Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,153 --> 00:00:56,621
Madam, I'm an inspector
2
00:00:56,656 --> 00:00:58,954
What's the matter?
3
00:01:10,503 --> 00:01:13,199
Madam, you've been infected
4
00:01:13,239 --> 00:01:15,833
You must go out of the palace
and recuperate first
5
00:01:15,875 --> 00:01:19,641
Infected?! Only my knees hurt!
6
00:01:19,679 --> 00:01:24,480
No, Madam... an infectious disease
is spreading in the palace
7
00:01:24,517 --> 00:01:28,009
so we're taking everyone outside
Please follow us
8
00:01:30,690 --> 00:01:33,318
We'll bring you out
This is an order by His Majesty
9
00:01:33,626 --> 00:01:34,957
OK
10
00:01:59,619 --> 00:02:01,246
(Episode 18)
11
00:02:02,555 --> 00:02:06,582
You're still talking like this?!
You should be working!
12
00:02:06,993 --> 00:02:10,326
Madam, something's strange
13
00:02:10,363 --> 00:02:11,523
What is it?
14
00:02:11,998 --> 00:02:18,836
Lady Jung did have a chronic disease
but she had no symptoms of a cold
15
00:02:18,871 --> 00:02:23,899
She didn't have any fever,
and she didn't vomit like Lady Min
16
00:02:23,943 --> 00:02:25,137
Then?
17
00:02:25,178 --> 00:02:27,112
Only her legs hurt and...
18
00:02:27,146 --> 00:02:30,741
she was taking some
medicine for her kidneys
19
00:02:30,783 --> 00:02:34,844
Then she must've caught it that night
20
00:02:34,887 --> 00:02:39,984
But she was fine 'til the evening
She'll be OK, right?
21
00:02:40,026 --> 00:02:42,392
She'll be coming back, right?
22
00:02:42,428 --> 00:02:44,396
Yes, so don't worry
23
00:02:44,430 --> 00:02:46,898
Right, Madam? Right?
24
00:03:02,248 --> 00:03:06,810
Madam, I'm sorry for lying down
when you're sitting
25
00:03:06,853 --> 00:03:09,879
You're the sick person here...
don't worry about it
26
00:03:09,922 --> 00:03:13,483
But you don't have a fever?
27
00:03:13,526 --> 00:03:14,458
No
28
00:03:15,028 --> 00:03:17,087
You don't feel nauseated
or have jaundice?
29
00:03:17,130 --> 00:03:18,392
No
30
00:03:18,431 --> 00:03:20,763
Then why did you come out?
31
00:03:20,800 --> 00:03:24,099
I know... I'm trying to
figure that out myself
32
00:03:24,270 --> 00:03:25,760
Huh?
33
00:03:25,805 --> 00:03:31,641
Madam, we'll be going back to
the palace once we recover, right?
34
00:03:31,678 --> 00:03:36,547
Of course. Why? You want to
leave the palace for good?
35
00:03:36,582 --> 00:03:41,747
Oh, no... where else could you
find a place like the palace?
36
00:03:41,788 --> 00:03:45,724
I was so sad thinking that
I may die from this
37
00:03:45,758 --> 00:03:47,555
You were sad?
38
00:03:47,593 --> 00:03:55,090
You may have no grudges since
you're the Highest Lady, but I do
39
00:03:55,134 --> 00:03:59,662
I'll give the position to you
when we go back, so you try it
40
00:03:59,706 --> 00:04:02,334
Madam...
41
00:04:09,382 --> 00:04:10,576
Start the inspection!
42
00:04:10,616 --> 00:04:11,742
Yes, sir!
43
00:04:44,183 --> 00:04:46,447
Listen carefully to what I say
44
00:04:46,486 --> 00:04:47,475
Yes, ma'am
45
00:04:47,887 --> 00:04:50,788
Chang-Yee, you go and
boil water in every pot
46
00:04:50,823 --> 00:04:51,551
Yes, ma'am
47
00:04:51,591 --> 00:04:54,151
Yeun-Seng and Young-Ro should boil...
48
00:04:54,193 --> 00:04:57,356
all the kitchen utensils
and dishes in the pot
49
00:04:57,497 --> 00:04:58,191
Yes, ma'am
50
00:04:58,231 --> 00:04:59,129
Yes, ma'am
51
00:04:59,198 --> 00:05:03,658
Jang-Geum, you go to the food storage
and check food carefully
52
00:05:03,703 --> 00:05:06,137
Throw away anything strange
53
00:05:06,172 --> 00:05:06,968
Yes, ma'am
54
00:05:07,006 --> 00:05:09,270
We won't prepare anything raw
for the time being
55
00:05:09,308 --> 00:05:12,368
You must either boil or cook it
very well. Understand?
56
00:05:12,411 --> 00:05:13,776
Yes, ma'am
57
00:05:13,813 --> 00:05:17,112
Keum-Young, check all the
side dishes again
58
00:05:17,517 --> 00:05:18,541
Yes, ma'am
59
00:05:18,584 --> 00:05:20,575
The rest of you, follow me
60
00:05:20,620 --> 00:05:21,814
Yes, ma'am
61
00:05:24,624 --> 00:05:27,593
Where did Lady Jung go?
62
00:05:27,627 --> 00:05:29,925
She left the palace
because of the disease
63
00:05:29,962 --> 00:05:33,159
Are you saying Lady Jung has it too?
64
00:05:33,199 --> 00:05:34,393
Yes
65
00:05:34,834 --> 00:05:37,530
How come no one told me about this...
66
00:05:39,539 --> 00:05:43,236
There's a lot to discuss
with the Highest Kitchen Lady...
67
00:05:43,276 --> 00:05:46,336
about this epidemic,
so who should I talk to?
68
00:05:46,379 --> 00:05:49,075
You can talk to me
about the King's kitchen
69
00:05:49,115 --> 00:05:52,642
and you'll have to talk to
each lady of the other palaces
70
00:05:52,685 --> 00:05:57,054
It's going to be hard for me
to talk to each of them by myself
71
00:05:57,089 --> 00:05:59,887
There's no other way
You can go ahead and tell me
72
00:05:59,926 --> 00:06:01,951
since the King's kitchen is important
73
00:06:48,307 --> 00:06:50,138
What? Do you have something to say?
74
00:06:50,176 --> 00:06:56,137
Invite the food inspector Jung Yoon-Su
to the meeting later today
75
00:06:56,182 --> 00:06:57,706
The food inspector?
76
00:06:57,750 --> 00:07:02,813
Yes, since it's not a meeting
to discuss the Highest Lady issue
77
00:07:02,855 --> 00:07:05,415
it shouldn't look strange at all
78
00:07:06,158 --> 00:07:07,250
But why?
79
00:07:07,293 --> 00:07:10,990
No matter how many ladies
and eunuchs you bring there
80
00:07:11,030 --> 00:07:14,898
if the head of the eunuchs
says that it's not a place...
81
00:07:14,934 --> 00:07:19,337
to discuss such matters,
you won't be able to bring it up there
82
00:07:19,372 --> 00:07:22,773
But if Sir Oh Kyum-Ho
and the Head Lady help out...
