeed?
124
00:10:46,589 --> 00:10:50,719
Yes. This is red ant liquor
When you deliver caterpillar mushroom
125
00:10:50,760 --> 00:10:52,921
take this to her as well
126
00:10:52,963 --> 00:10:56,558
Red ant liquor?
It's that legendary...
127
00:10:56,599 --> 00:11:02,060
Yes. I made this secretly
Only I know how to make it
128
00:11:02,105 --> 00:11:08,738
And the reason you're giving this
to Lady Han without receiving money?
129
00:11:08,778 --> 00:11:10,541
There are many reasons, of course
130
00:11:10,580 --> 00:11:13,208
The first reason is...?
131
00:11:13,416 --> 00:11:17,580
First of all, if Lady Han
becomes the Highest Lady...
132
00:11:17,620 --> 00:11:22,148
then we must be good to her
so you can keep your position
133
00:11:22,192 --> 00:11:24,524
Right. And the second reason is...?
134
00:11:24,561 --> 00:11:28,622
And even if Lady Han doesn't become
the Highest Kitchen Lady...
135
00:11:28,665 --> 00:11:31,190
just the fact that we served
the King this drink will...
136
00:11:31,234 --> 00:11:34,533
bring attention to us and
we'll become filthy rich
137
00:11:34,571 --> 00:11:35,868
Filthy rich?
138
00:11:35,905 --> 00:11:41,343
Yes. All high court officials
drink with the King
139
00:11:41,378 --> 00:11:48,443
And I only know how to make this,
so our drink will be famous
140
00:11:49,352 --> 00:11:54,449
So when you bring this to her,
ask her to write you a certificate...
141
00:11:54,491 --> 00:11:56,959
saying that it was
offered to His Majesty
142
00:11:57,727 --> 00:11:58,716
A certificate?
143
00:11:58,762 --> 00:12:04,166
Just do as I say!
Then I'll make us succeed!
144
00:12:05,301 --> 00:12:09,965
Once we hit the jackpot,
I can play all day from then on
145
00:12:10,240 --> 00:12:13,835
How can you play?
You must catch red ants
146
00:12:18,014 --> 00:12:21,108
Careful not to let the bottom fall out
147
00:12:21,584 --> 00:12:22,778
Duk-Gu!
148
00:12:22,819 --> 00:12:25,947
Jang-Geum! Madam...
149
00:12:26,423 --> 00:12:27,287
Did you find it?
150
00:12:27,323 --> 00:12:28,654
Yes, of course
151
00:12:29,826 --> 00:12:34,388
I ordered my workers to find them
as soon as you gave me the order
152
00:12:34,431 --> 00:12:36,661
Your wish is my command
153
00:12:36,699 --> 00:12:41,068
Must've been hard to find it
Thank you very much
154
00:12:41,104 --> 00:12:43,129
Don't mention it
155
00:12:44,707 --> 00:12:46,641
Thank you! Jang-Geum
156
00:12:48,511 --> 00:12:51,844
This is red ant liquor
157
00:12:53,083 --> 00:12:56,348
Red ant liquor? Isn't this very rare?
158
00:12:56,386 --> 00:13:00,789
You probably know the legendary
benefits of red ant liquor
159
00:13:00,824 --> 00:13:03,987
She gave it to me so you can
offer it to the King...
160
00:13:04,027 --> 00:13:05,551
during the competition
161
00:13:05,595 --> 00:13:07,085
Your wife?
162
00:13:08,131 --> 00:13:09,428
Thank you!
163
00:13:09,566 --> 00:13:16,802
Jang-Geum! She asked me
for a certificate or something...
164
00:13:16,840 --> 00:13:18,865
A certificate?
165
00:13:18,908 --> 00:13:26,041
Saying that His Majesty
drank it for real...
166
00:13:27,217 --> 00:13:29,082
some type of proof
167
00:13:29,452 --> 00:13:30,942
What could that be?
168
00:13:31,488 --> 00:13:38,394
You just write it yourself... like...
"His Majesty the King...
169
00:13:38,428 --> 00:13:43,923
drank it and found it
very satisfying" or something
170
00:13:46,903 --> 00:13:47,460
Bye
171
00:13:47,504 --> 00:13:52,066
OK. Jang-Geum, write it on big paper
172
00:14:03,920 --> 00:14:05,945
Why was I surprised?
173
00:14:12,228 --> 00:14:15,322
Sir, then what should I do?
174
00:14:19,669 --> 00:14:23,230
Just bring it in quietly after
the Food Services closes tonight
175
00:14:23,273 --> 00:14:25,400
Sure
176
00:14:27,510 --> 00:14:29,478
It's one of the best
177
00:14:29,512 --> 00:14:30,570
Is that so?
178
00:14:30,613 --> 00:14:33,741
We had to go as far as
Jeolla to get it
179
00:14:39,889 --> 00:14:43,347
It's going to be tomorrow
Are you prepared?
180
00:14:46,095 --> 00:14:49,121
I didn't think you'd get tense
181
00:14:49,165 --> 00:14:50,632
Oh, no...
182
00:14:50,900 --> 00:14:53,960
You don't need to. Just relax
183
00:15:29,405 --> 00:15:31,373
So the ingredients are all ready
184
00:15:31,407 --> 00:15:32,738
Yes, Madam
185
00:15:33,009 --> 00:15:37,776
The feast will be held around
2 p.m. Tomorrow, so we must start...
