Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,676 --> 00:00:42,304
Madam, you still have to pick one
2
00:00:42,813 --> 00:00:47,614
Then I should eat it with rice and stew
just as common people do
3
00:01:30,894 --> 00:01:32,589
I've decided
4
00:01:36,833 --> 00:01:39,666
Lady Choi's is better
5
00:01:50,180 --> 00:01:53,115
Why do you think so, Madam?
6
00:01:53,784 --> 00:01:56,218
You tell me yourselves
7
00:01:59,823 --> 00:02:01,984
I know the reason
8
00:02:03,627 --> 00:02:05,117
Really?
9
00:02:10,801 --> 00:02:12,792
(Episode 16)
10
00:02:15,605 --> 00:02:21,237
You see? They started all this
only to fall in their own traps
11
00:02:21,278 --> 00:02:24,736
What is food? It's tradition
12
00:02:24,781 --> 00:02:27,306
How dare they
underestimate our family!
13
00:02:28,051 --> 00:02:30,383
But why do you think that happened?
14
00:02:30,620 --> 00:02:32,747
The difference was probably the stew
15
00:02:32,789 --> 00:02:36,418
since she decided after trying that
How could their taste...
16
00:02:36,460 --> 00:02:39,190
compete with our stew
when we used milk?
17
00:02:39,229 --> 00:02:42,426
But I didn't use milk...
18
00:02:42,999 --> 00:02:45,297
You didn't? How come?
19
00:02:45,869 --> 00:02:49,600
How could the common folks
use precious milk?
20
00:02:49,639 --> 00:02:52,233
So I didn't use it on purpose
21
00:02:54,077 --> 00:02:56,511
That's great. Superb
22
00:02:56,546 --> 00:03:01,643
So you're so good, you can win
without using milk, eh?
23
00:03:18,835 --> 00:03:22,669
Why did she decide with the stew
instead of the side dish?
24
00:03:22,706 --> 00:03:26,437
She said she couldn't decide
only by tasting the side dishes
25
00:03:26,576 --> 00:03:29,306
Jang-Geum said she had a great idea
26
00:03:29,346 --> 00:03:31,940
And her ideas never failed
27
00:03:32,916 --> 00:03:34,747
Great ideas... Yeah right
28
00:03:34,784 --> 00:03:39,915
Could Jang-Geum have lost
her sense of taste again?
29
00:03:40,223 --> 00:03:44,523
Could it be? Is that why Lady Han
said she knew the reason?
30
00:03:44,561 --> 00:03:46,256
That's right. That must be it
31
00:04:00,343 --> 00:04:05,542
You know that it takes a long time
to boil the beef stew
32
00:04:05,582 --> 00:04:07,948
but why were you so late?
33
00:04:09,920 --> 00:04:12,821
I wanted to get good bones and meat
34
00:04:13,390 --> 00:04:14,652
Why?
35
00:04:14,824 --> 00:04:21,992
Since Keum-Young was going to get
good ones and I wanted to win
36
00:04:22,799 --> 00:04:25,165
What was this assignment?
37
00:04:26,870 --> 00:04:30,362
To make a new dish
that common folks can eat
38
00:04:30,507 --> 00:04:34,375
Can common folks get
good bones and meat for stew?
39
00:04:35,378 --> 00:04:40,475
And can common folks use milk
as a "secret ingredient?"
40
00:04:42,185 --> 00:04:44,779
The reason why common folks
eat beef stew with rice
41
00:04:44,821 --> 00:04:48,313
is because they don't
have much to eat
42
00:04:48,358 --> 00:04:53,489
That's why they boil cheap bones
for their health and taste
43
00:04:53,530 --> 00:04:57,227
But you put aside all the
basic attitudes about cooking
44
00:04:57,267 --> 00:05:01,328
and you were running here
and there just so you could...
45
00:05:01,371 --> 00:05:05,671
come up with some shortcut
with your smart brain just to win
46
00:05:08,712 --> 00:05:13,376
I let you know about your talent
for drawing up tastes...
47
00:05:13,416 --> 00:05:16,510
after you thought of
using charcoal...
48
00:05:16,553 --> 00:05:21,320
using spring water for cold noodles
and cabbage dumplings
49
00:05:22,559 --> 00:05:26,791
But that talent has become
poison to you instead
50
00:05:29,499 --> 00:05:35,301
Do you just look for
shortcuts all the time?
51
00:05:36,640 --> 00:05:38,130
Madam...
52
00:05:39,142 --> 00:05:45,138
The nursemaid lady of the Queen is
recuperating because of her bad health
53
00:05:47,050 --> 00:05:52,147
The Queen said she needs
to be served so you can go
54
00:05:54,024 --> 00:05:55,753
Madam!
55
00:05:57,260 --> 00:06:02,254
Madam, I'm sorry. Please forgive me!
56
00:06:02,766 --> 00:06:03,630
Get out
57
00:06:03,667 --> 00:06:08,764
Madam, I won't ever do it again
I won't do it again!
58
00:06:08,805 --> 00:06:11,774
The competition will go on soon
and didn't you say...
59
00:06:11,808 --> 00:06:14,140
that we need to
carry on Lady Jung's will?
60
00:06:14,277 --> 00:06:16,040
That's why I'm telling you this
61
00:06:16,079 --> 00:06:17,808
But, Madam...!
62
00:06:17,847 --> 00:06:19,178
Get out
63
00:06:19,316 --> 00:06:26,518
Madam...! Madam...! Madam!
64
00:06:44,140 --> 00:06:47,598
Actually I was going to cancel
the competition because...
65
00:06:47,644 --> 00:06:51,341
you seemed to have infringed
upon the Head Lady's authority
66
00:06:52,382 --> 00:06:57,319
I let it go on because it seemed like
part of the King's motive
67
00:06:57,354 --> 00:07:01,017
to change the exams and
hopefully it would help him
68
00:07:02,158 --> 00:07:07,687
But it seems, the two competitors
have a great difference in skills
69
00:07:09,733 --> 00:07:12,531
Stews are the basic dish of cooking
Do you think...
70
00:07:12,569 --> 00:07:15,561
someone who tries to replace
the devotion with milk...
71
00:07:15,605 --> 00:07:19,701
deserves to be in charge of
the Royal Kitchen?
72
00:07:21,478 --> 00:07:25,073
Though it seems rather meaningless,
since we decided to do it
73
00:07:25,115 --> 00:07:29,711
I'll try to wrap it up quickly
So tell them to work harder
74
00:07:35,825 --> 00:07:39,556
You started the whole thing
and got humiliated, eh?