83
00:07:22,808 --> 00:07:26,437
But he has no real authority
over this matter...
84
00:07:26,479 --> 00:07:30,609
The position of Highest Lady
falls under the jurisdiction...
85
00:07:30,650 --> 00:07:33,710
of the Head Lady
and the head of the eunuchs
86
00:07:33,853 --> 00:07:36,947
So what good is it
to bring in a doctor?
87
00:07:36,989 --> 00:07:39,719
At this point, he's someone
who can bring down...
88
00:07:39,759 --> 00:07:41,784
the words of the head of the eunuchs
89
00:07:42,495 --> 00:07:47,455
If you allow him to join that meeting
I'll take care of the rest
90
00:07:48,968 --> 00:07:50,333
OK
91
00:08:13,059 --> 00:08:14,185
What is it?
92
00:08:14,226 --> 00:08:17,684
Lady Choi must come to
the conclusion today
93
00:08:18,064 --> 00:08:21,431
so please ask Park Bu-Kyum
to introduce the food inspector...
94
00:08:21,467 --> 00:08:23,264
Jung Yoon-Su to you and ask him
95
00:08:23,302 --> 00:08:26,100
The food inspector? Ask him?
96
00:08:26,138 --> 00:08:27,662
Yes
97
00:08:31,877 --> 00:08:33,367
Let me see you for a moment
98
00:08:57,603 --> 00:09:00,037
Tell me about the situation first
99
00:09:00,072 --> 00:09:06,272
We sent out 26 court ladies and
we've been checking each eunuch...
100
00:09:06,312 --> 00:09:12,012
guard, worker and laborer
at the gate before letting them in
101
00:09:12,051 --> 00:09:13,643
How is the royal family?
102
00:09:13,686 --> 00:09:17,554
One princess had a fever
so she left to recuperate
103
00:09:17,590 --> 00:09:20,058
and others are doing fine
104
00:09:20,459 --> 00:09:22,086
That's a relief
105
00:09:22,194 --> 00:09:26,028
The problem at hand is how
we're going to stop this epidemic
106
00:09:26,065 --> 00:09:31,935
I understand that doctors are
everywhere to take care of that
107
00:09:31,971 --> 00:09:37,102
Yes, I know that too,
but the problem is the kitchen
108
00:09:38,310 --> 00:09:42,212
It's the most important place...
but because of this...
109
00:09:42,248 --> 00:09:45,479
the Highest Kitchen Lady
position is vacant
110
00:09:45,518 --> 00:09:48,282
Really? That shouldn't be...
111
00:09:48,320 --> 00:09:52,552
That's right. We've been very careful
112
00:09:52,591 --> 00:09:56,652
since the King has already
had a skin problem
113
00:09:56,695 --> 00:10:00,062
So we're thinking about
filling the position immediately
114
00:10:00,366 --> 00:10:01,526
No way!
115
00:10:01,567 --> 00:10:02,556
What do you mean, no way?
116
00:10:02,601 --> 00:10:05,468
Lady Jung is a favorite lady
of the King
117
00:10:05,504 --> 00:10:08,302
and we've never replaced
someone just because...
118
00:10:08,340 --> 00:10:11,036
one is recuperating outside
due to an illness
119
00:10:11,077 --> 00:10:11,839
But...
120
00:10:11,877 --> 00:10:15,176
And besides there are
two excellent kitchen ladies
121
00:10:15,214 --> 00:10:19,275
so there won't be any problem
if we delegate the work to them
122
00:10:19,318 --> 00:10:23,482
Even so, the safety of His Majesty
depends on this...
123
00:10:23,522 --> 00:10:26,923
We should get it organized immediately
by putting Lady Choi there
124
00:10:26,959 --> 00:10:29,450
I'm saying this isn't
the time and place...
125
00:10:29,495 --> 00:10:31,759
to talk about
changing the Highest Lady
126
00:10:31,797 --> 00:10:35,460
I think we ought to
hear from the food inspector
127
00:10:35,801 --> 00:10:38,031
Is the safety of His Majesty OK...
128
00:10:38,070 --> 00:10:40,698
even without a head lady
in the kitchen?
129
00:10:42,141 --> 00:10:45,599
I think that would be a problem
130
00:10:47,446 --> 00:10:51,678
It's going to be too hard
for the doctors to manage...
131
00:10:51,717 --> 00:10:55,175
over 10 kitchens in 4 palaces
and I think...
132
00:10:55,221 --> 00:10:59,385
this epidemic came to this point
because of Lady Jung
133
00:10:59,425 --> 00:11:03,486
How could this be her fault?
134
00:11:03,529 --> 00:11:08,193
If she found about 10 kitchen ladies
showing the same symptoms
135
00:11:08,234 --> 00:11:11,761
she should've reported it to me
as the head of the kitchen
136
00:11:12,571 --> 00:11:14,869
No matter how trivial the illness
137
00:11:14,907 --> 00:11:19,776
when cooking the King's food,
it should always be monitored carefully
138
00:11:21,614 --> 00:11:24,310
Lady Jung was either
being irresponsible...
139
00:11:24,350 --> 00:11:27,114
or intentionally negligent
and that's why...
140
00:11:27,153 --> 00:11:30,213
the doctors weren't able
to diagnose this quickly
141
00:11:30,256 --> 00:11:33,020
In other words,
even if she comes back
142
00:11:33,058 --> 00:11:37,188
she'll have to be responsible
for her negligence of duty?
143
00:11:37,229 --> 00:11:40,323
That's right. Now that
I think about it, just the fact...
144
00:11:40,366 --> 00:11:43,802
that 10 of the kitchen ladies had
such an illness is a problem
145
00:11:43,836 --> 00:11:47,101
What should we do now?
146
00:11:49,275 --> 00:11:51,140
Sir...
147
00:11:51,911 --> 00:11:56,041
If the King's Mother gives you
the permission to do so
148
00:11:56,081 --> 00:11:58,072
I'll follow her will
149
00:12:02,555 --> 00:12:05,683
That's why we have to replace
the Highest Lady immediately?
150
00:12:05,724 --> 00:12:09,251
Yes, Madam
Lady Jung had a chronic illness
151
00:12:09,295 --> 00:12:11,388
That's why she was sent out
152
00:12:11,430 --> 00:12:13,898
But we have never replaced someone...
153
00:12:13,933 --> 00:12:17,494
while that person was recuperating
outside the palace
154
00:12:18,037 --> 00:12:21,438
According to the doctor, the reason
why this problem grew this big...
155
00:12:21,473 --> 00:12:25,000
was that Lady Jung did not report
the symptoms of kitchen ladies sooner
156
00:12:25,044 --> 00:12:27,842
Even if it was another lady,
she wouldn't have reported...
157
00:12:27,880 --> 00:12:29,711
the symptoms of a cold to the doctors
158
00:12:29,748 --> 00:12:33,411
But the kitchen is closely related
to the safety of His Majesty
159
00:12:33,452 --> 00:12:36,080
and Chinese envoys
will come in a few days...