186
00:15:37,814 --> 00:15:40,977
preparing at early dawn
Go back early and rest
187
00:15:41,017 --> 00:15:42,882
You should rest, too
188
00:15:43,019 --> 00:15:44,543
Yes, I should
189
00:15:51,027 --> 00:15:52,255
It's all ready now
190
00:15:52,295 --> 00:15:56,493
Yes. Madam, since we have to start
working early tomorrow you should...
191
00:15:56,532 --> 00:15:58,693
go back early and rest
192
00:15:58,735 --> 00:16:00,293
You should, too
193
00:16:00,336 --> 00:16:01,701
Sure
194
00:16:26,229 --> 00:16:27,856
Yes, that should work
195
00:16:30,466 --> 00:16:34,835
You will find them there,
so bring them in quietly
196
00:16:35,238 --> 00:16:37,968
OK, don't worry
197
00:16:55,792 --> 00:16:58,886
Jang-Geum! Jang-Geum!
198
00:17:03,399 --> 00:17:05,162
There's big trouble!
199
00:17:05,201 --> 00:17:06,793
What is it? What's wrong?
200
00:17:06,836 --> 00:17:09,532
I thought Young-Ro was
scheming things, so I went
201
00:17:09,572 --> 00:17:11,369
to check the storage kitchen
202
00:17:33,129 --> 00:17:35,393
Afraid Young-Ro might do something,
I came here...
203
00:17:35,431 --> 00:17:39,458
and found a cat running away
and chickens were here, too
204
00:17:39,502 --> 00:17:43,233
What should we do now, Madam?
What now, Jang-Geum?
205
00:17:43,873 --> 00:17:46,341
Madam, the caterpillar mushroom...
206
00:17:47,510 --> 00:17:49,102
all the trepangs and abalones are...
207
00:17:49,145 --> 00:17:50,840
They ate them all!
208
00:17:51,381 --> 00:17:54,873
The competition is tomorrow
What should we do?
209
00:17:55,418 --> 00:17:58,319
The Food Services is closed and
even if we can get it tomorrow...
210
00:17:58,354 --> 00:18:00,288
we must still get
the caterpillar mushroom
211
00:18:00,823 --> 00:18:02,791
We'll have to go out What?
212
00:18:03,226 --> 00:18:06,161
We can use the pass
since we're still under competition
213
00:18:06,829 --> 00:18:08,626
But if we go out during the night...
214
00:18:08,664 --> 00:18:11,189
Mr. Gang said he got it from
someone he knew and...
215
00:18:11,234 --> 00:18:13,031
we must get the seafood again
216
00:18:14,237 --> 00:18:18,503
And you start preparing as soon as
the Food Services opens tomorrow
217
00:18:19,509 --> 00:18:23,070
I should be back before 8
No, at the latest, I'll be back...
218
00:18:23,112 --> 00:18:27,640
before 10, so don't worry and
prepare well. Understand?
219
00:18:28,317 --> 00:18:29,579
Yes
220
00:19:28,644 --> 00:19:30,475
It must be the best items
221
00:19:30,613 --> 00:19:36,176
Don't worry. I'll get yours ready
as soon as it opens tomorrow
222
00:19:36,519 --> 00:19:39,147
Will it be here when it's that rare?
223
00:19:39,188 --> 00:19:43,488
I'll get it for sure so please
come by tomorrow morning
224
00:19:43,626 --> 00:19:45,150
Thank you very much
225
00:19:47,697 --> 00:19:48,595
Is it refreshing?
226
00:19:48,631 --> 00:19:53,534
Refreshing?!
Why can't you do it right?!
227
00:19:53,569 --> 00:19:56,595
It's not there, but lower... got it?
228
00:19:56,639 --> 00:20:00,405
It's too low. You can reach here
229
00:20:01,410 --> 00:20:03,537
Are you going to scratch me
or go out and work?
230
00:20:04,013 --> 00:20:06,914
I'll scratch... you said lower, huh?
231
00:20:06,949 --> 00:20:10,578
Yes, there. So nice!
232
00:20:10,620 --> 00:20:11,951
Is anyone home?
233
00:20:11,988 --> 00:20:14,718
Who could it be at this time?
234
00:20:16,659 --> 00:20:18,183
It's a woman
235
00:20:19,729 --> 00:20:24,428
Madam, at such a late hour...
You should've come with Jang-Geum...
236
00:20:24,467 --> 00:20:26,833
Why are you alone?
237
00:20:26,869 --> 00:20:29,736
It's about the caterpillar mushroom
I requested a few days ago
238
00:20:29,772 --> 00:20:34,334
What? Did you forget it
or use it up again?!
239
00:20:34,911 --> 00:20:37,709
No, it's not that. I need more of it
240
00:20:37,947 --> 00:20:39,039
See?
241
00:20:39,282 --> 00:20:40,579
Do you have some?
242
00:20:40,983 --> 00:20:42,416
No, I don't
243
00:20:42,451 --> 00:20:45,011
You really don't? Not even in your
storage of stolen goods?
244
00:20:45,054 --> 00:20:48,956
Stolen goods? I didn't steal anything
245
00:20:49,959 --> 00:20:54,555
Madam, why would you need more
when you only got it this afternoon?
246
00:20:55,498 --> 00:20:57,432
A chicken ate it
247
00:20:57,900 --> 00:20:59,527
A chicken?!
248
00:21:07,843 --> 00:21:14,681
Open up! Open up! It's me, Duk-Gu!
249
00:21:15,484 --> 00:21:19,318
How can you ignore my voice?!
250
00:21:22,758 --> 00:21:23,747
Madam...
251
00:21:27,663 --> 00:21:30,257
I'm Gang Duk-Gu from the brewery
252
00:21:31,233 --> 00:21:36,967
I'll never talk with you again
253
00:21:37,907 --> 00:21:42,071
Madam, let's go
We can get it elsewhere
254
00:21:47,016 --> 00:21:49,143
Remember...?