75
00:07:52,242 --> 00:07:54,267
Madam... Madam...
76
00:07:54,310 --> 00:07:59,942
Lady Han told Jang-Geum to go to
the nursemaid lady of the Queen
77
00:08:00,417 --> 00:08:05,946
Though it turned out this way, she was
only trying to get better ingredients
78
00:08:05,989 --> 00:08:08,253
How could she tell her to go there?
79
00:08:09,092 --> 00:08:12,459
And the use of plums
was Jang-Geum's idea
80
00:08:26,810 --> 00:08:30,678
It was because she was overzealous
You don't need to be that harsh
81
00:08:30,713 --> 00:08:31,839
No
82
00:08:31,881 --> 00:08:33,576
But wasn't it a competition?
83
00:08:33,616 --> 00:08:35,607
That's why I'm doing this to her
84
00:08:37,120 --> 00:08:39,645
If she can change that easily
according to situation
85
00:08:39,689 --> 00:08:42,556
wouldn't she be more willing
to change in other situations?
86
00:08:42,692 --> 00:08:44,557
Don't you think you're overdoing it?
87
00:08:44,594 --> 00:08:48,894
No. A competition is one
of the least serious situations
88
00:08:48,932 --> 00:08:53,596
in the palace and I don't need
someone who changes that easily
89
00:08:55,638 --> 00:08:59,267
The palace is a place where
many people will use power
90
00:08:59,309 --> 00:09:07,182
One can be threatened, or persuaded
or get a promise of wealth
91
00:09:07,217 --> 00:09:09,811
If one can't keep
the same attitude at all times
92
00:09:09,853 --> 00:09:15,416
then I'd rather go to
the sauce pantry like you
93
00:09:25,034 --> 00:09:34,067
Madam, I'm sorry
I'll never do such thing again. Please
94
00:09:34,110 --> 00:09:40,049
It was my mistake. I will never
forget what you've taught me
95
00:09:40,083 --> 00:09:43,883
and be diligent,
remembering the basics
96
00:09:43,920 --> 00:09:50,257
And if I leave, what are you going
to do about the next round?
97
00:09:50,293 --> 00:09:51,624
It'll be the end if you lose
98
00:09:51,661 --> 00:09:56,121
Are you trying to
disappoint me even more?
99
00:09:58,034 --> 00:09:59,058
Madam...
100
00:10:00,904 --> 00:10:02,462
Leave...
101
00:10:19,889 --> 00:10:23,086
Since it's serving the
nursemaid lady of the Queen
102
00:10:23,126 --> 00:10:25,390
it shouldn't be hard, so don't worry
103
00:10:26,596 --> 00:10:27,756
OK...
104
00:10:27,797 --> 00:10:31,790
Once Lady Han feels better,
she'll probably call you back
105
00:11:09,405 --> 00:11:12,431
Madam, I'm leaving now
106
00:11:22,218 --> 00:11:25,915
Madam, I'm sorry...
107
00:11:28,791 --> 00:11:31,316
Madam, I'm sorry
108
00:11:32,729 --> 00:11:35,129
I'm sorry, Madam
109
00:12:16,406 --> 00:12:17,668
Jang-Geum
110
00:12:17,807 --> 00:12:19,172
What brings you here?
111
00:12:20,576 --> 00:12:22,669
What's with that bundle?
112
00:12:24,180 --> 00:12:28,583
Have you turned mute or something?
Hey, Jang-Geum
113
00:12:32,488 --> 00:12:36,390
I'm on the way to serve
the nursemaid lady of the Queen
114
00:12:36,426 --> 00:12:38,917
Lucky you! I couldn't
live a day in the palace
115
00:12:38,961 --> 00:12:42,089
It's so stressful there
116
00:12:42,131 --> 00:12:44,190
You're going on a trip!
117
00:12:45,034 --> 00:12:47,696
But how come you look down?
118
00:12:48,171 --> 00:12:51,436
Ma'am, is that so wrong?
119
00:12:51,741 --> 00:12:54,835
What? What did you do wrong?
120
00:12:55,445 --> 00:12:58,846
Lady Han lost in the
competition because of me
121
00:12:58,881 --> 00:12:59,848
She lost?
122
00:12:59,882 --> 00:13:02,646
Then of course you did wrong
When I see someone...
123
00:13:02,685 --> 00:13:05,449
who gets defeated or
doesn't receive proper payment
124
00:13:05,488 --> 00:13:10,152
I feel like taking that person
to the Han River and... I mean...
125
00:13:10,193 --> 00:13:14,061
I didn't know Lady Han
could be that harsh...
126
00:13:14,097 --> 00:13:15,655
We all make mistakes in life...
127
00:13:15,698 --> 00:13:18,633
She told you to
go there 'cause of that?
128
00:13:20,203 --> 00:13:22,433
Should I go and
argue with her for you?
129
00:13:24,741 --> 00:13:27,642
What? You're leaving already?
130
00:13:30,079 --> 00:13:31,740
Jang-Geum
131
00:13:34,217 --> 00:13:39,678
She's so unlike herself
when she's depressed like that
132
00:15:02,972 --> 00:15:04,166
What brings you here?
133
00:15:04,540 --> 00:15:08,476
I came to meet Sir Min Jung-Ho
134
00:15:08,678 --> 00:15:10,475
Lt. Gen. Min isn't here right now
135
00:15:10,513 --> 00:15:12,879
He went to Un-Ahm Temple
by the order of the King
136
00:15:13,616 --> 00:15:17,882
Un-Ahm Temple?
Then when will he be back?
137
00:15:17,920 --> 00:15:20,946
I'm not sure
138
00:15:32,268 --> 00:15:36,762
Don't you think Lady Han
will pick a new apprentice?
139
00:15:37,306 --> 00:15:39,740
Yes, it'll be hard without one
140
00:15:39,775 --> 00:15:41,970
Jang-Geum should be back soon, though
141
00:15:42,011 --> 00:15:44,343
That'll be unlikely,
since she can come back
142
00:15:44,380 --> 00:15:46,575
if the nursemaid lady's
health gets better
143
00:15:46,616 --> 00:15:48,948
You're right. She does need someone
144
00:15:48,985 --> 00:15:52,352
since it's a competition
to pick the Highest Lady
145
00:15:52,388 --> 00:15:55,357
Who else is qualified besides
Jang-Geum and Keum-Young?