160
00:12:36,121 --> 00:12:39,249
concerning the investiture
of the Crown Prince
161
00:12:39,291 --> 00:12:42,158
I think it's a time
to be extra careful
162
00:12:42,194 --> 00:12:46,893
There must be a designated leader
and Lady Choi is perfect for it
163
00:12:46,932 --> 00:12:51,164
The King highly values Lady Jung
You can't get rid of her
164
00:12:51,203 --> 00:12:55,105
without allowing her
a farewell visit to the King
165
00:12:55,140 --> 00:13:00,168
OK. I understand both sides
166
00:13:00,212 --> 00:13:00,940
Then...
167
00:13:00,980 --> 00:13:03,813
The epidemic is a problem
and we do need...
168
00:13:03,849 --> 00:13:06,875
a supervisor to prepare
for the Chinese envoys
169
00:13:06,919 --> 00:13:10,480
but it isn't an urgent matter
to fire the Highest Lady
170
00:13:13,993 --> 00:13:17,053
Have Lady Choi work
as the Highest Lady
171
00:13:17,096 --> 00:13:21,624
but she'll act as a substitute
until Lady Jung comes back
172
00:13:24,169 --> 00:13:27,434
Once this is taken care of,
we'll check on the condition
173
00:13:27,473 --> 00:13:29,407
of Lady Jung and then decide later
174
00:13:29,508 --> 00:13:30,497
Yes, Your Majesty
175
00:13:31,410 --> 00:13:32,843
Yes, Your Majesty
176
00:13:33,779 --> 00:13:37,112
I know it's been hard for you
without the Highest Kitchen Lady
177
00:13:37,149 --> 00:13:41,984
So the King's Mother has chosen
a Highest Lady substitute
178
00:13:45,190 --> 00:13:46,817
Lady Choi
179
00:13:46,859 --> 00:13:48,292
Yes, Madam
180
00:13:48,927 --> 00:13:52,522
You're the Highest Lady
of the kitchen from now on
181
00:13:56,335 --> 00:13:59,702
I'll do my best
182
00:14:08,380 --> 00:14:10,814
The Lady has called everyone
to the dining room
183
00:14:12,751 --> 00:14:14,343
What could it be?
184
00:14:14,386 --> 00:14:16,286
I'm not sure...
185
00:14:16,655 --> 00:14:18,316
And stop eating
186
00:14:18,557 --> 00:14:20,923
They're perfectly fine
but we're throwing them away
187
00:14:30,336 --> 00:14:34,932
She's your new Highest Lady substitute
Greet her properly
188
00:14:45,384 --> 00:14:51,254
Be quiet! The new Highest Lady
substitute will speak to you now
189
00:14:53,459 --> 00:14:57,486
Because the Royal Kitchen has
many important functions
190
00:14:57,529 --> 00:14:59,861
I've been chosen as a substitute
191
00:14:59,898 --> 00:15:02,162
while Lady Jung is recuperating
192
00:15:03,268 --> 00:15:05,236
Since we're facing a difficult time
193
00:15:05,270 --> 00:15:08,706
we ought to work thoroughly
under my command
194
00:15:09,041 --> 00:15:12,204
First of all, there is a lack of
workers in the King's kitchen
195
00:15:12,244 --> 00:15:15,441
so Lady Kim of King's Mother's palace,
Lady Park of the Guesthouse
196
00:15:15,481 --> 00:15:18,939
Lady Jo of the Prince's palace
should join the King's kitchen
197
00:15:19,551 --> 00:15:21,018
That's too many people
198
00:15:21,687 --> 00:15:24,121
There's an important reason for it
199
00:15:26,325 --> 00:15:29,453
Chinese envoys will be
arriving in 3 days...
200
00:15:29,495 --> 00:15:32,123
The court is
paying special attention...
201
00:15:32,164 --> 00:15:35,622
to wrap up the issue of
designating the Crown Prince
202
00:15:35,667 --> 00:15:39,569
so there ought to be no mistake at all
in serving the envoys
203
00:15:40,172 --> 00:15:47,305
So we must send the most talented
from here. Understand, Lady Han?
204
00:15:48,514 --> 00:15:51,005
You take Jang-Geum to the Guesthouse
205
00:15:51,049 --> 00:15:53,517
and take good care of the everything
206
00:15:56,588 --> 00:15:59,819
Since I will be busy
taking care of this place
207
00:15:59,858 --> 00:16:03,385
I'm asking you to take
total care of things there
208
00:16:06,632 --> 00:16:08,156
I'll leave it to you
209
00:16:15,474 --> 00:16:17,169
I knew things would turn out this way
210
00:16:17,209 --> 00:16:18,198
What do you mean?
211
00:16:18,710 --> 00:16:20,678
Lady Choi becoming the Highest Lady
212
00:16:20,712 --> 00:16:23,613
We just wasted time doing
that meaningless competition
213
00:16:23,649 --> 00:16:26,015
She hasn't become
the Highest Lady yet
214
00:16:26,051 --> 00:16:29,214
That's right. It'll be over
once Lady Jung comes back
215
00:16:29,254 --> 00:16:33,156
You two are so much alike in that
you have no idea what's going on
216
00:16:33,192 --> 00:16:34,284
What are you saying?
217
00:16:34,359 --> 00:16:38,022
It's obvious. Once you get sick,
you're out of the palace
218
00:16:38,063 --> 00:16:40,122
She has a chronic illness
and this disease...
219
00:16:40,165 --> 00:16:42,429
There's no chance she can come back
220
00:16:42,468 --> 00:16:46,495
Why not?! It's not like
she has some terminal illness
221
00:16:46,538 --> 00:16:50,941
I pity you... you're like a kite
without a string now
222
00:16:51,076 --> 00:16:54,011
But we still have
Lady Han and Jang-Geum
223
00:16:54,046 --> 00:16:56,708
I just don't understand
what you do with your brains...
224
00:16:56,748 --> 00:16:57,715
What?!
225
00:16:57,749 --> 00:17:01,241
Can't you see it?! They've gone to
the Guesthouse! Guesthouse!
226
00:17:01,286 --> 00:17:04,449
It's because they are good cooks
It's only temporary, isn't it?
227
00:17:04,490 --> 00:17:06,856
Going to the Guesthouse...
228
00:17:06,892 --> 00:17:08,723
means you're demoted
229
00:17:08,760 --> 00:17:12,127
The envoys find all kinds
of faults all the time there
230
00:17:12,164 --> 00:17:17,033
Really? So that's why
no one wants to go there...
231
00:17:29,414 --> 00:17:31,882
You know what you're doing, huh?
232
00:17:32,417 --> 00:17:33,509
Excuse me?
233
00:17:33,552 --> 00:17:35,713
Don't you think I know why you...
234
00:17:35,754 --> 00:17:38,222
sent Lady Han to the Guesthouse?