255
00:21:49,685 --> 00:21:51,414
I don't have any!
256
00:21:53,956 --> 00:21:55,753
I don't have it, I said
257
00:21:55,791 --> 00:21:56,815
Come on...
258
00:21:56,859 --> 00:21:58,850
I don't have it!
259
00:22:00,730 --> 00:22:02,630
I said, I don't have it!
260
00:22:05,067 --> 00:22:06,898
It's really strange
261
00:22:09,071 --> 00:22:13,371
Madam, I think we'll have
to go to Port Song-Pa
262
00:22:13,409 --> 00:22:14,637
At this hour?
263
00:22:14,810 --> 00:22:19,110
There's a pharmacist that I've
secretly done business with for...
264
00:22:19,148 --> 00:22:20,945
the last 20 years
He'll open the door...
265
00:22:20,983 --> 00:22:22,814
when he hears my footsteps
266
00:22:23,119 --> 00:22:24,450
Would a boat be available?
267
00:22:24,487 --> 00:22:30,050
Of course. I know many people
so you don't have to worry
268
00:22:30,926 --> 00:22:32,325
Follow me
269
00:22:34,163 --> 00:22:39,795
Madam, I've never even walked
with my wife under the moon...
270
00:22:39,835 --> 00:22:40,927
Huh?
271
00:22:47,476 --> 00:22:49,341
Please wait...
272
00:22:51,247 --> 00:22:54,705
Hey, Jang-Duk! Duk-Gu's here!
273
00:22:55,551 --> 00:22:58,486
Get up and open the door!
274
00:23:03,325 --> 00:23:09,195
Hey, Jang-Duk! It's me,
Duk-Gu! Open up!
275
00:23:09,231 --> 00:23:10,630
Who is it?
276
00:23:11,667 --> 00:23:19,164
Hi. I'm Gang Duk-Gu from the brewery
Please wake Jang-Duk...
277
00:23:19,208 --> 00:23:22,336
He went out to find herbs
278
00:23:22,545 --> 00:23:23,534
Huh?
279
00:23:26,449 --> 00:23:29,885
Then would you have
any caterpillar mushroom?
280
00:23:29,919 --> 00:23:32,717
I don't know... and since it's
a rare item, I wouldn't even...
281
00:23:32,755 --> 00:23:34,950
know where he puts it
282
00:23:35,491 --> 00:23:37,083
When is he coming back?
283
00:23:37,259 --> 00:23:39,124
He'll probably be back
tomorrow morning
284
00:23:39,161 --> 00:23:41,356
If it's tomorrow morning...
285
00:23:44,700 --> 00:23:47,168
Isn't there any other place?
286
00:23:47,803 --> 00:23:52,297
There's one, but it's too far
It'll take a whole day
287
00:23:54,910 --> 00:23:58,368
Let's just wait here
until tomorrow morning
288
00:24:05,187 --> 00:24:08,554
Can you at least shelter us
from the morning dew?
289
00:24:38,954 --> 00:24:40,888
We got all the ingredients,
but what about
290
00:24:40,923 --> 00:24:43,357
the caterpillar mushroom and seafood?
The sun has risen, too
291
00:24:43,392 --> 00:24:45,758
Don't worry. She'll be back soon
292
00:24:51,901 --> 00:24:52,959
Jang-Duk!
293
00:24:53,002 --> 00:24:59,237
You didn't pay up and you still dare
to come back?! Give me my money!
294
00:25:03,078 --> 00:25:07,208
You got the wrong person
She's a court lady from the palace
295
00:25:07,249 --> 00:25:08,648
Greet her
296
00:25:09,051 --> 00:25:10,643
Hello, Madam
297
00:25:11,887 --> 00:25:14,754
I'm in a hurry
You have caterpillar mushrooms?
298
00:25:14,790 --> 00:25:18,590
Caterpillar mushrooms?
What will you use it for?
299
00:25:31,841 --> 00:25:35,607
This will stop by Port Ma-Po
and to Jae-Mul Market
300
00:25:35,644 --> 00:25:37,236
So you can get on here
301
00:25:37,479 --> 00:25:38,844
Aren't you going together?
302
00:25:38,881 --> 00:25:40,906
You said you needed trepang
and abalones, too
303
00:25:40,950 --> 00:25:44,386
I asked a fish seller at Port Ma-Po
304
00:25:44,520 --> 00:25:48,786
But there's no guarantee that
it'll be here by tomorrow
305
00:25:48,824 --> 00:25:52,419
I'll get them and go to the palace
306
00:25:52,461 --> 00:25:54,691
Would you do that?
307
00:25:54,730 --> 00:25:58,666
I'd do anything for you
308
00:25:58,701 --> 00:26:04,037
Thank you so much. You're a lifesaver
309
00:26:04,073 --> 00:26:10,774
Don't mention it. Please take me
with you when this happens again
310
00:26:11,113 --> 00:26:12,512
Please go ahead
311
00:26:19,355 --> 00:26:21,152
Bye, Madam
312
00:26:24,393 --> 00:26:28,159
You're the dried fish
seller's daughter, eh?
313
00:26:28,197 --> 00:26:29,562
Yes
314
00:26:29,598 --> 00:26:32,066
Is your father home? Yes
315
00:26:35,437 --> 00:26:37,530
I forgot to ask for money!
316
00:26:37,673 --> 00:26:42,804
Madam! Madam!
317
00:26:42,845 --> 00:26:47,509
Madam! I need money to shop!
