Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:24,525 --> 00:00:28,195
Hoi. Welkom terug.
4
00:00:29,780 --> 00:00:36,286
Ik ben zo blij dat je bij me bent terwijlwe ons klaarmaken om te gaan slapen.
5
00:00:36,328 --> 00:00:37,579
Slapen...
6
00:00:38,413 --> 00:00:40,332
Slapen.
7
00:00:52,302 --> 00:00:57,224
Het is altijd fijn om een zachte, schonedeken tegen je wang te leggen.
8
00:00:58,433 --> 00:01:03,480
Oh, deze is zo zacht,net uit de droger,
9
00:01:04,648 --> 00:01:08,360
en hij ruikt naar lavendel.
10
00:01:10,445 --> 00:01:13,615
Voel je je comfortabel in je bed?
11
00:01:13,657 --> 00:01:17,202
Hier.Laten we een kussen opkloppen.
12
00:01:18,579 --> 00:01:20,539
Je hebt een beetje...
13
00:01:20,581 --> 00:01:22,708
Je hebt een beetje haar inje gezicht.
14
00:01:23,166 --> 00:01:25,752
Laat me dat weghalen.
15
00:01:26,336 --> 00:01:27,588
Alsjeblieft.
16
00:01:28,172 --> 00:01:29,173
Zo.
17
00:01:30,132 --> 00:01:31,133
Dat is beter.
18
00:01:33,927 --> 00:01:37,139
Ben je klaar om te gaan slapen?
19
00:01:43,228 --> 00:01:44,980
- Het is net alsof...- Ik weet het.
20
00:01:45,022 --> 00:01:48,358
Zoals rood en groen. Het is net als...
21
00:01:48,400 --> 00:01:50,319
Ik weet het. Het is net Kerstmis.
22
00:01:50,360 --> 00:01:51,361
Het is zo smakeloos.
23
00:01:51,445 --> 00:01:52,571
Je woont daar niet meer.
24
00:01:52,613 --> 00:01:54,072
Ja, maar heb op z'n minst
wat respect voor de
25
00:01:54,114 --> 00:01:55,532
fucking traditie van het gebouw, of zo.
26
00:01:55,574 --> 00:01:57,784
Ik kan me niet eens voorstellen wat
ze met de binnenkant hebben gedaan.
27
00:01:57,826 --> 00:01:59,203
Ja.
28
00:01:59,244 --> 00:02:01,038
Weet je, ik wed dat ze
het type mensen zijn
29
00:02:01,079 --> 00:02:03,165
die alles nieuw kopen
en het ziet er allemaal
30
00:02:03,207 --> 00:02:04,499
mid-century modern uit en dan doen ze
31
00:02:04,541 --> 00:02:07,252
alsof ze van die
revolutionaire smaakmakers zijn.
32
00:02:07,628 --> 00:02:08,795
Dat is mogelijk.
33
00:02:10,714 --> 00:02:13,675
Ik kan het niet eens verdragen om
een foto naar mijn ouders te sturen.
34
00:02:14,343 --> 00:02:16,053
Doe het dan niet.
35
00:02:16,261 --> 00:02:17,262
Wat?
36
00:02:18,013 --> 00:02:22,559
Doe het dan niet. Zeg dat je te druk was
met reüniedingen om te gaan kijken.
37
00:02:34,780 --> 00:02:36,198
Oké.
38
00:02:37,574 --> 00:02:38,575
Mmm...
39
00:02:39,493 --> 00:02:40,786
Wat?
40
00:02:41,245 --> 00:02:43,830
Het ziet er anders uit dan op de foto's.
41
00:02:45,874 --> 00:02:47,167
Hoezo anders?
42
00:02:47,209 --> 00:02:49,461
Het ziet er anders uit
ten opzichte van de foto's.
43
00:02:49,503 --> 00:02:51,255
Droeviger.
44
00:02:52,047 --> 00:02:53,215
Vind je het verschrikkelijk?
45
00:02:53,715 --> 00:02:54,591
Nee. Nee.
46
00:02:54,633 --> 00:02:56,760
Het is maar voor het weekend,
dus het is...
47
00:02:57,261 --> 00:02:58,470
het is prima.
48
00:03:03,559 --> 00:03:05,352
Denk je dat hij thuis is?
49
00:03:08,272 --> 00:03:10,023
Het is ijskoud hier.
50
00:03:20,909 --> 00:03:23,370
Het zó koud hier.
51
00:03:23,412 --> 00:03:25,581
Wat zei ik nou net?
52
00:03:25,622 --> 00:03:27,416
De airco zit er nog in.
53
00:03:28,292 --> 00:03:30,252
Waarom verdomme.
54
00:03:30,627 --> 00:03:33,213
- Dat werkt niet.
- Ja. Eh. Hm...
55
00:03:35,174 --> 00:03:36,258
Hij zou hem eruit moeten halen.
56
00:03:36,300 --> 00:03:38,218
Ik bedoel, ik zou het kunnen.
Ik kan het waarschijnlijk zelf doen.
57
00:03:38,260 --> 00:03:39,970
Dat is niet jouw taak. Dat is zijn werk.
58
00:03:40,012 --> 00:03:41,096
Van wie?
59
00:03:41,138 --> 00:03:42,681
Van onze host.
60
00:03:42,723 --> 00:03:45,100
Ik vind het niet erg.
61
00:03:45,726 --> 00:03:48,562
Weet je, ik ga het later doen.
62
00:03:49,396 --> 00:03:50,939
Dave stuurde een bericht.
63
00:03:51,106 --> 00:03:52,149
Hij wil wat gaan drinken.
64
00:03:52,191 --> 00:03:54,151
Hij kent een goede happy hour in de buurt.
65
00:03:54,193 --> 00:03:55,319
Oh, oké.
66
00:03:55,819 --> 00:03:56,862
Is dat oké?
67
00:03:56,904 --> 00:03:58,906
Ja. Ik voel me gewoon vies van de rit.
68
00:03:58,947 --> 00:04:01,366
Oké. Nou, neem een douche.
We hebben de tijd.
69
00:04:01,533 --> 00:04:02,784
- Ja?
- Ja.
70
00:04:03,076 --> 00:04:04,077
Oké.
71
00:04:09,875 --> 00:04:12,461
Deze handdoeken ruiken
fucking raar.
72
00:04:24,223 --> 00:04:25,807
Sorry.
73
00:04:47,996 --> 00:04:49,623
Hé, man, wat is er?
74
00:04:49,665 --> 00:04:51,458
- Hoi.
- Hé, ik ben Ben.
75
00:04:51,500 --> 00:04:53,418
- Leuk je te ontmoeten.
- Adam.
76
00:04:53,460 --> 00:04:56,797
Ik dacht dat onze host
Lance heette?
77
00:04:56,839 --> 00:04:58,340
Dat is mijn huis...
78
00:04:58,382 --> 00:04:59,508
Eh, dat was mijn huisgenoot.
79
00:04:59,550 --> 00:05:02,177
Hij had de advertentie voor me gemaakt.
80
00:05:02,219 --> 00:05:04,638
Oké. Snap het.
81
00:05:04,680 --> 00:05:07,808
Dus mijn vriendin, Tessa,
is nu aan het douchen.
82
00:05:07,850 --> 00:05:09,017
Oké.
83
00:05:10,477 --> 00:05:11,478
Tot ziens.
84
00:05:11,770 --> 00:05:12,855
Tot ziens.
85
00:05:22,489 --> 00:05:23,532
Hallo?
86
00:05:23,574 --> 00:05:24,867
Hey, eh, ik kom binnen.
87
00:05:25,075 --> 00:05:27,160
- Wat, waarom?
- Laat me gewoon naar binnen.
88
00:05:30,914 --> 00:05:33,542
Dus ik heb Adam net ontmoet.
89
00:05:34,418 --> 00:05:35,627
Ik dacht dat hij Lance heette.
90
00:05:35,669 --> 00:05:37,254
Nee, dat was zijn huisgenoot.
91
00:05:37,296 --> 00:05:38,797
- Zei hij iets over mij?
- Nee.
92
00:05:38,839 --> 00:05:40,424
Maar hij is echt fucking bizar.
93
00:05:41,300 --> 00:05:43,510
- Wat is er gebeurd?
- Hij is gewoon...
94
00:05:43,927 --> 00:05:45,137
Net als niets.
95
00:05:45,179 --> 00:05:46,805
- Je trilt.
- Ik tril niet.
96
00:05:46,847 --> 00:05:48,015
Ik heb gewoon zoiets van, what the fuck?
97
00:05:48,056 --> 00:05:49,308
- Wat zei hij tegen je?
- Niets.
98
00:05:49,349 --> 00:05:51,560
Hij was gewoon heel ongemakkelijk
en reageerde niet en,
99
00:05:51,602 --> 00:05:53,604
vroeg me niets of vertelde me niets.
100
00:05:53,854 --> 00:05:55,689
Vroeg niets over wat?
101
00:05:55,731 --> 00:05:59,026
Ik weet het niet. Horen hosts
je niet rond te leiden?
102
00:05:59,067 --> 00:06:01,528
Waar rondleiden?
103
00:06:01,570 --> 00:06:03,113
Ik weet het niet.
104
00:06:03,155 --> 00:06:05,490
Hij is geen conciërge.
Hij deelt gewoon de ruimte.
105
00:06:05,532 --> 00:06:07,534
Ja, ik weet het, maar
106
00:06:09,077 --> 00:06:11,246
willen hosts meestal niet, je weet wel,
107
00:06:11,288 --> 00:06:13,749
vertellen over lokale plekken of
vragen of we hier goed zijn aangekomen?
108
00:06:13,790 --> 00:06:16,001
Nou, we zijn duidelijk goed aangekomen.
109
00:06:16,043 --> 00:06:19,254
En jij bent van hier, dus...
110
00:06:21,882 --> 00:06:24,051
Ik weet het niet.
111
00:06:24,593 --> 00:06:26,053
Misschien is hij gewoon introvert.
112
00:06:26,094 --> 00:06:30,349
Hij lijkt echt introvert.
113
00:06:32,226 --> 00:06:34,728
Misschien moet ik hem vragen of hij
in een van mijn video's wil spelen.
114
00:06:34,978 --> 00:06:37,105
Je wilt niet dat deze gast
in een van je video's speelt.
115
00:06:37,314 --> 00:06:38,565
Wat, waarom?
Is hij afzichtelijk?
116
00:06:38,649 --> 00:06:42,319
Nee. Maar ken je dat, wanneer sociaal
onhandig zijn
117
00:06:42,361 --> 00:06:44,446
een fysieke eigenschap wordt?
118
00:06:44,655 --> 00:06:47,282
Dat is wat er gebeurd is
met deze gast.
119
00:07:33,579 --> 00:07:36,832
Wacht, wacht.
120
00:07:38,125 --> 00:07:40,586
Drie, twee, een...
121
00:08:16,747 --> 00:08:19,750
Tessa en Ben lachen.
122
00:08:28,091 --> 00:08:30,594
Ik vind het leuk als je zo naar me kijkt.
123
00:08:30,636 --> 00:08:32,346
Hoe?
124
00:08:33,972 --> 00:08:38,477
Alsof je je een goede droom herinnert.
125
00:08:49,738 --> 00:08:50,906
Sorry, je liet me schrikken.
126
00:08:50,948 --> 00:08:51,949
Hé man.
127
00:08:52,032 --> 00:08:54,159
Hoi. Goedemorgen. Ik ben Tessa.
128
00:08:54,535 --> 00:08:56,203
Hoi.
129
00:08:56,245 --> 00:08:57,996
We hebben ontbijt gehaald bij
die zaak om de hoek.
130
00:08:58,038 --> 00:08:59,414
Het is...het is echt goed.
131
00:08:59,456 --> 00:09:01,667
Ben je er wel eens geweest?
132
00:09:03,877 --> 00:09:06,255
We wisten niet of we koffie konden zetten.
133
00:09:06,296 --> 00:09:09,466
- Ja. Ja, dat kan.
- Cool.
134
00:09:09,508 --> 00:09:10,634
Dank je wel.
135
00:09:13,762 --> 00:09:15,931
Hoe lang woon je al
in dit appartement?
136
00:09:18,767 --> 00:09:20,644
Een paar jaar.
137
00:09:20,686 --> 00:09:23,939
Sinds ik ben afgestudeerd.
138
00:09:23,981 --> 00:09:26,942
Oh. Wat doe je voor werk?
139
00:09:27,484 --> 00:09:32,698
Ik, ehm, ik monteer video's voor een
sportbedrijf hier.
140
00:09:33,198 --> 00:09:35,784
Hoogtepunten, promo's.
Dat soort dingen.
141
00:09:36,535 --> 00:09:37,703
Dat is cool.
142
00:09:38,745 --> 00:09:40,998
Ik werk ook in video.
143
00:09:41,039 --> 00:09:45,460
Ik doe voornamelijk aan geluidsontwerp,
maar soms maak ik YouTube video's.
144
00:09:46,628 --> 00:09:49,715
Oh, wat...
Wat voor video's?
