Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,636 --> 00:00:42,663
Actually, I resented my instructor...
2
00:00:43,675 --> 00:00:46,041
I thought she
didn't evaluate my talent...
3
00:00:46,077 --> 00:00:51,811
which she always complimented me for
After all, I did my best
4
00:00:52,550 --> 00:01:00,150
But that wasn't it
My effort was to beat someone else
5
00:01:01,860 --> 00:01:07,196
And even here, I was only trying to
find out people's secret methods
6
00:01:07,398 --> 00:01:13,633
But there were no secret methods
The only secret...
7
00:01:13,671 --> 00:01:17,539
was the sweat and devotion
put into making it
8
00:01:22,614 --> 00:01:24,673
The rice I'd prepared
thinking that I should use...
9
00:01:24,716 --> 00:01:28,015
whatever technique available
to fulfill her wish...
10
00:01:28,052 --> 00:01:31,886
before she dies,
but I couldn't move her heart
11
00:01:31,923 --> 00:01:35,825
but the honest man's rice
moved her heart
12
00:01:37,662 --> 00:01:41,996
That's why she said
my talents were poison to me
13
00:01:42,567 --> 00:01:45,001
Because she was afraid
I would be dependent on that only
14
00:01:45,036 --> 00:01:48,972
I envy you for having
such a great instructor
15
00:01:49,808 --> 00:01:52,436
She was probably afraid
that you might live that way
16
00:01:52,477 --> 00:01:55,605
with the excuse that
you have to accomplish your goals
17
00:01:57,215 --> 00:02:01,549
But I trust you. Though you
may have made a mistake
18
00:02:01,586 --> 00:02:06,751
you wouldn't give up the hope
of putting a smile...
19
00:02:06,791 --> 00:02:10,249
on the face of the person
who eats the dish you prepare
20
00:02:25,043 --> 00:02:28,604
Jang-Geum! You left this, didn't you?
21
00:02:28,646 --> 00:02:30,307
I forgot it again, didn't I?
22
00:02:30,348 --> 00:02:32,816
You left it at the fireplace
23
00:02:32,851 --> 00:02:35,217
Do you still use that big brush?
24
00:02:35,753 --> 00:02:36,720
Yes
25
00:02:37,956 --> 00:02:40,823
Anyway, sir, how can you
be just standing here?
26
00:02:40,859 --> 00:02:42,793
Why? Is something wrong?
27
00:02:42,827 --> 00:02:46,524
It's time for drinks
since 8 pm is approaching
28
00:02:48,867 --> 00:02:53,065
Why do you think 8 pm exists?
It's so that we can have drinks
29
00:02:53,104 --> 00:02:55,664
You knew, right?
30
00:02:55,707 --> 00:02:57,106
Why don't you drink by yourself?
31
00:02:57,141 --> 00:03:01,703
Oh, no, this is a temple...
and if I get caught...
32
00:03:01,746 --> 00:03:07,878
bad things ought to
be done together. Let's go
33
00:03:51,863 --> 00:03:56,823
I had a crush on a guy who
lives here since I lived at home
34
00:03:56,868 --> 00:03:59,462
You're crazy
35
00:04:00,638 --> 00:04:04,938
He passed the Sama Exam
at the age of 16
36
00:04:05,310 --> 00:04:06,504
So?
37
00:04:07,812 --> 00:04:13,648
Elders of my family forced me
to be a lady of the court
38
00:04:14,686 --> 00:04:20,147
You know this too...
that a court lady is the King's lady
39
00:04:21,926 --> 00:04:28,422
So I realized today that
I shouldn't keep him in my heart
40
00:04:30,802 --> 00:04:34,533
He's a yangban and
I'm from a middle class
41
00:04:35,073 --> 00:04:41,842
He's a servant of the King,
and I'm the King's woman
42
00:05:19,083 --> 00:05:22,780
It's for a small notebook
Don't you have any smaller brushes?
43
00:05:24,689 --> 00:05:26,418
How about this?
44
00:05:35,566 --> 00:05:37,625
Are you still using that big brush?
45
00:05:37,668 --> 00:05:38,930
Yes
46
00:06:22,447 --> 00:06:25,712
You dry clematis, ainsliaea,
solidago, and cacalia in the yard
47
00:06:25,750 --> 00:06:30,551
and on rooftops to
dry them thoroughly, huh?
48
00:06:30,588 --> 00:06:31,919
I think so...
49
00:06:31,956 --> 00:06:35,392
And mushrooms are dried under trees
50
00:06:35,426 --> 00:06:37,860
where there's more wind, right?
51
00:06:37,895 --> 00:06:39,692
That's how I've always done it
52
00:06:39,730 --> 00:06:41,027
OK
53
00:06:43,801 --> 00:06:45,132
Use this
54
00:06:46,104 --> 00:06:50,473
It's one of my brushes
I have many so you can use it
55
00:06:50,508 --> 00:06:54,137
That big brush looks
uncomfortable for you
56
00:06:54,378 --> 00:06:57,074
OK. Thank you
57
00:06:57,682 --> 00:07:01,550
Sir, I've seen a herb
which you let dew fall on...
58
00:07:01,586 --> 00:07:04,350
Oh, that... what do you call it...
59
00:07:04,388 --> 00:07:09,883
Oh, it's from Hweng-Sung, Gangwon-Do
60
00:07:14,232 --> 00:07:17,724
The King's Mother has given
the second assignment
61
00:07:18,236 --> 00:07:21,330
The doctors ordered not to
serve meat in the King's dishes
62
00:07:21,372 --> 00:07:26,469
because he had some skin problems
But the King's Mother is worried
63
00:07:26,511 --> 00:07:31,039
that he might get ill
So she's asking you to find raw fish
64
00:07:31,082 --> 00:07:33,880
that he can enjoy throughout the year
65
00:07:36,787 --> 00:07:42,817
But if it's not pickled fish,
we can only bring life fish in winter
66
00:07:42,860 --> 00:07:46,523
That's why it's an assignment
The doctors must've told her
67
00:07:46,564 --> 00:07:48,691
that raw fish is good for the skin
68
00:07:50,535 --> 00:07:54,027
Preserving the health of the King...
69
00:07:54,071 --> 00:07:57,837
keeps the royal family
and nation strong
70
00:07:58,442 --> 00:08:03,846
Do your best in finding a way
You have about a week
71
00:08:04,415 --> 00:08:05,643
Yes, ma'am
72
00:08:10,254 --> 00:08:13,746
Didn't I tell you to go to
the snack room since I have a cold?!
73
00:08:13,791 --> 00:08:14,689
Oh!
74
00:08:14,725 --> 00:08:19,094
Why didn't you send me?
I like it there. Much to eat too
75
00:08:19,597 --> 00:08:21,497
I'm sorry, Madam. I was filling in...
76
00:08:21,532 --> 00:08:23,693
for two other girls
who caught a cold...
77
00:08:24,869 --> 00:08:26,837
I caught it from them!