235
00:17:39,525 --> 00:17:41,288
You don't get credit for doing well
236
00:17:41,326 --> 00:17:43,351
and it's easy to
get into trouble there
237
00:17:43,395 --> 00:17:46,831
You could get rid of her for good
Good job
238
00:17:46,865 --> 00:17:50,995
But the fact is that I'm not
the Highest Lady, but a substitute
239
00:17:51,136 --> 00:17:53,832
The King's Mother
has decided it in her mind...
240
00:17:53,872 --> 00:17:56,773
She just said it out of formality
241
00:17:57,109 --> 00:17:59,543
But if she comes back...
242
00:17:59,578 --> 00:18:04,140
We'll think about it later
You go and find that book first
243
00:18:04,483 --> 00:18:07,111
She probably didn't have time
to take the book with her
244
00:18:55,667 --> 00:19:02,072
The sick ladies and nurses
are in Ohng-Jin
245
00:19:02,107 --> 00:19:06,066
Lady Jung is there too
246
00:19:06,111 --> 00:19:07,703
Yes, ma'am... and?
247
00:19:08,914 --> 00:19:12,077
Lady Jung has weak kidneys
248
00:19:12,718 --> 00:19:13,912
And?
249
00:19:13,952 --> 00:19:18,753
If you tell my uncle that,
he'll know what I'm saying
250
00:19:19,224 --> 00:19:22,751
Lady Jung is in Ohng-Jin...
and she has weak kidneys
251
00:19:22,794 --> 00:19:26,662
and there are nurses who
give her medicine... is that all?
252
00:19:26,698 --> 00:19:33,536
Yes, then my uncle will make Lady Choi
become the Highest Lady
253
00:19:41,513 --> 00:19:46,041
Lady Jung took the book
She must've knew this was coming
254
00:19:46,084 --> 00:19:47,676
Don't worry
255
00:19:49,321 --> 00:19:51,949
Her illness will worsen
256
00:19:52,991 --> 00:19:56,154
What? Her illness will worsen?
257
00:19:56,194 --> 00:19:57,218
Yes
258
00:19:57,996 --> 00:20:00,123
Uncle will make it happen
259
00:20:02,300 --> 00:20:04,427
You did this on your own?
260
00:20:05,537 --> 00:20:11,305
You taught me to
completely finish what I start...
261
00:20:11,343 --> 00:20:13,368
Yes, that's right
262
00:20:14,746 --> 00:20:18,079
So this is how I'm going to live...
263
00:20:18,116 --> 00:20:22,052
I'm going to
console myself like this...
264
00:20:22,287 --> 00:20:24,448
Madam, I'm coming in
265
00:20:31,563 --> 00:20:33,224
I'm on my way now...
266
00:20:33,699 --> 00:20:38,261
OK... I trust that you'll take
good care of the work there
267
00:20:39,004 --> 00:20:43,168
I hope that's the only reason
why you're sending me there
268
00:20:43,375 --> 00:20:45,138
Of course
269
00:20:46,712 --> 00:20:51,206
Jang-Geum, you do your best
to help Lady Han as usual
270
00:20:51,750 --> 00:20:53,081
Yes, ma'am
271
00:21:01,026 --> 00:21:02,516
Wait for me, Jang-Geum!
272
00:21:04,229 --> 00:21:06,789
Madam, take me with you too
273
00:21:07,532 --> 00:21:09,363
Do you think we're going on a picnic?
274
00:21:09,401 --> 00:21:14,532
I know... but I'm like an orphan
without you and Jang-Geum
275
00:21:14,573 --> 00:21:18,339
Yeun-Seng, we'll be back later
so stay here
276
00:21:18,643 --> 00:21:20,474
This isn't temporary! No one knows...
277
00:21:20,512 --> 00:21:23,140
when you'll be back
once you go to the Guesthouse!
278
00:21:25,684 --> 00:21:28,744
Even Lady Jung isn't here...
if no one's here...
279
00:21:28,787 --> 00:21:31,017
who am I going to depend on?
280
00:21:31,056 --> 00:21:36,084
Stop that! Lady Jung, Jang-Geum
and I will all return
281
00:21:36,128 --> 00:21:41,589
You just need to fulfill
your duties here. Go back inside
282
00:21:41,633 --> 00:21:44,602
You're coming back, right?
283
00:21:44,636 --> 00:21:48,800
Yes. We'll be back soon,
so don't worry and go back inside
284
00:21:48,840 --> 00:21:50,740
OK, Jang-Geum
285
00:21:51,143 --> 00:21:52,235
Let's go
286
00:22:11,196 --> 00:22:13,130
What are all these people doing here?
287
00:22:13,165 --> 00:22:14,496
Hey, anyway...
288
00:22:16,334 --> 00:22:18,359
Get in line!
289
00:22:19,738 --> 00:22:22,832
Are they handing out something?
What's this line for?
290
00:22:22,874 --> 00:22:24,808
They're handing out something?
291
00:22:24,843 --> 00:22:29,906
If it's free, I'm sure these people
will line up all the way to Jeju
292
00:22:29,948 --> 00:22:33,349
Anyhow, I can't see so
I can't tell what's going on
293
00:22:33,385 --> 00:22:34,875
I know...
294
00:22:36,021 --> 00:22:39,218
Why don't you do the thing
you're second best at?
295
00:22:39,424 --> 00:22:43,224
Second best? The first is
running away with money
296
00:22:43,261 --> 00:22:45,422
and second is cutting in line
297
00:22:45,463 --> 00:22:46,487
Of course...
298
00:22:46,531 --> 00:22:48,624
But this is the palace
299
00:22:48,667 --> 00:22:51,727
But wait, if we go back
we might not be able to receive it
300
00:22:51,770 --> 00:22:53,397
That's right, so do it
301
00:22:53,438 --> 00:22:55,633
You go first... No, you first...
302
00:22:59,244 --> 00:23:00,734
What are you doing?
303
00:23:06,451 --> 00:23:08,146
Eureka!
304
00:23:08,453 --> 00:23:09,442
Huh?
305
00:23:11,456 --> 00:23:16,621
Find out if they have fever or
if they're nauseated or have jaundice
306
00:23:16,661 --> 00:23:17,923
Yes, sir!
307
00:23:21,566 --> 00:23:23,090
Sir
308
00:23:23,869 --> 00:23:28,636
So many people are here... we're busy
and we need to get inside, so...
309
00:23:31,943 --> 00:23:34,537
It's Jang-Geum You're right!
310
00:23:34,579 --> 00:23:36,012
Jang-Geum!
311
00:23:40,051 --> 00:23:41,313
Madam...
312
00:23:42,120 --> 00:23:45,146
I was thinking about meeting you
313
00:23:45,190 --> 00:23:47,181
Just tell me what you need
314
00:23:47,225 --> 00:23:48,624
One moment, please
315
00:24:02,073 --> 00:24:03,335
What brings you here?
316
00:24:06,278 --> 00:24:10,374
I was worried when I heard that
there were many kitchen ladies...
317
00:24:10,415 --> 00:24:12,576
who caught the disease. Are you OK?