145
00:09:50,090 --> 00:09:52,593
ASMR video's.
146
00:09:53,093 --> 00:09:54,553
Ze zijn echt cool.
147
00:09:54,595 --> 00:09:57,055
Het zijn van die video's waar je,
148
00:09:57,681 --> 00:10:00,601
je weet wel, kleine geluidjes of
ervaringen opneemt die ontspannend zijn.
149
00:10:00,642 --> 00:10:03,478
Maar als je ze dan
bij elkaar zet, wordt het allemaal
150
00:10:03,520 --> 00:10:06,523
versterkt en het creëert
een rustgevend effect. Zoals...
151
00:10:07,316 --> 00:10:12,654
weet je, je krijgt rillingen,
maar, ontspannend.
152
00:10:12,696 --> 00:10:16,575
Als bijvoorbeeld iemand met mijn haar
speelt, dan krijg ik tintelingen.
153
00:10:17,743 --> 00:10:18,744
Is dat...?
154
00:10:18,869 --> 00:10:21,538
Wie bekijkt je video's?
155
00:10:21,580 --> 00:10:24,249
Eh, veel verschillende mensen.
156
00:10:24,291 --> 00:10:25,334
Mensen met slapeloosheid.
157
00:10:25,375 --> 00:10:28,212
Soms luisteren mensen
ernaar als achtergrondgeluid.
158
00:10:28,253 --> 00:10:29,505
Ja. Het is, het klinkt...
159
00:10:29,546 --> 00:10:33,759
Het klinkt raar, maar mensen raken er echt
verslaafd aan en gaan er helemaal in op.
160
00:10:35,177 --> 00:10:36,803
Dat is eigenlijk hoe Ben en ik elkaar
ontmoet hebben.
161
00:10:36,845 --> 00:10:39,598
Hij deed onderzoek voor
een artikel over ASMR.
162
00:10:39,640 --> 00:10:41,892
- Ja...
- En...
163
00:10:44,102 --> 00:10:47,773
Ik vroeg me eigenlijk af of ik
er hier één mag maken?
164
00:10:47,814 --> 00:10:50,567
Er is hier zulk mooi licht overdag.
165
00:10:50,609 --> 00:10:52,027
Ja. Ja, dat kan.
166
00:10:52,069 --> 00:10:55,364
Oh, bedankt. Ik beloof dat ik niet
teveel in de weg zal lopen.
167
00:10:55,405 --> 00:10:56,990
Oké.
168
00:11:06,416 --> 00:11:08,794
Oh, wil je bij ons komen zitten?
Je moet bij ons komen zitten.
169
00:11:08,836 --> 00:11:10,170
Of, weet je wat?
We zijn aan het afronden.
170
00:11:10,212 --> 00:11:11,922
Als je alleen wilt zijn, is dat prima.
171
00:11:11,964 --> 00:11:14,550
Ik moet weer gaan monteren.
172
00:11:15,050 --> 00:11:17,469
Oké. Oké.
173
00:11:18,387 --> 00:11:19,429
Eigenlijk. Hé, man.
174
00:11:19,471 --> 00:11:22,057
Ja, we hadden een kleine vraag.
175
00:11:22,975 --> 00:11:24,101
Ja.
176
00:11:24,142 --> 00:11:28,188
Ja, we merkten dat de, eh,
de airco er nog in zat?
177
00:11:29,940 --> 00:11:31,149
Het is niet heel erg.
178
00:11:31,191 --> 00:11:34,152
Ik denk dat hij gewoon een beetje kapot is
want er komt een hoop koude lucht binnen.
179
00:11:34,194 --> 00:11:38,532
Oh, eh, het wordt eigenlijk
echt heet in die kamer zonder,
180
00:11:39,032 --> 00:11:41,952
want de hitte is een beetje vreemd.
181
00:11:41,994 --> 00:11:43,036
Ik heb er geen controle over.
182
00:11:43,078 --> 00:11:46,164
Het is echt een oud gebouw, dus het is
beter om hem gewoon te laten zitten.
183
00:11:46,373 --> 00:11:48,667
Dat is wat Lance altijd deed.
184
00:11:48,709 --> 00:11:54,423
Oké, moeten we met Lance praten, of?
185
00:11:54,590 --> 00:11:58,969
Nee. Hij is nu bij zijn familie.
Zijn moeder is erg ziek.
186
00:11:59,011 --> 00:12:00,137
Dus hij moest verhuizen.
187
00:12:00,179 --> 00:12:02,139
Maar hij zei dat hij terug zou komen.
188
00:12:02,181 --> 00:12:05,309
Ik wil hem niet lastig vallen met iets.
189
00:12:05,517 --> 00:12:06,518
Eh, oké.
190
00:12:06,560 --> 00:12:07,978
Het is gewoon, het is erg koud daarbinnen.
191
00:12:08,020 --> 00:12:09,855
En er stond op de advertentie dat...
192
00:12:09,897 --> 00:12:11,523
Lance heeft dat gemaakt.
Het is niet mijn appartement.
193
00:12:11,565 --> 00:12:14,026
Het was van zijn tante.
Hij laat me hier gewoon wonen.
194
00:12:14,067 --> 00:12:16,987
Oké, maar jij bent nu hier, toch?
195
00:12:18,238 --> 00:12:19,239
Ja.
196
00:12:19,615 --> 00:12:22,701
Oké. En ik geloof je dat het warm wordt,
197
00:12:23,368 --> 00:12:24,786
maar Tessa krijgt het heel snel koud.
198
00:12:24,828 --> 00:12:30,709
En ik denk dat we het gewoon liever zouden
hebben als de airco eruit kan.
199
00:12:31,835 --> 00:12:34,171
- Oh.
- Ja.
200
00:12:36,298 --> 00:12:38,759
Oké.
201
00:12:38,800 --> 00:12:42,471
Ik moet nog wat werk afmaken.
202
00:12:42,513 --> 00:12:43,847
Ik heb een deadline nu.
203
00:12:43,889 --> 00:12:45,224
Ja, ja. Later, wanneer dan ook.
204
00:12:45,265 --> 00:12:50,229
We zullen het grootste deel van de dag
weg zijn. Dus vanavond?
205
00:12:50,270 --> 00:12:52,022
Oké. Natuurlijk. Ja.
206
00:12:52,064 --> 00:12:53,106
Oké, ja.
207
00:12:53,273 --> 00:12:54,691
Dank je wel.
208
00:12:59,196 --> 00:13:01,782
Ik zei toch dat hij bizar was, toch?
209
00:13:02,241 --> 00:13:04,576
Waarom zette je hem zo onder druk?
210
00:13:04,618 --> 00:13:06,578
Omdat het daar ijskoud is.
211
00:13:06,620 --> 00:13:08,288
Maar dat was zo ongemakkelijk.
212
00:13:08,330 --> 00:13:09,623
Ja, omdat hij een ongemakkelijke gast is.
213
00:13:09,665 --> 00:13:11,208
Soms moet je je door deze dingen
heen duwen
214
00:13:11,250 --> 00:13:13,168
zodat je niet sterft aan onderkoeling.
215
00:13:13,210 --> 00:13:15,546
Denk je dat hij het echt gaat doen?
216
00:13:16,004 --> 00:13:18,465
Of denk je dat het een van die dingen is
die zoals elke
217
00:13:18,507 --> 00:13:21,760
interactie begint en eindigt met:
"Oh shit, mijn fout, het spijt me."
218
00:13:21,802 --> 00:13:23,178
"Ik ga het nog doen."
219
00:13:23,220 --> 00:13:25,055
Ik haat dat soort dingen.
220
00:13:27,224 --> 00:13:29,935
Wie ben je aan het sms'en?
221
00:13:31,144 --> 00:13:32,312
Wie ben je aan het sms'en?
222
00:13:32,396 --> 00:13:35,983
Oh, niets. Niemand. Het is gewoon
die groepschat voor de reünie.
223
00:13:36,024 --> 00:13:39,695
Ze willen vanavond een etentje hebben.
224
00:13:39,736 --> 00:13:42,281
Even weg van de echtgenoten?
225
00:13:43,615 --> 00:13:45,200
De echtgenoten?
226
00:13:46,159 --> 00:13:47,160
Ja.
227
00:13:47,411 --> 00:13:48,912
Nou, je bent niet mijn echtgenoot.
228
00:13:50,789 --> 00:13:52,249
Je weet wat ik bedoel.
229
00:13:52,541 --> 00:13:55,669
Ja, maar, weet je,
je bent mijn echtgenoot niet.
230
00:13:56,587 --> 00:13:57,880
Daar ben ik me van bewust.
231
00:13:57,921 --> 00:14:00,340
Het is gewoon een uitdrukking.
232
00:14:00,382 --> 00:14:03,010
Ja, nee, nee, ik snap het.
233
00:14:05,053 --> 00:14:06,471
Is dat cool?
234
00:14:06,889 --> 00:14:08,557
Dat je mijn echtgenoot niet bent.
235
00:14:08,682 --> 00:14:10,225
Nee. Het etentje?
236
00:14:10,976 --> 00:14:12,936
Ja, zeker weten.
237
00:14:13,020 --> 00:14:14,688
Ik zal ronddwalen.
238
00:14:30,954 --> 00:14:32,873
Heb je hulp nodig?
239
00:14:32,915 --> 00:14:34,249
Eh...
240
00:14:37,920 --> 00:14:38,921
Goed
241
00:14:38,962 --> 00:14:41,173
Klaar?
Gewoon...
242
00:14:41,215 --> 00:14:42,591
Fuck.
243
00:14:43,467 --> 00:14:45,260
- Ik pak het raam wel.
- Oké.
244
00:14:47,721 --> 00:14:49,473
Oké.
245
00:14:53,060 --> 00:14:55,103
Godverdomme, dit ding is zwaar.
246
00:14:56,021 --> 00:14:57,814
Fuck!
247
00:15:01,276 --> 00:15:03,529
Ah... ah...
248
00:15:04,279 --> 00:15:06,031
Oh, mijn God!
Wat is er gebeurd?
249
00:15:07,574 --> 00:15:08,575
Dat is... dat is van de airco?
250
00:15:08,617 --> 00:15:10,827
- Ja.
- Oh, dat ziet er diep uit.
251
00:15:10,869 --> 00:15:13,163
- Prikt het gewoon?
- Heb je een pleister?
252
00:15:13,205 --> 00:15:14,456
- Ja, in de badkamer.
- Oké.
253
00:15:14,498 --> 00:15:15,499
Nee, ik kan ze pakken.
254
00:15:15,541 --> 00:15:18,001
- Weet je het zeker? Oh, oké.
- Ja.
255
00:15:19,378 --> 00:15:22,756
Oké, dus... Zal ik dit eruit halen?
256
00:15:23,298 --> 00:15:24,967
Ja, oké.
257
00:15:28,512 --> 00:15:32,057
Eh, we moeten...
258
00:15:32,099 --> 00:15:35,310
We moeten dat desinfecteren.
259
00:15:48,532 --> 00:15:50,909
Wat een rotzooi.
260
00:17:06,193 --> 00:17:08,445
- Hé.
- Hé.
261
00:17:08,779 --> 00:17:10,113
Is alles goed met je hand?
262
00:17:10,739 --> 00:17:12,199
Ja, het gaat prima.
263
00:17:13,283 --> 00:17:15,202
Goed.
Sorry als ik een beetje doordraaide.
264
00:17:15,244 --> 00:17:17,412
Ik ben niet zo goed met bloed.
265
00:17:18,705 --> 00:17:19,706
Het is oké.
266
00:17:20,707 --> 00:17:23,377
Oh, ik moet je iets laten zien.
267
00:17:24,127 --> 00:17:25,170
Hier.
268
00:17:29,967 --> 00:17:31,218
Op die manier...
269
00:17:31,260 --> 00:17:33,929
Nou, eerst had ik zoiets van,
iedereen krijgt een plank,
270
00:17:33,971 --> 00:17:36,473
maar er zijn
verschillende schappen, snap je?
271
00:17:36,515 --> 00:17:38,892
En op die manier kun je er
grotere dingen in stoppen.
272
00:17:41,270 --> 00:17:43,063
Ja. Dit is goed.
273
00:17:54,366 --> 00:17:56,410
Nu lijkt het
net alsof ik een alcoholist ben.
274
00:17:58,537 --> 00:18:00,914
Mijn ouders zijn alcoholisten.
275
00:18:01,582 --> 00:18:03,667
Hun koelkast ziet er niet zo uit.
276
00:18:11,884 --> 00:18:13,969
Waar is, eh...
277
00:18:14,219 --> 00:18:17,681
Ben? Hij is uit met wat
vrienden van de middelbare school.
278
00:18:17,973 --> 00:18:20,601
Daarom zijn we hier, voor zijn
middelbare school reünie.
279
00:18:21,226 --> 00:18:23,103
Oh, eh, welke school?
280
00:18:24,146 --> 00:18:27,357
Central? Je kent zeker
heel veel kinderen van daar.
281
00:18:27,941 --> 00:18:29,651
Ik ken er een paar.
282
00:18:37,326 --> 00:18:39,703
Zijn Ben en ik jullie eerste gasten?