146
00:15:55,958 --> 00:15:57,084
Are you saying it's you?
147
00:15:57,126 --> 00:15:58,184
Don't think so?
148
00:15:58,227 --> 00:15:59,455
No way
149
00:15:59,795 --> 00:16:01,057
How come?
150
00:16:01,097 --> 00:16:03,224
If you can be one
then I can be one too
151
00:16:03,733 --> 00:16:08,295
Anyhow, she'll pick one of us for sure
Isn't that right, Madam?
152
00:16:08,337 --> 00:16:11,773
I don't know about that,
but she does need to pick someone
153
00:16:11,807 --> 00:16:14,776
And whoever that may be
it'll be a ladder of success for her
154
00:16:14,810 --> 00:16:17,802
Then, maybe I can wreak
Jang-Geum's vengeance
155
00:16:24,020 --> 00:16:25,317
What is it?
156
00:16:25,354 --> 00:16:28,653
Madam, since you don't have Jang-Geum
157
00:16:28,691 --> 00:16:31,023
you need someone to help you
158
00:16:31,894 --> 00:16:35,830
Actually, though you shared
your room with Jang-Geum
159
00:16:35,865 --> 00:16:39,995
from when she was very young,
people have been saying...
160
00:16:40,036 --> 00:16:44,097
that you picked her because
you shows favoritism to her
161
00:16:44,640 --> 00:16:47,302
So in order to show them
that it wasn't so
162
00:16:47,343 --> 00:16:49,641
you need to pick someone else
163
00:16:49,679 --> 00:16:51,442
Come to think of it,
what you said is true
164
00:16:51,480 --> 00:16:56,179
I'll help you, Madam!
I'll work hard to help you!
165
00:16:56,652 --> 00:16:58,381
Do you really want to do it?
166
00:16:59,121 --> 00:17:01,351
Yes, Madam!
167
00:17:02,158 --> 00:17:06,993
OK, then will you learn
like how Jang-Geum did?
168
00:17:07,029 --> 00:17:10,624
Yes, Madam! Just give me the orders
169
00:17:11,534 --> 00:17:13,434
Bring me a bowl of water
170
00:17:14,537 --> 00:17:15,561
Excuse me?
171
00:17:15,838 --> 00:17:17,601
Bring me a bowl of water
172
00:17:20,242 --> 00:17:21,504
Yes, ma'am
173
00:17:24,013 --> 00:17:25,640
Bring it again
174
00:17:26,215 --> 00:17:27,375
Excuse me?
175
00:17:27,416 --> 00:17:28,883
Bring it again
176
00:17:29,919 --> 00:17:30,943
Yes, ma'am
177
00:17:39,562 --> 00:17:42,395
Bring it again tomorrow morning
178
00:17:43,499 --> 00:17:44,932
Excuse me?
179
00:17:48,037 --> 00:17:49,629
Yes, ma'am
180
00:17:56,112 --> 00:17:57,636
Bring it again
181
00:17:59,081 --> 00:18:02,608
Didn't you ask for water for washing?
182
00:18:03,652 --> 00:18:05,085
Bring it again
183
00:18:11,961 --> 00:18:13,326
What is it?
184
00:18:13,362 --> 00:18:16,331
Madam, I'll help you
185
00:18:17,466 --> 00:18:18,398
Really?
186
00:18:18,434 --> 00:18:20,265
I can do it
187
00:18:20,669 --> 00:18:22,432
You can really do it?
188
00:18:22,471 --> 00:18:25,668
Yes, I'll try hard, Madam
189
00:18:26,609 --> 00:18:30,477
Then find 100 herbs in three days
190
00:18:30,513 --> 00:18:34,711
What?! 100 herbs?!
191
00:18:35,451 --> 00:18:37,385
Do you think you can do it?
192
00:18:38,821 --> 00:18:41,551
Ye... yes, I can do it
193
00:18:47,596 --> 00:18:49,325
Isn't this enough?
194
00:18:49,365 --> 00:18:50,764
How many do we have now?
195
00:18:52,635 --> 00:18:54,193
We have about 10
196
00:18:55,538 --> 00:18:59,406
We still have a long way to go
How can we find 100?!
197
00:19:20,229 --> 00:19:22,754
I wonder if there are
100 herbs in Chosun?
198
00:19:34,243 --> 00:19:37,041
If you're going to leave
in a few days, then forget it
199
00:19:37,079 --> 00:19:39,980
No, I can do it for real
200
00:19:41,050 --> 00:19:42,347
Are you sure?
201
00:19:42,384 --> 00:19:46,684
Yes, I'll fill in for Jang-Geum
while she's not here
202
00:19:49,291 --> 00:19:52,226
I learned a lot from Jang-Geum
so I'm pretty good
203
00:19:53,863 --> 00:19:56,889
Then draw up a taste
204
00:19:57,600 --> 00:20:00,592
What? Draw what?
205
00:20:04,540 --> 00:20:07,338
Bring me ingredients that
go with Sam-Haup-Jang-Gwa
206
00:20:08,144 --> 00:20:11,170
Sam-Haup... Jang-Gwa?
(abalone, trepang, mussel boiled in soy)
207
00:20:11,614 --> 00:20:13,980
Why? You don't want to do it?
208
00:20:14,016 --> 00:20:16,610
Oh, no, not at all!
209
00:20:22,758 --> 00:20:25,318
You should've stayed quiet...
210
00:20:25,361 --> 00:20:29,525
I can do it. Jang-Geum did it,
so I can do it too
211
00:20:29,565 --> 00:20:33,661
I'm going to do this for Jang-Geum
212
00:20:33,702 --> 00:20:37,138
What a drama queen...
213
00:20:41,143 --> 00:20:46,046
Trepang, abalone, sea mussel...
214
00:20:46,081 --> 00:20:52,316
the seasoning is done
by soy sauce... or salt?
215
00:20:52,354 --> 00:20:59,351
Or is it by garlic?
Or ginger? Or both?
216
00:21:00,629 --> 00:21:04,395
Jang-Geum isn't here
so I can't even ask...
217
00:21:12,641 --> 00:21:14,074
Good luck...
218
00:21:17,580 --> 00:21:19,343
I have to do this
219
00:21:27,556 --> 00:21:29,751
So no one can do it?
220
00:21:32,528 --> 00:21:34,962
Maybe Jang-Geum is a genius
221
00:21:34,997 --> 00:21:37,124
How did she do it?