78
00:08:27,538 --> 00:08:29,028
Anyway, I'll go there quickly
79
00:08:29,073 --> 00:08:32,702
Forget it! I already got scolded
It's all over now
80
00:08:32,843 --> 00:08:33,741
Madam...
81
00:08:33,778 --> 00:08:34,938
Forget it!
82
00:08:35,046 --> 00:08:36,035
Madam...
83
00:08:36,080 --> 00:08:37,877
I said, forget it!
84
00:08:40,318 --> 00:08:41,649
She's here, Madam!
85
00:08:41,686 --> 00:08:43,347
Who? Keum-Young?
86
00:08:43,387 --> 00:08:44,251
Yes!
87
00:08:44,288 --> 00:08:47,223
Good. She's in time
for the competition
88
00:08:49,493 --> 00:08:51,552
Madam, is there a new assignment?
89
00:08:51,596 --> 00:08:52,927
Yes
90
00:08:53,197 --> 00:08:55,825
Should I go and tell
Jang-Geum to come back?
91
00:08:56,000 --> 00:08:57,661
Are you feeling any better?
92
00:08:57,702 --> 00:09:00,933
No... the fever
doesn't seem to go down
93
00:09:00,972 --> 00:09:02,337
Then go in and rest
94
00:09:02,373 --> 00:09:03,635
Yes, ma'am
95
00:09:05,576 --> 00:09:07,066
Are you here, Keum-Young?
96
00:09:07,812 --> 00:09:08,779
Yes
97
00:09:10,648 --> 00:09:13,378
Where did you go?
You didn't go to my brother's home
98
00:09:13,417 --> 00:09:15,783
I just wanted to get some fresh air
99
00:09:15,820 --> 00:09:20,189
You don't need to change
She has given us the second assignment
100
00:09:20,224 --> 00:09:22,556
What is it?
101
00:09:22,593 --> 00:09:26,996
She's wise indeed
We have the advantage over them
102
00:09:29,500 --> 00:09:33,197
She has asked us to prepare raw fish
103
00:09:34,372 --> 00:09:36,932
But bringing live fish now is...
104
00:09:36,974 --> 00:09:40,432
Where's the place from which
you can bring live fish...
105
00:09:40,478 --> 00:09:42,810
to the palace in the shortest time?
106
00:09:43,314 --> 00:09:45,077
Do you mean Uncle?
107
00:09:45,116 --> 00:09:48,085
That's right
Ice can only be obtained...
108
00:09:48,119 --> 00:09:50,519
from him besides the palace
109
00:09:50,688 --> 00:09:55,318
The King's Mother intends
to end this quickly
110
00:09:55,826 --> 00:09:59,057
Then will this competition bring...
111
00:09:59,096 --> 00:10:01,826
the end of Lady Han and Jang-Geum?
112
00:10:02,133 --> 00:10:04,658
That's right, of course
113
00:10:12,510 --> 00:10:15,604
Madam, I'm worried that
you might overexert yourself
114
00:10:15,646 --> 00:10:18,979
because I keep going out
of the palace these days
115
00:10:19,016 --> 00:10:21,348
Just worry about yourself
116
00:10:22,520 --> 00:10:24,920
So is there a way?
117
00:10:25,523 --> 00:10:26,888
Not yet
118
00:10:27,525 --> 00:10:31,723
lfJang-Geum were with you,
she'd be able to help you
119
00:10:34,799 --> 00:10:36,391
Why don't you send Yeun-Seng...
120
00:10:36,434 --> 00:10:41,394
Madam, I'll be back
I think it may take some time
121
00:10:48,312 --> 00:10:50,280
Madam! Madam!
122
00:10:50,314 --> 00:10:54,250
Doctor! Doctor!
123
00:10:57,822 --> 00:10:59,380
Madam...
124
00:12:17,501 --> 00:12:19,969
Would you please come for a moment?
125
00:12:33,951 --> 00:12:35,145
What is it?
126
00:12:35,186 --> 00:12:37,586
You were talking about
secret methods...
127
00:12:37,621 --> 00:12:44,754
Yes... but I was wrong
I won't ever make such a mistake again
128
00:12:44,795 --> 00:12:48,891
I use this everyday so I didn't
think much of it but use this
129
00:12:48,933 --> 00:12:52,027
when you make soy bean stew
It's made up of...
130
00:12:52,069 --> 00:12:56,506
dried anchovies,
mushrooms and some herbs...
131
00:12:56,540 --> 00:13:01,375
It just makes food taste better
When the food isn't for the temple
132
00:13:01,412 --> 00:13:07,544
you can sometimes use
dried meat instead of anchovies
133
00:13:07,585 --> 00:13:09,780
Is this called a secret method too?
134
00:13:10,821 --> 00:13:13,449
Of course!
135
00:13:13,491 --> 00:13:16,016
Then go ahead and use it
136
00:13:16,760 --> 00:13:19,228
Poor King! How could he not know this
137
00:13:19,263 --> 00:13:22,232
and eat something
that doesn't taste as good?
138
00:13:38,849 --> 00:13:40,180
Will you miss this place?
139
00:13:40,217 --> 00:13:41,616
Yes
140
00:13:42,219 --> 00:13:43,686
Me too
141
00:13:43,954 --> 00:13:48,789
Me, three. If I go home,
I'll be fried like anchovies
142
00:13:48,826 --> 00:13:52,455
beaten like dried pollack
or dried up like herbs
143
00:13:52,496 --> 00:13:55,363
or hit around like rice plants...
144
00:13:55,399 --> 00:13:58,698
Jang-Geum, let's just stay here
145
00:13:58,736 --> 00:14:00,101
Duk-Gu...
146
00:14:00,237 --> 00:14:05,174
You said you'll miss this place...
You'll miss this place, won't you?
147
00:14:05,209 --> 00:14:08,872
But I'm curious how
the competition is going along
148
00:14:20,357 --> 00:14:22,154
Did you get the ice?
149
00:14:22,192 --> 00:14:23,181
Yes, sir
150
00:14:23,227 --> 00:14:27,527
Go fill up the jars with sea water
and bring many live fish
151
00:14:27,565 --> 00:14:28,930
Yes, sir
152
00:14:29,099 --> 00:14:33,126
If this is successful, we can
continue to sell it to the palace
153
00:14:33,170 --> 00:14:35,832
or to the officials
at an expensive price
154
00:14:35,873 --> 00:14:39,070
Yes, we'll definitely succeed in this
155
00:15:26,090 --> 00:15:28,854
What's going on?!
The court ladies stay here!
156
00:15:28,892 --> 00:15:31,087
I know. I'll receive permission first
157
00:15:31,128 --> 00:15:33,892
so please lead me
to the head lady here
158
00:15:35,332 --> 00:15:36,162
Follow me
159
00:15:36,200 --> 00:15:41,832
Wait. You stay here
so he can't escape from here!
160
00:15:42,239 --> 00:15:43,604
Yes, sir!
161
00:15:53,917 --> 00:15:55,475
What is it?
162
00:15:55,519 --> 00:15:58,920
We've been investigating
a placard of unknown origin
163
00:15:58,956 --> 00:16:01,447
and we discovered
a suspicious person today
164
00:16:01,492 --> 00:16:02,254
And?
