Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,864 --> 00:01:07,331
Father!
2
00:01:10,134 --> 00:01:11,761
So did you catch it?
3
00:01:15,807 --> 00:01:20,938
Where's Mother? Where is she?
4
00:01:25,250 --> 00:01:27,081
Mother...
5
00:01:27,252 --> 00:01:28,810
Follow me
6
00:01:32,657 --> 00:01:35,558
What are you doing?
Didn't I tell you to follow me?
7
00:01:37,061 --> 00:01:38,722
(Episode 2)
8
00:01:47,138 --> 00:01:49,368
Stand up and tuck up your skirt
9
00:01:50,975 --> 00:01:53,000
Tuck up your skirt
10
00:02:05,423 --> 00:02:08,984
I told you not to go
to the mountains with boys
11
00:02:09,027 --> 00:02:12,963
Eun-Sung really wanted to
catch a rabbit this time
12
00:02:13,197 --> 00:02:15,563
Isn't Eun-Sung a lad
from the Jinsa household?
13
00:02:15,600 --> 00:02:19,058
I told you not to mingle with children
of yangban(scholar-official) households
14
00:02:20,238 --> 00:02:23,230
I was just going to stay
at the school and come right back
15
00:02:23,274 --> 00:02:25,640
but Eun-Sung got a hold of me
16
00:02:25,677 --> 00:02:28,840
You went to the school again
to secretly learn?
17
00:02:29,747 --> 00:02:31,271
Is that true?
18
00:02:32,483 --> 00:02:34,849
I told you not to go there!
19
00:02:35,386 --> 00:02:42,485
Eun-Sung and Yun-Kwon, they all learn
Why can't I learn?
20
00:02:48,466 --> 00:02:51,333
They're sons of yangban families,
and you're only...
21
00:02:51,369 --> 00:02:53,701
a daughter of the low
baekjeong (butcher/ slave) class
22
00:02:53,738 --> 00:02:59,973
But I like learning and
I learn better than Eun-Sung
23
00:03:00,011 --> 00:03:06,211
Even so, no. Although it's the
rightful thing for yangban sons
24
00:03:06,250 --> 00:03:09,981
to learn and become officials,
you could get into big trouble
25
00:03:10,021 --> 00:03:13,479
for only learning the characters
as a daughter of the low class
26
00:03:14,292 --> 00:03:17,352
How many times
do I have to tell you this?
27
00:03:17,395 --> 00:03:20,455
Things yangban, jungin (lower middle),
yangin (higher middle)...
28
00:03:20,498 --> 00:03:23,729
and baekjeong (butcher/ slave)
Are allowed to do are all different
29
00:03:25,203 --> 00:03:30,300
A low class person could lose her life
just for imitating a yangban
30
00:03:30,742 --> 00:03:32,539
Do you understand?
31
00:03:32,577 --> 00:03:36,513
But Mother, we are not baekjeong
32
00:03:37,048 --> 00:03:38,640
What?
33
00:03:39,951 --> 00:03:42,442
What did you just say?
34
00:03:44,656 --> 00:03:47,682
Father was a military officer...
35
00:03:49,927 --> 00:03:52,225
How did you find that out? How?
36
00:03:53,097 --> 00:04:00,265
I found his uniform and
name tag up there
37
00:04:06,077 --> 00:04:07,339
My gosh...
38
00:04:07,378 --> 00:04:11,007
It's my fault. She kept on
asking what it was and...
39
00:04:11,049 --> 00:04:12,710
But still, she's too young...
40
00:04:12,750 --> 00:04:14,513
I made her fully understand
41
00:04:14,552 --> 00:04:17,112
No. You come over here
Make sure she won't say it
42
00:04:17,155 --> 00:04:20,955
I'll do it. I'll tell her
and make her understand
43
00:04:30,635 --> 00:04:34,503
Look. I'm for new brides
44
00:04:35,707 --> 00:04:37,265
What brings you here?
45
00:04:37,308 --> 00:04:42,302
Dropped by
I heard your knives are good
46
00:04:43,915 --> 00:04:46,145
Can I take a look?
47
00:04:47,351 --> 00:04:50,445
We only take orders
so we have no extras
48
00:04:50,488 --> 00:04:53,719
If you want, we'll show you those
49
00:04:53,758 --> 00:04:54,952
OK
50
00:05:09,607 --> 00:05:12,075
We're both in big trouble now
51
00:05:12,110 --> 00:05:13,338
How come?
52
00:05:14,145 --> 00:05:17,114
I'm in trouble for telling you
And since Mother knows...
53
00:05:17,148 --> 00:05:22,643
that you know about it, your calves
won't survive all the lashes
54
00:05:23,387 --> 00:05:25,753
Mother is so harsh!
55
00:05:27,592 --> 00:05:29,355
I think you are being extreme
56
00:05:29,393 --> 00:05:31,327
What? Me?
57
00:05:31,529 --> 00:05:34,464
How come you don't listen to her?
58
00:05:34,832 --> 00:05:39,462
Mother always tells me not
to do the things I want to do
59
00:05:40,772 --> 00:05:43,036
You like learning that much?
60
00:05:43,074 --> 00:05:49,445
Yes, Father! It's truly amazing how
I can write the sky I see in that way
61
00:05:49,480 --> 00:05:53,177
Look. How could you write
"black" like this?
62
00:05:53,217 --> 00:05:55,481
Isn't it amazing?
63
00:05:56,788 --> 00:06:01,020
Father. When will you go back
to being lower middle class?