222
00:21:37,166 --> 00:21:39,828
Genius? She just didn't want
to pick any one of us
223
00:21:39,868 --> 00:21:42,302
It's obvious
We can't do such crazy things
224
00:21:42,338 --> 00:21:45,501
That's right
She only favors Jang-Geum...
225
00:21:45,541 --> 00:21:48,032
Why else would she do such a thing?
226
00:21:48,077 --> 00:21:49,806
Jang-Geum did it all
227
00:21:49,945 --> 00:21:50,809
She brought the water?
228
00:21:50,846 --> 00:21:51,870
100 different herbs?
229
00:21:51,914 --> 00:21:53,438
She knows how to draw up a taste?
230
00:21:54,283 --> 00:21:55,181
Yes
231
00:22:02,324 --> 00:22:05,452
How come none of you
brought the things I asked for?
232
00:22:05,494 --> 00:22:07,359
I can't do it
233
00:22:07,396 --> 00:22:08,863
Me neither
234
00:22:08,897 --> 00:22:09,955
Me neither
235
00:22:10,199 --> 00:22:13,362
Jang-Geum has endured
my unique training
236
00:22:13,402 --> 00:22:14,835
since she was young
237
00:22:15,404 --> 00:22:18,862
Though you say I'm showing favoritism
238
00:22:18,907 --> 00:22:24,209
weren't you trained
by your trainer ladies?
239
00:22:25,314 --> 00:22:28,579
I picked her because she knew
my way of doing things
240
00:22:28,617 --> 00:22:32,075
better than anyone else
and there are no other motives
241
00:22:32,821 --> 00:22:36,848
Then why did you send her away?
242
00:23:01,350 --> 00:23:07,619
Why do you keep asking for water?
I can't bring warm nor cold water
243
00:23:07,656 --> 00:23:09,624
nor water with leaves
244
00:23:09,658 --> 00:23:11,785
You already know
245
00:23:15,197 --> 00:23:16,926
Would you bring me water?
246
00:23:16,965 --> 00:23:19,832
Is your lower stomach aching?
247
00:23:20,202 --> 00:23:21,100
No
248
00:23:21,136 --> 00:23:23,730
Did you go to the bathroom today?
249
00:23:23,772 --> 00:23:24,830
I did
250
00:23:25,040 --> 00:23:27,770
Is your throat sore?
251
00:23:27,810 --> 00:23:29,710
It gets sore very often
252
00:23:36,385 --> 00:23:39,718
I put a little salt in warm water
Don't drink it at once
253
00:23:39,755 --> 00:23:43,555
but drink it slowly like tea
254
00:23:55,637 --> 00:23:59,198
Madam, I'd like to go home
with the days I get off...
255
00:23:59,241 --> 00:24:02,142
from winning
the last new dish competition
256
00:24:02,478 --> 00:24:03,706
What for?
257
00:24:03,746 --> 00:24:06,579
Just to take a break...
258
00:24:06,749 --> 00:24:11,846
At a good time like this?
Do you have a special reason?
259
00:24:12,588 --> 00:24:13,782
No...
260
00:24:13,822 --> 00:24:18,191
Then just stay here
It's not a good time to relax
261
00:24:19,228 --> 00:24:22,163
We must prepare for
the next round of the competition
262
00:24:22,197 --> 00:24:25,462
We should try to
get things wrapped up
263
00:24:25,501 --> 00:24:28,664
as soon as possible by the next round
264
00:24:30,139 --> 00:24:32,198
That's why I want to go
265
00:24:33,208 --> 00:24:35,438
There are some things
I want to check...
266
00:24:36,545 --> 00:24:39,309
Last time, I realized
how much I didn't know
267
00:24:39,348 --> 00:24:42,784
because I've been inside
the palace all the time
268
00:24:43,652 --> 00:24:46,280
It's something that will help me
269
00:24:47,556 --> 00:24:50,855
If you really want to go,
then go ahead
270
00:25:15,951 --> 00:25:18,146
Why you...!
271
00:25:19,154 --> 00:25:21,315
Why did you push me off
when I was sleeping?!
272
00:25:21,356 --> 00:25:23,347
You shouldn't have slept
under the sun
273
00:25:23,392 --> 00:25:26,054
But even so, you push off
a sleeping person?!
274
00:25:26,094 --> 00:25:28,722
What if this was a high cliff?!
275
00:25:28,764 --> 00:25:30,664
It would've been big trouble!
276
00:25:31,099 --> 00:25:34,626
You spread them when the clouds go
and take them away when they're back
277
00:25:34,670 --> 00:25:36,968
When it's sunny, you spread them
Take them away, when it's not
278
00:25:37,005 --> 00:25:42,773
You're so slow...
Now I understand how my wife feels...
279
00:25:42,811 --> 00:25:45,541
I miss my wife
280
00:25:49,017 --> 00:25:52,418
She looks exactly like Jang-Geum
281
00:25:55,624 --> 00:25:57,023
Duk-Gu
282
00:25:57,960 --> 00:26:05,128
Jang-Geum! I'm sure you're
not here to offer a mass
283
00:26:05,167 --> 00:26:08,603
Did you come to serve the lady here?
284
00:26:09,204 --> 00:26:11,729
Yeah yeah. That's great. I was bored
285
00:26:11,773 --> 00:26:14,367
as I had no one to play with here
286
00:26:14,409 --> 00:26:18,277
I thought I was going
to become a bald monk here
287
00:26:19,982 --> 00:26:22,746
Isn't anyone outside?
Someone come inside!
288
00:26:23,452 --> 00:26:25,682
The lady must've fainted
289
00:26:31,393 --> 00:26:32,724
Please hold her...
290
00:26:32,761 --> 00:26:33,955
OK
291
00:26:58,554 --> 00:27:00,249
You're good
292
00:27:07,563 --> 00:27:12,193
I don't think she can live long
I think that's why...
293
00:27:12,234 --> 00:27:17,672
she keeps on asking for the rice
that her brother had given her
294
00:27:17,706 --> 00:27:24,509
I think she became an orphan and
begged for food with her brother
295
00:27:24,546 --> 00:27:29,176
when she was young
One day, her brother gave her...
296
00:27:29,217 --> 00:27:35,349
a handful of rice when she was hungry
She just devoured it
297
00:27:35,390 --> 00:27:40,987
and when she looked at her brother
he was sleeping like this
298
00:27:41,196 --> 00:27:45,530
But actually he wasn't sleeping
He was dead
299
00:27:45,567 --> 00:27:50,300
It's a sad story
300
00:27:50,339 --> 00:27:53,706
It has probably stayed
in her heart all her life...