283
00:18:40,704 --> 00:18:41,705
Hoe wist je dat?
284
00:18:43,123 --> 00:18:45,709
Nou, eh...
Het gastenboek is leeg.
285
00:18:45,751 --> 00:18:47,002
Dus...
286
00:18:48,295 --> 00:18:49,296
Oh.
287
00:18:50,797 --> 00:18:52,382
Ja.
288
00:18:56,386 --> 00:18:58,680
Wat verdrietig van de moeder van je huisgenoot.
289
00:19:00,474 --> 00:19:01,475
Ja.
290
00:19:02,476 --> 00:19:03,477
Ja.
291
00:19:04,603 --> 00:19:06,271
Lance was,
292
00:19:06,772 --> 00:19:07,773
de beste.
293
00:19:09,066 --> 00:19:10,567
Vroeger
294
00:19:10,609 --> 00:19:12,861
deden we alles samen,
295
00:19:13,737 --> 00:19:18,784
maar hij zei dat ik dit moest doen
om meer mensen te ontmoeten.
296
00:19:18,825 --> 00:19:20,661
En op die manier...
297
00:19:21,537 --> 00:19:24,289
Hij zei: "op die manier,
als iemand kut is, dan eh,
298
00:19:24,331 --> 00:19:25,749
hoef je ze er niet eens uit te schoppen.
299
00:19:25,791 --> 00:19:29,711
Weet je, ze zullen weggaan en jij zal
het hele huis weer voor jezelf hebben.
300
00:19:30,462 --> 00:19:33,298
Ik vond dat best slim.
301
00:19:36,093 --> 00:19:38,011
Ik hoop dat we niet kut zijn.
302
00:19:39,847 --> 00:19:40,848
Nou,
303
00:19:42,099 --> 00:19:44,601
dat weet ik nog niet.
304
00:19:47,062 --> 00:19:49,314
Dat is waar.
305
00:19:55,863 --> 00:19:57,781
Ik moet iets gaan eten.
306
00:20:01,493 --> 00:20:03,328
Maar het was leuk om
even te praten met je.
307
00:20:03,537 --> 00:20:05,163
Ja, zeker weten.
308
00:20:06,540 --> 00:20:07,583
Nog een fijne avond.
309
00:20:07,624 --> 00:20:08,750
Ja. Tot ziens.
310
00:20:36,445 --> 00:20:39,448
Fuck, we hadden spullen moeten halenbij de winkel op de hoek. Shit.
311
00:20:41,700 --> 00:20:46,622
Ja, ze heeft een luxe
menu bij een wijnbar en ze zijn, eh,
312
00:20:47,706 --> 00:20:49,708
erg langzaam, zegt ze.
313
00:20:49,750 --> 00:20:52,544
Wie heeft er nou weer
reserveringskosten in Philly?
314
00:20:52,586 --> 00:20:53,921
Prix fixe, Lizzy.
315
00:20:53,962 --> 00:20:55,839
"Prix fixe, Lizzy."
316
00:20:57,424 --> 00:21:00,719
- Wauw. Oh mijn God.
- Wat?
317
00:21:00,761 --> 00:21:02,596
Oh mijn God.
318
00:21:02,638 --> 00:21:04,515
Ik zei toch dat we bij
een fucking psychopaat bleven.
319
00:21:04,556 --> 00:21:06,808
Dat is krankzinnig.
Er is tenminste bier.
320
00:21:08,060 --> 00:21:11,021
Oh mijn God.
Ik ben zenuwachtig voor morgen.
321
00:21:12,105 --> 00:21:15,442
Denk je dat Tessa
een beroemdheid van me gaat maken?
322
00:21:15,609 --> 00:21:18,070
- Ik bedoel...
- Proost.
323
00:21:18,111 --> 00:21:19,613
Ze is niet echt beroemd of zo.
324
00:21:19,655 --> 00:21:21,281
Ze heeft gewoon veel volgers.
325
00:21:21,323 --> 00:21:23,033
- Wat is het verschil?
- Ik weet het niet.
326
00:21:23,075 --> 00:21:24,743
Dat mensen niet per se haar willen zijn.
327
00:21:24,826 --> 00:21:26,870
Ze vinden haar gewoon leuk.
328
00:21:28,413 --> 00:21:29,998
Had ik je verteld dat ik mijn oude huis
heb gezien?
329
00:21:30,040 --> 00:21:31,333
In Chestnut?
330
00:21:31,375 --> 00:21:33,085
Ja. Ze hebben het verkocht,
een paar dagen geleden.
331
00:21:33,126 --> 00:21:34,962
Daarom moesten we
deze klote plek vinden.
332
00:21:35,003 --> 00:21:36,171
Weet je wie het gekocht heeft?
333
00:21:36,213 --> 00:21:37,965
Nee, maar ze zijn al begonnen
met schilderen.
334
00:21:38,006 --> 00:21:39,174
Oh mijn God.
Ze gaan snel.
335
00:21:39,216 --> 00:21:41,009
Ja, het is fucking rood en groen nu.
336
00:21:41,051 --> 00:21:42,511
Het is net kerst.
337
00:21:42,553 --> 00:21:43,554
Stom.
338
00:21:43,971 --> 00:21:45,556
Het is gewoon niet erg respectvol,
weet je?
339
00:21:45,597 --> 00:21:48,058
Ik bedoel, mijn ouders hebben zoveel
fucking werk en geld in dat huis gestoken
340
00:21:48,100 --> 00:21:50,519
en ze zouden op zijn minst
het gebouw kunnen respecteren.
341
00:21:51,478 --> 00:21:53,063
Misschien houden ze gewoon
van die kleuren.
342
00:21:53,105 --> 00:21:54,481
Ja, maar dat is het probleem.
343
00:21:54,523 --> 00:21:56,191
Dat de mensen die deze kleuren kozen
nu daar wonen.
344
00:21:56,233 --> 00:21:58,068
Oké, misschien moet je je
er niet meer druk om maken,
345
00:21:58,110 --> 00:21:59,945
want je woont hier niet meer, weet je?
346
00:21:59,987 --> 00:22:02,155
Ja. Misschien.
347
00:22:03,615 --> 00:22:05,701
Je bent nog meer dronken dan ik dacht.
348
00:22:05,742 --> 00:22:08,120
Ik ben dronken, schatje.
349
00:22:10,539 --> 00:22:12,124
Dus...
350
00:22:12,165 --> 00:22:14,960
ben je nu zo'n megaslet, of zo?
351
00:22:15,544 --> 00:22:16,587
Pardon?
352
00:22:16,628 --> 00:22:18,463
Ik bedoel, ik gebruik slet als, zoals,
in zo'n
353
00:22:18,505 --> 00:22:20,799
emanciperende manier. Dat,
als, die feministische, weet je,
354
00:22:21,133 --> 00:22:22,593
"Ik ben een slet" manier.
355
00:22:22,634 --> 00:22:23,969
Wat kan jou dat schelen?
356
00:22:24,011 --> 00:22:25,637
Geen idee. Ik ben gewoon nieuwsgierig.
Ik wil erbij betrokken zijn.
357
00:22:25,679 --> 00:22:26,680
Oh, als in meedoen?
358
00:22:26,722 --> 00:22:29,975
Mm. Nee, gadver. Nee.
359
00:22:30,058 --> 00:22:31,059
Ik maak een grapje.
360
00:22:32,436 --> 00:22:34,021
Dus wat is je status?
361
00:22:34,062 --> 00:22:36,773
- Waar sta jij op het spectrum van...
- Sletterigheid?
362
00:22:36,815 --> 00:22:37,816
Ja.
363
00:22:38,400 --> 00:22:39,568
Behoorlijk scheef.
364
00:22:40,319 --> 00:22:42,446
Ben je met iemand van Central
naar bed geweest?
365
00:22:44,656 --> 00:22:46,325
Kom op zeg.
366
00:22:46,366 --> 00:22:47,784
Wat? Kom op.
367
00:22:48,869 --> 00:22:50,120
Oh, God.
368
00:22:51,038 --> 00:22:52,456
Je kunt me niet veroordelen.
Oké?
369
00:22:52,497 --> 00:22:55,375
Ik maakte een grapje... wie?
370
00:22:55,918 --> 00:22:57,544
Dale.
371
00:22:59,796 --> 00:23:02,132
- Dale Mullins.
- Ja!
372
00:23:02,174 --> 00:23:04,843
Die gast die altijd
zijn bilspleet liet zien?
373
00:23:04,885 --> 00:23:08,305
Stop! Hij is een stuk beter geworden
sinds hij naar Penn State ging.
374
00:23:08,347 --> 00:23:09,473
Hij is nu een soort man geworden.
375
00:23:09,515 --> 00:23:11,433
Ik weet het niet.
Ik kwam hem tegen in een bar in
376
00:23:11,475 --> 00:23:13,393
Center City en hij
begon drankjes voor me te kopen.
377
00:23:13,435 --> 00:23:15,270
En hij was zo aardig.
378
00:23:15,312 --> 00:23:17,856
Hij had zoiets van: "Je bent helemaal niet
veranderd sinds de middelbare school.
379
00:23:17,898 --> 00:23:19,650
Je bent nog steeds zo mooi en zo lief."
380
00:23:19,691 --> 00:23:24,863
Oh mijn God. Hij zei: "Ik
zag je in de herfstmusical...
381
00:23:25,322 --> 00:23:26,949
- Elk jaar."
- Echt niet.
382
00:23:26,990 --> 00:23:29,284
Ja.
Hij zei: "Ik zag je in de herfstmusical.
383
00:23:29,409 --> 00:23:31,578
En ik dacht altijd:
"Ik wou dat ik naar je toe was gekomen
384
00:23:31,620 --> 00:23:33,830
en je had verteld hoe geweldig je was."
385
00:23:33,872 --> 00:23:36,083
Wat? Dus hij heeft...hij heeft
al lang een oogje op je?
386
00:23:36,124 --> 00:23:37,167
Probeer het nou niet raar te maken.
387
00:23:37,209 --> 00:23:38,544
- Oh, hij is fucking raar.
- Nee, dat is hij niet.
388
00:23:38,585 --> 00:23:40,295
Hij had gewoon liefdevolle herinneringen
aan mij.
389
00:23:40,337 --> 00:23:42,422
Oh mijn God, je houdt hiervan.
390
00:23:42,464 --> 00:23:45,092
Whatever
. Zoveel meisjes hadden een oogje
op jou op de middelbare school, Ben.
391
00:23:45,133 --> 00:23:47,970
Als je niet met Tessa was, zouden ze
helemaal gek van je zijn op deze reünie.
392
00:23:48,804 --> 00:23:49,805
Zoals wie?
393
00:23:50,722 --> 00:23:52,933
Zoals Joanna Lange.
394
00:23:53,725 --> 00:23:56,478
Zij was verliefd op je.
395
00:23:58,647 --> 00:23:59,648
Dat was ze.
396
00:23:59,690 --> 00:24:00,941
Dat is niet echt een compliment.
397
00:24:01,316 --> 00:24:03,569
Ik bedoel, ze at letterlijk krijtjes.
398
00:24:03,610 --> 00:24:05,362
Oké. Dat is een keer gebeurd.
399
00:24:05,404 --> 00:24:06,822
En het was geen krijtje,
het was een oliepastel!
400
00:24:06,864 --> 00:24:07,823
Oliepastel.
401
00:24:07,865 --> 00:24:10,117
- En het was maar een hapje.
- Gewoon een hapje. Een klein hapje.
402
00:24:10,158 --> 00:24:12,244
Ik bedoel, ben je niet nieuwsgierig naar
hoe een oliepastel smaakt?
403
00:24:12,286 --> 00:24:14,204
Ja. Weet je wat,
ik kan niet zeggen dat ik dat ben.
404
00:24:16,540 --> 00:24:17,583
- Hoi!
- Hé.
405
00:24:17,624 --> 00:24:18,625
Hi?
406
00:24:19,084 --> 00:24:20,043
Ik ben Lizzy.
407
00:24:20,085 --> 00:24:21,628
- Hoi. Tessa.
- Oh mijn God.
408
00:24:21,670 --> 00:24:23,172
- Het is...
- Leuk je te ontmoeten. Ja.
409
00:24:23,213 --> 00:24:24,798
Zo goed om je persoonlijk te ontmoeten.
410
00:24:24,840 --> 00:24:25,841
Kom binnen.
411
00:24:26,508 --> 00:24:27,843
Ik heb echt zin in morgen.
412
00:24:28,177 --> 00:24:30,554
Ja. Ja.
Bedankt dat je mee wil doen.
413
00:24:30,596 --> 00:24:31,889
Het zal niet lang duren, dat beloof ik.
414
00:24:31,930 --> 00:24:33,307
Oh, nee, ik ben helemaal in.
415
00:24:33,932 --> 00:24:34,933
Cool.
416
00:24:36,226 --> 00:24:37,227
- Hoi.
- Hé.
417
00:24:37,269 --> 00:24:39,730
- Hoe was het eten?
- Het was zo lekker.