165
00:16:02,292 --> 00:16:05,386
While tracking that person
one of our soldiers said...
166
00:16:05,429 --> 00:16:08,626
he saw him coming here
So please let us check the place
167
00:16:08,866 --> 00:16:11,699
Sure. Please follow me
168
00:16:19,076 --> 00:16:24,673
Listen up! Wear your dresses
and come out!
169
00:16:49,740 --> 00:16:52,470
How come those
two rooms aren't lit up?
170
00:16:52,509 --> 00:16:55,171
They're court ladies' rooms
and they've gone outside
171
00:16:55,212 --> 00:16:56,975
with the orders of the King's Mother
172
00:16:58,282 --> 00:17:00,580
Search those two rooms first!
173
00:17:00,617 --> 00:17:01,641
Yes, sir!
174
00:17:09,993 --> 00:17:12,257
Search carefully!
175
00:17:12,296 --> 00:17:13,422
Yes sir!
176
00:17:27,544 --> 00:17:28,568
Search carefully!
177
00:17:28,612 --> 00:17:29,704
Yes sir!
178
00:17:53,303 --> 00:17:54,327
Wait!
179
00:18:06,216 --> 00:18:07,513
You wretch!
180
00:18:11,588 --> 00:18:16,082
I have done nothing wrong, sir!
181
00:18:16,126 --> 00:18:17,525
Drag him out!
182
00:18:17,561 --> 00:18:18,152
Yes sir!
183
00:18:18,195 --> 00:18:20,322
Sir! Sir!
184
00:18:29,106 --> 00:18:30,869
Thank you for your help
185
00:18:31,341 --> 00:18:33,172
Oh, it's nothing...
186
00:18:41,618 --> 00:18:45,349
Madam, what happened?
187
00:18:45,556 --> 00:18:49,083
I heard there was
a placard problem...
188
00:18:49,126 --> 00:18:50,855
A placard problem?
189
00:18:50,894 --> 00:18:52,885
I don't know
Clean this place up first
190
00:18:52,930 --> 00:18:57,333
Lady Choi will be shocked to see this
191
00:18:57,367 --> 00:18:58,664
Yes, ma'am
192
00:19:01,438 --> 00:19:04,100
Look at this... it's so pretty
193
00:19:04,141 --> 00:19:07,633
I have one too! They're so pretty!
194
00:19:08,145 --> 00:19:10,841
Let me try this...
195
00:19:29,333 --> 00:19:31,733
Isn't this so pretty?
196
00:19:34,204 --> 00:19:39,801
How much do you think this might be?
It's probably very expensive
197
00:19:39,843 --> 00:19:44,007
It's as good as the one
the Queen has herself!
198
00:19:44,047 --> 00:19:46,277
When can we ever try on such things?
199
00:19:53,123 --> 00:19:58,151
What wicked wretches! The book
that should've been passed down
200
00:19:58,195 --> 00:20:02,097
to the Highest Court Lady
was given to Lady Choi
201
00:20:02,132 --> 00:20:08,093
Lady Choi, you really
insulted me this time
202
00:20:12,542 --> 00:20:14,407
Please send them
once you receive them
203
00:20:14,444 --> 00:20:20,246
Sure, don't worry and just prepare
to be the Highest Court Lady
204
00:20:29,459 --> 00:20:32,053
Did you get the customers
who'll buy the ginseng?
205
00:20:32,095 --> 00:20:36,964
Yes. The transactions will be made
tomorrow night. But...
206
00:20:37,401 --> 00:20:38,231
What?
207
00:20:38,268 --> 00:20:40,828
Some people were asking around
about the amount...
208
00:20:40,871 --> 00:20:42,668
of ginseng harvested from the field
209
00:20:42,906 --> 00:20:45,272
Really? Who were they?
210
00:20:45,309 --> 00:20:48,301
They seemed to be regular merchants
211
00:20:48,345 --> 00:20:52,509
Then weren't they
only asking if it pays well?
212
00:20:52,549 --> 00:20:55,882
Yes, it seemed so...
213
00:20:56,386 --> 00:20:59,787
What? Is something fishy?
214
00:20:59,823 --> 00:21:01,882
No...
215
00:21:05,629 --> 00:21:07,824
We caught the person
who put up the placard
216
00:21:07,864 --> 00:21:08,831
Is that true?
217
00:21:08,865 --> 00:21:11,026
It was that person
in the Prince's palace
218
00:21:11,068 --> 00:21:12,057
just as you had said
219
00:21:12,102 --> 00:21:15,731
Since it's not good to be known,
we are investigating secretly
220
00:21:15,772 --> 00:21:16,033
I see
221
00:21:16,073 --> 00:21:18,735
And what's happening there?
222
00:21:18,775 --> 00:21:21,676
The yield has never decreased
for several years now
223
00:21:21,712 --> 00:21:22,838
Really?
224
00:21:22,879 --> 00:21:30,217
And we also found out that the ginseng
is going to merchant Choi Pan-Sul
225
00:21:30,253 --> 00:21:35,054
Choi Pan-Sul... OK
I'll report this officially
226
00:21:35,092 --> 00:21:36,389
Yes, sir
227
00:21:53,910 --> 00:21:55,036
Yeun-Seng... Chang-Yee
228
00:21:56,013 --> 00:21:59,676
How did you come back?
Did the nursemaid recover?
229
00:21:59,716 --> 00:22:03,880
No... she passed away
The physician is probably talking...
230
00:22:03,920 --> 00:22:05,547
to Her Majesty the Queen
231
00:22:05,589 --> 00:22:09,525
Really?
The Queen must be very sad now
232
00:22:09,693 --> 00:22:10,159
Yeah
233
00:22:10,193 --> 00:22:14,323
But how come the kitchen is so quiet?
Where is everyone?
234
00:22:14,364 --> 00:22:16,696
Lady Choi and Lady Han
left the palace
235
00:22:16,733 --> 00:22:19,224
for the second round
of the competition
236
00:22:19,269 --> 00:22:22,261
Plus Lady Min and
several new brides caught a cold
237
00:22:22,305 --> 00:22:25,399
so we're doing all the work
Since you're here now
238
00:22:25,442 --> 00:22:27,239
I think we can relax a little
239
00:22:27,277 --> 00:22:28,505
What's the assignment this time?
240
00:22:28,545 --> 00:22:30,911
Why aren't you working?!
241
00:22:31,748 --> 00:22:33,807
Madam, I'm back
242
00:22:34,418 --> 00:22:35,442
OK
243
00:22:38,021 --> 00:22:40,046
She must still be upset
244
00:22:41,725 --> 00:22:44,285
Anyway, I wonder if
she found raw fish...
245
00:22:44,327 --> 00:22:46,124
we can eat throughout the year
246
00:22:46,763 --> 00:22:50,756
Raw fish you can eat throughout
the year? Is that the assignment?
247
00:22:50,801 --> 00:22:54,032
Yes... but she doesn't seem
to have it, does she?