301
00:27:54,443 --> 00:28:01,576
Now that her end is near,
she keeps on thinking about her brother
302
00:28:01,617 --> 00:28:10,025
and she keeps on saying she wants
to eat that rice her brother gave her
303
00:28:10,058 --> 00:28:14,688
It wasn't just regular rice
She said it tasted chewy and savory
304
00:28:14,730 --> 00:28:19,667
She said it wasn't cooked,
nor was it made into rice cakes
305
00:28:19,701 --> 00:28:22,932
How can raw rice be like that?
306
00:28:23,372 --> 00:28:25,135
There isn't any rice like that?
307
00:28:25,173 --> 00:28:28,404
No... I got all kinds of rice
to cook for her...
308
00:28:28,443 --> 00:28:31,776
But she keeps on saying no
309
00:28:31,813 --> 00:28:35,214
Surely, it was because
she was so hungry back then
310
00:28:35,250 --> 00:28:37,548
How could you find such rice?
311
00:28:37,953 --> 00:28:45,155
Now that you're here,
I can relax now. Serve her well
312
00:28:46,728 --> 00:28:51,495
I'm sorry, but would you be
able to do that for a while?
313
00:28:52,801 --> 00:28:57,738
What's wrong? You love cooking
314
00:28:58,373 --> 00:29:01,536
I just feel a little tired...
315
00:29:03,178 --> 00:29:05,578
Could it be because of
the long walk coming here?
316
00:29:05,614 --> 00:29:08,811
Jang-Geum, go and get some rest
317
00:29:08,850 --> 00:29:10,477
I'm sorry
318
00:29:13,689 --> 00:29:14,747
What happened?
319
00:29:14,790 --> 00:29:16,485
It's just as you said
320
00:29:16,525 --> 00:29:19,323
They say they never had
a bad harvest of ginseng recently
321
00:29:19,361 --> 00:29:20,988
What should we do?
322
00:29:21,029 --> 00:29:23,725
If we don't act carefully
we could lose track of them
323
00:29:23,765 --> 00:29:27,292
so keep a low profile and
wait until the criminal appears
324
00:29:27,335 --> 00:29:28,893
Yes, sir
325
00:30:16,284 --> 00:30:19,742
Sir! Sir!
326
00:30:20,756 --> 00:30:23,452
Were you able to get it?
327
00:30:27,596 --> 00:30:31,293
You're here empty-handed
when I asked you for it
328
00:30:31,333 --> 00:30:37,932
I begged you to buy me some drinks...
You're so heartless...
329
00:30:37,973 --> 00:30:40,305
I'm sorry... I forgot
330
00:30:41,309 --> 00:30:45,109
By the way, did Lady Suh come
to serve the lady here?
331
00:30:46,581 --> 00:30:48,378
Did you see her?
332
00:30:48,416 --> 00:30:52,978
Yes. But she seemed troubled
Is there something wrong?
333
00:30:53,288 --> 00:30:56,724
She didn't seem to be
doing good either
334
00:30:56,758 --> 00:30:59,454
Oh, I think...
335
00:30:59,494 --> 00:31:03,658
no, that's probably not it...
336
00:31:25,954 --> 00:31:30,584
I let you know about your talent
for drawing up tastes...
337
00:31:30,625 --> 00:31:33,651
after you thought of
using charcoal...
338
00:31:33,695 --> 00:31:38,291
using spring water for
cold noodles and cabbage dumplings
339
00:31:39,701 --> 00:31:43,899
But that talent has become
poison to you instead
340
00:32:33,255 --> 00:32:34,779
Good!
341
00:32:34,823 --> 00:32:36,415
It was the obvious result
342
00:32:36,458 --> 00:32:38,323
Good... good
343
00:32:38,360 --> 00:32:41,352
Since it turned out this way,
please talk to Sir Oh
344
00:32:41,396 --> 00:32:44,365
so we can hurry
the next round of the competition
345
00:32:44,399 --> 00:32:47,232
I'll ask the Head Lady
346
00:32:47,269 --> 00:32:50,864
Yes, it's better
to finish this off quickly
347
00:32:50,906 --> 00:32:54,398
I was going to
meet him today anyway...
348
00:32:54,442 --> 00:32:57,434
Who do they think they are?
349
00:33:01,883 --> 00:33:05,046
Hello. How is Lady Jung?
350
00:33:05,086 --> 00:33:07,452
There's a fight amongst themselves
351
00:33:07,489 --> 00:33:09,354
What do you mean?
352
00:33:09,391 --> 00:33:12,087
Lady Han sent away her apprentice
353
00:33:12,127 --> 00:33:15,824
and Lady Jung and Lady Han
aren't speaking to each other
354
00:33:15,864 --> 00:33:20,301
As she was humiliated
in front of the King's Mother
355
00:33:20,335 --> 00:33:25,830
Madam, please tell her
to hurry the competition
356
00:33:25,874 --> 00:33:28,775
as we need more people in the kitchen
357
00:33:28,810 --> 00:33:31,335
I think she's planning to do so
358
00:33:31,379 --> 00:33:32,778
Really?
359
00:33:32,814 --> 00:33:37,251
She might even cancel it,
and have you be the Highest Lady
360
00:33:37,285 --> 00:33:41,949
No, Madam
I want to beat them for sure
361
00:33:41,990 --> 00:33:48,862
That way, no court lady can
go against you from now on
362
00:33:48,897 --> 00:33:55,496
Yes. You ought to make sure
it won't happen again
363
00:33:57,772 --> 00:34:02,141
There were appeals that the yield of
Sung-Kyun Col. Fields decreased sharply
364
00:34:03,478 --> 00:34:07,676
There was an order to
go and find out the reason
365
00:34:07,716 --> 00:34:11,152
Isn't the district governor
your subordinate?
366
00:34:11,186 --> 00:34:12,847
Yes
367
00:34:13,154 --> 00:34:17,682
The ginseng from deep mountains
is considered the best
368
00:34:17,726 --> 00:34:21,321
But even the lower quality
ginseng is hard to get
369
00:34:21,696 --> 00:34:25,894
And it takes over 10 years
to get the common type
370
00:34:27,335 --> 00:34:32,136
So there won't be a problem
for the governor to give a report
371
00:34:32,941 --> 00:34:36,809
Still... Just in case...