318
00:24:12,617 --> 00:24:15,643
Yes, I'm fine
319
00:24:15,820 --> 00:24:19,881
That's good. Are you going somewhere?
320
00:24:21,559 --> 00:24:26,724
Yes. I'm being sent to the Guesthouse
321
00:24:27,966 --> 00:24:31,902
Guesthouse?
Is it because of the Chinese envoys?
322
00:24:32,470 --> 00:24:33,596
Yes
323
00:24:36,041 --> 00:24:38,032
That's a difficult job
324
00:24:52,624 --> 00:24:53,682
What?!
325
00:24:53,992 --> 00:24:57,428
It's because I'm worried
about Lady Jung's health
326
00:24:57,996 --> 00:25:02,262
But even so... how could you
tell me to go to a place...
327
00:25:02,300 --> 00:25:06,498
infected with that disease?
My body is weak as it is...
328
00:25:06,538 --> 00:25:08,301
Isn't there anyone else?
329
00:25:08,340 --> 00:25:11,832
It's because there's
no one else we can ask
330
00:25:11,876 --> 00:25:14,572
We need to find out whether or not...
331
00:25:14,612 --> 00:25:17,979
she really has the disease
and how she's doing
332
00:25:18,416 --> 00:25:21,442
Then pay up... please pay up, Madam
333
00:25:21,553 --> 00:25:24,716
The money isn't the problem here!
I might die going there!
334
00:25:24,756 --> 00:25:29,216
That's why I should be prepared
with some money
335
00:25:29,260 --> 00:25:30,955
I'll pay for the service
336
00:25:30,996 --> 00:25:35,399
You should've told me that first
Then that will do
337
00:25:35,567 --> 00:25:36,932
Do what?!
338
00:25:37,168 --> 00:25:38,726
It's OK, Madam
339
00:25:38,803 --> 00:25:40,668
Please save me...
340
00:25:51,549 --> 00:25:52,880
Um...
341
00:25:53,818 --> 00:25:58,084
does your uncle deal with large
quantities of ginseng by any chance?
342
00:25:59,324 --> 00:26:01,383
An epidemic is in the palace...
343
00:26:02,193 --> 00:26:05,185
I think it's only proper for you
to ask me how I'm doing
344
00:26:06,331 --> 00:26:08,925
I'm sorry... are you OK?
345
00:26:18,943 --> 00:26:23,141
I didn't know it would be this easy
Though the King's Mother...
346
00:26:23,181 --> 00:26:27,117
hasn't appointed Lady Choi,
she'll be the Highest Lady soon
347
00:26:27,152 --> 00:26:30,553
Yes... We owe it all to you
348
00:26:31,656 --> 00:26:36,616
And they've written up a final report
about the college field
349
00:26:36,661 --> 00:26:39,357
so that has been wrapped up as well
350
00:26:39,531 --> 00:26:43,991
We owe that to your subordinate
351
00:26:44,836 --> 00:26:49,864
And Han Dong-Ik
will go to Jeju as governor
352
00:26:49,908 --> 00:26:55,141
Is that so?
Then I'll go visit Jeju sometime
353
00:26:55,180 --> 00:26:56,738
Why?
354
00:26:56,781 --> 00:27:00,512
I was thinking of visiting there
355
00:27:01,319 --> 00:27:02,445
Why?
356
00:27:02,487 --> 00:27:07,356
The only place that we haven't reached
is Jeju Island in Korea
357
00:27:07,392 --> 00:27:11,328
The ocean, mountains,
many horses, cattle and pigs are there
358
00:27:11,362 --> 00:27:13,262
so we can make a fortune there
359
00:27:13,398 --> 00:27:14,490
Is that so?
360
00:27:14,532 --> 00:27:17,558
And if Sir Han Dong-Ik is there
as the governor
361
00:27:17,602 --> 00:27:20,366
then it's a big opportunity
for you and me
362
00:27:21,372 --> 00:27:25,502
You're such a good businessman
363
00:27:26,845 --> 00:27:28,642
I'm ashamed...
364
00:27:28,680 --> 00:27:34,880
Nah... I'll tell Han Dong-Ik
about you, so check out the place
365
00:27:34,919 --> 00:27:36,216
Yes, sir
366
00:27:38,189 --> 00:27:39,816
Come quickly!
367
00:27:41,259 --> 00:27:43,557
It's this way!
368
00:27:43,595 --> 00:27:45,825
Let me go get a drink of water...
369
00:27:45,864 --> 00:27:47,092
Just go in!
370
00:27:50,101 --> 00:27:50,897
Honey
371
00:27:50,935 --> 00:27:53,369
Let me go and change my hat!
372
00:27:53,404 --> 00:27:55,133
Go! Bye now
373
00:28:04,983 --> 00:28:07,417
I was scared to death...
374
00:28:07,452 --> 00:28:09,352
What brings you here?
375
00:28:09,387 --> 00:28:12,083
Lady Jung is here, huh?
376
00:28:13,391 --> 00:28:17,794
I'm chef Gang and I've been sent
here from the palace
377
00:28:17,829 --> 00:28:20,263
If you tell Lady Jung, she'll know
378
00:28:20,298 --> 00:28:23,392
Sure. Please wait here
379
00:28:29,908 --> 00:28:32,240
Have you turned into a turtle
all of sudden?
380
00:28:32,277 --> 00:28:33,335
Madam...
381
00:28:34,078 --> 00:28:34,942
Come inside
382
00:28:34,979 --> 00:28:37,914
I'll just stay here...
383
00:28:37,949 --> 00:28:39,678
I said, come in
384
00:28:47,091 --> 00:28:51,221
Wait... can I have one, too?
385
00:28:51,262 --> 00:28:52,524
Sure
386
00:29:00,772 --> 00:29:02,296
Come closer
387
00:29:09,280 --> 00:29:10,679
What brings you here?
388
00:29:11,950 --> 00:29:16,080
Lady Han and Jang-Geum
are worried about your condition...
389
00:29:16,120 --> 00:29:19,749
I'm doing fine
Is Lady Han doing well?
390
00:29:20,058 --> 00:29:23,494
She's doing fine and
Lady Han and Jang-Geum...
391
00:29:23,528 --> 00:29:26,190
...have been sent to the Guesthouse
392
00:29:27,665 --> 00:29:28,859
What?
393
00:29:29,400 --> 00:29:34,497
And Lady Choi has become
the Highest Lady substitute
394
00:29:37,108 --> 00:29:41,374
They've been sent to
serve the Chinese envoys
395
00:29:44,382 --> 00:29:48,409
Madam, the important thing is...
396
00:29:48,453 --> 00:29:53,254
I need to find out
about your condition
397
00:29:53,291 --> 00:29:56,192
I don't know...
I don't know what disease it is
398
00:29:56,227 --> 00:30:00,220
and I'm just taking the medicine
the nurse is giving me everyday
399
00:30:00,498 --> 00:30:04,594
The pain in my knees is worsening
and my body is swelling
400
00:30:04,636 --> 00:30:06,433
so I think I'll die soon
401
00:30:06,571 --> 00:30:10,029
Madam, does that mean
if I get it, I'll...