64
00:06:02,627 --> 00:06:03,855
I'm not sure...
65
00:06:03,895 --> 00:06:09,060
Such time should come quickly
so I can learn and we can hold offices
66
00:06:09,100 --> 00:06:09,930
But...
67
00:06:09,967 --> 00:06:15,633
I know. I won't tell anyone else
about it until that time
68
00:06:16,174 --> 00:06:23,103
You shouldn't tell anyone until
I tell you to. If you do...
69
00:06:23,147 --> 00:06:27,447
You, Mother and I will die
70
00:06:31,789 --> 00:06:34,349
When can you finish
if you start today?
71
00:06:34,725 --> 00:06:36,590
It will take 5 days
72
00:06:36,794 --> 00:06:40,127
OK. Then make 3 knives
73
00:06:41,199 --> 00:06:43,497
You have time to drop by again?
74
00:06:43,534 --> 00:06:46,367
I'll come back
after I go see the King
75
00:06:46,404 --> 00:06:47,701
I see
76
00:06:54,612 --> 00:06:59,174
Have you... seen me before?
77
00:06:59,217 --> 00:07:02,050
No, I haven't
78
00:07:11,629 --> 00:07:14,154
Do you know her?
79
00:07:14,398 --> 00:07:17,959
No. She just made an order and left
80
00:07:19,036 --> 00:07:20,799
She'll be back then...
81
00:07:21,572 --> 00:07:25,030
You do a great job with your knives
82
00:07:25,810 --> 00:07:28,904
I'll do a bad job from now on
83
00:07:30,448 --> 00:07:36,478
You make no sense. Jang-Geum...
84
00:07:36,520 --> 00:07:39,956
I told her so that she understands
85
00:08:57,468 --> 00:09:01,461
Jang-Geum, do you really want
to learn the characters?
86
00:09:01,505 --> 00:09:02,631
Yes
87
00:09:03,874 --> 00:09:08,811
I'll start teaching you tomorrow,
so stop going to the school
88
00:09:08,846 --> 00:09:13,249
Really? You know the characters, too?
89
00:09:13,551 --> 00:09:24,655
But you must never go there again
Don't go to school or the mountains
90
00:09:24,695 --> 00:09:32,158
or the town
Always stay with me, understand?
91
00:09:32,303 --> 00:09:37,434
Yes, I will do that, Mother
I will be with you at all times
92
00:09:37,842 --> 00:09:46,807
Please understand my fear
of losing your father and you
93
00:09:46,851 --> 00:09:51,948
Yes, Mother. Don't worry,
I will never tell anyone
94
00:09:55,593 --> 00:10:01,190
When did you learn the characters?
Father was right
95
00:10:01,232 --> 00:10:05,259
He said that you are very talented
He said you can draw
96
00:10:05,302 --> 00:10:09,329
and make clothes very well
And he said your cooking ability...
97
00:10:09,373 --> 00:10:15,676
is the best in the world so that
even if you made a dish with dirt
98
00:10:15,713 --> 00:10:21,083
it would be tasty. He told me
to become like you and I will
99
00:10:38,869 --> 00:10:39,995
Sorry
100
00:10:41,839 --> 00:10:46,742
She asked persistently, huh?
101
00:10:48,846 --> 00:10:54,148
Actually, I told her to give her hope
102
00:10:57,455 --> 00:11:02,688
When I told her
she can't learn as she's baekjeong
103
00:11:02,726 --> 00:11:05,718
she let out a deep sigh
104
00:11:07,164 --> 00:11:09,928
Don't be too hard on her
105
00:11:11,535 --> 00:11:21,103
She has your brains and
she's adventurous like me
106
00:11:21,612 --> 00:11:24,080
It's our fault if anyone is to blame
107
00:11:24,115 --> 00:11:28,347
I know. That's why I'm afraid
108
00:11:28,752 --> 00:11:33,018
What if something happens
to the poor thing?
109
00:11:34,058 --> 00:11:39,587
I heard the King is terrible
110
00:11:40,197 --> 00:11:45,032
I heard he killed his aunt
111
00:11:45,936 --> 00:11:49,702
A slip of the tongue could kill you
112
00:11:49,874 --> 00:11:53,435
If cunning people let on about it...
113
00:11:55,713 --> 00:11:57,704
Be careful
114
00:11:58,549 --> 00:12:02,713
Please be careful for Jang-Geum
115
00:12:25,876 --> 00:12:30,870
Yeonsan-Kun meets
Shin (mother of deposed Queen Yoon)
116
00:12:49,200 --> 00:12:58,006
This is the blood your mother shed
as she was dying
117
00:12:58,042 --> 00:13:03,537
She asked as she was being killed
by the conspirators
118
00:13:03,581 --> 00:13:10,714
that you wreak her vengeance
when you ascend the throne
119
00:13:10,788 --> 00:13:18,490
Who was it? Whose conspiracy was it?
Who killed her?
120
00:13:18,529 --> 00:13:23,865
Tell me... Tell me everything
I shall take revenge for her
121
00:13:23,901 --> 00:13:27,632
Whether it was the Queen
or one of the former concubines
122
00:13:27,671 --> 00:13:32,131
they'll all die by my sword
Tell me everything
123
00:13:34,945 --> 00:13:39,314
10th year of Yeonsan-Kun's Rule,
Massacre of 1504
124
00:14:14,685 --> 00:14:18,746
Father, Father
There must be a party
125
00:14:19,356 --> 00:14:21,984
Should we go and see? Father
126
00:15:26,957 --> 00:15:33,521
Anyone else want a challenge?