You go meet the governor
372
00:34:36,845 --> 00:34:45,310
Yes, sir... and please ask
the King's Mother to speed things up
373
00:34:46,321 --> 00:34:47,515
OK
374
00:34:52,193 --> 00:34:53,683
Jang-Geum!
375
00:34:55,764 --> 00:34:57,095
Jang-Geum
376
00:34:57,932 --> 00:35:02,335
Hey, look. I got it, I got it
377
00:35:03,471 --> 00:35:06,235
I hadn't had drinks and meat
for a long time
378
00:35:06,274 --> 00:35:08,435
so I thought I would die
379
00:35:09,210 --> 00:35:12,668
Jang-Geum, shall we go someplace?
380
00:35:13,181 --> 00:35:14,409
Where?
381
00:35:14,783 --> 00:35:16,648
You're weird these days
382
00:35:16,684 --> 00:35:22,020
You were always so cheerful
and now you look so down
383
00:35:22,223 --> 00:35:25,454
Jang-Geum, come with me
384
00:35:26,594 --> 00:35:27,561
Where?
385
00:35:27,595 --> 00:35:30,428
Just follow me. Let's go!
386
00:35:57,826 --> 00:36:01,660
Duk-Gu, the ocean...
387
00:36:02,964 --> 00:36:04,454
Yes...
388
00:38:02,483 --> 00:38:03,677
Did he go somewhere?
389
00:38:03,718 --> 00:38:06,084
He said he had a stomach problem
390
00:38:06,654 --> 00:38:09,214
He did seem to be
drinking a little too much
391
00:38:09,457 --> 00:38:11,687
Duk-Gu has to secretly drink at home
392
00:38:11,726 --> 00:38:14,991
and that's why he drinks
so much when he's not home
393
00:38:15,029 --> 00:38:17,293
He drinks secretly at home?
394
00:38:17,332 --> 00:38:19,630
His wife is very strict
395
00:38:27,809 --> 00:38:31,575
I've seen the ocean
for the first time
396
00:38:33,081 --> 00:38:35,606
It's been a long time
for myself as well
397
00:38:35,650 --> 00:38:38,414
I felt like I was a child again
398
00:38:39,220 --> 00:38:46,422
When I was young, I caught rabbits
even when my mother would hit me for it
399
00:38:47,462 --> 00:38:50,522
Your mother must've been strict
400
00:39:02,477 --> 00:39:07,540
How... did they pass away?
401
00:39:13,354 --> 00:39:15,549
I heard it from Mr. Gang
402
00:39:31,639 --> 00:39:34,073
It was because of me
403
00:39:38,446 --> 00:39:46,854
My father was a military officer
in the Royal Protectorate
404
00:39:54,162 --> 00:39:59,623
The Royal Protectorate I work for?
405
00:40:03,905 --> 00:40:06,465
Then what happened?
406
00:40:09,677 --> 00:40:18,847
My father was there when...
407
00:40:22,290 --> 00:40:30,595
the deposed Queen Yoon was poisoned
408
00:40:45,346 --> 00:40:58,521
If I only didn't shout at that time...
then my father would've been fine...
409
00:41:07,969 --> 00:41:10,699
and because of that,
even my mother...
410
00:41:36,264 --> 00:41:40,200
I'm sorry...
411
00:41:42,370 --> 00:41:47,603
Oh, no, I'm sorry for asking...
412
00:41:48,943 --> 00:41:56,281
I'll be able to
tell you more someday...
413
00:42:32,353 --> 00:42:36,016
I put the prescription here
so you just need to show it to him
414
00:42:36,057 --> 00:42:37,149
Yes, sir
415
00:42:37,291 --> 00:42:40,624
Even if he doesn't have it,
you must get those on the list
416
00:42:40,661 --> 00:42:44,529
because I need all of those
to make the medicine
417
00:42:44,565 --> 00:42:46,192
Yes, sir
418
00:42:46,767 --> 00:42:49,429
Then have a safe trip
419
00:42:49,470 --> 00:42:50,698
Yes, sir
420
00:42:51,672 --> 00:42:53,196
Are you going to the marketplace?
421
00:42:53,241 --> 00:42:56,699
I'm out of ingredients
for medicine...
422
00:42:57,011 --> 00:43:00,139
Good... I was headed to
the marketplace myself
423
00:43:24,238 --> 00:43:25,603
The pharmacy is that way
424
00:43:25,640 --> 00:43:26,698
OK
425
00:43:26,741 --> 00:43:29,608
Let's meet here two hours later
426
00:43:29,644 --> 00:43:30,838
Sure
427
00:43:46,961 --> 00:43:48,189
So did you find out?
428
00:43:48,229 --> 00:43:49,389
Yes
429
00:43:49,430 --> 00:43:51,625
Where is the rest
of the ginseng going?
430
00:43:51,666 --> 00:43:55,295
To the merchant Choi Pan-Sul
431
00:43:55,336 --> 00:43:57,634
Merchant Choi Pan-Sul?
432
00:43:57,872 --> 00:44:00,033
Yes. What should we do?
433
00:44:01,108 --> 00:44:04,908
That's enough. Finding out
what's going on was our mission
434
00:44:04,946 --> 00:44:06,436
so you can go back
435
00:44:06,480 --> 00:44:07,538
Yes, sir
436
00:44:16,824 --> 00:44:17,722
Who are you?
437
00:44:17,758 --> 00:44:21,023
You'll have to come with us
438
00:45:04,205 --> 00:45:05,502
Are you OK?
439
00:45:06,307 --> 00:45:07,865
We're almost there
440
00:45:24,592 --> 00:45:26,321
Sir, what's going on?
441
00:45:26,394 --> 00:45:30,125
We'll hide here for a while,
please make sure they go elsewhere
442
00:45:30,531 --> 00:45:32,226
Quickly... come this way
443
00:45:39,573 --> 00:45:43,304
Even if they look through the house...
this part is hard to notice
444
00:46:02,296 --> 00:46:03,627
Search through the house!
445
00:46:03,664 --> 00:46:04,688
Yes, sir!
446
00:46:14,241 --> 00:46:15,868
What's going on?
447
00:46:17,545 --> 00:46:18,944
They aren't here?
448
00:46:19,113 --> 00:46:20,102
No!
449
00:46:20,147 --> 00:46:22,411
There's a sick woman,
these two here...
450
00:46:22,450 --> 00:46:24,111
and praying monks
451
00:46:24,151 --> 00:46:30,989
I'm a relative of a monk here...
so you tell me and I'll take care of...