318
00:26:50,052 --> 00:26:53,544
What? Are they kidnapping her?
319
00:27:01,864 --> 00:27:05,391
The boat is going backwards
The boat is going backwards
320
00:27:06,068 --> 00:27:10,971
The boat is going backwards!
The boat is going backwards!
321
00:27:17,446 --> 00:27:19,243
Don't be too scared
322
00:27:21,650 --> 00:27:25,586
I mean, we won't harm you,
so don't worry
323
00:27:27,690 --> 00:27:29,180
Let's hurry!
324
00:27:35,965 --> 00:27:37,762
Honey! Honey!
325
00:27:37,800 --> 00:27:40,496
What? What?!
326
00:27:40,536 --> 00:27:42,868
There's big trouble! Big trouble!
327
00:27:42,905 --> 00:27:44,270
Why? What is it? Is there a war?
328
00:27:44,306 --> 00:27:46,433
The boat... The boat...
329
00:27:46,475 --> 00:27:47,942
What's wrong? Are you sick?
330
00:27:47,977 --> 00:27:52,641
The boat is going backwards!
331
00:27:52,681 --> 00:27:55,241
What do you mean?
Did it go up the mountain?
332
00:27:55,284 --> 00:28:01,712
No! The boat Lady Han got on
didn't go to Ma-Po, but backwards!
333
00:28:01,757 --> 00:28:04,123
What do you mean?
Why would a boat go backwards?
334
00:28:04,159 --> 00:28:09,324
Big trouble! Jang-Geum's waiting
for her for the competition
335
00:28:09,365 --> 00:28:13,825
Then... our drink... it won't
go to the King, then!
336
00:28:13,869 --> 00:28:18,704
Is that even an issue right now?!
Lady Han has been kidnapped!
337
00:28:18,741 --> 00:28:21,335
That's big trouble!
What should we do now?
338
00:28:21,377 --> 00:28:26,212
Do we tell Lady Jung about this?
Or the Head Eunuch?
339
00:28:26,248 --> 00:28:28,716
Or should I tell the whole town?
340
00:28:28,751 --> 00:28:31,185
You're saying Lady Han has been
kidnapped by strangers...
341
00:28:31,220 --> 00:28:33,586
then you should tell the police!
342
00:28:33,622 --> 00:28:35,283
That's right! Police!
343
00:28:36,258 --> 00:28:38,920
Do you know any policemen?
344
00:28:39,094 --> 00:28:41,528
I don't know any...
345
00:28:41,563 --> 00:28:45,693
Yeah. You're scared of the police
346
00:28:47,236 --> 00:28:49,227
Lt. General from the Royal Guards!
347
00:28:49,271 --> 00:28:50,898
Lt. General?
348
00:28:50,939 --> 00:28:54,841
He should know many people
from the police
349
00:28:54,877 --> 00:28:58,404
Why didn't I think of that?
350
00:28:58,447 --> 00:28:59,778
Hurry...
351
00:28:59,815 --> 00:29:02,147
Go to the palace first thing
in the morning
352
00:29:02,184 --> 00:29:03,082
Why?
353
00:29:03,118 --> 00:29:06,144
What do you mean, why?
You must tell Jang-Geum
354
00:29:06,188 --> 00:29:08,418
Do you want her to wait forever?!
355
00:29:08,657 --> 00:29:10,557
Why are you yelling?!
356
00:29:11,093 --> 00:29:14,119
Because I was afraid
you might not understand me
357
00:29:16,598 --> 00:29:19,624
Sir! Sir!
What brings you here now?
358
00:29:19,668 --> 00:29:24,002
There's big trouble! I've never
experienced such trouble before!
359
00:29:24,039 --> 00:29:26,872
Is there anyone you know
at the police?
360
00:29:26,909 --> 00:29:34,907
I went to Port Song-Pa yesterday
And the boat was going backwards
361
00:29:34,950 --> 00:29:39,353
I said, "Stop!" but it was going
to Port Yuh-Ju, when it was...
362
00:29:39,388 --> 00:29:43,290
supposed to go to Port Ma-Po
I went to Port Song-Pa...
363
00:29:43,325 --> 00:29:47,785
and Lady Han asked me
to buy some seafood
364
00:29:47,830 --> 00:29:49,422
What are you talking about?
365
00:29:49,465 --> 00:29:51,660
The seafood she was going to
use for the competition...
366
00:29:51,700 --> 00:29:54,430
that is being held by
the King's Mother herself
367
00:29:54,470 --> 00:29:57,268
But Lady Han was kidnapped by
the gangs and Jang-Geum...
368
00:29:57,306 --> 00:30:00,241
not knowing this, is waiting...
369
00:30:00,275 --> 00:30:01,799
Slow down...
370
00:30:02,077 --> 00:30:07,174
If you know anyone at the police,
please let me know...
371
00:30:07,216 --> 00:30:09,912
if you do that, then I will let
you be with Hyang-Sun...
372
00:30:09,952 --> 00:30:11,817
until next morning
373
00:30:11,854 --> 00:30:13,219
Just what happened here?
374
00:30:13,255 --> 00:30:16,554
That's what I've been telling you!
You still don't get it?!
375
00:30:16,592 --> 00:30:19,789
I'll slow down and tell you what
happened last night
376
00:30:19,828 --> 00:30:23,491
I was in the room and my wife asked
me to scratch her back and...
377
00:30:23,532 --> 00:30:27,298
especially the lower part
so I asked her why...
378
00:30:27,336 --> 00:30:31,432
then someone says, "Is anyone home?"
379
00:30:37,579 --> 00:30:41,413
It's already 8... Jang-Geum
She should be here...