402
00:30:10,808 --> 00:30:13,038
Come closer and sit here...
403
00:30:14,712 --> 00:30:16,202
How?
404
00:30:16,247 --> 00:30:17,544
Now
405
00:30:17,582 --> 00:30:20,574
Madam... I'm married and...
406
00:30:20,618 --> 00:30:22,279
Now
407
00:30:25,857 --> 00:30:27,757
Give this to Lady Han...
408
00:30:30,128 --> 00:30:33,859
Your will?
409
00:30:33,898 --> 00:30:36,059
You could say that
410
00:30:36,100 --> 00:30:37,863
Madam!
411
00:30:37,969 --> 00:30:41,700
If you don't want to go cross the Styx
with me, leave immediately
412
00:30:41,739 --> 00:30:42,433
Huh?
413
00:30:42,473 --> 00:30:45,237
Or I will take you with me
414
00:30:46,177 --> 00:30:51,740
I'll... do it
415
00:31:26,884 --> 00:31:27,942
What's this?
416
00:31:27,985 --> 00:31:28,679
Liquor
417
00:31:28,720 --> 00:31:29,880
Liquor?
418
00:31:31,889 --> 00:31:33,584
Why'd you throw this precious liquor?
419
00:31:33,624 --> 00:31:36,354
You returned from the hotbed of disease
You should be detoxified
420
00:31:36,394 --> 00:31:39,989
Sure... thanks...
then give me another one
421
00:31:40,031 --> 00:31:42,090
so I can clean my insides too
422
00:31:42,433 --> 00:31:45,493
What?! Why you...
423
00:32:08,259 --> 00:32:10,386
I'm on my way now...
424
00:32:10,428 --> 00:32:15,161
OK... I trust that you'll take
good care of the work there
425
00:32:15,199 --> 00:32:19,727
I hope that's the only reason
why you're sending me there
426
00:32:20,838 --> 00:32:23,170
This isn't temporary! No one knows...
427
00:32:23,207 --> 00:32:25,368
when you'll be back once
you go to the Guesthouse!
428
00:32:25,410 --> 00:32:29,403
Guesthouse?
Is it because of the Chinese envoys?
429
00:32:29,647 --> 00:32:30,841
Yes
430
00:32:31,315 --> 00:32:33,283
That's a difficult job
431
00:32:47,498 --> 00:32:51,935
Madam... don't you feel distressed?
432
00:32:51,969 --> 00:32:53,129
I do
433
00:32:53,805 --> 00:32:55,136
Aren't you worried?
434
00:32:55,173 --> 00:32:56,572
I'm worried
435
00:32:57,275 --> 00:32:59,539
Then how can you look so unconcerned?
436
00:32:59,577 --> 00:33:01,067
I'm not
437
00:33:09,053 --> 00:33:13,456
Madam, Mr. Gang told me
to give you this letter
438
00:33:13,891 --> 00:33:15,381
Duk-Gu...
439
00:33:20,031 --> 00:33:21,498
Is she doing fine?
440
00:33:22,300 --> 00:33:24,564
She writes that
she doesn't have a disease
441
00:33:25,603 --> 00:33:28,504
Then why was she sent...
442
00:33:30,107 --> 00:33:32,667
Madam, could it be...
443
00:33:34,111 --> 00:33:35,806
Those unforgivable people...
444
00:33:38,149 --> 00:33:39,514
She has told us to stay calm
445
00:33:39,550 --> 00:33:41,814
and continue to work quietly,
so let's do that
446
00:33:41,853 --> 00:33:43,013
Yes, ma'am
447
00:33:44,655 --> 00:33:50,389
Madam! The envoy group has arrived
448
00:33:50,962 --> 00:33:52,429
OK
449
00:33:59,537 --> 00:34:03,132
We must finish designating
the Crown Prince this time
450
00:34:03,174 --> 00:34:07,543
Your Majesty, the Prince is your
only legitimate line of descent
451
00:34:07,578 --> 00:34:08,909
There's no problem
452
00:34:08,946 --> 00:34:10,709
But they've always found faults
453
00:34:10,748 --> 00:34:12,773
and put off the decision
day after day
454
00:34:12,817 --> 00:34:16,184
Your Majesty, don't worry
I'll lay down my life...
455
00:34:16,220 --> 00:34:20,122
to have them make a decision
before they go back this time
456
00:34:20,157 --> 00:34:24,321
Really? I'll trust you,
so wrap it up this time...
457
00:34:24,362 --> 00:34:26,159
no matter what happens
458
00:34:26,197 --> 00:34:27,755
Yes, Your Majesty
459
00:34:28,699 --> 00:34:31,634
Make sure there's no problem
with serving and food
460
00:34:31,669 --> 00:34:33,136
Yes, Your Majesty
461
00:34:36,207 --> 00:34:42,669
We can't allow even a hint of fault
in formalities and food
462
00:34:42,713 --> 00:34:43,702
Yes, sir
463
00:34:43,881 --> 00:34:49,046
And this senior envoy is
a well-known epicure in China
464
00:34:49,086 --> 00:34:52,817
If it's not the best of delicacies
he won't even touch it
465
00:34:52,857 --> 00:34:55,485
so you show your best talent
466
00:34:55,960 --> 00:34:57,860
I'll do my best
467
00:35:13,077 --> 00:35:13,941
Madam
468
00:35:13,978 --> 00:35:15,036
What is it?
469
00:35:15,079 --> 00:35:17,809
I've been told to tell you to
prepare this medicine for the envoy
470
00:35:17,848 --> 00:35:18,576
Medicine?
471
00:35:18,616 --> 00:35:19,605
Yes
472
00:35:19,650 --> 00:35:20,912
What medicine is it?
473
00:35:20,952 --> 00:35:22,977
The envoy suffers from diabetes
474
00:35:23,020 --> 00:35:26,319
and his condition has worsened
from his long trip
475
00:35:26,357 --> 00:35:28,382
He's a diabetic?
476
00:35:28,426 --> 00:35:29,654
Yes
477
00:35:30,394 --> 00:35:31,656
Alright
478
00:35:54,218 --> 00:35:56,846
When did you learn
to speak Korean like this?
479
00:35:56,887 --> 00:35:58,377
Is my speaking OK?
480
00:35:58,422 --> 00:36:01,186
Yes. You speak very well
481
00:36:01,392 --> 00:36:03,656
Actually, my nanny from my childhood
482
00:36:03,694 --> 00:36:05,685
was a lady from Chosun
483
00:36:05,730 --> 00:36:07,527
Is that so?
484
00:36:32,256 --> 00:36:36,090
What's this?!
Take the tables away immediately!
485
00:36:36,494 --> 00:36:40,260
I'm sorry, sir. I think
we have the wrong tables here
486
00:36:41,732 --> 00:36:44,530
Bring different tables! Right now!
487
00:37:20,871 --> 00:37:24,102
How dare you put such lowly food
on the table?!
488
00:37:24,141 --> 00:37:27,133
Are you in your right mind?!