If you win, you'll win a bull!
127
00:15:41,071 --> 00:15:46,134
Father, you try. Father...
128
00:15:46,677 --> 00:15:47,473
I can't
129
00:15:47,511 --> 00:15:53,780
Why not? You can lift
big rocks and huge metal, too
130
00:15:53,817 --> 00:15:57,378
Try it, Father. Father...
131
00:15:58,021 --> 00:15:59,386
Be quiet
132
00:15:59,423 --> 00:16:02,017
My father will go out!
133
00:16:04,695 --> 00:16:06,595
Are you coming out?
134
00:16:07,931 --> 00:16:09,728
You have to win
135
00:17:05,322 --> 00:17:10,487
That wretch has stabbed my side!
He stabbed me!
136
00:17:13,263 --> 00:17:15,527
How dare you play against the rules!
137
00:17:15,566 --> 00:17:19,195
Isn't he the blacksmith
who makes knives in Dongjin Village?
138
00:17:19,236 --> 00:17:21,864
He must've stabbed him
with a knife he made
139
00:17:21,905 --> 00:17:25,170
How dare a baekjeong wretch
join this gathering!
140
00:17:25,209 --> 00:17:28,406
You baekjeong wretch!
Die, you scumbag!
141
00:17:28,445 --> 00:17:32,745
He's not a baekjeong!
My father's not a low baekjeong!
142
00:17:32,783 --> 00:17:35,980
He's a military officer
who protects the King!
143
00:17:36,019 --> 00:17:44,484
My father is not a baekjeong
He's an officer of the Royal Militia
144
00:17:45,863 --> 00:17:47,763
That's right! It's him!
145
00:17:48,098 --> 00:17:50,066
It's that wanted wretch!
146
00:17:50,467 --> 00:17:53,027
That's right! Let's catch him!
147
00:17:53,904 --> 00:17:56,202
Father! Father!
148
00:17:59,142 --> 00:18:00,507
Jang-Geum!
149
00:18:01,979 --> 00:18:03,378
Arrest him!
150
00:18:07,251 --> 00:18:08,218
Jang-Geum!
151
00:18:08,252 --> 00:18:09,344
Father!
152
00:18:09,520 --> 00:18:12,011
Jang-Geum...
153
00:18:15,759 --> 00:18:19,320
No one knows what'll happen
if you're dragged away too
154
00:18:19,363 --> 00:18:22,799
So be quiet and
go tell your mother quickly
155
00:18:52,596 --> 00:18:54,359
They're late
156
00:18:57,734 --> 00:18:59,361
Jang-Geum?
157
00:19:01,038 --> 00:19:02,733
What's wrong?
158
00:19:04,775 --> 00:19:07,676
What? Did something happen?
159
00:19:09,713 --> 00:19:16,551
What is it? Where is Father?
He didn't come?
160
00:19:18,589 --> 00:19:21,956
Tell me. How come you're by yourself?
161
00:19:21,992 --> 00:19:29,296
Father has been arrested
162
00:19:31,335 --> 00:19:37,968
What? How did it happen?
163
00:19:38,275 --> 00:19:41,608
He was wrestling...
164
00:19:44,681 --> 00:19:46,979
Where? Let's go there
165
00:19:51,288 --> 00:19:53,620
Big trouble!
166
00:19:53,657 --> 00:19:55,284
What happened?
167
00:19:55,325 --> 00:19:59,284
My husband told me to tell you quickly
That's why I'm here
168
00:19:59,329 --> 00:20:04,699
Did Jang-Geum's father take part
in killing the King's mother?
169
00:20:04,735 --> 00:20:08,899
He must not have seen
the wanted poster
170
00:20:08,939 --> 00:20:13,376
So what happened to him?
Did he go to the local office?
171
00:20:13,410 --> 00:20:15,571
No, he went straight
to the governor's office
172
00:20:15,612 --> 00:20:18,945
You know the King
is looking everywhere
173
00:20:18,982 --> 00:20:24,147
to find his mother's murderers
You never know what could happen to you
174
00:20:24,187 --> 00:20:27,247
So flee, flee from here
175
00:20:30,827 --> 00:20:33,091
Go in and start packing
176
00:21:09,866 --> 00:21:11,424
What are you looking for?
177
00:21:11,468 --> 00:21:12,332
Trinket...
178
00:21:12,369 --> 00:21:13,734
Hurry
179
00:21:37,728 --> 00:21:40,959
Search the house!
180
00:21:47,704 --> 00:21:48,693
They aren't here
181
00:21:48,739 --> 00:21:49,706
Let's go
182
00:22:16,433 --> 00:22:18,924
Stop right there!
183
00:22:20,737 --> 00:22:22,295
Don't lose them!
184
00:22:22,339 --> 00:22:23,829
That way!
185
00:22:28,879 --> 00:22:31,905
Where are they?
186
00:22:33,483 --> 00:22:35,041
Over there!
187
00:22:44,161 --> 00:22:51,465
Over there! Catch them!
Hurry and don't lose them!
188
00:23:07,417 --> 00:23:08,748
Mother...
189
00:23:08,952 --> 00:23:14,618
If we go together we'll be caught
from the noise, so you hide here
190
00:23:14,658 --> 00:23:16,421
How about you, Mother?
191
00:23:16,459 --> 00:23:18,723
I'll find a place to hide
192
00:23:18,762 --> 00:23:22,789
But, Mother... by myself...