248
00:22:55,005 --> 00:23:00,910
The rumor is that the King's Mother
chose it so Lady Choi can win
249
00:23:00,944 --> 00:23:03,538
since merchant Choi can get it
250
00:23:03,814 --> 00:23:06,942
Madam! Did you find it?
251
00:23:07,584 --> 00:23:09,745
Be quiet. Keep working
252
00:23:13,423 --> 00:23:14,720
So you're back
253
00:23:14,758 --> 00:23:15,816
Yes, ma'am
254
00:23:33,310 --> 00:23:35,778
We've spent so much time together
255
00:23:35,812 --> 00:23:37,780
But there probably aren't many people
256
00:23:37,814 --> 00:23:40,476
who are as unfriendly as we are
257
00:23:40,517 --> 00:23:46,752
Yes... I wasn't very sociable
so I only talked with Myeong
258
00:23:48,225 --> 00:23:50,591
Do you still blame me for it?
259
00:23:52,596 --> 00:23:55,997
Just as Lady Jung said,
I'm going to accept...
260
00:23:56,032 --> 00:23:58,523
the results of this competition
261
00:23:58,568 --> 00:24:00,365
Did you find it?
262
00:24:01,238 --> 00:24:02,603
Not yet
263
00:24:08,378 --> 00:24:12,109
Lady Han must not
want to forgive me...
264
00:24:12,149 --> 00:24:17,382
I found out what I did wrong
What if she keeps that up?
265
00:24:19,055 --> 00:24:22,081
But you still have so much
266
00:24:27,164 --> 00:24:30,656
The one that I wanted so much
267
00:24:30,700 --> 00:24:36,161
The one that I consider
so precious in my heart
268
00:24:36,206 --> 00:24:38,800
You have the one
269
00:24:49,786 --> 00:24:50,684
What is it?
270
00:24:50,720 --> 00:24:54,247
I'd like to start reading that book
here everyday from now
271
00:24:54,291 --> 00:24:57,658
Yes... You can't take it away
from here. So read it here
272
00:24:57,694 --> 00:25:01,289
Sure. I'll start training harder
273
00:25:01,331 --> 00:25:04,732
and be faithful to the family affairs
274
00:25:05,001 --> 00:25:08,459
You must've straightened out
your thoughts while taking the break
275
00:25:08,505 --> 00:25:15,377
Yes. I realized that the food
and my family are most important
276
00:25:31,161 --> 00:25:33,220
Hong! Hong!
277
00:25:42,906 --> 00:25:45,966
I was just about to go home now
What is it?
278
00:25:46,009 --> 00:25:48,000
Did you clean my room?
279
00:25:48,044 --> 00:25:50,569
I cleaned the room
while you were gone
280
00:25:50,614 --> 00:25:52,479
Did you clean the closet too?
281
00:25:52,515 --> 00:25:56,611
No... you told me never
to clean there
282
00:25:56,653 --> 00:26:00,282
Then what's going on?
Who came into my room?!
283
00:26:00,790 --> 00:26:03,418
Young-Ro! Young-Ro!
284
00:26:03,460 --> 00:26:04,688
Yes, Madam!
285
00:26:06,563 --> 00:26:09,430
Did something happen
while I was gone?
286
00:26:09,466 --> 00:26:12,230
Did the inspection lady
check the rooms?
287
00:26:12,269 --> 00:26:14,965
No, a strange man hid in your room
288
00:26:15,005 --> 00:26:19,567
so the head of the Royal Guards
searched the rooms himself
289
00:26:19,609 --> 00:26:22,635
What? The head of Royal Guards?
290
00:26:22,679 --> 00:26:25,443
Then did he touch my books too?
291
00:26:25,982 --> 00:26:29,509
No. He only took away that man
292
00:26:30,020 --> 00:26:32,352
Then why is my book missing?!
293
00:26:32,689 --> 00:26:37,922
As he was hiding in the closet
everything in the closet poured out
294
00:26:37,961 --> 00:26:40,691
But we put everything back in
295
00:26:40,730 --> 00:26:44,632
Yes, that's right. Lady Jung told us
to put everything back
296
00:26:45,001 --> 00:26:46,332
Lady Jung?
297
00:26:46,369 --> 00:26:51,807
Yes, she was there with us
We didn't touch anything!
298
00:27:00,183 --> 00:27:03,311
Lady Min and the girls can't
get rid of their colds
299
00:27:03,353 --> 00:27:08,086
I told them to stay inside
so the King wouldn't catch it
300
00:27:08,124 --> 00:27:12,117
I know you're busy...
but be sure to cooperate well
301
00:27:12,162 --> 00:27:13,424
Yes, ma'am
302
00:27:15,732 --> 00:27:18,030
How?!
303
00:27:18,068 --> 00:27:22,129
They said that the Royal Guards had
searched the place while I was gone
304
00:27:22,172 --> 00:27:26,336
And Lady Jung hasn't said
anything about it?
305
00:27:26,376 --> 00:27:28,810
No... she's shady
306
00:27:29,346 --> 00:27:32,315
Of course... knowing who she is...
307
00:27:32,349 --> 00:27:34,977
She's going to blow it
on the day of the competition
308
00:27:35,018 --> 00:27:38,510
If the King's Mother finds out
that I didn't follow...
309
00:27:38,555 --> 00:27:42,389
the traditional rules when I put
Lady Jung in that position
310
00:27:42,425 --> 00:27:44,620
what is she going to think of me?
311
00:27:44,661 --> 00:27:50,156
Though she's close to Sir Oh Kyum-Ho
she has an upright character
312
00:27:50,300 --> 00:27:54,828
Not only that, Lady Jung could suggest
that the whole competition...
313
00:27:54,871 --> 00:27:57,840
was unfair because
I had that book all along
314
00:27:57,874 --> 00:27:59,808
So what shall we do?
315
00:27:59,843 --> 00:28:02,812
We must persuade her
Even if it means that...
316
00:28:02,846 --> 00:28:05,406
I lose this round,
we must make a deal
317
00:28:05,448 --> 00:28:07,382
Why would she even consider that?
318
00:28:07,417 --> 00:28:12,184
But we must stop her anyway
We only have 3 days left
319
00:29:22,525 --> 00:29:25,016
Is this really good for colds?
320
00:29:25,061 --> 00:29:28,724
Yes, I learned it at the temple. It's
called matrimony fruit & mugwort soup
321
00:29:28,765 --> 00:29:30,926
You boil the fruit of
matrimony vine lightly
322
00:29:30,967 --> 00:29:36,667
and add mugwort tea later
with salt and honey
323
00:29:36,706 --> 00:29:39,300
You were only thinking about
food at the temple too?
324
00:29:39,342 --> 00:29:40,934
Not really...
325
00:29:44,514 --> 00:29:46,778
She's still upset?
326
00:29:46,816 --> 00:29:51,446
I think so. I get scared
whenever she gets upset
327
00:29:52,188 --> 00:29:56,352
Yeun-Seng, would you go
and ask her if she found it?
328
00:29:56,392 --> 00:29:58,189
She wouldn't tell me that
329
00:29:58,228 --> 00:29:59,923
Still...