489
00:37:27,178 --> 00:37:31,376
I'm sorry, but the senior envoy
has a chronic illness...
490
00:37:31,515 --> 00:37:32,277
What?
491
00:37:32,316 --> 00:37:37,686
I dare say the greasy food of Ming
is very detrimental to his health...
492
00:37:37,722 --> 00:37:40,748
Guards! Take this court lady
away immediately!
493
00:37:40,791 --> 00:37:41,655
But, sir...
494
00:37:41,692 --> 00:37:44,286
What are you doing?!
Drag her out right now!
495
00:37:44,328 --> 00:37:45,761
Yes, sir!
496
00:37:52,269 --> 00:37:56,035
I think she was
thinking of your health
497
00:37:56,073 --> 00:37:59,133
so please forgive us, sir
498
00:38:03,114 --> 00:38:05,412
Madam! Madam!
499
00:38:11,222 --> 00:38:13,747
Bring a table
with the best delicacies
500
00:38:13,791 --> 00:38:15,850
so that he may be satisfied
501
00:38:15,893 --> 00:38:17,360
No!
502
00:38:19,530 --> 00:38:21,862
How dare a mere kitchen lady
come here?!
503
00:38:21,899 --> 00:38:23,366
Drag that court lady away too!
504
00:38:23,400 --> 00:38:27,769
Sir! Though I'm a mere kitchen lady
I'm someone who prepares dishes
505
00:38:27,805 --> 00:38:30,535
Even though we are lowly,
we can't possibly...
506
00:38:30,574 --> 00:38:33,008
bring food that is
harmful for the person
507
00:38:33,043 --> 00:38:36,570
His Honor has diabetes and
because of the long trip
508
00:38:36,614 --> 00:38:38,445
his condition has worsened
509
00:38:38,716 --> 00:38:40,377
And that's why he's taking medicine!
510
00:38:40,417 --> 00:38:43,386
With diabetes,
medicine isn't important
511
00:38:43,420 --> 00:38:47,151
If you aren't careful with food,
medicine is useless
512
00:38:47,191 --> 00:38:52,060
That's why Lady Han has given up
showing off her talents...
513
00:38:52,096 --> 00:38:57,500
to prepare good food for you
Plus you have to travel back as well
514
00:38:57,535 --> 00:39:01,835
If you aren't careful with your body,
your condition will worsen
515
00:39:01,872 --> 00:39:04,864
Right now,
I don't recommend tasty food
516
00:39:04,909 --> 00:39:07,173
Please be understanding!
517
00:39:08,879 --> 00:39:13,407
Please try this food
for 10... or just 5 days...
518
00:39:13,450 --> 00:39:16,476
you'll clearly feel the difference...
519
00:39:20,591 --> 00:39:26,052
How dare you come here
and give a lecture?!
520
00:39:26,096 --> 00:39:28,826
Get that thing out of here too!
521
00:39:28,866 --> 00:39:29,798
Yes, sir
522
00:39:29,834 --> 00:39:31,062
Wait!
523
00:39:32,870 --> 00:39:34,838
Just a moment
524
00:39:36,307 --> 00:39:38,400
Did you say 5 days?
525
00:39:38,442 --> 00:39:41,434
Yes, sir. 5 days
526
00:39:42,479 --> 00:39:46,279
If I can't feel any
improvement after 5 days
527
00:39:46,317 --> 00:39:50,651
will you receive
any punishment I order?
528
00:39:55,693 --> 00:39:57,251
Yes, sir
529
00:39:57,328 --> 00:39:59,353
Even if it means your life?
530
00:40:01,298 --> 00:40:08,431
Sure, I don't need your life. But if
there isn't any improvement in 5 days
531
00:40:08,472 --> 00:40:13,341
I'm going to severely punish you
in my country's way
532
00:40:14,178 --> 00:40:17,841
But I'm very fussy,
as you know I'm not someone...
533
00:40:17,882 --> 00:40:22,683
who eats tasteless things just because
they're good for the body
534
00:40:23,187 --> 00:40:28,215
I can tolerate vegetables
but I won't tolerate it...
535
00:40:28,259 --> 00:40:33,458
if I find them tasteless
Will you be able to do that?
536
00:40:34,031 --> 00:40:37,398
You don't have to worry
Lady Han can...
537
00:40:37,434 --> 00:40:38,799
You do it!
538
00:40:40,037 --> 00:40:41,265
Excuse me?
539
00:40:41,305 --> 00:40:45,969
You're the one who has brought it
to this point, so you do it!
540
00:41:15,506 --> 00:41:16,438
Jang-Geum...
541
00:41:16,473 --> 00:41:17,735
Huh?
542
00:41:19,843 --> 00:41:28,308
Father is no longer here
543
00:41:29,053 --> 00:41:35,151
How will you live?
544
00:41:35,359 --> 00:41:43,061
Father has always said
that I must listen to you
545
00:41:43,100 --> 00:41:47,867
I will listen to you from now on
546
00:41:47,905 --> 00:41:57,610
Yes, when I'm with you,
you listen to me well
547
00:41:57,648 --> 00:42:04,781
But if I'm not here,
how will you live?
548
00:42:06,890 --> 00:42:09,358
Will you starve to death?
549
00:42:11,261 --> 00:42:13,320
Will you die of illness?
550
00:42:13,364 --> 00:42:19,894
No! I'll eat medicinal roots
and I'll eat wild berries
551
00:42:20,971 --> 00:42:24,600
Yes, Jang-Geum...
552
00:42:28,178 --> 00:42:34,139
You must live anyhow
553
00:42:36,353 --> 00:42:46,160
That is the reason why your father
was happy though he was dragged away
554
00:43:00,010 --> 00:43:02,171
How could such a thing happen?!
555
00:43:02,212 --> 00:43:04,009
I'm sorry, Your Majesty
556
00:43:04,048 --> 00:43:07,643
The King is already worried over
the designation of the Crown Prince
557
00:43:07,684 --> 00:43:09,743
so what's up
with this rash behavior?!
558
00:43:09,787 --> 00:43:13,587
I'm sorry, Your Majesty
I trusted Lady Han's talent
559
00:43:13,624 --> 00:43:16,855
because I was busy
and this is what happened
560
00:43:16,894 --> 00:43:20,694
Though she has said she did it
because of the envoy's illness...
561
00:43:20,731 --> 00:43:23,461
that's the doctor's
jurisdiction and not ours
562
00:43:23,500 --> 00:43:28,597
Don't worry, I'll go there
and prepare the food myself
563
00:43:29,406 --> 00:43:31,271
Yes, go ahead and do that
564
00:43:39,349 --> 00:43:43,410
Madam, she's making things
so easy for us
565
00:43:43,454 --> 00:43:44,944
Yes, I know
566
00:43:45,389 --> 00:43:49,655
But I'm sure the envoy's pretty upset
Will you be alright there?
567
00:43:49,693 --> 00:43:52,628
Yes, I have prepared something
568
00:44:09,379 --> 00:44:11,244
Why did you do it?