193
00:23:22,833 --> 00:23:27,327
I'll be back soon,
so don't make any noise
194
00:23:45,622 --> 00:23:47,112
That way!
195
00:24:01,204 --> 00:24:05,072
Stop! Catch her!
196
00:24:06,743 --> 00:24:08,301
Stop right there!
197
00:24:29,666 --> 00:24:34,501
Isn't this a triple trinket?
Oh, it's an inkwell
198
00:24:34,537 --> 00:24:38,098
It's a portable inkwell for scholars
199
00:24:38,141 --> 00:24:40,871
Since you like learning
more than the scholars
200
00:24:40,911 --> 00:24:43,038
you can take it with you anywhere
201
00:24:43,079 --> 00:24:48,847
But what good is an inkwell
without a writing brush?
202
00:24:48,885 --> 00:24:50,853
It's here
203
00:24:54,090 --> 00:24:57,253
You're the greatest, Father
204
00:24:58,361 --> 00:25:00,488
Open the other one too
205
00:25:01,398 --> 00:25:03,866
It's a silver blade
(normally used for suicide by women)
206
00:25:03,967 --> 00:25:08,995
I'm not giving it to you to hurt
yourself with it like other women
207
00:25:09,039 --> 00:25:10,836
Then why?
208
00:25:10,874 --> 00:25:16,176
Your hands would get rough
poking and digging things
209
00:25:16,846 --> 00:25:19,679
so use it instead
210
00:25:27,891 --> 00:25:29,188
Jang-Geum
211
00:25:29,225 --> 00:25:30,852
Yes, Father
212
00:25:30,894 --> 00:25:40,701
You shouldn't tell anyone
until I tell you to. If you do...
213
00:25:40,737 --> 00:25:45,333
You, Mother and I will all die
214
00:25:45,608 --> 00:25:51,308
He's a military officer
who protects the King!
215
00:25:53,650 --> 00:25:56,244
Father...
216
00:26:03,026 --> 00:26:05,722
Jang-Geum! Jang-Geum...
217
00:26:08,131 --> 00:26:10,156
Jang-Geum...
218
00:26:24,914 --> 00:26:28,714
Jang-Geum, Jang-Geum...
219
00:26:31,721 --> 00:26:32,949
Mother!
220
00:26:35,058 --> 00:26:36,491
Jang-Geum!
221
00:26:36,526 --> 00:26:38,084
Mother!
222
00:26:42,298 --> 00:26:45,961
Mother, can we meet Father here?
223
00:26:46,002 --> 00:26:48,436
I don't know. Let's wait and see
224
00:26:51,574 --> 00:26:52,666
What happened to him?
225
00:26:52,709 --> 00:26:56,076
He's been transferred to
Hanyang early this morning
226
00:26:56,112 --> 00:26:57,943
He's not here
227
00:26:58,081 --> 00:27:00,572
What? What do you mean?
228
00:27:00,617 --> 00:27:02,585
He went to Hanyang
229
00:27:14,964 --> 00:27:19,958
Since he left a day before us
we must hurry to catch up
230
00:27:20,003 --> 00:27:23,097
Don't complain and just follow along
231
00:27:25,308 --> 00:27:31,838
At least you saw him being
dragged away. Not me. Let's go
232
00:27:44,727 --> 00:27:47,059
The weather's great
233
00:27:51,634 --> 00:27:53,261
Be careful
234
00:27:55,271 --> 00:27:59,901
Did the Royal Police & criminals
in custody come this way yesterday?
235
00:28:00,310 --> 00:28:04,679
I'm not sure who they were,
but some people did come last evening
236
00:28:04,714 --> 00:28:06,545
Why? You know them?
237
00:28:06,583 --> 00:28:07,948
No
238
00:28:09,419 --> 00:28:11,353
Wonder if more people will come...
239
00:28:11,387 --> 00:28:13,116
Let's hurry
240
00:28:20,763 --> 00:28:24,927
Stop! Stop!
241
00:28:27,504 --> 00:28:31,338
Get on board. Thank you
242
00:28:41,885 --> 00:28:45,548
You don't seem to have come from here
Where are you from?
243
00:28:46,422 --> 00:28:49,949
I reside in Hanyang
and I'm going back
244
00:28:49,993 --> 00:28:52,894
after a visit to my sick parents
245
00:28:57,200 --> 00:28:58,895
Where are you headed?
246
00:28:58,935 --> 00:29:02,302
What do you think?
To catch you-know-who!
247
00:29:02,639 --> 00:29:06,040
I heard they're killing
so many people in Hanyang
248
00:29:06,075 --> 00:29:08,873
that the slaves are increasing
with relatives of the deceased
249
00:29:08,912 --> 00:29:10,607
I see
250
00:29:21,824 --> 00:29:25,419
Jang-Geum,
we're very close to the city
251
00:29:25,461 --> 00:29:28,919
I know you're tired,
but hang in there
252
00:29:28,965 --> 00:29:33,664
OK, Mother
There's a house over there
253
00:29:34,404 --> 00:29:36,702
OK, let's go and ask
254
00:29:40,310 --> 00:29:42,835
Hello? Hello?
255
00:29:43,213 --> 00:29:45,943
Who is it?
256
00:29:46,182 --> 00:29:50,414
My back... What is it?
257
00:29:50,587 --> 00:29:52,384
I have a question
258
00:29:52,422 --> 00:29:53,184
What is it?
259
00:29:53,223 --> 00:29:56,886
Do you know if the Royal Police
& criminals in custody passed by?