330
00:30:07,637 --> 00:30:08,797
What is it?
331
00:30:08,838 --> 00:30:14,640
Madam, did you find
the answer by any chance?
332
00:30:14,811 --> 00:30:16,711
Why would you want to know that?
333
00:30:16,746 --> 00:30:19,510
Just because...
334
00:30:23,219 --> 00:30:24,277
Jang-Geum...
335
00:30:24,320 --> 00:30:25,412
Did she find it?
336
00:30:25,455 --> 00:30:29,357
She didn't tell me. Why don't you go?
337
00:30:29,392 --> 00:30:30,120
Where?
338
00:30:30,159 --> 00:30:32,821
She brought something
though she won't talk
339
00:30:32,862 --> 00:30:35,092
I think she's doing something with it
340
00:30:35,131 --> 00:30:36,155
Really?
341
00:30:48,044 --> 00:30:50,672
What's this? It's all rotten
342
00:30:51,648 --> 00:30:53,616
Did she give up?
343
00:30:54,050 --> 00:30:56,314
I ought to try to find it
344
00:30:56,886 --> 00:30:58,751
You're going out without permission?
345
00:30:58,788 --> 00:31:00,312
I guess I can't, huh?
346
00:31:00,356 --> 00:31:04,122
No. If you go, I'll scold you
before the court ladies do
347
00:31:04,160 --> 00:31:07,926
Then I'll go to the Food Services
Duk-Gu's probably there
348
00:31:07,964 --> 00:31:09,761
Do you think he would know?
349
00:31:09,799 --> 00:31:14,600
He knew the taste of whale meat
He may know about this too
350
00:31:15,438 --> 00:31:17,736
Go and get it
351
00:31:17,774 --> 00:31:21,005
But... I mean... how...
352
00:31:21,044 --> 00:31:26,949
You said you're close to him now
Go and get it... if you can't...
353
00:31:26,983 --> 00:31:30,885
then don't bother coming home
this time. Understand?
354
00:31:30,920 --> 00:31:33,514
How could I do that? No way...
355
00:31:33,690 --> 00:31:36,921
You should be able to do it
Go, quickly
356
00:31:36,960 --> 00:31:39,690
There will be no more meals
if you can't get it
357
00:31:40,063 --> 00:31:42,088
Don't shove me I'm weak as I am...
358
00:31:42,131 --> 00:31:43,291
Hurry up!
359
00:31:47,370 --> 00:31:48,530
Hurry up!
360
00:31:51,708 --> 00:31:53,073
Ma'am!
361
00:31:53,109 --> 00:31:55,839
Jang-Geum, how are you?
362
00:31:56,079 --> 00:31:58,445
Good. Would you know
anything about a fish...
363
00:31:58,481 --> 00:32:00,039
you can eat raw all year long?
364
00:32:00,083 --> 00:32:04,417
What? What are you talking about?
They rot during the summer...
365
00:32:04,454 --> 00:32:06,888
How can you eat anything raw
throughout the year?
366
00:32:06,923 --> 00:32:09,653
Unless you live
by the sea or something...
367
00:32:09,692 --> 00:32:12,627
Why do you always ask such questions?
368
00:32:12,662 --> 00:32:15,358
I've never seen you
asking a sensible question
369
00:32:15,398 --> 00:32:17,229
Would Duk-Gu know?
370
00:32:17,266 --> 00:32:20,497
If I don't know, how would he know?
371
00:32:20,536 --> 00:32:22,697
He's traveled all over the nation...
372
00:32:22,739 --> 00:32:24,400
Then you go and ask him
373
00:32:24,440 --> 00:32:25,668
Where is he?
374
00:32:28,811 --> 00:32:31,177
Yes, such a thing happened
375
00:32:33,349 --> 00:32:34,611
It's me
376
00:32:34,651 --> 00:32:36,141
Hello
377
00:32:36,953 --> 00:32:39,353
What does Lt. General like?
378
00:32:39,389 --> 00:32:44,190
I'm not sure. He likes to training
with us and reading books
379
00:32:44,227 --> 00:32:46,695
But he's a different class from us
380
00:32:46,729 --> 00:32:49,892
so he probably likes
to climb the social ladder
381
00:32:49,932 --> 00:32:52,162
What? The social ladder?
382
00:32:52,201 --> 00:32:54,226
He likes that kind of thing?
383
00:32:54,270 --> 00:32:55,897
Where would I buy that?
384
00:33:15,892 --> 00:33:17,587
What's this?
385
00:33:18,761 --> 00:33:21,753
Please keep it and use it
386
00:33:29,105 --> 00:33:32,632
Don't let the sun go down on it!
The world will be in chaos!
387
00:33:32,675 --> 00:33:37,169
It's a good luck charm
you should keep safely
388
00:33:37,213 --> 00:33:39,408
What kind of
a good luck charm is this?
389
00:33:39,449 --> 00:33:42,714
An old Chinese king used it...
390
00:33:42,752 --> 00:33:46,950
It's so effective that if you keep it
391
00:33:46,989 --> 00:33:52,291
you'll become
the captain of the Royal Guards
392
00:33:52,328 --> 00:33:53,727
Take it back!
393
00:33:54,163 --> 00:33:58,964
I drew it without spending a penny...
394
00:34:01,104 --> 00:34:07,566
Sir, I deserve to die
I thought my duty...
395
00:34:07,610 --> 00:34:12,411
was to help you
become a successful person
396
00:34:12,682 --> 00:34:15,310
I'm glad you didn't waste any money
397
00:34:15,351 --> 00:34:18,912
I don't know your intentions,
but I appreciate your thought
398
00:34:21,190 --> 00:34:22,418
Take it back!
399
00:34:22,458 --> 00:34:28,158
OK, I won't ever draw
such a thing again
400
00:35:10,473 --> 00:35:12,441
With this shape and...
401
00:35:16,746 --> 00:35:26,883
you add this...
you get the perfect shape
402
00:35:41,871 --> 00:35:47,537
This is that famous type of ginseng
that makes you immortal
403
00:35:47,810 --> 00:35:50,540
Yes, this plain root
really looks like ginseng
404
00:35:53,216 --> 00:35:56,982
I'm not sure why you're doing this,
but you should stop this
405
00:35:57,019 --> 00:35:58,213
Take it back!
406
00:35:58,254 --> 00:36:05,092
Sir, I deserve to die. I won't ever
call a plain root ginseng again
407
00:36:14,337 --> 00:36:20,298
He's a genius... how did he know?
408
00:36:21,277 --> 00:36:22,938
Haven't you left yet?!
409
00:36:23,312 --> 00:36:27,305
Sir... I've been always regretful...
410
00:36:27,350 --> 00:36:31,514
that I haven't done anything for you
411
00:36:32,455 --> 00:36:35,891
But would you know who
Hyang-Sun is by any chance?
412
00:36:35,925 --> 00:36:38,519
Hyang-Sun? Who is she?
413
00:36:38,561 --> 00:36:43,521
What the... You don't know her?