418
00:24:39,771 --> 00:24:41,398
- Ja, het was gezellig.
- Ja?
419
00:24:41,440 --> 00:24:42,983
En het feest gaat door.
420
00:24:43,025 --> 00:24:44,902
Wil je gaan zitten
en een biertje pakken?
421
00:24:44,943 --> 00:24:46,945
Ja, ik pak
een biertje dat ik gekocht heb.
422
00:24:49,823 --> 00:24:50,991
Oh! Oh mijn God.
423
00:24:51,033 --> 00:24:53,035
Dit heb je gezien, toch?
Zo krankzinnig.
424
00:24:53,076 --> 00:24:55,412
Ja, praat er maar niet te hard over.
425
00:24:55,454 --> 00:24:57,206
Ik denk dat hij nog thuis is.
426
00:24:57,247 --> 00:24:58,749
Oh, ja, zeker weten.
427
00:25:03,337 --> 00:25:05,214
Dus, jullie zaten in dezelfde klas?
428
00:25:05,255 --> 00:25:06,423
Oh, ja.
429
00:25:06,465 --> 00:25:07,466
Klas van...
430
00:25:07,925 --> 00:25:10,135
2! 0! 1! 3!
431
00:25:10,594 --> 00:25:15,474
Ja, dat heb ik je in geen vijf jaar
zien doen.
432
00:25:16,016 --> 00:25:17,267
Zo dom.
433
00:25:22,564 --> 00:25:25,317
Dus, eh, wat doe je?
434
00:25:25,359 --> 00:25:30,030
Oh, ik doe marktonderzoek bij
een reclamebureau in Center City.
435
00:25:30,572 --> 00:25:33,534
We doen de meeste marketing
voor de medische scholen in de stad.
436
00:25:33,575 --> 00:25:34,743
Oh, dat is cool.
437
00:25:34,785 --> 00:25:37,329
Het klinkt alsof dat je bezig houdt.
438
00:25:37,788 --> 00:25:40,207
Ja. Is het niet raar hoe
mensen dat zeggen over banen?
439
00:25:40,249 --> 00:25:44,586
Weet je wat ik bedoel? Is dat niet het
punt van een klote kantoorbaan?
440
00:25:47,339 --> 00:25:49,508
Dus, vind je het leuk om daar te werken?
441
00:25:49,550 --> 00:25:51,510
Oh, het is wat het is.
442
00:25:51,552 --> 00:25:54,137
Ik denk er eigenlijk over om te
solliciteren voor banen in New York.
443
00:25:54,179 --> 00:25:56,306
Serieus?
Dat zou geweldig zijn.
444
00:25:56,348 --> 00:25:58,141
Ja, ik ben gewoon..,
zo klaar met Philly.
445
00:25:58,183 --> 00:25:59,768
Ja. Nee, het is.
Ik bedoel, het is te klein.
446
00:25:59,810 --> 00:26:02,271
Zo klein. Ik zie overal mensen
van de middelbare school.
447
00:26:02,312 --> 00:26:03,689
Het is krankzinnig.
448
00:26:03,730 --> 00:26:05,858
Ik wil gewoon
ergens zijn waar mensen zijn van:
449
00:26:05,899 --> 00:26:09,069
"Ieuw, wie de fuck ben jij?"
Weet je wel?
450
00:26:09,111 --> 00:26:10,988
Echt?
Wil je dat?
451
00:26:12,906 --> 00:26:16,618
Lizzy vertelde me net dat ze met een gast
naar bed is geweest.
452
00:26:16,702 --> 00:26:17,744
- Dale Mullins.
- Hou je kop!
453
00:26:17,786 --> 00:26:19,913
Die een absolute mafkees was
op de middelbare school.
454
00:26:19,997 --> 00:26:21,164
Zo raar is hij niet.
455
00:26:21,456 --> 00:26:23,250
Hoe zijn jullie
op dat punt gekomen?
456
00:26:23,292 --> 00:26:25,377
Ik en Dailey jongen?
457
00:26:25,419 --> 00:26:27,462
Oh, God, ik weet het niet eens.
458
00:26:27,504 --> 00:26:29,798
We waren allebei in dezelfde bar,
en ik was dronken.
459
00:26:30,174 --> 00:26:31,592
Je weet hoe het gaat.
460
00:26:31,633 --> 00:26:32,634
Ja.
461
00:26:33,427 --> 00:26:35,304
Ik zal je morgen aan hem voorstellen.
morgen.
462
00:26:35,345 --> 00:26:36,597
Oké. Cool.
463
00:26:37,055 --> 00:26:38,473
Heb je er zin in?
464
00:26:38,891 --> 00:26:39,892
De reünie?
465
00:26:42,144 --> 00:26:44,188
Ik denk dat ik eigenlijk
vooral nieuwsgierig ben.
466
00:26:44,229 --> 00:26:48,150
Het voelt alsof mensen van jouw middelbare
school sterke meningen over elkaar hebben.
467
00:26:49,234 --> 00:26:51,069
Wat betekent dat?
468
00:26:55,324 --> 00:26:57,910
Ik denk dat ik me gewoon niet zo
emotioneel betrokken voel
469
00:26:57,951 --> 00:27:00,579
bij de mensen waarmee ik op
school zat, zoals jullie dat zijn.
470
00:27:00,829 --> 00:27:03,999
Gisteravond tijdens de borrel waren ze het
grootste deel aan het praten over al die
471
00:27:04,041 --> 00:27:05,709
klasgenoten die ze in jaren niet
gezien hadden, weet je,
472
00:27:05,751 --> 00:27:07,794
roddelen en alles, weet je?
473
00:27:08,212 --> 00:27:10,964
Ik bedoel, ik spreek bijna nooit
met mensen af of,
474
00:27:11,465 --> 00:27:13,425
vraag hoe het met ze gaat,
of naar reünies gaan.
475
00:27:14,259 --> 00:27:16,553
Ik denk niet eens
dat mijn school reünies heeft.
476
00:27:16,595 --> 00:27:18,764
Tessa is erg onsentimenteel
over haar jeugd.
477
00:27:19,806 --> 00:27:21,475
Nee, dat is het niet.
478
00:27:21,683 --> 00:27:24,228
Weet je, ik kijk terug
op dingen en denk na,
479
00:27:24,269 --> 00:27:26,813
en dan voelen andere dingen
meer vergeetbaar. Maar...
480
00:27:28,232 --> 00:27:29,233
Ik weet het niet.
481
00:27:29,983 --> 00:27:32,402
Het idee om om mensen te geven
waar ik toen
482
00:27:32,444 --> 00:27:35,656
meer gehecht aan was voelt,
ik weet het niet... raar.
483
00:27:35,697 --> 00:27:38,033
Het maakt me fysiek ongemakkelijk.
484
00:27:38,075 --> 00:27:40,160
Zoals de mensen met wie je datete?
485
00:27:40,202 --> 00:27:42,704
Zoals iedereen.
486
00:27:42,746 --> 00:27:43,830
Waarom?
487
00:27:44,831 --> 00:27:46,792
Omdat je beter bent dan zij?
488
00:27:46,834 --> 00:27:48,710
Nee, nee.
489
00:27:48,752 --> 00:27:50,170
Ze denkt waarschijnlijk
dat het onvolwassen is.
490
00:27:50,212 --> 00:27:54,341
Nee. Ik wil gewoon, je weet wel,
491
00:27:55,175 --> 00:27:59,721
hecht niet zoveel waarde aan die tijd in
mijn leven omdat ik opgegroeid ben.
492
00:28:02,766 --> 00:28:05,519
Misschien denk ik wel dat het
een beetje onvolwassen is.
493
00:28:08,230 --> 00:28:10,107
Maar ik ben erg onvolwassen
over andere dingen, dus...
494
00:28:10,148 --> 00:28:12,693
Ja, dat ben je echt.
495
00:28:14,862 --> 00:28:16,029
Nee, ik denk dat
496
00:28:16,572 --> 00:28:19,366
Tessa vooral verbitterd is omdat
497
00:28:19,408 --> 00:28:21,451
ze dacht dat ze lelijk was op
de middelbare school
498
00:28:21,493 --> 00:28:23,078
en niemand aandacht aan haar besteedde.
499
00:28:23,120 --> 00:28:24,413
Wat?
Maar jij bent zó mooi.
500
00:28:24,454 --> 00:28:25,873
Dat hoef je niet te zeggen.
501
00:28:25,914 --> 00:28:29,626
Oh, en ook op de middelbare school,
maar ze denkt van niet.
502
00:28:30,002 --> 00:28:31,670
Oh, dat is triest.
503
00:28:33,172 --> 00:28:35,549
Het was niet dat ik dacht dat ik
lelijk was.
504
00:28:35,591 --> 00:28:39,386
Mensen lachten me uit.
Ze waren gemeen tegen me.
505
00:28:40,053 --> 00:28:41,180
Ja, die ene jongen.
506
00:28:41,221 --> 00:28:43,432
Was er een jongen gemeen tegen je?
507
00:28:43,807 --> 00:28:46,727
Ja, die ene jongen in mijn
klas maakte, ik weet het niet...
508
00:28:47,311 --> 00:28:49,354
altijd opmerkingen over mijn uiterlijk.
509
00:28:49,396 --> 00:28:50,939
Ja, hij was... Hij was een klootzak.
510
00:28:50,981 --> 00:28:52,566
Wat zei hij dan?
511
00:28:54,568 --> 00:28:56,570
Hij leek gewoon tunnelvisie te hebben
512
00:28:56,612 --> 00:28:59,239
op de minder flatterende aspecten
van hoe ik eruit zag.
513
00:29:00,157 --> 00:29:02,993
Waarschijnlijk was hij eigenlijk
verliefd op je.
514
00:29:03,702 --> 00:29:05,913
Ik bedoel, dat is de stereotiepe reactie,
toch?
515
00:29:05,954 --> 00:29:07,372
Ja, maar het is waar.
516
00:29:07,414 --> 00:29:10,167
Ik bedoel, ik was zo'n kreng tegen jou
op de middelbare school, toch?
517
00:29:10,209 --> 00:29:11,168
Ja, ja.
518
00:29:11,210 --> 00:29:13,045
- Ja. Zeker, dat was je.
- Ik was meedogenloos.
519
00:29:13,086 --> 00:29:15,631
Weet je nog toen ik Accutane slikte?
520
00:29:15,672 --> 00:29:17,424
Je was zo gemeen tegen me.
521
00:29:17,466 --> 00:29:18,550
Ik ging letterlijk naar huis.
522
00:29:18,592 --> 00:29:20,135
Dan sloeg ik tegen een muur en had ik
zoiets van:
523
00:29:20,177 --> 00:29:21,220
God, Lizzie was zo'n trut vandaag.
524
00:29:21,261 --> 00:29:22,554
Ja! Omdat ik verliefd op je was.
525
00:29:22,596 --> 00:29:23,972
- Oh mijn God. Kom op.
- Duh!
526
00:29:24,014 --> 00:29:25,390
- Hou je bek!
- Dat was overduidelijk!
527
00:29:25,432 --> 00:29:27,226
Oh mijn God. Je was zo schattig.
528
00:29:27,267 --> 00:29:30,312
Zelfs toen je gezicht helemaal
rood en schraal was,
529
00:29:30,354 --> 00:29:33,232
wilde ik het vastpakken en met je zoenen.
Je was schattig.
530
00:29:33,273 --> 00:29:35,901
Ik was...Ik was afzichtelijk, gast.
531
00:29:36,902 --> 00:29:39,154
Ik zag foto's van hem uit die tijd.
532
00:29:39,196 --> 00:29:41,365
Je was nog steeds heel schattig.
533
00:29:45,160 --> 00:29:47,871
Wat zou je zeggen tegen die jongen als je
hem weer zou zien?
534
00:29:48,288 --> 00:29:50,040
- Welke jongen?
- De jongen die je pestte.
535
00:29:50,832 --> 00:29:53,001
Ik heb hem weer gezien. Meerdere keren.
536
00:29:53,043 --> 00:29:54,711
Echt? Wat zei je?
537
00:29:54,878 --> 00:29:57,172
- Niets. Ik heb hem genegeerd.
- Wat?
538
00:29:57,214 --> 00:29:58,715
Je was niet zo van:
"Kijk nu eens naar me.
539
00:29:58,757 --> 00:30:00,592
Ik ben een grote YouTube ster...
540
00:30:00,634 --> 00:30:03,178
en ik verdien een hoop geld
en fuck you."
541
00:30:04,680 --> 00:30:08,308
Nou, hij is een grote filmproducent nu.
542
00:30:08,517 --> 00:30:11,144
Ik denk niet dat hij iets geeft
om mijn video's, en, eh,
543
00:30:11,603 --> 00:30:14,356
ik verdien niet zo heel veel geld, dus.
544
00:30:15,190 --> 00:30:17,818
Tessa is te verheven
om zich daarmee bezig te houden.
545
00:30:18,443 --> 00:30:20,529
Ja, natuurlijk.
546
00:30:20,571 --> 00:30:23,156
Omdat je erg volwassen bent, Tessa.