260
00:29:56,926 --> 00:29:59,588
Someone told me
they passed by about an hour ago
261
00:29:59,629 --> 00:30:02,792
So if they did pass by,
it shouldn't have been too long ago
262
00:30:02,832 --> 00:30:04,094
Why do you ask?
263
00:30:04,133 --> 00:30:07,159
There's something I have to find out
264
00:30:08,504 --> 00:30:10,199
Pay up then
265
00:30:10,240 --> 00:30:11,366
Huh?
266
00:30:11,407 --> 00:30:17,437
It sounds important
So how could I tell you for free?
267
00:30:17,480 --> 00:30:19,573
It's only...
268
00:30:19,616 --> 00:30:22,016
Then forget it. I'm sleepy...
269
00:30:22,051 --> 00:30:24,576
OK. How much will do?
270
00:30:25,722 --> 00:30:27,553
Five
271
00:30:34,831 --> 00:30:36,492
They didn't pass by
272
00:30:36,833 --> 00:30:37,800
What?
273
00:30:37,967 --> 00:30:39,491
They didn't pass by
274
00:30:39,535 --> 00:30:44,029
Then where did they go?
Some people saw them for sure
275
00:30:44,073 --> 00:30:48,373
Not for free
276
00:30:48,411 --> 00:30:50,504
Give me the rest and I'll tell you
277
00:30:56,352 --> 00:31:01,654
They're probably at the horse station,
since those going to Hanyang have to
278
00:31:01,691 --> 00:31:04,159
cross this mountain pass
they normally stay there
279
00:31:04,193 --> 00:31:06,787
a night and leave in the morning. OK?
280
00:31:14,771 --> 00:31:19,902
Our pursuers might be on our track
so pretend to be a boy for a while
281
00:31:19,942 --> 00:31:21,409
Sure
282
00:31:21,444 --> 00:31:25,073
And you must not talk
to anyone else. Understand?
283
00:31:25,114 --> 00:31:26,411
Yes
284
00:31:26,449 --> 00:31:31,113
Hanyang is a very dangerous place,
so you have to obey my words. OK?
285
00:31:31,154 --> 00:31:32,086
Yes
286
00:31:32,121 --> 00:31:34,453
I have brought him here
287
00:31:41,364 --> 00:31:43,195
Perish the thought!
288
00:31:43,599 --> 00:31:45,863
I'll pay handsomely
289
00:31:45,935 --> 00:31:50,065
Would even 1,000 nyang
be worth more than my life?
290
00:31:50,106 --> 00:31:53,439
In these times...
The Prime Minister and...
291
00:31:53,476 --> 00:31:56,843
even the Queen have been
killed for saying wrong things
292
00:31:56,879 --> 00:31:59,973
So don't make mistakes
and go back now
293
00:32:00,016 --> 00:32:03,713
These days, each day depends
on how the King feels
294
00:33:09,986 --> 00:33:12,352
Madam... Madam...
295
00:33:14,323 --> 00:33:17,690
We're out of abalones,
because of the daily feasts
296
00:33:17,727 --> 00:33:21,026
Things are getting worse
We're running out of ingredients
297
00:33:21,063 --> 00:33:26,057
and workers because more ladies
have become intimate with the King
298
00:33:26,102 --> 00:33:29,333
See if we have any more clams
299
00:33:29,372 --> 00:33:30,703
Yes, Madam
300
00:33:34,811 --> 00:33:36,574
Madam, Madam
301
00:33:37,647 --> 00:33:39,911
What is it?
302
00:33:43,486 --> 00:33:44,976
What's this?
303
00:33:45,021 --> 00:33:48,855
Some woman told me
to just bring it to you
304
00:33:48,891 --> 00:33:51,758
Some woman? Who did she say she was?
305
00:33:51,794 --> 00:33:55,696
She said you'd know when
you read the letter. Bye now
306
00:34:21,491 --> 00:34:25,154
Myeong... so you're alive
307
00:34:33,536 --> 00:34:37,768
Madam, I have to make a trip
outside of the palace
308
00:34:37,807 --> 00:34:39,365
For what?
309
00:34:39,408 --> 00:34:42,809
Eunuchs have asked to prepare
seafood soup for tomorrow
310
00:34:42,845 --> 00:34:46,372
so I need to buy some
from Seogang with Eunuch Park
311
00:34:46,415 --> 00:34:49,543
Didn't some come in last night
from the food dept?
312
00:34:50,653 --> 00:34:54,589
The Queen asked for it
urgently this morning and...
313
00:34:54,624 --> 00:34:58,185
the rest were in bad condition
314
00:34:58,528 --> 00:35:00,928
Do you have to go there yourself?
315
00:35:01,130 --> 00:35:05,123
All of the workers in the food dept
and eunuchs are unavailable
316
00:35:05,701 --> 00:35:09,831
OK, you can go Yes, Madam
317
00:35:43,406 --> 00:35:46,034
Myeong! Baek-Young!
318
00:35:46,075 --> 00:35:50,478
You're alive, you're alive
319
00:35:51,647 --> 00:35:58,485
Let me see you
You're Myeong for real, right?
320
00:35:58,521 --> 00:36:02,981
Yes, it's me, Myeong,
your friend, Park Myeong
321
00:36:03,025 --> 00:36:08,395
Oh, I'm so grateful...
322
00:36:20,376 --> 00:36:23,345
How did he ever get involved in that?
323
00:36:23,879 --> 00:36:27,975
Then are the rumors true?