452
00:46:31,025 --> 00:46:33,289
Is there a scholar-official
and woman here?
453
00:46:34,128 --> 00:46:35,459
Hmmm...
454
00:46:35,496 --> 00:46:38,659
No such people are staying here!
I'm a retired scholar at this temple
455
00:46:38,699 --> 00:46:41,190
and only a sick woman
and two people...
456
00:46:41,235 --> 00:46:43,362
who are taking care of her are here
457
00:46:43,404 --> 00:46:45,372
What brings you here?
458
00:46:45,706 --> 00:46:46,730
Looking for some people
459
00:46:46,774 --> 00:46:49,334
I've never seen
such people around here
460
00:46:50,144 --> 00:46:52,305
I think they escaped
to some other place
461
00:46:54,415 --> 00:46:55,006
Let's go!
462
00:46:55,049 --> 00:46:56,141
Yes, sir!
463
00:46:56,183 --> 00:46:58,174
You're leaving already?
464
00:46:59,320 --> 00:47:01,311
Have a safe trip
465
00:47:05,326 --> 00:47:08,955
You just let go of those gangsters?!
466
00:47:09,697 --> 00:47:11,995
Just what have you been doing?!
467
00:47:20,775 --> 00:47:22,606
What's going on?
468
00:47:22,643 --> 00:47:25,612
I tried to find out something
with my subordinates
469
00:47:25,646 --> 00:47:28,137
and I think they've been
tracking us down
470
00:47:30,851 --> 00:47:32,409
They're gone
471
00:47:32,453 --> 00:47:37,186
Why don't you eat with me
in my room before you go?
472
00:47:59,280 --> 00:48:06,083
Go ahead and sit down
Go ahead. Go ahead
473
00:48:09,890 --> 00:48:12,256
There are no side dishes
because it's temple food...
474
00:48:12,459 --> 00:48:14,723
Oh, no, it's a big feast
475
00:48:14,929 --> 00:48:19,298
They're only herbs
Go ahead and help yourselves
476
00:48:27,508 --> 00:48:30,705
Lady Suh, you try some too
It's very delicious
477
00:48:44,525 --> 00:48:48,723
This is something you can't
even make in the palace
478
00:48:48,762 --> 00:48:50,821
How did you do it?
479
00:48:50,865 --> 00:48:54,528
Of course... how can you compare it
with the food in the palace?
480
00:48:55,002 --> 00:48:58,403
I mean it. Please tell me the method
481
00:48:59,240 --> 00:49:00,332
There isn't any
482
00:49:07,147 --> 00:49:10,913
Please tell me. There's a secret method
that only you know, right?
483
00:49:10,951 --> 00:49:12,714
I said, there isn't any
484
00:49:18,359 --> 00:49:21,726
Sir, please tell me
485
00:49:22,062 --> 00:49:28,831
He's so slow and all he does
is dry herbs and leaves...
486
00:49:28,903 --> 00:49:30,063
Sir...
487
00:49:30,237 --> 00:49:33,365
Why are you doing this?
I really don't know anything
488
00:49:33,407 --> 00:49:35,932
It's clearly different from
the food in the palace
489
00:49:35,976 --> 00:49:38,604
Of course whatever the King eats
must taste better
490
00:49:38,646 --> 00:49:43,015
No... the food you prepared
last night was better...
491
00:49:43,851 --> 00:49:45,216
Huh? Sir...
492
00:49:46,353 --> 00:49:49,151
Then teach me how
to dry them at least
493
00:49:49,189 --> 00:49:51,851
It's the sun that dries them, not me!
494
00:49:59,366 --> 00:50:02,028
Then where do you get the herbs?
495
00:50:02,536 --> 00:50:05,471
They are abundant
in the mountains, where else?
496
00:50:17,251 --> 00:50:19,947
If you put in too much
it will bloat and blow up
497
00:50:26,994 --> 00:50:29,394
If it's too little,
the rice will burn
498
00:50:29,430 --> 00:50:31,625
Please teach me... Huh?
499
00:50:34,735 --> 00:50:38,694
The second round has been ordered
to be in a week
500
00:50:39,273 --> 00:50:42,709
She'll give you different assignments,
so prepare thoroughly
501
00:50:43,110 --> 00:50:44,668
Do you understand?
502
00:50:45,312 --> 00:50:46,973
Yes, ma'am
503
00:50:49,817 --> 00:50:52,149
Are you really going to do it
without Jang-Geum?
504
00:50:52,186 --> 00:50:53,414
Yes
505
00:50:56,457 --> 00:50:58,982
Keum-Young went home yesterday
506
00:50:59,026 --> 00:51:00,015
Yes, Madam
507
00:51:00,060 --> 00:51:03,496
On your way home, visit my brother's
and tell her to come back
508
00:51:03,530 --> 00:51:04,724
Sure
509
00:51:31,258 --> 00:51:34,455
Jang-Geum, what happened?
510
00:51:35,062 --> 00:51:37,053
He says she passed a crisis
511
00:51:37,131 --> 00:51:40,794
That's a relief
Anyhow, she should eat something
512
00:51:40,834 --> 00:51:43,496
so the medicine can be
more effective for her
513
00:51:43,537 --> 00:51:46,165
You can't find the rice
that she's asking for?
514
00:51:46,206 --> 00:51:48,902
Unless it's steamed or
rice for making wine
515
00:51:48,942 --> 00:51:54,403
how can raw rice be chewy and savory?
There's no such rice in this world
516
00:51:54,448 --> 00:51:58,043
Rice for making wine... or steamed?
517
00:52:14,368 --> 00:52:15,995
It's not completely dried yet
518
00:52:16,537 --> 00:52:18,869
Does it become harder than
white rice when it's dried?
519
00:52:18,906 --> 00:52:19,964
Yep
520
00:52:20,107 --> 00:52:23,975
Does it taste chewy and savory
when you chew on it for a long time?
521
00:52:24,011 --> 00:52:25,273
You know, eh?
522
00:52:26,413 --> 00:52:30,873
This must be it. This must be the rice
that the lady is asking for
523
00:52:30,918 --> 00:52:33,352
The Lady is looking for Ol-gae rice?
524
00:52:33,387 --> 00:52:34,752
What's Ol-gae rice?