547
00:30:23,407 --> 00:30:24,533
Dat is waar. Dat ben je.
548
00:30:24,575 --> 00:30:26,451
Jij bent het. Je bent erg volwassen.
549
00:30:26,493 --> 00:30:29,663
God, wij zijn zo onvolwassen.
550
00:30:30,205 --> 00:30:32,207
Oh mijn God. Bij het eten vanavond?
551
00:30:32,249 --> 00:30:35,169
Ik kan er niet eens over praten.
552
00:30:35,377 --> 00:30:37,379
Dat was...
553
00:30:37,588 --> 00:30:39,464
Nee! En jij...
554
00:30:39,506 --> 00:30:42,009
Jij ging onder...
555
00:30:45,345 --> 00:30:47,931
Oh mijn God. Oef...
556
00:31:00,861 --> 00:31:03,280
Wat ben je aan het doen?
557
00:31:04,531 --> 00:31:06,325
Het is hier zo warm.
558
00:31:51,787 --> 00:31:52,788
Goedemorgen.
559
00:31:52,829 --> 00:31:54,456
Shit. Het spijt me.
560
00:31:54,540 --> 00:31:55,874
Dat is onze fout. Serieus,
we kunnen...
561
00:31:55,958 --> 00:31:58,502
We kunnen dat opruimen.
562
00:32:04,132 --> 00:32:05,300
Wat doe je?
563
00:32:06,176 --> 00:32:08,345
Deze uit elkaar scheuren.
564
00:32:09,096 --> 00:32:10,097
Waarom?
565
00:32:10,848 --> 00:32:14,351
Omdat op die manier, als deze
shit de oceaan bereikt,
566
00:32:14,393 --> 00:32:17,896
een zeeschildpad er niet
in stikt of wat dan ook.
567
00:32:18,480 --> 00:32:22,359
In plaats daarvan eten ze het op
en dan zullen ze
568
00:32:22,401 --> 00:32:26,738
stikken, maar, op een andere manier
zeg maar, waar het niet onze schuld is.
569
00:32:31,159 --> 00:32:32,160
Ik doe het wel.
570
00:32:36,582 --> 00:32:40,169
Hé. We hebben hier
een zooitje achtergelaten.
571
00:32:40,460 --> 00:32:41,461
Dat heb jij gedaan.
572
00:32:42,671 --> 00:32:43,630
Wat?
573
00:32:44,381 --> 00:32:46,425
Dat heb jij gedaan.
Ik heb één biertje gedronken.
574
00:32:47,467 --> 00:32:50,429
Oké, dus je hebt een biertje bijgedragen
aan de troep.
575
00:32:51,513 --> 00:32:53,807
Ik heb je ontbijt en koffie gehaald.
Een ijskoffie.
576
00:32:53,891 --> 00:32:57,728
Ook al denk ik nog steeds
dat dat gestoord van je is.
577
00:32:58,729 --> 00:33:00,355
Ik moet eerst wat water drinken.
578
00:33:00,439 --> 00:33:01,565
Ja, natuurlijk.
579
00:33:05,194 --> 00:33:07,779
Hoe kun jij een kater hebben
als ik dat niet heb?
580
00:33:07,821 --> 00:33:10,782
Ik heb geen kater. Ik heb gewoon dorst.
581
00:33:11,408 --> 00:33:13,035
Hé, wat is er?
582
00:33:13,911 --> 00:33:15,120
Tessa?
583
00:33:16,038 --> 00:33:17,039
Hallo?
584
00:33:18,624 --> 00:33:19,875
Ik ben net wakker.
585
00:33:19,958 --> 00:33:22,294
Ik heb verdomme dorst.
Ik heb even nodig, oké?
586
00:33:22,377 --> 00:33:25,839
Wat is er met jou aan de hand?
587
00:33:27,549 --> 00:33:29,343
Het was gewoon een rare avond.
Oké?
588
00:33:29,426 --> 00:33:31,678
Ik wil gewoon ontspannen en het vergeten.
589
00:33:32,346 --> 00:33:33,680
Met Lizzy?
590
00:33:34,348 --> 00:33:36,016
Ja, met je vriendin uit Philly.
591
00:33:36,058 --> 00:33:37,059
Kom op, je weet...
592
00:33:37,100 --> 00:33:38,852
We zijn al vrienden sinds we 14 waren.
593
00:33:38,936 --> 00:33:41,230
Weet je, zij is zo close met iedereen.
594
00:33:41,396 --> 00:33:46,735
Ze was dronken en ze had het net
uitgemaakt met haar vriend, dus ze is
595
00:33:46,777 --> 00:33:49,988
een beetje raar, maar zo is ze gewoon.
596
00:33:51,114 --> 00:33:53,659
Als een mannelijke vriend zich zo had
gedragen bij mij
597
00:33:53,700 --> 00:33:55,077
dan zou jij zo boos zijn geweest.
598
00:33:55,869 --> 00:33:56,995
Ik denk het niet.
599
00:33:57,412 --> 00:33:58,830
Ik denk dat ik het wel zou begrijpen.
600
00:33:58,872 --> 00:34:00,290
Wat begrijpen?
601
00:34:00,332 --> 00:34:03,961
God! Wat was er met haar aan de hand
over hoe verliefd ze op je was?
602
00:34:04,044 --> 00:34:05,754
Oké, Tessa, dat is niet eerlijk.
603
00:34:05,796 --> 00:34:07,923
Oké?
604
00:34:09,007 --> 00:34:10,968
Je hebt met haar geslapen,
of niet?
605
00:34:11,051 --> 00:34:12,678
Nee.
606
00:34:15,264 --> 00:34:16,640
- Ik...
- Wat?
607
00:34:16,723 --> 00:34:17,975
Niets, ik...
608
00:34:18,058 --> 00:34:19,560
Ze heeft me een keer afgetrokken.
609
00:34:19,643 --> 00:34:20,727
Een keer in de wintervakantie.
610
00:34:20,769 --> 00:34:21,895
Dat is walgelijk.
611
00:34:21,979 --> 00:34:23,397
Waarom is dat walgelijk?
612
00:34:23,480 --> 00:34:25,566
Omdat ze zo fucking wanhopig is.
613
00:34:25,649 --> 00:34:30,028
Alsof de slijm van haar lichaam druipt,
wanhopig, stinkend slijm.
614
00:34:30,904 --> 00:34:33,115
"Ik wil gewoon de huid van je gezicht
pellen en opeten."
615
00:34:33,156 --> 00:34:34,032
"Je was zo schattig."
616
00:34:34,074 --> 00:34:35,075
Fucking psycho.
617
00:34:35,158 --> 00:34:37,160
Ik heb jongens met je zien flirten, oké?
618
00:34:37,244 --> 00:34:40,414
En ik heb het gewoon geaccepteerd omdat
je een aantrekkelijk meisje bent en ik...
619
00:34:41,123 --> 00:34:42,916
Nee, weet je wat het is?
620
00:34:43,000 --> 00:34:45,460
Ik ben er trots op om met een meisje te
zijn, dat zo mooi en
621
00:34:45,502 --> 00:34:48,547
betoverend is als jij, dat zoveel jongens
zich tot haar aangetrokken voelen.
622
00:34:49,631 --> 00:34:53,886
Oké, wat?
623
00:34:54,970 --> 00:34:58,223
Mijn God, wil je ophouden
met zo naar me te kijken?
624
00:35:00,142 --> 00:35:02,769
Je bent zo belachelijk.
625
00:35:04,730 --> 00:35:08,108
Ik heb geen woorden voor hoe
stom je nu klinkt.
626
00:35:10,027 --> 00:35:15,282
Oké, kijk, waarom doe je niet gewoon...
627
00:35:15,324 --> 00:35:17,576
kom zitten en eet je ontbijt, oké?
628
00:35:19,453 --> 00:35:20,412
Kom op.
629
00:35:20,454 --> 00:35:22,080
Je klinkt alsof je tegen een hond praat.
Rot op.
630
00:35:22,122 --> 00:35:24,791
Oh mijn God! Ik probeer gewoon te stoppen
met deze stomme ruzie
631
00:35:24,875 --> 00:35:26,293
over helemaal niets.
632
00:35:26,335 --> 00:35:27,794
Wat wil je dat ik zeg?
633
00:35:27,878 --> 00:35:29,922
Dat Lizzie wanhopig is
634
00:35:30,506 --> 00:35:34,009
en zielig en dat je jezelf niet moet
vergelijken met haar.
635
00:35:34,092 --> 00:35:36,762
Ja? Bevalt het je om dat te horen over een
onschuldig meisje
636
00:35:36,803 --> 00:35:40,224
die gewoon een beetje te dronken was
gisteravond?
637
00:35:46,939 --> 00:35:50,359
Ik zou ook willen toevoegen dat jullie
zielige losers zijn
638
00:35:50,400 --> 00:35:52,236
die vastzitten in het verleden.
639
00:35:53,737 --> 00:35:59,868
God, het is zo pijnlijk voor je om
je trieste, droevige nostalgie
640
00:35:59,910 --> 00:36:01,662
door mijn strot te duwen.
641
00:36:05,541 --> 00:36:07,793
What the fuck!
642
00:36:09,503 --> 00:36:11,213
Ik ga douchen.
643
00:36:13,632 --> 00:36:16,677
Ik ga dit niet opruimen.
644
00:36:20,514 --> 00:36:23,934
Ik ga dit niet opruimen!
645
00:37:02,014 --> 00:37:03,056
Ik heb het niet opgeruimd.
646
00:37:03,098 --> 00:37:04,725
Ja, ik hoorde je
de eerste honderd keer al.
647
00:37:04,808 --> 00:37:06,560
- Dus het is er nog steeds.
- Dus?
648
00:37:06,935 --> 00:37:10,272
Dus we zijn gasten hier, dus
waarom ruim je het niet op
649
00:37:10,314 --> 00:37:11,523
voordat Adam naar buiten komt
en zoiets heeft van,
650
00:37:11,565 --> 00:37:12,566
"What the fuck?"
651
00:37:12,608 --> 00:37:15,319
Het kan me geen reet schelen wat
die vent denkt, oké?
652
00:37:16,486 --> 00:37:18,363
Je bent verschrikkelijk.
653
00:37:20,115 --> 00:37:22,075
Luister. Oké.
654
00:37:22,159 --> 00:37:24,036
Hé, als ik het opruim,
655
00:37:24,077 --> 00:37:27,831
kan jij dan alle zogenaamde onzin vergeten
van gisteravond
656
00:37:27,873 --> 00:37:30,167
en kunnen we dan gewoon verder gaan met onze
fucking dag?
657
00:37:30,876 --> 00:37:32,628
Tessa, kom op.
658
00:37:34,755 --> 00:37:35,923
Dat klinkt mij als
659
00:37:37,216 --> 00:37:39,801
een vrij goede deal, toch?
660
00:37:42,638 --> 00:37:44,556
Tessa, alsjeblieft.
661
00:37:45,098 --> 00:37:47,935
Ik kan dit niet blijven doen. Gewoon...
662
00:37:50,479 --> 00:37:56,652
Wil je alsjeblieft weer aardig
tegen me zijn?
663
00:38:04,576 --> 00:38:05,577
Prima.
664
00:38:06,537 --> 00:38:08,830
Oké. Oké.
665
00:38:08,956 --> 00:38:10,457
Ik hou van je.
666
00:38:13,293 --> 00:38:15,504
Het spijt me.
667
00:38:16,421 --> 00:38:19,466
Het spijt me.
Ik hou van je.
668
00:38:22,511 --> 00:38:24,221
Ik hou ook van jou.
669
00:38:26,682 --> 00:38:27,683
Heb je...
670
00:38:28,892 --> 00:38:31,937
Wil je niet meer dat Lizzy de video doet?
671
00:38:33,105 --> 00:38:34,565
Nee, het is prima.
672
00:38:35,357 --> 00:38:36,775
Oké? Het is niet erg.
673
00:38:36,859 --> 00:38:37,943
Maar ze...
674
00:38:38,026 --> 00:38:39,027
Ze vroeg het gisteren.
675
00:38:39,069 --> 00:38:42,155
Ze leek behoorlijk enthousiast,
maar het maakt niet zo veel uit.
676
00:38:42,239 --> 00:38:44,867
Nee. Ze moet het nog steeds doen.
677
00:38:46,034 --> 00:38:47,578
- Weet je het zeker?
- Ja.
678
00:38:48,579 --> 00:38:49,872
Stop met vragen.
679
00:39:00,048 --> 00:39:03,760
Vandaag heb ik een heel specialegast bij me.
680
00:39:04,845 --> 00:39:06,680
Dit is Lizzy.
681
00:39:06,763 --> 00:39:10,350
Ik heb haar gisteravond pas
voor de eerste keer ontmoet
682
00:39:10,976 --> 00:39:14,980
en ze ging naar dezelfde middelbare
school als mijn vriend.
683
00:39:16,273 --> 00:39:19,359
En ik ben ook erg blij
684
00:39:21,820 --> 00:39:26,241
dat ik vandaag wat lokale producten
kan gebruiken.