324
00:36:28,918 --> 00:36:31,512
The King gives no regard to
the degree of crimes committed
325
00:36:31,554 --> 00:36:37,220
and he's even killing the doctors
who only followed orders?
326
00:36:41,631 --> 00:36:47,069
It's unbearable to even watch
the King's increasing violence
327
00:36:47,103 --> 00:36:51,472
Just recently he shot an arrow
at Eunuch Kim Chuh-Sun
328
00:36:51,507 --> 00:36:56,501
who only spoke frankly to him
before the dancers and officials
329
00:36:58,781 --> 00:37:05,516
But I'll try my best. If he was
imprisoned about two days ago
330
00:37:05,554 --> 00:37:10,992
he ought to be in jail now
Don't lose hope yet
331
00:37:12,161 --> 00:37:18,725
Even the King's Grandmother
couldn't do anything, so who can?
332
00:37:18,768 --> 00:37:25,196
But I'll still try
You should at least meet him once
333
00:37:27,176 --> 00:37:32,978
I'm so sorry
How could I be so powerless...
334
00:37:33,015 --> 00:37:39,978
Don't say that
I wouldn't be alive without you
335
00:37:40,556 --> 00:37:44,185
If I imagine the time you put in
the antidote risking your life
336
00:37:44,226 --> 00:37:51,132
how can I give up
under any circumstance?
337
00:37:58,774 --> 00:38:02,676
Madam, the recording of
the main palace event is all done now
338
00:38:02,712 --> 00:38:09,242
Good work. Now start preparing
for the July festival with Lady Han
339
00:38:09,285 --> 00:38:12,914
Sure. But have you seen Lady Han?
340
00:38:12,955 --> 00:38:13,887
Why?
341
00:38:13,923 --> 00:38:17,188
I want to talk to her
about tomorrow's meal
342
00:38:17,226 --> 00:38:23,187
She went to Seogang. She said
eunuchs asked for seafood tomorrow
343
00:38:23,232 --> 00:38:27,896
That's what I want to talk
to Lady Han about
344
00:38:27,937 --> 00:38:30,997
Eunuch Park requested
steamed sea bream
345
00:38:31,040 --> 00:38:36,273
What? Lady Han told me that she
was going to Seogang with Park
346
00:38:37,179 --> 00:38:42,173
It's true. She told me that
the King wanted some fish and...
347
00:38:42,218 --> 00:38:44,686
she had asked Park to go with her
348
00:38:45,121 --> 00:38:48,420
I just came from meeting Eunuch Park
349
00:38:48,557 --> 00:38:53,256
Then are there two Eunuch Parks
for the King's Kitchen?
350
00:39:12,982 --> 00:39:14,540
Madam, I'm back
351
00:39:14,583 --> 00:39:16,983
So did you get the fish?
352
00:39:17,019 --> 00:39:23,219
Yes. Fortunately, I was able to
get it from Merchant Lee
353
00:39:23,259 --> 00:39:25,750
And Eunuch Park's back too?
354
00:39:26,462 --> 00:39:28,987
We parted at the eunuchs' quarters
355
00:39:29,999 --> 00:39:32,365
OK, go now
356
00:39:47,416 --> 00:39:51,409
She only wants to say bye
before his last parting
357
00:39:55,724 --> 00:39:58,284
So she isn't his wife for sure?
358
00:39:58,327 --> 00:40:00,852
She's his younger sister
359
00:40:01,764 --> 00:40:05,700
OK. Bring her to the Royal Police
Office at noon two days later
360
00:40:05,734 --> 00:40:07,292
Thank you
361
00:40:12,908 --> 00:40:15,843
Madam, I'll see you later
362
00:40:15,878 --> 00:40:20,372
OK, and don't forget to
get some dried fish, too
363
00:40:20,416 --> 00:40:22,350
Yes, Madam
364
00:40:45,674 --> 00:40:48,802
Myeong... Are you there, Myeong?
365
00:41:35,057 --> 00:41:39,426
How can a woman who took poison
be alive and walking about?
366
00:41:39,461 --> 00:41:41,986
That's why I'm telling you this
367
00:41:44,633 --> 00:41:49,400
It's unlike her... she must not
have double-checked
368
00:41:49,738 --> 00:41:51,797
She left behind the seed of trouble
369
00:41:51,840 --> 00:41:54,331
That's why it's big trouble
370
00:41:54,376 --> 00:41:57,903
We've told the superiors
that she had died of illness
371
00:41:57,947 --> 00:42:01,474
but if she appears all of a sudden
to tell the truth
372
00:42:01,517 --> 00:42:06,477
it's hard to know how Head Lady will
react even though she's on our side
373
00:42:07,690 --> 00:42:11,217
And if Lady Park is holding a grudge
against us she could tell anyone
374
00:42:11,260 --> 00:42:14,388
You know we're not
the King's favorite ones
375
00:42:14,430 --> 00:42:19,527
because of our close ties
to Yim Sa-Hong
376
00:42:19,568 --> 00:42:25,268
Yes, doing such things to the King's
Grandmother was more than enough...