569
00:44:11,548 --> 00:44:17,282
You know the situation well enough
Even though he has an illness...
570
00:44:17,321 --> 00:44:20,290
how could you prepare such a meal?
571
00:44:20,324 --> 00:44:23,054
Then are you telling me
to do the same thing
572
00:44:23,093 --> 00:44:24,253
to the King as well?
573
00:44:25,295 --> 00:44:28,230
Lady Jung would've done the same
574
00:44:33,370 --> 00:44:35,668
Jang-Geum is in charge now
575
00:44:35,806 --> 00:44:38,138
What? Jang-Geum?
576
00:44:38,208 --> 00:44:41,735
Yes, she tried to save you and now...
577
00:44:41,778 --> 00:44:44,508
she's been given a big responsibility
578
00:44:44,648 --> 00:44:46,707
What are you saying?
579
00:44:47,184 --> 00:44:50,017
He wants to feel
the improvement in 5 days
580
00:44:50,053 --> 00:44:52,248
and the food must be tasty as well
581
00:44:52,289 --> 00:44:56,282
Or else he's going to severely punish
Jang-Geum in a Chinese way
582
00:45:17,147 --> 00:45:19,945
You're thick-headed
exactly like Lady Han
583
00:45:22,452 --> 00:45:26,286
Get out. I'm going to
prepare the food from now
584
00:45:28,458 --> 00:45:30,358
I'm telling you to get out!
585
00:45:30,394 --> 00:45:32,191
I can't
586
00:45:32,963 --> 00:45:34,225
What?
587
00:45:34,998 --> 00:45:37,432
You go out, please, Madam
588
00:45:39,703 --> 00:45:44,231
What did you just say?!
What did you say?!
589
00:45:45,242 --> 00:45:47,938
I said you go out, please, Madam
590
00:45:48,612 --> 00:45:50,637
How dare you?!
591
00:45:51,181 --> 00:45:54,446
He has promised to
eat my food for 5 days
592
00:45:54,484 --> 00:45:58,420
So I will be in charge of
this kitchen for 5 days
593
00:45:59,489 --> 00:46:03,721
During those 5 days, I'm going
to fulfill my duty wholeheartedly
594
00:46:03,860 --> 00:46:05,885
So please go out
595
00:46:07,931 --> 00:46:10,058
Please comply, Madam
596
00:46:11,101 --> 00:46:16,835
Her life depends on it
so I don't think we should interfere
597
00:46:21,545 --> 00:46:24,139
Sure...
598
00:46:34,825 --> 00:46:36,292
Where are you going?
599
00:46:36,994 --> 00:46:40,259
Sir, there is nothing
for me to do here
600
00:46:40,297 --> 00:46:43,061
Nothing to do? What are you saying?
601
00:46:43,100 --> 00:46:46,661
I hear that the official has promised
to eat her food for 5 days
602
00:46:46,703 --> 00:46:49,866
That's right, but actually,
he didn't mean it
603
00:46:49,906 --> 00:46:53,433
But sir... is it diabetes?
604
00:46:53,477 --> 00:46:54,705
Yes
605
00:46:55,178 --> 00:46:56,941
What's his condition?
606
00:46:56,980 --> 00:46:59,813
It's not severe,
but due to his long trip
607
00:46:59,850 --> 00:47:02,114
he did need some dietary adjustment
608
00:47:02,152 --> 00:47:06,179
So if he eats that way for 5 days
and then eats the delicacies
609
00:47:06,223 --> 00:47:08,748
there won't be
any big problems, right?
610
00:47:11,161 --> 00:47:12,594
That's good
611
00:47:13,397 --> 00:47:15,490
Let's see in 5 days
I'll ask my uncle...
612
00:47:15,532 --> 00:47:18,296
to get the ingredients
normally served to the emperor
613
00:47:18,335 --> 00:47:20,860
to prepare feasts
for the Chinese Imperial House
614
00:47:20,904 --> 00:47:22,394
For the Chinese Imperial House?
615
00:47:22,506 --> 00:47:26,374
Yes. It's a feast of 3 days
reserved only for the emperor
616
00:47:26,410 --> 00:47:30,972
They say ministers show tears
just for being invited there
617
00:47:33,350 --> 00:47:38,652
If he receives such a feast
after eating only vegetables for 5 days
618
00:47:38,689 --> 00:47:42,819
he should certainly be moved
So don't worry about it
619
00:51:18,475 --> 00:51:22,241
I've done all I can
according to Lady Han's will
620
00:52:01,151 --> 00:52:02,618
How about the
fork-tailed petrel nest?
621
00:52:02,652 --> 00:52:05,212
They finally found one
and they'll bring it tonight
622
00:52:05,255 --> 00:52:06,222
Is the meat ready?
623
00:52:06,256 --> 00:52:07,188
Yes, Madam
624
00:52:07,223 --> 00:52:08,383
You must not miss anything
625
00:52:08,425 --> 00:52:12,657
Yes. 9 kg of pork, 8 geese,
12 kg of lamb, 4 turtles...
626
00:52:12,696 --> 00:52:17,463
12 kg of deer meat, 8 chickens
and a deer tail are prepared
627
00:52:17,500 --> 00:52:19,934
How about mushrooms,
black trepang and abalone?
628
00:52:19,970 --> 00:52:24,407
They're all prepared too,
but we don't have shark fins
629
00:52:24,441 --> 00:52:27,274
It's alright
We'll make shark fin soup
630
00:52:27,310 --> 00:52:29,642
using the Great Crabs from Ul-Jin
631
00:52:29,679 --> 00:52:30,941
Great Crabs?
632
00:52:30,981 --> 00:52:33,950
Yes, Ul-Jin Great Crabs
are something...
633
00:52:33,984 --> 00:52:37,715
that even His Majesty
complimented on his first try
634
00:52:37,754 --> 00:52:40,120
The envoy'll be
very satisfied with it too
635
00:52:40,156 --> 00:52:42,317
Sure, Madam, he will
636
00:52:42,826 --> 00:52:45,556
That's all
We just have to prepare...
637
00:52:45,595 --> 00:52:48,063
the feast dishes starting tomorrow
638
00:53:13,189 --> 00:53:17,922
We'd been so rude to you because of
the court lady's shameful act
639
00:53:18,194 --> 00:53:19,889
So starting today, we'll give you...
640
00:53:19,929 --> 00:53:22,124
the feast dishes of
the Chinese Imperial House
641
00:53:22,165 --> 00:53:23,860
Feast dishes of
the Chinese Imperial House?
642
00:53:23,900 --> 00:53:25,265
Yes, sir
643
00:53:50,527 --> 00:53:55,021
Sir! Today is the day to
take care of that ill-mannered girl
644
00:53:55,065 --> 00:53:58,831
so punish her as you'd like
and eat all you'd like
645
00:54:54,157 --> 00:54:56,853
That was really good
646
00:55:00,864 --> 00:55:04,960
Sir. She's the lady
who has insulted you
647
00:55:05,001 --> 00:55:06,730
What shall we do with her?
49108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.