685
00:39:37,377 --> 00:39:42,508
Ze heten
"City of Sisterly Love.
686
00:39:46,720 --> 00:39:51,517
Serums voor haar, huid
687
00:39:52,434 --> 00:39:54,186
en ziel."
688
00:39:57,189 --> 00:40:00,359
Ik gebruik
689
00:40:02,152 --> 00:40:04,863
een paar druppels
690
00:40:05,572 --> 00:40:08,575
van de geconcentreerde
691
00:40:08,951 --> 00:40:11,787
lichaamsolie,
692
00:40:19,127 --> 00:40:21,213
die
693
00:40:21,713 --> 00:40:25,509
absoluut geweldig ruikt.
694
00:40:34,393 --> 00:40:38,397
Lizzy, je mag even diep in- en uitademen
voor me.
695
00:42:17,621 --> 00:42:19,915
Je kunt je weer ontspannen.
696
00:42:42,771 --> 00:42:44,773
Geen tijd te verliezen.
697
00:42:44,982 --> 00:42:45,983
Ja.
698
00:42:49,069 --> 00:42:50,737
Weet je zeker dat je niet mee kunt?
699
00:42:51,530 --> 00:42:53,699
Nee. Er is een groot profiel dat uitkomt
700
00:42:53,740 --> 00:42:57,035
in een of ander tijdschrift en
ze willen dit daarvoor hebben.
701
00:43:02,165 --> 00:43:04,084
Waarom trek je een ander shirt aan?
702
00:43:04,168 --> 00:43:05,169
Wat?
703
00:43:06,003 --> 00:43:08,046
Waarom trek je een ander shirt aan?
704
00:43:08,130 --> 00:43:09,548
Ik ga goed eten.
705
00:43:09,631 --> 00:43:11,258
Ik wil er goed uitzien.
706
00:43:11,925 --> 00:43:13,927
Maar het andere shirt was goed.
707
00:43:15,762 --> 00:43:17,431
Deze is beter.
708
00:43:18,348 --> 00:43:21,101
Je draagt zulke shirts niet eens
als wij uitgaan.
709
00:43:21,435 --> 00:43:23,187
Wat...
710
00:43:23,270 --> 00:43:25,439
Waar heb je het over?
711
00:43:25,856 --> 00:43:28,150
Niets. Alleen...
712
00:43:31,028 --> 00:43:32,029
Alleen wat?
713
00:43:34,865 --> 00:43:35,866
Niets.
714
00:43:36,825 --> 00:43:39,411
Het is gewoon dat je vrienden
je al zo intimiderend vinden.
715
00:43:39,494 --> 00:43:41,663
Je wilt je niet uitsloven
door er zo goed uit te zien.
716
00:43:45,501 --> 00:43:46,960
Laat je van je beste kant zien.
717
00:43:58,680 --> 00:44:01,517
Wat weerhoud je ervanom ernaar te handelen?
718
00:44:02,684 --> 00:44:05,020
Waarnaar handelen?
719
00:44:06,021 --> 00:44:07,648
De relatie.
720
00:44:09,191 --> 00:44:11,568
We hebben het er in eerdere sessies overgehad
721
00:44:11,610 --> 00:44:14,196
en het voelt alsof het positief voor jekan zijn op de lange termijn.
722
00:44:15,989 --> 00:44:18,909
Dus wat houdt je tegen?
723
00:44:22,955 --> 00:44:24,998
Houden van iemand zoals Ben voelt...
724
00:44:26,083 --> 00:44:27,709
erg eenzaam...
725
00:44:28,794 --> 00:44:33,423
want hoeveel ik ook over hem klaag
en weet dat dingen niet werken
726
00:44:33,465 --> 00:44:36,176
of zouden kunnen, maar ik weet
niet hoe ik ons daar kan krijgen,
727
00:44:36,260 --> 00:44:38,637
misschien is dat hetzelfde.
728
00:44:39,471 --> 00:44:44,476
Ik voel zoveel voor hem en ik zie zoveel
in hem wat niemand anders doet.
729
00:44:44,560 --> 00:44:48,856
En je kunt niet uitleggen
wat je aanspreekt aan iemand anders.
730
00:44:48,939 --> 00:44:51,525
Je voelt het gewoon in je hele lichaam.
731
00:44:53,277 --> 00:44:55,988
En daarom denk ik dat het zo eenzaam is,
732
00:44:56,029 --> 00:45:00,701
omdat je zoveel van iemand kunt houden
en dat met niemand kunnen delen.
733
00:45:01,827 --> 00:45:04,746
Denk je dat Ben hetzelfde voelt?
734
00:45:06,039 --> 00:45:09,001
Ik denk niet dat
Ben zich ooit eenzaam voelt.
735
00:45:10,127 --> 00:45:11,837
Ik denk dat dat het belangrijkste
verschil tussen ons is.
736
00:45:11,879 --> 00:45:16,842
Ik denk dat dat is waar al deze conflicten
vandaan komen, toch?
737
00:45:18,510 --> 00:45:20,387
Voel je je vaak eenzaam?
738
00:45:27,269 --> 00:45:28,395
Tessa?
739
00:45:44,786 --> 00:45:47,539
Het is moeilijk uit te leggen.
740
00:45:50,417 --> 00:45:53,378
Soms speel ik dit spel
met mezelf waar ik...
741
00:45:55,088 --> 00:45:59,092
Ik doe alsof een geest
in mijn lichaam woont
742
00:45:59,134 --> 00:46:01,720
en dan krijg ik de controle terug
743
00:46:01,762 --> 00:46:04,890
en kom ik bij en moet ik
snel peilen waar ik ben.
744
00:46:04,932 --> 00:46:08,310
En, weet je, ik denk:
745
00:46:08,352 --> 00:46:10,812
Oh, dit moet mijn moeder zijn,
746
00:46:11,104 --> 00:46:13,815
of ik zit in een café koffie te drinken
en lees een boek.
747
00:46:13,899 --> 00:46:15,275
En ik denk
748
00:46:15,567 --> 00:46:18,320
dat ik soms dit spel speel met Ben,
749
00:46:18,362 --> 00:46:21,156
en voor veel van de gevallen,
weet ik niet of ik, ehm,
750
00:46:22,950 --> 00:46:27,287
of ik zou herkennen dat ik
met hem was, dat hij mijn partner was.
751
00:46:29,248 --> 00:46:31,667
Het is alsof ik niet bij hem hoor.
752
00:46:33,669 --> 00:46:35,546
Wil je bij hem horen?
753
00:46:38,173 --> 00:46:39,216
Ja.
754
00:46:40,968 --> 00:46:42,469
Waarom?
755
00:46:50,143 --> 00:46:52,062
Omdat het betekent dat ik gewonnen heb.
756
00:47:16,753 --> 00:47:18,881
Je kunt zien dat het een soort
menselijk hoofd is.
757
00:47:19,131 --> 00:47:22,509
Dus geluid gaat door deze oren
naar binnen.
758
00:47:23,218 --> 00:47:24,219
En dan
759
00:47:24,428 --> 00:47:26,930
repliceert het hoe het
in je hoofd zou klinken.
760
00:47:26,972 --> 00:47:31,143
Dus het klinkt echt realistisch en
versterkt.
761
00:47:33,353 --> 00:47:34,897
Wil je je koptelefoon opzetten?
762
00:47:34,938 --> 00:47:36,899
Ja.
763
00:47:41,236 --> 00:47:47,117
Dus ik zal beginnen met erin fluisteren
764
00:47:47,159 --> 00:47:50,204
en mijn hoofd eromheen bewegen
765
00:47:50,913 --> 00:47:57,794
en misschien tik ik zelfs even
op de oren.
766
00:48:01,715 --> 00:48:07,221
En voel je hoe het klinkt alsof
het uit je hoofd komt?
767
00:48:07,304 --> 00:48:09,139
Alsof ik je echt aanraak?
768
00:48:09,223 --> 00:48:11,517
Ja, het is...
Het is echt cool.
769
00:48:13,727 --> 00:48:17,856
Zou...
Zou je het nog een keer kunnen doen?
770
00:48:18,440 --> 00:48:20,275
Ja.
771
00:48:52,599 --> 00:48:54,142
Sorry. Heb je de keuken nodig of zo?
772
00:48:54,184 --> 00:48:56,562
Nee, ik ga naar buiten.
773
00:48:58,564 --> 00:49:01,567
Ik maak deel uit van
een Ultimate Frisbee groep,
774
00:49:01,608 --> 00:49:04,945
dus ik heb met ze afgesproken
in Fairmount Park.
775
00:49:05,904 --> 00:49:06,905
Cool.
776
00:49:07,656 --> 00:49:09,533
Ja. Lance?
777
00:49:10,576 --> 00:49:13,161
Hij zat erbij en zei me
dat ik mee moest doen.
778
00:49:13,245 --> 00:49:16,915
Het is eigenlijk heel leuk en
de mensen zijn erg aardig.
779
00:49:17,916 --> 00:49:18,917
Dat is geweldig.
780
00:49:19,585 --> 00:49:21,712
- Ik wens je veel plezier.
- Tot later.
781
00:49:22,004 --> 00:49:23,380
Dag.
782
00:49:32,639 --> 00:49:34,516
Hallo?
783
00:49:36,059 --> 00:49:37,060
Hoi.
784
00:49:37,769 --> 00:49:39,104
Hoi. Wij zijn het.
785
00:49:42,065 --> 00:49:44,568
Oké, prinses.
Mooie, mooie prinses.
786
00:49:44,651 --> 00:49:46,486
Ga maar naar binnen.
787
00:49:46,570 --> 00:49:49,823
Hoi! Oh, jij ziet er knus uit.
788
00:49:51,408 --> 00:49:56,121
Dus je man was een beetje dronken
vanavond en ik moest hem naar huis rijden.
789
00:49:56,955 --> 00:49:58,832
Waar waren jullie?
790
00:50:00,334 --> 00:50:01,627
Nou, ze waren in een bar
791
00:50:01,668 --> 00:50:03,086
en ik ging naar huis
om mijn hond uit te laten na het eten.
792
00:50:03,170 --> 00:50:05,380
En voor ik het wist,
belden alle jongens me
793
00:50:05,422 --> 00:50:08,258
om ze op te halen alsof ik
hun fucking chauffeur ben.
794
00:50:10,511 --> 00:50:11,595
Het spijt me.
795
00:50:12,137 --> 00:50:13,388
Het zal wel.
796
00:50:14,306 --> 00:50:16,350
Ik zie je op de reünie morgen, ja?
797
00:50:16,433 --> 00:50:18,018
- Ja.
- Oké.
798
00:50:19,394 --> 00:50:21,939
- Dag Benjamin.
- Dag Lizzy.
799
00:50:22,731 --> 00:50:23,899
Ik hou van je.
800
00:50:23,982 --> 00:50:24,983
Ik hou van je.
801
00:50:26,652 --> 00:50:27,945
Dag.
802
00:50:34,243 --> 00:50:36,495
- Hoi.
- Mmm.
803
00:50:36,578 --> 00:50:38,080
Oh mijn God. Je bent dronken.
804
00:50:38,539 --> 00:50:41,041
Mm. Wat ben je aan het doen?
805
00:50:42,000 --> 00:50:45,295
Je weet wel, gewoon lezen
en een beetje vino drinken.
806
00:50:45,671 --> 00:50:46,797
Een beetje vino.
807
00:50:46,880 --> 00:50:47,881
Ja.
808
00:50:53,136 --> 00:50:55,347
Dat voelt goed.
809
00:50:55,806 --> 00:50:57,432
Ik weet het.
810
00:51:01,520 --> 00:51:03,814
Het spijt me echt van vandaag.
811
00:51:06,942 --> 00:51:07,943
Ik weet het.
812
00:51:10,320 --> 00:51:12,573
Ik kan niet geloven dat ik
ijskoffie naar je gooide.
813
00:51:12,614 --> 00:51:13,740
What the fuck, echt.
814
00:51:13,782 --> 00:51:16,535
- Het ijsgedeelte.
- Ja. Dat is wat je het meest raakte.
815
00:51:16,577 --> 00:51:18,954
Ja, dat was klote.
816
00:51:26,920 --> 00:51:28,630
Ik ben een waardeloos vriendje.
817
00:51:29,381 --> 00:51:31,341
Ik ben echt een waardeloos vriendje.
818
00:51:31,592 --> 00:51:33,051
Zeg dat niet.
819
00:51:34,344 --> 00:51:36,138
Je dijen zijn zo zacht...
820
00:51:36,221 --> 00:51:38,348
Ik hou zoveel van je.
821
00:51:41,435 --> 00:51:43,645
Ik hou ook van jou.
822
00:51:52,988 --> 00:51:55,073
Fuck, Lizzy. Ja?
823
00:51:55,115 --> 00:51:56,742
Hm? Ja, tuurlijk.
824
00:51:57,159 --> 00:51:59,244
Heeft ze iets over mij gezegd
vanavond?
825
00:51:59,328 --> 00:52:00,913
Wat zou ze gezegd hebben?
826
00:52:01,580 --> 00:52:03,290
Gewoon, over hoe de video ging.