377
00:42:25,307 --> 00:42:29,573
of a sign of an intention
to dethrone the King
378
00:42:29,611 --> 00:42:32,637
This isn't just about Aunt or myself
379
00:42:32,681 --> 00:42:35,741
The fate of our family
may depend on this
380
00:42:37,019 --> 00:42:38,384
OK
381
00:42:38,620 --> 00:42:42,283
I'll keep you informed
of Lady Han's movements
382
00:42:42,324 --> 00:42:45,157
so I trust that you will
take care of the rest
383
00:42:45,194 --> 00:42:47,219
I said OK
384
00:43:01,176 --> 00:43:05,237
Tell your brother to send
some men to Tangchun Fortress
385
00:43:05,280 --> 00:43:07,475
from Sir Choi's house
and you follow Lady Han
386
00:43:07,516 --> 00:43:12,044
Also tell Sir Choi that we'll
be checking again tonight
387
00:43:49,625 --> 00:43:54,028
Would you do me a favor? Huh?
388
00:43:57,633 --> 00:43:59,692
Who are we going to meet?
389
00:43:59,735 --> 00:44:04,798
She's a very close friend of mine
Be polite to her
390
00:44:04,940 --> 00:44:06,271
Sure
391
00:44:11,380 --> 00:44:14,611
Can we meet Father when she comes?
392
00:44:15,084 --> 00:44:18,611
I don't know
We'll have to wait and see
393
00:44:21,790 --> 00:44:23,917
I think she's coming
394
00:44:27,262 --> 00:44:28,661
Who are you?
395
00:44:36,038 --> 00:44:40,907
What? Men took the two
to Choi Pan-Sul's house?
396
00:44:40,943 --> 00:44:42,308
Yes, Madam
397
00:44:55,924 --> 00:44:58,518
I wasn't told that she had a boy
398
00:44:58,560 --> 00:45:00,994
He was with her
399
00:45:01,930 --> 00:45:05,559
I guess when Lady Choi comes
we'll find out
400
00:45:05,601 --> 00:45:09,196
None of the servants
ought to know about this
401
00:45:09,238 --> 00:45:11,433
so lock them up and keep them quiet
402
00:45:39,034 --> 00:45:45,030
Open up! Open up!
403
00:45:48,977 --> 00:45:50,376
What is it?
404
00:45:50,412 --> 00:45:54,872
Someone has seen family members
of the felon entering this house
405
00:45:56,919 --> 00:46:00,082
Family members of the felon,
come out right now!
406
00:46:04,426 --> 00:46:06,189
What are you talking about?
407
00:46:06,228 --> 00:46:09,629
Someone who has seen
the family members of Suh Cheon-Su
408
00:46:09,665 --> 00:46:13,897
entering this house has reported to
the Inspector General. Bring them out!
409
00:46:13,936 --> 00:46:18,896
I'm Major Merchant Choi under the
command of His Excellency Yim Sa-Hong
410
00:46:18,941 --> 00:46:22,809
Why would I hide such people?
411
00:46:22,844 --> 00:46:25,176
Search the house!
412
00:46:41,730 --> 00:46:43,527
They're here!
413
00:46:58,447 --> 00:47:03,180
I'll report this to
the Inspector General. Let's go!
414
00:47:26,108 --> 00:47:31,375
I'm sorry, Myeong. This was all
I could think of to save you
415
00:47:31,413 --> 00:47:36,282
But isn't living as a slave
better than dying?
416
00:47:40,856 --> 00:47:45,452
We can't allow it. If she is
handed over to the Royal Police
417
00:47:45,494 --> 00:47:52,195
her identity would be revealed and
our secrets would be disclosed
418
00:47:52,234 --> 00:47:55,635
Though it may be a different matter
while the King is alive
419
00:47:55,671 --> 00:48:00,108
if he happens to die,
our family will be ruined
420
00:48:02,210 --> 00:48:06,476
We must survive no matter who
happens to hold the throne
421
00:48:07,349 --> 00:48:12,048
For that to happen, we must not
allow such disclosure
422
00:48:12,087 --> 00:48:14,351
We must do something no matter what
423
00:48:14,389 --> 00:48:17,222
before she's turned over
to the Royal Police
424
00:48:18,527 --> 00:48:21,621
Pan-Sul, we must hurry
425
00:48:23,298 --> 00:48:24,663
Pan-Sul
426
00:48:25,534 --> 00:48:30,164
OK. Jang, are you out there?
427
00:48:30,372 --> 00:48:32,738
Yes, sir Bring Pil-Du to me
428
00:48:47,489 --> 00:48:49,548
Who are these wretches?
429
00:48:49,858 --> 00:48:54,886
Catch them! Stop there!
430
00:48:55,197 --> 00:48:57,028
Catch them!
431
00:49:00,068 --> 00:49:03,936
Mother! Mother!
432
00:49:07,943 --> 00:49:09,467
Mother...
433
00:49:12,514 --> 00:49:14,311
Catch him!
434
00:49:17,986 --> 00:49:20,113
Don't lose him!
435
00:49:30,866 --> 00:49:31,855
Mother...
436
00:49:31,900 --> 00:49:33,891
So they lost her?
437
00:49:33,935 --> 00:49:37,803
An arrow struck her side,
so she won't survive long
438
00:49:37,839 --> 00:49:39,898
She must be hard to get rid of
439
00:49:39,941 --> 00:49:43,502
Brother said he will
find her no matter what
440
00:50:09,070 --> 00:50:15,168
Father was right
He said that you're very talented
441
00:50:15,210 --> 00:50:19,203
He said you can draw
and make clothes very well
442
00:50:19,247 --> 00:50:23,115
And he said your cooking ability is
the best in the world so that...
443
00:50:23,151 --> 00:50:25,813
even if you made a dish with dirt
444
00:50:25,854 --> 00:50:31,019
it would be tasty. He told me
to become like you and I will
445
00:51:09,831 --> 00:51:14,598
"Dear Jang-Geum..."