380
00:30:41,450 --> 00:30:43,850
What if she doesn't come?
381
00:30:43,886 --> 00:30:44,853
She'll be here
382
00:30:44,887 --> 00:30:48,482
She said she'd be here by 8,
but she isn't here! What now?!
383
00:30:48,524 --> 00:30:50,253
She'll be here soon for sure!
384
00:30:55,030 --> 00:30:58,625
She'll be here, so we just
need to be prepared well
385
00:31:00,235 --> 00:31:01,759
OK
386
00:31:32,768 --> 00:31:35,498
What now, Jang-Geum? It's 10 already
387
00:31:35,537 --> 00:31:40,839
What if something happened to her?
Like she couldn't get ingredients
388
00:31:41,777 --> 00:31:47,579
Everyone has to gather soon,
if she isn't here... if not...
389
00:32:33,128 --> 00:32:35,255
What now, Jang-Geum?
Everyone has gathered
390
00:32:35,297 --> 00:32:37,697
The Head Lady is there, too
391
00:32:57,386 --> 00:32:58,717
Madam!
392
00:33:00,088 --> 00:33:03,785
Madam, I have something to tell you
393
00:33:09,131 --> 00:33:13,192
So Sir Choi Pan-Sul said
you can relax
394
00:33:13,235 --> 00:33:16,204
That she won't be here
until the competition ends
395
00:33:18,540 --> 00:33:23,068
We could've won anyway
That was unnecessary of him
396
00:33:41,797 --> 00:33:44,095
Come, follow me. Let's go
397
00:34:08,890 --> 00:34:13,953
Though this is unprecedented,
the King is deeply involved in this
398
00:34:13,995 --> 00:34:19,490
And even the King's Mother
declined a big birthday feast...
399
00:34:19,534 --> 00:34:25,439
in order to follow the will
of His Majesty and...
400
00:34:25,474 --> 00:34:28,534
she'll have the competition's dishes
So the person who wins...
401
00:34:28,577 --> 00:34:32,536
and the person who loses from
this competition must do her best...
402
00:34:32,581 --> 00:34:35,414
and completely accept the results
403
00:34:39,321 --> 00:34:44,987
Wait a second... Where's Lady Han?
Why isn't she here?
404
00:34:46,928 --> 00:34:51,422
What's going on? Why isn't one of
the competitors here?
405
00:34:51,833 --> 00:34:53,562
What's going on?
406
00:34:56,271 --> 00:34:59,001
I'm asking you a question
407
00:34:59,808 --> 00:35:01,275
I'm not sure
408
00:35:05,814 --> 00:35:08,214
She must have given up
409
00:35:08,583 --> 00:35:12,519
Regardless of that,
it's the King's Mother's birthday
410
00:35:12,554 --> 00:35:15,717
How could a cook be
this irresponsible?!
411
00:35:15,957 --> 00:35:17,618
That's not so, Madam
412
00:35:22,931 --> 00:35:26,332
Lady Han has only gone out of
the palace to get the ingredients...
413
00:35:26,368 --> 00:35:28,165
for the competition
414
00:35:28,203 --> 00:35:30,865
Didn't you get all
the ingredients yesterday?
415
00:35:30,906 --> 00:35:36,071
Yes, but... animals came into
the storage kitchen...
416
00:35:36,111 --> 00:35:39,103
and they damaged the ingredients
417
00:35:40,015 --> 00:35:43,678
The competition is today and
the ingredients are damaged?
418
00:35:43,718 --> 00:35:46,846
Isn't managing the ingredients
a basic requirement of a cook?
419
00:35:47,889 --> 00:35:49,584
What kind of a Highest Kitchen Lady
420
00:35:49,624 --> 00:35:51,615
would she make
with that kind of mentality?!
421
00:35:51,660 --> 00:35:55,721
It was my fault! I didn't protect
the ingredients, so...
422
00:35:55,764 --> 00:35:59,131
That's enough. It's already over then
423
00:36:00,135 --> 00:36:04,572
Is there an examination that
waits for a late scholar?
424
00:36:05,073 --> 00:36:11,012
The winner is decided already
I'll tell this to the King's Mother
425
00:36:11,279 --> 00:36:14,146
Madam... I'll do it
426
00:36:18,987 --> 00:36:23,617
We still have time. I'll prepare
so she won't have problems...
427
00:36:23,658 --> 00:36:27,788
putting the food on the table
when she comes back
428
00:36:29,130 --> 00:36:33,760
You think this is a game?
Who do you think you are?
429
00:36:33,802 --> 00:36:40,332
But Madam, Lady Han only wants to
please them with good ingredients
430
00:36:40,375 --> 00:36:43,538
Wasn't preparing the best dishes
for them the assignment?
431
00:36:43,578 --> 00:36:46,308
She'll come back for sure
432
00:36:49,584 --> 00:36:51,609
What if she doesn't?
433
00:36:52,721 --> 00:36:54,382
She'll come back soon
434
00:36:56,157 --> 00:36:58,216
This isn't the place for you
to step in like this
435
00:36:58,260 --> 00:37:00,160
How dare you do this?!
436
00:37:00,195 --> 00:37:04,859
Lady Choi, you don't want to
compete against Jang-Geum?
437
00:37:04,900 --> 00:37:05,525
Madam...
438
00:37:05,567 --> 00:37:10,095
Or are you afraid that Lady Han
might come back soon?