414
00:36:44,367 --> 00:36:50,795
There is a dancer bar called
Gae-UI and in the last room...
415
00:36:50,840 --> 00:37:00,408
on the right, I'll have her
wait for you there so you can...
416
00:37:00,816 --> 00:37:04,809
Hey! Why do you keep insulting me?!
417
00:37:04,854 --> 00:37:08,255
I've been very patient
with you so far!
418
00:37:08,691 --> 00:37:10,488
Would you stop this
if you went to the police?!
419
00:37:10,526 --> 00:37:16,328
Sir, insult? I deserve to die
Actually, my wife told me...
420
00:37:16,365 --> 00:37:21,928
to get a deal with you
to provide drinks for the guards
421
00:37:21,971 --> 00:37:26,670
so I just... I deserve to die, sir
422
00:37:40,456 --> 00:37:44,620
Sir, I was headed that way
423
00:37:45,361 --> 00:37:49,798
My wife told me to get a deal
to provide the drinks
424
00:37:49,832 --> 00:37:53,359
that's why I told her
I'm close to you
425
00:37:53,402 --> 00:37:59,637
so, sir, I won't ever do it again
so please...
426
00:37:59,675 --> 00:38:01,074
Duk-Gu!
427
00:38:01,877 --> 00:38:03,367
Jang-Geum!
428
00:38:03,412 --> 00:38:05,846
I'm in big trouble
429
00:38:05,881 --> 00:38:08,349
My wife will kick me out of the house
430
00:38:08,384 --> 00:38:12,013
if I don't get the deal to
provide drinks for the guards here
431
00:38:12,054 --> 00:38:13,214
So what should I do?
432
00:38:13,255 --> 00:38:15,587
But even so how could you
come all the way in here?
433
00:38:15,624 --> 00:38:17,785
This is a training place
for the soldiers
434
00:38:17,827 --> 00:38:18,919
I see
435
00:38:20,463 --> 00:38:23,091
You can provide the drinks
for my home instead
436
00:38:24,467 --> 00:38:28,267
I take some soldiers home
and drink with them personally
437
00:38:28,304 --> 00:38:31,364
Is that true, sir?
438
00:38:31,407 --> 00:38:32,806
Yes
439
00:38:36,979 --> 00:38:39,413
He is very generous
440
00:38:41,650 --> 00:38:49,557
Sir! You have to tell me
where your house is! Sir...
441
00:38:55,698 --> 00:39:00,294
Madam, you found the answer,
didn't you?
442
00:39:00,336 --> 00:39:01,564
Try it
443
00:39:01,604 --> 00:39:02,468
Huh?
444
00:39:02,505 --> 00:39:04,666
Why do you always
make me say it twice?
445
00:39:04,707 --> 00:39:05,935
Yes, ma'am
446
00:39:11,280 --> 00:39:12,941
Keep chewing it
447
00:39:14,283 --> 00:39:16,979
Madam, the taste
is starting to come out
448
00:39:17,019 --> 00:39:19,920
Compared to other fish
it's more meaty
449
00:39:19,955 --> 00:39:25,416
and at first it's a strong taste
and the ending taste is refreshing
450
00:39:25,461 --> 00:39:27,190
This is raw skate
451
00:39:27,229 --> 00:39:28,355
Huh?
452
00:39:28,397 --> 00:39:31,662
Only people living on the shore
ofJeolla-Do eat this
453
00:39:31,700 --> 00:39:34,396
but I happened to
meet some Jeolla-Do people
454
00:39:34,437 --> 00:39:38,601
and I think it's perfect
as a raw dish throughout the year
455
00:39:38,641 --> 00:39:40,734
Is it good for the body too?
456
00:39:40,776 --> 00:39:43,836
The doctor told me
skate is good for problems with...
457
00:39:43,879 --> 00:39:48,248
phlegm, digestion, blood circulation
and it's good for intestines too
458
00:39:48,284 --> 00:39:50,775
so I think it'll be
perfect for the King
459
00:39:50,820 --> 00:39:53,789
Then... this time... for sure...
460
00:39:56,025 --> 00:39:58,858
We should win... we will win
461
00:39:58,894 --> 00:40:02,159
Madam, you're forgiving me, right?
462
00:40:05,367 --> 00:40:07,164
Madam? Please?
463
00:40:07,203 --> 00:40:09,671
Please forgive me, Madam. Huh?
464
00:40:15,144 --> 00:40:17,874
Why wouldn't I know your character?
465
00:40:17,913 --> 00:40:24,318
But normally a person doesn't
realize it when she is changing
466
00:40:26,555 --> 00:40:28,750
If you're put in an urgent situation
467
00:40:28,791 --> 00:40:31,521
it's hard to think about
right or wrong
468
00:40:31,560 --> 00:40:35,758
You normally try to solve
the problem at hand first
469
00:40:36,132 --> 00:40:39,727
And in time you'll be used
to living that way and...
470
00:40:39,768 --> 00:40:44,137
if you live that way you won't see
the path you intended to take
471
00:40:44,173 --> 00:40:46,004
but only the problem at hand
472
00:40:46,041 --> 00:40:50,239
Yes, Madam, I will never forget that
473
00:40:50,279 --> 00:40:51,974
OK, that's good enough
474
00:40:52,381 --> 00:41:00,686
Madam, you're so similar to
my mother who died
475
00:41:08,397 --> 00:41:11,298
Madam, your health
is getting worse...
476
00:41:11,333 --> 00:41:13,995
I think it's because of
the weather turning cold
477
00:41:14,036 --> 00:41:18,803
Yes... More new brides
are catching colds
478
00:41:18,841 --> 00:41:20,968
Lady Jung, are you inside?
479
00:41:21,177 --> 00:41:22,405
Yes...
480
00:41:24,947 --> 00:41:26,539
You don't need to stand up
481
00:41:26,749 --> 00:41:28,410
Yeun-Seng, stay outside
482
00:41:32,154 --> 00:41:34,816
We'll just get to the point
483
00:41:34,857 --> 00:41:37,155
I'm sorry
484
00:41:39,862 --> 00:41:43,628
We were wrong
485
00:41:49,805 --> 00:41:53,366
Please let it go...
486
00:41:58,047 --> 00:42:03,178
since the book has returned to
its proper owner, please let it go
487
00:42:04,320 --> 00:42:06,788
I will lose this round
of the competition
488
00:42:06,822 --> 00:42:10,087
I won't put out the raw fish
Please...
489
00:42:10,893 --> 00:42:17,560
If you're done talking please go back
490
00:42:17,600 --> 00:42:19,830
My health is very bad
491
00:42:38,087 --> 00:42:41,318
We have only two days
We must find a way
492
00:42:41,724 --> 00:42:43,021
Yes, Madam
493
00:43:05,881 --> 00:43:08,577
I think it tastes
better than yesterday
494
00:43:08,617 --> 00:43:10,517
I heard waiting 6 days is the best
495
00:43:10,552 --> 00:43:12,144
and tomorrow is the sixth day
496
00:43:12,187 --> 00:43:13,017
Yes
497
00:43:13,722 --> 00:43:15,417
We can win this time
498
00:43:15,457 --> 00:43:18,790
But wouldn't Lady Choi
have other means too?