446
00:51:26,181 --> 00:51:33,747
Honey, what should I do?
What about our Jang-Geum?
447
00:51:33,788 --> 00:51:36,848
Is it because of me after all?
448
00:51:36,892 --> 00:51:42,728
Is it because you met me
that these things have happened?
449
00:51:43,398 --> 00:51:53,831
Honey, what now? I'll die here
without seeing you and Jang-Geum...
450
00:52:05,220 --> 00:52:12,183
He said the third woman is
"ho," (good) "ho"
451
00:52:12,227 --> 00:52:23,900
"ho," a compound word of
"yeo"(woman) and "ja"(child)
452
00:52:33,648 --> 00:52:42,852
Oh, my goodness! Oh! Jang-Geum
453
00:52:43,925 --> 00:52:47,122
Jang-Geum is the third...
454
00:53:04,613 --> 00:53:09,107
Mother, look at these
I brought something to eat
455
00:53:09,818 --> 00:53:15,950
OK. Jang-Geum, listen to me first
456
00:53:16,091 --> 00:53:17,581
Yes, Mother
457
00:53:18,193 --> 00:53:22,562
Come sit beside me
458
00:53:24,466 --> 00:53:26,229
Jang-Geum
459
00:53:28,670 --> 00:53:37,442
Father who's been protecting you
is no longer here
460
00:53:38,079 --> 00:53:40,547
How will you live?
461
00:53:42,250 --> 00:53:44,241
How will you live?
462
00:53:44,419 --> 00:53:52,121
Father has always said
that I must listen to you
463
00:53:52,160 --> 00:53:56,790
I will listen to you from now on
464
00:53:56,831 --> 00:54:06,638
Yes, when I'm with you,
you listen to me well
465
00:54:06,675 --> 00:54:13,513
But if I'm not here,
how will you live?
466
00:54:15,984 --> 00:54:18,646
Will you starve to death?
467
00:54:20,355 --> 00:54:22,448
Will you die of illness?
468
00:54:22,490 --> 00:54:29,396
No! I'll eat medicinal roots
and I'll eat wild berries
469
00:54:30,231 --> 00:54:33,689
Yes, Jang-Geum...
470
00:54:37,739 --> 00:54:43,769
You must live anyhow
471
00:54:45,480 --> 00:54:55,048
That is the reason why your father
was happy though he was dragged away
472
00:54:57,392 --> 00:55:08,997
Long time ago, your father
was a military officer
473
00:55:10,572 --> 00:55:15,532
and I was a court lady
in the Kitchen of the Royal Palace
474
00:55:15,577 --> 00:55:18,011
What? You were?
475
00:55:18,947 --> 00:55:25,284
Yes, I was a court lady
476
00:55:28,423 --> 00:55:35,056
Your father and I were
falsely charged and had to flee
477
00:55:35,096 --> 00:55:38,122
and live as baekjeongs
478
00:55:40,068 --> 00:55:52,378
You've been our only
happiness in our grief
479
00:55:57,886 --> 00:56:10,321
You will save many people
A noble master told that to your dad
480
00:56:12,167 --> 00:56:23,135
If he's right, then you'll be
a great person who'll save many people
481
00:56:24,145 --> 00:56:28,775
So, Jang-Geum, don't be sad
482
00:56:32,120 --> 00:56:38,992
Don't cry and don't give up easily
483
00:56:43,164 --> 00:56:50,366
Your father will be with you
whatever path you go
484
00:56:51,973 --> 00:57:01,348
and I'll be with you wherever you are
Do you understand?
485
00:57:01,382 --> 00:57:03,213
Yes
486
00:57:10,959 --> 00:57:14,019
Mother... Mother...
487
00:57:30,478 --> 00:57:40,353
My letter is in here. Read it later
488
00:57:41,990 --> 00:57:51,865
Read it, and if you don't want
to do it, throw it away anytime
489
00:57:52,667 --> 00:57:58,731
since you must do what you want to do
490
00:57:59,173 --> 00:58:04,805
Mother, try not to talk and eat this
You're probably exhausted
491
00:58:04,846 --> 00:58:07,542
because you haven't eaten anything
492
00:58:18,960 --> 00:58:21,087
It's delicious
493
00:58:32,440 --> 00:58:36,934
You can't chew them?
Then I will chew them for you
494
00:58:36,978 --> 00:58:41,176
You did that when I was sick
495
00:58:45,119 --> 00:58:50,580
Mother, please eat
so you can gain strength
496
00:59:32,133 --> 00:59:37,969
Become the Highest Kitchen Lady
of the Royal Palace, Jang-Geum
497
00:59:38,006 --> 00:59:47,074
and write down my grievances in
the secret document that's passed down
498
00:59:47,982 --> 00:59:53,852
I hid my grievances
in your Chinese character book
499
00:59:56,057 --> 01:00:03,486
But it is your choice to make
If you don't want to be a court lady
500
01:00:03,664 --> 01:00:09,694
or you don't become
the Highest Kitchen Lady
501
01:00:09,737 --> 01:00:17,940
you must not read it,
or show or tell others about this
502
01:00:19,680 --> 01:00:25,812
If you do enter the palace,
you can find my recipe list
503
01:00:25,853 --> 01:00:30,381
hidden in the main middle kitchen
Use it when you need it
504
01:00:30,425 --> 01:00:36,660
You'll find my breath there
505
01:00:51,846 --> 01:00:56,647
Mother, I'll get going now...
38277
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.