439
00:37:12,807 --> 00:37:15,571
Madam, you should
go ahead and do that
440
00:37:16,945 --> 00:37:21,279
Today is the competition day
and the King's Mother's birthday
441
00:37:21,316 --> 00:37:25,275
We don't need to ruin
the atmosphere with such news
442
00:37:25,320 --> 00:37:33,523
I know this isn't the place for me
to speak, but I think she's right
443
00:37:36,665 --> 00:37:40,863
There might not be enough food
unless we all prepare for it...
444
00:37:40,902 --> 00:37:44,429
and I don't think it's a good idea
to ruin the joyous atmosphere...
445
00:37:44,472 --> 00:37:49,034
After all, the King's Mother will
decide on the results...
446
00:37:49,077 --> 00:37:52,604
after everything is over
447
00:38:00,689 --> 00:38:05,422
Sure. Then Jang-Geum, will you
compete in place of Lady Han...
448
00:38:05,460 --> 00:38:08,554
and completely accept the result
no matter what it is?
449
00:38:10,365 --> 00:38:12,993
Yes, I will, Madam
450
00:38:17,672 --> 00:38:20,698
I supported you because it's better
than just losing like this...
451
00:38:20,742 --> 00:38:24,701
but you shouldn't do this
If she doesn't come back...
452
00:38:24,746 --> 00:38:28,079
you'll be guilty of
insulting the royal family
453
00:38:28,116 --> 00:38:31,347
She'll be back
She'll be back for sure
454
00:38:37,726 --> 00:38:41,457
Why'd you complicate things?
455
00:38:41,496 --> 00:38:43,225
What if she does come back?
456
00:38:43,264 --> 00:38:44,925
She's not coming back
457
00:38:47,435 --> 00:38:50,063
Even so, you shouldn't have
stepped in like that
458
00:38:51,006 --> 00:38:57,241
Actually... regardless of when
the King's Mother finds out...
459
00:38:57,278 --> 00:39:00,441
you'll be recognized...
460
00:39:00,482 --> 00:39:03,781
as having integrity for waiting
for your competitor until the end
461
00:39:04,786 --> 00:39:07,050
Was that what you were thinking?
462
00:39:10,358 --> 00:39:15,591
That wasn't all. I wanted to
see Jang-Geum get hurt...
463
00:39:15,630 --> 00:39:18,463
just as much as she has hurt me
464
00:39:34,482 --> 00:39:38,543
Ouch! Are you blind or something?!
465
00:39:38,586 --> 00:39:40,679
I'm so sorry
466
00:39:40,889 --> 00:39:42,015
It's alright
467
00:39:42,057 --> 00:39:45,390
Are you headed to the palace
by any chance?
468
00:39:45,760 --> 00:39:46,920
How did you know?
469
00:39:46,961 --> 00:39:49,987
Then let me ask you a favor
470
00:39:50,231 --> 00:39:51,323
What is it?
471
00:39:51,366 --> 00:39:57,635
Please deliver this to Lady Han
of the Royal Kitchen
472
00:39:58,373 --> 00:40:00,136
Do you know Lady Han?
473
00:40:00,175 --> 00:40:03,303
She's a regular at my shop,
so how can I not?
474
00:40:03,344 --> 00:40:06,677
Lady Han asked me for these
but she never came...
475
00:40:06,715 --> 00:40:11,652
so please deliver this to her
476
00:40:12,687 --> 00:40:17,556
OK, sure. I was going to meet
Jang-Geum anyway, so I'll do that
477
00:40:17,592 --> 00:40:21,528
Give it to me
Thank you... thank you
478
00:40:36,511 --> 00:40:40,743
Why did you do it?
It's Lady Choi you're up against
479
00:40:40,782 --> 00:40:44,775
And this is all we got
from the Food Services
480
00:40:46,654 --> 00:40:49,680
Someone asked me
to deliver this to you
481
00:40:49,724 --> 00:40:51,123
What is it?
482
00:40:52,761 --> 00:40:56,697
They're trepangs and abalones!
And they're big ones, too!
483
00:40:56,931 --> 00:40:58,159
Who gave these to you?
484
00:40:58,199 --> 00:41:00,133
She said she was Mr. Gang's wife
485
00:41:00,368 --> 00:41:04,134
What? Didn't she say anything else?
486
00:41:04,172 --> 00:41:06,470
She said Lady Han was
kidnapped by strangers...
487
00:41:06,508 --> 00:41:08,476
after she got on the boat
488
00:41:10,011 --> 00:41:11,239
What?!
489
00:41:11,279 --> 00:41:13,304
She said Mr. Gang went to rescue her
490
00:41:13,348 --> 00:41:15,111
but she doesn't know what will happen
491
00:41:15,784 --> 00:41:17,308
Bye
492
00:41:18,520 --> 00:41:23,014
What now?! Then she might not
come back before the end!
493
00:41:23,057 --> 00:41:27,994
What now? What are we going to do?
Jang-Geum, tell them we can't do it
494
00:41:28,029 --> 00:41:30,554
Tell them we can't!
495
00:41:41,442 --> 00:41:42,534
Is everything ready?
496
00:41:42,577 --> 00:41:43,566
Yes
497
00:41:43,912 --> 00:41:45,277
Let's get started
498
00:42:28,523 --> 00:42:30,252
Madam, what now?
499
00:42:30,291 --> 00:42:33,124
What do you mean, what now?
We'll just have to carry on
500
00:42:33,628 --> 00:42:34,720
Here
501
00:42:37,732 --> 00:42:40,360
I got it from my pal in the
Prince's kitchen. There aren't...
502
00:42:40,401 --> 00:42:42,801
many of them so you must be careful
503
00:42:43,872 --> 00:42:48,036
Here, Jang-Geum
Intercostal parts of beef
504
00:42:48,176 --> 00:42:49,473
Where did you get them?