525
00:52:34,788 --> 00:52:36,722
You know that
the harvest is a little late
526
00:52:36,757 --> 00:52:38,088
for the rice fields on the hills
527
00:52:38,125 --> 00:52:41,322
So it's hard to offer
the ancestors new rice
528
00:52:41,662 --> 00:52:44,187
When you cook the rice
that's not fully ripe
529
00:52:44,231 --> 00:52:45,755
the rice tastes really good
530
00:52:45,799 --> 00:52:47,096
She was asking for that?
531
00:52:47,134 --> 00:52:53,004
Yes... her brother passed away after
giving her a handful of this rice
532
00:52:53,040 --> 00:52:55,372
She said it tasted so good
that she wants...
533
00:52:55,409 --> 00:52:57,138
to take it with her when she dies
534
00:52:57,177 --> 00:52:58,872
That's sad...
535
00:52:58,912 --> 00:53:00,641
Give me some of this rice
536
00:53:00,681 --> 00:53:02,478
Oh, no, not this!
537
00:53:02,516 --> 00:53:04,882
Why not? We don't know
when she'll pass away...
538
00:53:04,918 --> 00:53:08,046
We must let her taste this
before she dies
539
00:53:08,088 --> 00:53:10,818
I understand,
but the taste isn't perfect yet
540
00:53:10,858 --> 00:53:11,916
Sir...
541
00:53:11,959 --> 00:53:14,450
Only eat this after drying
and grinding it completely
542
00:53:14,495 --> 00:53:16,019
I'll use a quicker method to dry it
543
00:53:16,063 --> 00:53:21,399
The taste comes only after
over four days of good sunshine
544
00:53:22,669 --> 00:53:26,628
Hey! It's not ready yet...
545
00:53:26,673 --> 00:53:29,471
What should I do?
546
00:53:36,550 --> 00:53:38,609
We don't have time to
wait for 3 more days
547
00:53:38,652 --> 00:53:40,176
please bring me more wood
548
00:53:40,220 --> 00:53:43,587
That's right. This is so much faster,
but that guy always...
549
00:53:43,624 --> 00:53:45,990
puts it out and brings it back,
again and again
550
00:53:46,026 --> 00:53:51,362
Ow! That's hot!
You told me to bring the wood, huh?
551
00:54:02,910 --> 00:54:06,903
Try them. They're the ones
you've been asking for
552
00:54:26,567 --> 00:54:29,195
Why? They aren't?
553
00:54:30,404 --> 00:54:32,463
I think they're the one
554
00:54:33,440 --> 00:54:34,873
And?
555
00:54:35,409 --> 00:54:41,575
It's not that taste... not good enough
to give to my brother...
556
00:54:43,717 --> 00:54:45,912
but thanks anyway
557
00:54:46,787 --> 00:54:48,118
Sure
558
00:54:54,061 --> 00:54:57,895
Good work. I tasted it
and it was the taste...
559
00:54:57,931 --> 00:55:00,297
that Lady Jo had been talking about
560
00:55:00,534 --> 00:55:05,130
Yes, Jang-Geum. She probably
wasn't able to taste it properly
561
00:55:05,172 --> 00:55:06,571
because she's sick
562
00:55:08,208 --> 00:55:11,405
But I want to make her wish come true
563
00:55:36,436 --> 00:55:37,960
Can I come in?
564
00:55:38,772 --> 00:55:40,103
Sure, come in
565
00:55:45,779 --> 00:55:49,408
Ol-gae rice is ready now, so...
566
00:55:51,251 --> 00:55:52,718
Madam...
567
00:56:01,995 --> 00:56:04,361
It's hard, so chew it carefully
568
00:56:13,840 --> 00:56:18,174
This is it... this is it
569
00:56:20,113 --> 00:56:26,951
Now I can die in peace
570
00:56:30,624 --> 00:56:39,931
Please put this rice
in my coffin when I die
571
00:56:43,070 --> 00:56:46,938
I must give some to my brother
572
00:57:37,290 --> 00:57:41,954
There was no secret to this
573
00:57:45,098 --> 00:57:49,296
Sir, there was no secret after all
574
00:57:49,703 --> 00:57:53,639
Those herbs, the rice...
your hard work and time...
575
00:57:53,673 --> 00:57:59,043
of putting them out on sunny days
and in, going back and forth
576
00:57:59,079 --> 00:58:00,410
That was it!
577
00:58:00,447 --> 00:58:05,441
That's right. My mother told me since
you can't get your fill eating
578
00:58:05,485 --> 00:58:08,477
you should get your fill
with devotion put into the food
579
00:58:08,522 --> 00:58:10,683
So you shouldn't feed
someone with food...
580
00:58:10,724 --> 00:58:13,488
that's been made quickly in a hurry
581
00:58:15,061 --> 00:58:16,460
OK
582
00:58:21,401 --> 00:58:30,105
Actually, I resented my instructor...
As the results were bad...
583
00:58:30,143 --> 00:58:35,581
I thought she didn't
evaluate my talent...
584
00:58:36,917 --> 00:58:43,083
which she always complimented me for
After all, I did my best
585
00:58:43,123 --> 00:58:49,084
But that wasn't it. My effort was
to beat someone else
586
00:58:50,464 --> 00:58:55,697
And even here, I was only trying to
find out people's secret methods
587
00:58:58,104 --> 00:59:03,838
But there were no secret methods
The only secret...
588
00:59:03,877 --> 00:59:08,905
was the sweat and devotion
put into making it
589
00:59:10,584 --> 00:59:13,144
For the rice,
I thought I should use...
590
00:59:13,186 --> 00:59:16,644
whatever technique available
to fulfill her wish...
591
00:59:16,690 --> 00:59:19,386
before she dies,
but I couldn't move her heart
592
00:59:19,659 --> 00:59:23,686
but the honest man's rice
moved her heart
593
00:59:25,232 --> 00:59:29,794
That's why Lady Han said
my talents were poison to me
594
00:59:30,270 --> 00:59:32,864
Because she was afraid
I would be dependent on that only
595
00:59:32,906 --> 00:59:36,501
I envy you for having
such a great instructor
596
00:59:37,477 --> 00:59:40,378
She was probably afraid
that you might live that way
597
00:59:40,413 --> 00:59:43,405
with the excuse that
you have to accomplish your goals
598
00:59:44,985 --> 00:59:49,354
But I trust you
Though you may have made a mistake
599
00:59:49,389 --> 00:59:53,723
you wouldn't give up the hope
of putting a smile...
600
00:59:53,760 --> 00:59:58,459
on the face of the person
who eats the dish you prepare
45368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.