827
00:52:03,373 --> 00:52:05,834
Nee, nee, het kwam niet ter sprake.
828
00:52:06,043 --> 00:52:07,044
Oké.
829
00:52:10,923 --> 00:52:13,383
Lizzy is een goed mens, Tessa.
830
00:52:13,717 --> 00:52:15,093
Je kent haar gewoon niet.
831
00:52:15,177 --> 00:52:16,720
Maar ze is een goed mens.
832
00:52:19,932 --> 00:52:21,892
We zijn allemaal goede mensen.
833
00:52:22,768 --> 00:52:23,769
Natuurlijk.
834
00:52:30,108 --> 00:52:31,109
Oké.
835
00:52:31,610 --> 00:52:33,195
Ga slapen.
Oké?
836
00:52:36,073 --> 00:52:39,117
Maar niet op mij. Kom op.
837
00:52:39,576 --> 00:52:40,869
Waar ga je heen?
838
00:52:42,412 --> 00:52:45,249
Ik ga gewoon op de bank zitten
en een beetje rondhangen.
839
00:52:46,792 --> 00:52:47,793
Waarom?
840
00:52:48,043 --> 00:52:49,670
Het is gewoon een beetje benauwd hier.
841
00:52:49,920 --> 00:52:51,171
Ga slapen.
842
00:53:20,367 --> 00:53:22,160
Hé, hoe was het?
843
00:53:24,121 --> 00:53:28,292
Echt leuk. Ik ben echt bezweet.
844
00:54:25,307 --> 00:54:26,850
Hé man.
845
00:54:27,851 --> 00:54:30,687
Ik wilde even kijken hoe het gaat.
846
00:54:31,104 --> 00:54:33,774
Ik... Ik hoop dat het
goed gaat met je moeder.
847
00:54:34,525 --> 00:54:39,738
Ik wilde je vertellen dat de
eerste gasten er zijn en...
848
00:54:40,489 --> 00:54:42,533
ze zijn, ze zijn een beetje vreemd.
849
00:54:42,616 --> 00:54:46,870
Ehm, maar, ja,
je kunt me later terugbellen.
850
00:54:46,954 --> 00:54:48,121
Ik bel jou of...
851
00:54:48,205 --> 00:54:50,123
Ja, ik spreek je later.
852
00:54:50,207 --> 00:54:51,208
Tot ziens.
853
00:55:14,857 --> 00:55:16,358
Hé, ehm...
854
00:55:16,775 --> 00:55:17,776
Tessa?
855
00:55:18,694 --> 00:55:19,695
Ja?
856
00:55:21,405 --> 00:55:22,990
Eh...
857
00:55:31,164 --> 00:55:32,708
Dus...
858
00:55:33,876 --> 00:55:35,460
Het was, ehm,
859
00:55:36,295 --> 00:55:38,630
echt leuk
860
00:55:39,047 --> 00:55:44,887
toen je dat aan het doen was,
dat ding met de microfoon.
861
00:55:45,512 --> 00:55:46,722
En ik vroeg me af
862
00:55:47,723 --> 00:55:50,058
of we misschien
863
00:55:50,100 --> 00:55:52,895
ehm, dat nog eens kunnen doen?
864
00:55:56,064 --> 00:55:59,026
Ik kan je betalen of zo.
865
00:56:00,903 --> 00:56:07,910
Ik weet dat het, eh, ik weet dat het
echt raar is, maar ik weet het niet.
866
00:56:07,993 --> 00:56:12,247
Het was echt fijn.
867
00:56:12,289 --> 00:56:15,918
En ik...
868
00:56:17,836 --> 00:56:20,631
Het hielp me te kalmeren.
869
00:56:25,010 --> 00:56:26,470
Ehm... oké.
870
00:56:26,970 --> 00:56:31,266
Dit is ongemakkelijk.
Dit is echt heel raar.
871
00:56:35,896 --> 00:56:36,897
Het is, ehm,
872
00:56:37,272 --> 00:56:38,649
het is alleen dat...
873
00:56:41,902 --> 00:56:43,487
Ik heb al een tijdje niet
874
00:56:43,820 --> 00:56:47,533
iemand in de buurt gehad,
875
00:56:47,658 --> 00:56:51,286
die me zo zou behandelen
876
00:56:52,371 --> 00:56:57,209
en het is iets wat ik gemist heb.
En...
877
00:57:00,170 --> 00:57:02,923
Ik weet het niet,
vooral sinds Lance weg is,
878
00:57:02,965 --> 00:57:06,218
voel ik me, zeg maar, echt,
879
00:57:07,261 --> 00:57:10,180
eenzaam, denk ik.
880
00:57:12,933 --> 00:57:15,227
Oh, het spijt me.
881
00:57:15,644 --> 00:57:17,855
Dat hoeft niet.
Gewoon...
882
00:57:19,606 --> 00:57:22,901
Het was...
Het was gewoon fijn.
883
00:57:28,407 --> 00:57:31,493
Ik vraag me af of, ehm.
884
00:57:32,077 --> 00:57:36,582
Heb je ooit eerder een
vriendin of een partner gehad?
885
00:57:37,541 --> 00:57:39,710
Ja, dat had ik.
886
00:57:40,294 --> 00:57:43,338
Op de universiteit voor een tijdje.
887
00:57:44,173 --> 00:57:45,924
Wat is er gebeurd?
888
00:57:50,387 --> 00:57:53,015
Ze, ehm...
889
00:57:54,016 --> 00:57:56,685
Ze vond me gewoon niet zo leuk meer
890
00:57:57,936 --> 00:57:59,479
na een tijdje.
891
00:58:00,772 --> 00:58:03,442
Ze zei dat ik haar nooit alleen liet.
892
00:58:03,525 --> 00:58:06,320
Ze werd me gewoon beu of,
893
00:58:06,904 --> 00:58:08,947
zoiets.
894
00:58:12,117 --> 00:58:16,580
Ik ben niet echt goed
in het praten met vrouwen.
895
00:58:18,040 --> 00:58:21,877
Daarom was het echt
cool om met Lance te wonen
896
00:58:21,919 --> 00:58:24,671
omdat hij echt,
soepel met de dames is, weet je?
897
00:58:24,713 --> 00:58:26,882
En hij gaf me tips en,
898
00:58:26,924 --> 00:58:29,801
soms als ik online
met een meisje praatte en zo,
899
00:58:29,843 --> 00:58:30,928
en niet wist wat ik moest zeggen,
900
00:58:30,969 --> 00:58:33,931
dan typte hij alles voor me uit.
901
00:58:34,932 --> 00:58:36,433
Hij klinkt als een hele goede huisgenoot.
902
00:58:37,601 --> 00:58:40,312
Hij is soort van mijn beste vriend.
903
00:58:40,729 --> 00:58:43,565
Hij is de beste vriend.
Hij is de coolste gast ooit.
904
00:58:44,983 --> 00:58:47,736
Ik wou dat je hem kon ontmoeten.
905
00:58:49,112 --> 00:58:52,533
Hij is zo iemand, weet je,
het soort persoon waarvan je wilt
906
00:58:53,075 --> 00:58:55,577
dat elke andere persoon hem leert kennen.
907
00:58:58,247 --> 00:58:59,331
Wat mooi.
908
00:59:01,333 --> 00:59:02,417
Wat?
909
00:59:03,001 --> 00:59:05,170
Wat je net zei.
910
00:59:06,797 --> 00:59:11,927
Soms heb ik het gevoel dat ik
niet veel echt goede mensen ken.
911
00:59:14,388 --> 00:59:16,890
Ze zijn moeilijk te vinden.
912
00:59:18,058 --> 00:59:20,435
Ik weet dat ik niet een van hen ben.
913
00:59:23,438 --> 00:59:24,439
Ik eh...
914
00:59:25,482 --> 00:59:27,693
Ik probeer het, maar...
915
00:59:30,070 --> 00:59:31,655
Ik weet het niet.
916
00:59:33,115 --> 00:59:36,034
Waarom denk je niet dat je
een van hen bent?
917
00:59:38,036 --> 00:59:43,458
Nou... mensen, zoals...
918
00:59:46,086 --> 00:59:50,340
Ik heb niet veel vrienden
919
00:59:51,216 --> 00:59:54,511
en mensen lijken niet, zeg maar,
920
00:59:56,263 --> 00:59:58,849
blij te zijn om mij te zien.
921
01:00:02,769 --> 01:00:07,191
Mensen zijn altijd blij om Lance te zien.
922
01:00:22,998 --> 01:00:23,999
Hier.
923
01:00:26,710 --> 01:00:27,711
Wat?
924
01:00:30,797 --> 01:00:33,884
Doe gewoon je ogen dicht.
925
01:02:05,767 --> 01:02:07,686
Wat zijn jullie aan het doen?
926
01:02:07,769 --> 01:02:10,981
Oh, eh, je weet wel,
927
01:02:11,023 --> 01:02:15,277
Adam was gewoon nieuwsgierig
naar dat ASMR gedoe,
928
01:02:15,319 --> 01:02:18,447
dus ik dacht, ik laat hem zien
hoe het voelde.
929
01:02:21,658 --> 01:02:22,659
Nou,
930
01:02:23,827 --> 01:02:26,580
Adam, het zag er zeker uit
alsof je het naar je zin had.
931
01:02:30,042 --> 01:02:32,586
Laat me jullie niet onderbreken.
932
01:02:40,552 --> 01:02:43,555
Nee, serieus, kunnen we doorgaan?
933
01:02:43,639 --> 01:02:44,640
Ben...
934
01:02:45,098 --> 01:02:46,934
Nee, Tessa. Ik meen het.
935
01:02:47,017 --> 01:02:48,894
Gewoon niet stoppen.
936
01:02:51,480 --> 01:02:56,026
Ik bedoel, je kunt niet stoppen
als hij zo dichtbij is, toch?
937
01:02:57,986 --> 01:02:58,987
Mijn God...
938
01:03:00,531 --> 01:03:02,741
Jullie zijn...
939
01:03:32,771 --> 01:03:34,857
Ga je nu gewoon niks zeggen?
940
01:03:38,235 --> 01:03:43,532
Ik weet niet wat ik moet zeggen, want
wat ik ook zeg, het zal je boos maken.
941
01:03:44,324 --> 01:03:46,785
Nou, ik mag boos zijn, toch?
942
01:03:50,122 --> 01:03:52,124
Wat was je verdomme aan het doen?
943
01:03:53,625 --> 01:03:55,544
Wat ik altijd doe.
944
01:03:56,003 --> 01:03:57,504
Wat doe jij altijd?
945
01:03:58,672 --> 01:04:00,007
ASMR.
946
01:04:00,883 --> 01:04:04,720
Tessa. Kan je stoppen met me te behandelen
alsof ik een fucking idioot ben?
947
01:04:04,803 --> 01:04:05,804
Het is echt vermoeiend.
948
01:04:05,846 --> 01:04:07,973
- Maar dat is wat ik aan het doen was.
- Waarom?
949
01:04:08,515 --> 01:04:10,267
Ik weet het niet. Omdat ik...
950
01:04:10,350 --> 01:04:13,770
Ik verveelde me en was een beetje
dronken en ik weet het niet.
951
01:04:17,649 --> 01:04:21,445
Ik kan niet geloven dat je zo boos wordt
om wat voor onzin
952
01:04:21,486 --> 01:04:22,988
je dacht dat met Lizzy gebeurd was
953
01:04:23,030 --> 01:04:25,991
terwijl je aan deze complete,
fucking vreemde aan het pamperen bent
954
01:04:26,033 --> 01:04:28,911
die ons het hele weekend
met zijn fucking insectenogen aanstaart.
955
01:04:28,952 --> 01:04:30,996
Je doet net alsof hij een verkrachter was,
of zo.
956
01:04:31,038 --> 01:04:34,291
Ik bood het aan. Hij heeft me niet
gedwongen. Ik bood het aan.
957
01:04:34,374 --> 01:04:35,876
Vrouwen doen dat! Ze bieden het aan.
958
01:04:35,959 --> 01:04:39,379
Ze denken dat stille rare
jongens sympathiek zijn en het is
959
01:04:39,713 --> 01:04:41,882
heel fucking irritant.
Waarom doe je dat?
960
01:04:42,132 --> 01:04:43,842
Ik probeerde gewoon
aardig tegen hem te zijn.
961
01:04:43,926 --> 01:04:47,012
We hadden het er net over hoe
eenzaam hij was en het was net alsof...
962
01:04:47,095 --> 01:04:48,597
Het was niet eens alsof
hij een volwassen man was.
963
01:04:48,639 --> 01:04:51,225
Het was net alsof hij een jongetje was en
hij wil dat iemand zo tegen hem praat.
964
01:04:51,266 --> 01:04:53,435
Dat is geweldig! Ik ben zo
blij dat jullie een band hebben gekregen.
965
01:04:53,519 --> 01:04:55,687
Is dit waarom je binnen bent gebleven?
966
01:04:55,729 --> 01:04:56,772
Nee.
967
01:04:57,814 --> 01:04:59,399
Het is omdat ik...
Ik...