505
00:42:49,510 --> 00:42:53,412
When you were talking
in the Prince's kitchen...
506
00:42:53,448 --> 00:42:55,848
What? You stole them?!
507
00:42:55,884 --> 00:42:56,908
No!
508
00:42:56,951 --> 00:42:58,077
Then what?
509
00:42:58,119 --> 00:43:00,314
I didn't steal them...
I just took them
510
00:43:00,355 --> 00:43:04,792
What?! I knew this would happen!
511
00:43:07,295 --> 00:43:11,391
Anyway, do well so you don't lose face
512
00:43:20,842 --> 00:43:22,241
Yeun-Seng
513
00:43:22,277 --> 00:43:23,471
Huh?
514
00:43:25,613 --> 00:43:29,379
You're the only one
who can help me now
515
00:43:30,418 --> 00:43:35,412
We can't wait for Lady Han anymore
so let's prepare the food ourselves
516
00:43:36,891 --> 00:43:41,328
And we don't have many ingredients,
so we must not make any mistakes
517
00:43:44,899 --> 00:43:46,890
Jang-Geum, I'm shaking
518
00:43:49,070 --> 00:43:50,435
Me, too
519
00:43:54,042 --> 00:43:57,534
OK, let's get started
First, prepare the chicken...
520
00:43:57,578 --> 00:44:01,207
and chop up the intercostal meat,
wash the rice, but don't throw out...
521
00:44:01,249 --> 00:44:04,218
the water, and get some dirt water...
522
00:44:04,252 --> 00:44:09,918
Prepare chicken, chop meat,
wash rice, and dirt water... and?
523
00:44:10,425 --> 00:44:15,055
Prepare those first for now
Let's go to the kitchen now
524
00:44:15,730 --> 00:44:18,290
OK, let's go
525
00:45:10,251 --> 00:45:14,312
Even so, it's too plain
for your birthday party
526
00:45:14,555 --> 00:45:18,924
No, though we didn't invite many,
I'll be trying out the dishes...
527
00:45:18,960 --> 00:45:23,829
that have been prepared
according to your will
528
00:45:23,865 --> 00:45:26,857
I'm very much looking forward to it
529
00:45:48,322 --> 00:45:53,089
Madam, it has started!
530
00:45:53,127 --> 00:45:55,425
OK. Is it ready now?
531
00:45:55,463 --> 00:45:56,361
Yes
532
00:45:56,397 --> 00:45:58,865
As you made the first dish,
you serve it
533
00:45:58,900 --> 00:46:00,231
Sure
534
00:46:05,740 --> 00:46:08,573
You must serve the food now
535
00:46:08,609 --> 00:46:09,940
OK
536
00:46:24,325 --> 00:46:26,691
Start when you're ready
537
00:46:28,629 --> 00:46:30,062
Bring them in
538
00:46:55,723 --> 00:46:57,623
Please try them
539
00:47:26,120 --> 00:47:28,987
I've never had this before
What is it?
540
00:47:29,023 --> 00:47:32,857
It's a porridge made only
with the insides of abalones
541
00:47:32,894 --> 00:47:34,521
Only the insides?
542
00:47:34,695 --> 00:47:38,028
Yes, the abalones eat only...
543
00:47:38,065 --> 00:47:44,766
fresh sea plants so the taste of
the sea and nutrients remain in them
544
00:48:09,263 --> 00:48:12,232
It's the first for me, too
What is it?
545
00:48:12,266 --> 00:48:14,564
It's called Five Seeds porridge
546
00:48:14,769 --> 00:48:15,997
Five Seeds porridge?
547
00:48:16,037 --> 00:48:20,667
Yes, it's a porridge made
only with seeds of five fruits
548
00:48:20,975 --> 00:48:22,806
Only with seeds of fruits?
549
00:48:22,843 --> 00:48:28,304
Yes, it's made with pits of peaches,
walnuts, pine nuts, sesame, apricots
550
00:48:28,349 --> 00:48:34,345
It increases the appetite,
and helps digestion...
551
00:48:34,388 --> 00:48:42,261
so it's good to eat
before eating festive foods
552
00:48:42,763 --> 00:48:47,029
Is that so? If it tastes good
and it's good for the health...
553
00:48:47,068 --> 00:48:49,832
it must be a very good dish
554
00:48:50,638 --> 00:48:53,402
I think it'd be good
as your night snack
555
00:48:53,641 --> 00:48:57,304
I think you'd need it more than I do
556
00:49:01,616 --> 00:49:06,110
I prefer the Five Seeds porridge
What do you think?
557
00:49:13,861 --> 00:49:16,557
Everyone, please go ahead and eat
558
00:49:52,800 --> 00:49:55,098
Aren't these buckwheat cakes?
559
00:49:55,136 --> 00:49:58,196
Yes, in it there are
radish, shiitake mushroom
560
00:49:58,239 --> 00:50:01,436
green bean sprouts and parsley
The roll is made with...
561
00:50:01,475 --> 00:50:03,238
buckwheat and glutinous rice
562
00:50:03,277 --> 00:50:07,236
Buckwheat has a savory taste
and it helps digestion
563
00:50:07,381 --> 00:50:10,145
And even royal guards and
military officials eat buckwheat...
564
00:50:10,184 --> 00:50:15,588
with radish for extra strength
It's very good food for strength
565
00:50:31,872 --> 00:50:33,464
It tastes very good
566
00:50:35,609 --> 00:50:39,045
The soy sauce tastes unique
How did you make it?