499
00:43:18,827 --> 00:43:22,490
Don't worry. I found out
about her through chef Gang
500
00:43:22,531 --> 00:43:26,297
Madam... you told me not to be
obsessed with the desire to win
501
00:43:26,335 --> 00:43:27,927
and you even found that out?
502
00:43:27,970 --> 00:43:30,598
No, chef Gang just told me... You!
503
00:43:30,873 --> 00:43:33,899
Since it's my shift tonight
and we must go directly...
504
00:43:33,942 --> 00:43:36,604
to the competition
tomorrow morning, bring it now
505
00:43:36,645 --> 00:43:37,976
Yes, ma'am
506
00:43:46,989 --> 00:43:49,355
Not one fish is alive?!
507
00:43:49,391 --> 00:43:54,385
No... I think it was shaken
on the way... they even have scars...
508
00:43:54,430 --> 00:43:59,800
Oh, how could this happen?
509
00:44:08,944 --> 00:44:13,313
It's big trouble...
not a fish is alive in the jar!
510
00:44:13,349 --> 00:44:16,375
There's a bigger problem now
511
00:44:16,418 --> 00:44:17,817
A bigger problem?
512
00:44:17,853 --> 00:44:20,879
Lady Jung found out
about the secret book...
513
00:44:20,923 --> 00:44:23,858
that's only passed down
to the Highest Lady
514
00:44:24,159 --> 00:44:26,252
What?! And?!
515
00:44:26,295 --> 00:44:31,665
Head Lady and Lady Choi
are carefully discussing it
516
00:44:31,700 --> 00:44:35,830
but we think Lady Jung will tell
the King's Mother tomorrow
517
00:44:37,239 --> 00:44:40,265
Then we must stop it
We must stop her!
518
00:44:51,587 --> 00:44:55,853
This is killing me
There seems to be no way out of this
519
00:44:55,891 --> 00:45:00,055
I'm sorry. I should've hidden it
somewhere better
520
00:45:00,095 --> 00:45:03,030
Then there's no other way
but to prevent her...
521
00:45:03,065 --> 00:45:04,532
from showing up tomorrow
522
00:45:04,566 --> 00:45:07,660
How? How are we going to do that?
523
00:45:07,703 --> 00:45:12,299
Since she's a sick person,
we can use drugs through a nurse
524
00:45:12,741 --> 00:45:15,904
Head Lady! Are you here?
525
00:45:15,944 --> 00:45:17,536
Isn't it the head of the eunuchs?
526
00:45:20,449 --> 00:45:21,609
What is it?
527
00:45:21,650 --> 00:45:25,245
It's big trouble!
Follow me right now!
528
00:45:25,320 --> 00:45:26,514
What is it?
529
00:45:26,555 --> 00:45:30,082
I'll tell you later. Lady Choi,
I was going to call Lady Jung
530
00:45:30,125 --> 00:45:33,253
but since she's weak
she won't be able to come quickly
531
00:45:33,295 --> 00:45:35,763
So you can go with us
and tell her about it later
532
00:45:35,798 --> 00:45:37,060
What is it?
533
00:45:37,099 --> 00:45:41,092
Let's go first. Hurry
534
00:45:41,570 --> 00:45:45,301
According to the doctors,
an infectious disease...
535
00:45:45,340 --> 00:45:47,240
is spreading in the palace
536
00:45:47,276 --> 00:45:49,574
An infectious disease?
537
00:45:49,611 --> 00:45:52,079
Are you saying there's
an unidentified epidemic?
538
00:45:52,114 --> 00:45:57,450
The symptoms aren't very visible
and it is caught like a common cold
539
00:45:57,486 --> 00:45:59,420
That's why we didn't know about it
540
00:45:59,455 --> 00:46:02,253
According to the doctors,
it isn't a type of cold
541
00:46:02,291 --> 00:46:04,191
but some unidentified epidemic
542
00:46:04,226 --> 00:46:09,528
So what the two new brides
have caught recently isn't a cold
543
00:46:09,565 --> 00:46:12,830
Then is it spreading
in the kitchen too?
544
00:46:12,868 --> 00:46:16,304
Yes, there are a few girls
who have caught a cold
545
00:46:16,338 --> 00:46:19,967
If this has spread in the kitchen
where the King's food is prepared
546
00:46:20,008 --> 00:46:21,373
isn't this a huge problem?
547
00:46:21,410 --> 00:46:26,347
Doctors are going around all over
the palace to find the remedy
548
00:46:26,381 --> 00:46:30,477
but it's hard to tell when
they'll come up with it
549
00:46:30,519 --> 00:46:32,578
Yes, just as we have always done
550
00:46:32,621 --> 00:46:35,613
make all the sick people
leave the palace first
551
00:46:35,657 --> 00:46:39,320
That's why I called you
Find everyone who is suffering
552
00:46:39,361 --> 00:46:44,355
and take them outside
the palace by tonight
553
00:46:44,433 --> 00:46:45,024
Yes, sir
554
00:46:45,067 --> 00:46:47,467
I'm going to report this to the King
555
00:46:52,808 --> 00:46:57,575
I'll check the eunuchs and guards...
so Head Lady...
556
00:46:57,613 --> 00:47:03,813
you should check
the court ladies thoroughly
557
00:47:03,852 --> 00:47:04,648
Yes, sir
558
00:47:04,820 --> 00:47:10,156
Take care of this quickly and quietly
so there won't be any chaos
559
00:47:16,632 --> 00:47:20,830
There's no need to talk more
Just go into every corner...
560
00:47:20,869 --> 00:47:24,600
of your residences and
find out who has caught this
561
00:47:24,640 --> 00:47:26,198
and hand over the list
562
00:47:26,241 --> 00:47:31,178
The guards will take them
out of the palace
563
00:47:31,513 --> 00:47:32,502
Yes, ma'am
564
00:47:32,714 --> 00:47:37,310
Even if they're sleeping
you shouldn't miss a single person
565
00:47:45,661 --> 00:47:47,094
Madam...
566
00:47:47,229 --> 00:47:48,787
The Heavens are helping us
567
00:47:48,830 --> 00:47:50,024
Yes
568
00:47:50,065 --> 00:47:56,834
I'll take care of the kitchens
so please send the guards to me first
569
00:47:56,872 --> 00:47:58,169
OK
570
00:48:36,979 --> 00:48:39,777
Madam, I'm an inspector
571
00:48:53,528 --> 00:48:57,589
Madam, you've been infected
You must go out of the palace
572
00:48:57,633 --> 00:48:59,032
and recuperate first
573
00:48:59,067 --> 00:49:02,662
Infected?! Only my knees hurt!
574
00:49:02,704 --> 00:49:07,607
No, Madam... an infectious disease
is spreading in the palace
575
00:49:07,643 --> 00:49:11,579
so we're taking everyone outside
Please follow us
576
00:49:13,382 --> 00:49:15,475
This is an order by His Majesty
577
00:49:16,985 --> 00:49:18,213
OK
578
00:50:55,817 --> 00:50:58,308
Madam, it's strange...