567
00:50:39,080 --> 00:50:42,777
Yes, I've used some spice
to make it spicier
568
00:51:10,911 --> 00:51:13,175
You rolled it with fish skin
569
00:51:13,214 --> 00:51:16,741
Yes, Your Majesty
The roll is pollack skin
570
00:51:17,318 --> 00:51:22,119
There's no fish smell at all
It tastes refreshing
571
00:51:22,156 --> 00:51:25,853
Yes, every time your teeth sinks
into it, the sweet taste of...
572
00:51:25,893 --> 00:51:28,054
parsley comes out
573
00:51:35,403 --> 00:51:37,963
You can make it taste like this
with fish skin...
574
00:51:38,005 --> 00:51:39,939
your skills are excellent
575
00:51:40,107 --> 00:51:41,836
You overpraise...
576
00:51:55,790 --> 00:51:59,886
You see? Lady Choi's was better
twice in a row
577
00:52:00,194 --> 00:52:02,924
But she hasn't been chosen yet
578
00:52:03,130 --> 00:52:05,894
What would you know besides eating?
579
00:52:08,202 --> 00:52:13,469
Of course, who does she think
she is to go up against Lady Choi?
580
00:52:20,915 --> 00:52:23,577
How could hers be tastier than yours?
581
00:52:25,686 --> 00:52:28,177
Maybe the King's Mother
is being unfair
582
00:52:28,222 --> 00:52:32,955
No, Lady Choi's food
was clearly better
583
00:52:32,993 --> 00:52:35,655
Then what now?!
It's been twice already
584
00:52:36,197 --> 00:52:39,633
It becomes more difficult
I'm so scared
585
00:52:40,935 --> 00:52:44,564
And cold vegetable dishes are
Lady Choi's specialty
586
00:52:57,384 --> 00:53:00,717
Mother, please help me
587
00:53:07,962 --> 00:53:11,489
Please try them
It's vegetable with chicken
588
00:53:21,242 --> 00:53:26,680
You try it, too. I've never tasted
anything so savory before
589
00:53:26,714 --> 00:53:28,113
Sure, Mother
590
00:53:35,389 --> 00:53:37,050
Isn't that right?
591
00:53:38,325 --> 00:53:39,553
Yes
592
00:53:40,828 --> 00:53:44,491
I've never tasted this before
What did you use?
593
00:53:44,532 --> 00:53:47,592
I used chicken broth with bean juice
594
00:53:47,635 --> 00:53:52,368
Bean juice? You made sauce
out of bean juice?
595
00:53:53,440 --> 00:53:56,534
That's why it's so savory
596
00:53:56,810 --> 00:54:00,507
I prepared it because
His Majesty likes beans
597
00:54:00,548 --> 00:54:03,016
Is that so?
598
00:54:19,233 --> 00:54:25,729
Mother, I serve your dish now
Please help me, Mother
599
00:54:43,624 --> 00:54:48,926
Amazing, I've never tasted
anything so refreshing before
600
00:54:48,963 --> 00:54:54,299
Me, too. It's as if the seafood
is moving in my mouth
601
00:54:56,637 --> 00:55:00,539
It looks like a common dish
but I've never tasted it before
602
00:55:00,574 --> 00:55:02,007
What is it?
603
00:55:02,610 --> 00:55:05,135
It's garlic sauce
604
00:55:05,446 --> 00:55:07,846
What? Garlic sauce?
605
00:55:07,881 --> 00:55:11,578
Yes, Your Majesty
Though we normally use pine nuts...
606
00:55:11,619 --> 00:55:14,816
to make such sauce, it didn't seem
to bring out the fresh flavor...
607
00:55:14,855 --> 00:55:16,686
in seafood dishes
so I tried garlic extract
608
00:55:16,724 --> 00:55:18,954
It tasted extraordinarily better
609
00:55:19,126 --> 00:55:22,653
It even got rid of
the fishy smell, too
610
00:55:22,796 --> 00:55:26,288
Yes, you're right
It's not strong as mustard...
611
00:55:26,333 --> 00:55:30,326
but it's very savory and spicy
enough to freshen up the mouth
612
00:55:30,371 --> 00:55:33,863
But it's not just the garlic
613
00:55:33,907 --> 00:55:37,138
Where's this sweet and
refreshing taste coming from?
614
00:55:38,145 --> 00:55:40,238
It's special vinegar
615
00:55:40,814 --> 00:55:42,145
Vinegar?
616
00:55:42,182 --> 00:55:45,913
Yes, the vinegar used here is
persimmon vinegar that's been...
617
00:55:45,953 --> 00:55:47,750
buried for a few decades
618
00:55:57,197 --> 00:56:00,360
Both dishes are close to perfect
619
00:56:00,601 --> 00:56:06,233
Yes, you're right. It's hard for me
to determine which is better
620
00:56:06,573 --> 00:56:09,440
I think we need your wisdom for this
621
00:56:11,845 --> 00:56:14,279
Both dishes are excellent
622
00:56:16,950 --> 00:56:23,116
However, when I think about the time
and devotion that was put into...
623
00:56:23,157 --> 00:56:25,921
making vinegar over decades...
624
00:56:42,676 --> 00:56:45,110
You see? Here...
625
00:56:50,584 --> 00:56:54,076
How come I don't see
the competitor Lady Han here?
626
00:56:54,121 --> 00:56:56,487
Why is her assistant
bringing the food?
627
00:57:01,562 --> 00:57:04,122
Is Lady Han making the food inside?
628
00:57:08,702 --> 00:57:11,535
No, that's not so. Lady Han has
gone out of the palace...
629
00:57:11,572 --> 00:57:13,870
and she hasn't come back yet
630
00:57:13,907 --> 00:57:16,000
What?
47933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.