579
00:50:58,353 --> 00:51:00,651
It's time for everyone to gather up
580
00:51:01,990 --> 00:51:07,690
Could it be that we weren't notified
of something at the middle kitchen?
581
00:51:07,729 --> 00:51:12,257
I'm not sure... but we should've
been notified if anything changed
582
00:51:21,476 --> 00:51:26,038
I just heard of it. How come
no one knew about it 'til now?!
583
00:51:26,081 --> 00:51:32,020
I'm sorry, Madam... Unlike
the previous diseases, the symptoms...
584
00:51:32,053 --> 00:51:38,219
weren't very noticeable so even
the doctors didn't think much of it
585
00:51:38,260 --> 00:51:41,286
I heard that, but
it could've been much worse!
586
00:51:41,329 --> 00:51:46,062
I heard even the kitchen ladies who
prepared the King's meals were sick!
587
00:51:46,101 --> 00:51:52,267
Yes, Madam. Unfortunately,
some showed symptoms in the kitchen
588
00:51:52,307 --> 00:51:57,574
and even Lady Jung,
the Highest Lady...
589
00:51:57,612 --> 00:51:59,546
What?! Lady Jung?!
590
00:51:59,581 --> 00:52:02,948
So she was sent out of
the palace last night as well
591
00:52:02,984 --> 00:52:05,077
So the competition today...
592
00:52:05,120 --> 00:52:07,247
How could that be important now?
593
00:52:09,024 --> 00:52:13,620
You could get infectious diseases...
most easily through food
594
00:52:13,662 --> 00:52:15,960
so what are we going to do now?!
595
00:52:15,997 --> 00:52:19,626
I've told Lady Choi to be
thorough with the remedies...
596
00:52:19,668 --> 00:52:22,501
at the kitchen
so... don't be too worried
597
00:52:30,111 --> 00:52:33,740
What is it? And where is
Lady Jung... and Lady Min?
598
00:52:33,782 --> 00:52:36,910
Lady Jung was sent out
of the palace last night
599
00:52:36,952 --> 00:52:39,182
because of an unidentified disease
600
00:52:39,221 --> 00:52:40,779
What?! An unidentified disease?
601
00:52:40,822 --> 00:52:43,723
Yes, the cold symptoms
are said to be that
602
00:52:43,758 --> 00:52:46,022
Tell me everything. What happened?!
603
00:52:46,061 --> 00:52:50,293
I think the order was given out
while it was your shift
604
00:52:50,332 --> 00:52:52,766
at the middle kitchen last night
605
00:52:52,801 --> 00:52:56,965
Yes, the doctors found out
about it last night as well
606
00:52:57,005 --> 00:53:00,236
So all the guards and inspecting ladies
came to the residences
607
00:53:00,275 --> 00:53:03,438
and took everyone who showed
the symptoms outside the palace
608
00:53:03,612 --> 00:53:07,673
What are we going to do now?
What if Lady Jung is very sick?
609
00:53:07,716 --> 00:53:09,809
I didn't even say bye...
610
00:53:12,053 --> 00:53:16,820
Madam... Head Lady is calling
for you and Jang-Geum...
611
00:53:16,858 --> 00:53:18,723
to her residence now
612
00:53:18,894 --> 00:53:19,986
OK
613
00:53:25,667 --> 00:53:27,396
Don't cry
614
00:53:34,943 --> 00:53:37,844
What happened to Lady Jung?
615
00:53:37,879 --> 00:53:43,715
She hasn't been doing well and
she must've gotten the disease too
616
00:53:45,921 --> 00:53:49,152
So today's competition
has been cancelled
617
00:53:58,066 --> 00:54:02,298
And the King's Mother is
greatly concerned about the fact...
618
00:54:02,337 --> 00:54:06,467
that the Highest Court Lady
of the kitchen had this disease
619
00:54:06,508 --> 00:54:10,274
Infectious diseases are usually
transmitted through food
620
00:54:10,312 --> 00:54:12,542
so how could she not be concerned
621
00:54:12,580 --> 00:54:17,540
when several kitchen ladies
had this disease?
622
00:54:18,987 --> 00:54:24,653
So go to the kitchen
and check all the court ladies...
623
00:54:24,693 --> 00:54:29,426
food, and dishes
so that nothing bad happens
624
00:54:30,298 --> 00:54:31,856
Yes, ma'am
625
00:54:32,400 --> 00:54:34,163
Lady Choi, you can stay here
626
00:54:34,202 --> 00:54:37,000
since we need to check
other rooms together
627
00:54:37,038 --> 00:54:38,528
Yes, ma'am
628
00:54:49,384 --> 00:54:51,648
What's done is done already
629
00:54:51,686 --> 00:54:53,017
Yes, ma'am
630
00:54:53,221 --> 00:54:57,521
I'll talk of changing
the Highest Lady at the next meeting
631
00:54:57,559 --> 00:55:00,858
with Oh Kyum-Ho, eunuchs
and the court ladies
632
00:55:01,129 --> 00:55:04,530
But the head of the eunuchs
won't be so easily convinced
633
00:55:04,566 --> 00:55:08,525
That's why I'm doing this
I'll meet him so you go around...
634
00:55:08,570 --> 00:55:12,631
to all the lower head ladies
and tell them about what I said
635
00:55:13,241 --> 00:55:14,265
Sure
636
00:55:15,076 --> 00:55:18,876
If he's outnumbered,
he won't be able to do much either
637
00:55:25,920 --> 00:55:29,151
What will happen
now that Lady Jung isn't here?
638
00:55:29,190 --> 00:55:32,717
Then is the competition all over?
639
00:55:33,395 --> 00:55:35,829
It's not the time
to think about such things
640
00:55:35,864 --> 00:55:38,628
We must be concerned
with the safety of the King first
641
00:55:45,106 --> 00:55:49,509
You're still talking like this?!
You should be working!
642
00:55:50,612 --> 00:55:52,910
Madam, something's strange
643
00:55:53,214 --> 00:55:54,044
What is it?
644
00:55:54,082 --> 00:56:00,954
Lady Jung did have a chronic disease
but she had no symptoms of a cold
645
00:56:00,989 --> 00:56:06,120
She didn't have any fever,
and she didn't vomit like Lady Min
646
00:56:06,161 --> 00:56:07,253
Then?
647
00:56:07,295 --> 00:56:09,422
Only her legs hurt and...
648
00:56:09,464 --> 00:56:12,524
she was taking some medicine
for her kidneys
649
00:56:13,001 --> 00:56:16,903
Then she must've caught it that night
650
00:56:16,938 --> 00:56:20,066
But she was fine 'til the evening
She'll be OK, right?
651
00:56:20,942 --> 00:56:24,173
She'll be coming back, right?
652
00:56:24,612 --> 00:56:26,637
Yes, so don't worry
653
00:56:26,681 --> 00:56:29,309
Right, Madam? Right?
49801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.