968
01:04:59,483 --> 01:05:00,859
Ik weet niet hoe ik hier moet zijn.
969
01:05:00,943 --> 01:05:03,445
Ik weet niet wat ik moet doen, hoe
ik me moet gedragen bij je vrienden hier.
970
01:05:03,529 --> 01:05:05,614
Oh! Oké! Dus je staat niet in het
middelpunt van de belangstelling,
971
01:05:05,656 --> 01:05:08,408
dus je moet een of andere weirdo overhalen
om je belangrijk te laten voelen.
972
01:05:08,450 --> 01:05:09,451
Is dat het?
973
01:05:10,702 --> 01:05:13,413
Denk je dat ik zo hongerig ben naar
aandacht? Dat ik zo wanhopig ben?
974
01:05:13,455 --> 01:05:15,040
Nee, maar je vindt het zeker leuk!
975
01:05:15,624 --> 01:05:17,584
Je zegt hem zeker niet dat hij moet
stoppen.
976
01:05:17,626 --> 01:05:20,504
Zelfs niet als hij op het punt staat
over een verdomd dun lijntje te gaan.
977
01:05:21,088 --> 01:05:23,632
Je hebt liever dat hij doorgaat
tot de laatst mogelijke seconde
978
01:05:23,715 --> 01:05:25,884
en dan kun je doen alsof je bang bent over
het feit
979
01:05:25,926 --> 01:05:28,262
dat hij je wil, alsof je het niet
de hele tijd wist, Tessa!
980
01:05:28,303 --> 01:05:30,806
Natuurlijk weet ik dat!
981
01:05:30,889 --> 01:05:33,350
Maar dat betekent niet
dat dit allemaal zo achterbaks is.
982
01:05:33,433 --> 01:05:35,727
Ik kan er niets aan veranderen hoe hij zich voelt
over mij, dus ik ben gewoon...
983
01:05:35,811 --> 01:05:38,021
Ik probeer gewoon aardig tegen hem
te zijn. Ik probeer hem niet te neuken.
984
01:05:38,063 --> 01:05:39,439
Weet hij dat?
985
01:05:39,606 --> 01:05:40,691
Weet hij dat?
986
01:05:40,774 --> 01:05:42,150
Ik denk niet dat hij dat fucking weet.
987
01:05:42,192 --> 01:05:43,735
En ik denk dat je dat zo wil houden,
988
01:05:43,777 --> 01:05:46,196
omdat ik niet denk dat je
echt iets om deze man geeft.
989
01:05:46,572 --> 01:05:48,365
Je beloont hem omdat
hij je aandacht geeft.
990
01:05:48,407 --> 01:05:50,993
Je troost hem omdat
hij je aandacht geeft.
991
01:05:51,076 --> 01:05:53,370
Daarom haat je Lizzy.
992
01:05:53,453 --> 01:05:54,746
Daarom haat je Lizzy.
993
01:05:54,830 --> 01:05:57,332
Maar je, je gaat lekker klef doen met
deze absolute fucking viezerik.
994
01:05:57,541 --> 01:05:58,542
Is dat zo?
995
01:05:59,668 --> 01:06:02,004
Je moet altijd alles zo smerig maken.
996
01:06:02,045 --> 01:06:04,256
Nee, Tessa.
997
01:06:05,674 --> 01:06:06,800
Kom op zeg.
998
01:06:07,509 --> 01:06:08,719
Dat ben jij.
999
01:06:09,386 --> 01:06:11,638
Omdat jij degene bent
die die gast aanraakt waardoor hij
1000
01:06:11,680 --> 01:06:15,225
denkt dat hij eigenlijk een
kans had bij jou, toch?
1001
01:06:19,730 --> 01:06:22,649
Nou, misschien wilde ik wel
dat hij dat dacht.
1002
01:06:23,775 --> 01:06:27,613
Misschien is dat de enige manier om een
jongen aardig tegen je te laten doen.
1003
01:06:29,364 --> 01:06:31,742
Misschien wilde ik iemand belonen
1004
01:06:31,825 --> 01:06:35,579
voor zijn vrijgevigheid en
mij vrijgevig te laten zijn.
1005
01:06:36,246 --> 01:06:39,499
Misschien wil ik het gevoel hebben dat
er iets anders was
1006
01:06:39,625 --> 01:06:43,587
naast deze ellendige,
cyclus waar we in zitten
1007
01:06:43,629 --> 01:06:45,422
waarin we niet weten
hoe we met elkaar om moeten gaan,
1008
01:06:45,464 --> 01:06:48,217
hoe we met elkaar moeten praten, hoe
we echt aardig tegen elkaar moeten zijn.
1009
01:06:48,258 --> 01:06:51,094
Altijd zo koel en nonchalant
en veroordelend en shit pratend!
1010
01:06:51,136 --> 01:06:54,014
Hé, doe niet alsof je het niet leuk vindt
als ik shit praat, oké?
1011
01:06:54,056 --> 01:06:55,974
Je hoeft niet te doen alsof ik een of
andere vreselijke man ben!
1012
01:06:56,058 --> 01:06:57,518
Maar soms gedraag je je
als een vreselijke man!
1013
01:06:57,559 --> 01:07:01,146
Ja! Maar soms ben jij een
vreselijke vrouw, oké?
1014
01:07:02,564 --> 01:07:08,570
Want wat je daar deed,
dat zo aardig en lief was voor Adam,
1015
01:07:09,613 --> 01:07:12,324
je weet dat dat me fucking pijn doet,
toch?
1016
01:07:13,242 --> 01:07:15,160
Je weet dat dat me pijn doet.
1017
01:07:15,244 --> 01:07:20,374
Dit alles is doet me eigenlijk
echt fucking pijn.
1018
01:07:23,544 --> 01:07:25,128
Het spijt me.
1019
01:07:26,505 --> 01:07:28,507
Ik weet niet hoe ik kwam
waar ik was.
1020
01:07:28,590 --> 01:07:31,218
Plotseling was ik er.
Het voelde goed.
1021
01:07:31,426 --> 01:07:33,470
Dus ik ging door.
1022
01:07:35,806 --> 01:07:37,599
Wat voelde goed?
1023
01:07:39,017 --> 01:07:40,602
- Wat voelde goed?
- Ik weet het niet.
1024
01:07:40,686 --> 01:07:41,728
Wat voelde goed? Me pijn doen?
1025
01:07:41,770 --> 01:07:43,480
Nee, natuurlijk niet.
1026
01:07:45,232 --> 01:07:46,984
De aandacht.
1027
01:07:48,485 --> 01:07:49,611
- De aandacht?
- Oké.
1028
01:07:49,695 --> 01:07:52,072
Ja, misschien wel. Ik weet het niet.
Hou op met vragen.
1029
01:07:52,155 --> 01:07:54,074
Ja, ja, ja!
1030
01:07:58,328 --> 01:08:00,998
En ik weet niet echt
wat ik hier moet doen.
1031
01:08:01,081 --> 01:08:02,082
Dit is...
1032
01:08:04,334 --> 01:08:08,505
Echt fucking vreemd Tessa, je bent...
1033
01:08:08,589 --> 01:08:14,219
Je doet vreemd. Ik, ik
weet echt niet hoe ik hiermee moet omgaan.
1034
01:08:15,470 --> 01:08:17,848
Ik weet echt niet hoe ik
met jou om moet gaan.
1035
01:08:19,099 --> 01:08:22,728
Oké. Wat wil je dat ik zeg?
1036
01:08:24,438 --> 01:08:26,690
Dat ik medelijden met hem heb?
1037
01:08:26,773 --> 01:08:31,111
Dat ik fucking medelijden met hem heb
omdat hij verdrietig en vreemd is
1038
01:08:31,153 --> 01:08:33,947
en hij lijkt maar één vriend te hebben
waar hij volledig door geobsedeerd is,
1039
01:08:33,989 --> 01:08:35,532
die misschien denkbeeldig is?
1040
01:08:40,662 --> 01:08:41,663
Oké.
1041
01:08:42,873 --> 01:08:43,874
Wat?
1042
01:08:45,083 --> 01:08:46,752
Dat dacht ik ook.
1043
01:08:51,715 --> 01:08:53,008
Ik denk het echt.
1044
01:08:57,930 --> 01:08:59,515
Jij bent zo'n fucking freak.
1045
01:09:00,557 --> 01:09:02,351
Ja, soort van.
1046
01:09:05,354 --> 01:09:07,856
Waar hadden jullie het eigenlijk over?
1047
01:09:08,607 --> 01:09:10,984
Hij ging maar door
over hoe geweldig Lance is.
1048
01:09:11,026 --> 01:09:12,152
Niemand heet Lance.
1049
01:09:12,236 --> 01:09:13,654
Ja, ik weet het.
1050
01:09:15,989 --> 01:09:17,199
En toen?
1051
01:09:20,035 --> 01:09:21,078
En toen
1052
01:09:23,664 --> 01:09:28,168
- zag ik hem in zijn baggy sportbroek.
- Oh mijn God.
1053
01:09:28,252 --> 01:09:30,337
En ik wist gewoon
dat ik hem aan moest raken.
1054
01:09:30,420 --> 01:09:31,964
Hou je bek dicht.
1055
01:09:32,840 --> 01:09:33,841
En toen,
1056
01:09:34,424 --> 01:09:37,427
hij terugkwam van ultimate frisbee,
zo bezweet,
1057
01:09:37,469 --> 01:09:39,596
kon ik hem gewoon niet weerstaan.
1058
01:09:40,097 --> 01:09:41,765
Ik zweer het.
1059
01:09:43,892 --> 01:09:45,352
En toen...
1060
01:09:46,478 --> 01:09:48,230
zag ik hem
1061
01:09:48,856 --> 01:09:50,315
in zijn kleine joggingbroek.
1062
01:09:51,275 --> 01:09:52,860
En ik werd er zo nat van.
1063
01:09:52,943 --> 01:09:53,944
Oh, ja.
1064
01:09:54,778 --> 01:10:00,701
Oh, ik weet niet
of ik dit met jou kan doen
1065
01:10:00,742 --> 01:10:03,078
na Adam.
1066
01:10:04,496 --> 01:10:08,083
Nee! Het zal gewoon niet hetzelfde zijn!
1067
01:10:25,225 --> 01:10:32,232
Oh... oh...
1068
01:11:10,812 --> 01:11:13,524
Hé man. Hoi.
1069
01:11:15,192 --> 01:11:16,902
Het spijt me van gisteravond.
1070
01:11:16,985 --> 01:11:17,986
Het was, eh,
1071
01:11:18,612 --> 01:11:20,155
het was niet cool van me.
1072
01:11:20,239 --> 01:11:21,240
Ik...
1073
01:11:22,032 --> 01:11:23,992
Ik liep net binnen tijdens
het rare moment.
1074
01:11:24,076 --> 01:11:29,831
Dat begrijp ik, maar ik was
overbezorgd over Tessa en...
1075
01:11:30,624 --> 01:11:32,709
Zo ben ik niet.
1076
01:11:34,336 --> 01:11:35,754
Tuurlijk.
1077
01:11:37,005 --> 01:11:42,511
Tessa is echt een goed mens en ik denk dat
ze graag mensen een goed gevoel geeft.
1078
01:11:43,679 --> 01:11:46,974
Soms worstelt ze
met de beperkingen daarvan.
1079
01:11:47,683 --> 01:11:49,977
Dus het spijt me als ze
je raar liet voelen.
1080
01:11:58,151 --> 01:12:00,153
Ja, ik, eh...
1081
01:12:02,573 --> 01:12:06,076
Ik denk dat ik me een beetje raar voelde.
1082
01:12:06,493 --> 01:12:10,247
Ja.
Weet je, ze is aanrakerig.
1083
01:12:13,166 --> 01:12:14,501
Oké.
1084
01:13:34,957 --> 01:13:37,125
- Hé.
- Hé.
1085
01:13:37,668 --> 01:13:39,753
Wat ga jij vanavond doen?
1086
01:13:39,837 --> 01:13:42,714
Ik heb met iemand afgesproken
voor een etentje.
1087
01:13:43,799 --> 01:13:45,050
Voor een date.
1088
01:13:46,635 --> 01:13:48,762
Ik ga naar het toilet.
1089
01:14:17,624 --> 01:14:20,878
Wauw.
Je bent hier echt goed in.
1090
01:14:21,545 --> 01:14:22,546
Bedankt.
1091
01:14:22,629 --> 01:14:23,755
Ik weet het.
1092
01:14:26,216 --> 01:14:27,634
Heb je het leuk gehad?
1093
01:14:27,676 --> 01:14:29,720
Ja, ik vond het heel leuk.
1094
01:14:30,429 --> 01:14:34,641
Het dansen was zo leuk
en de open bar was zo leuk.
1095
01:14:35,642 --> 01:14:36,894
- Echt?
- Ja, ja.
1096
01:14:36,977 --> 01:14:40,856
Het is als de middelbare school
ervaring die ik nooit heb gehad.
1097
01:14:41,982 --> 01:14:43,275
Je zag er echt goed uit.
1098
01:14:43,400 --> 01:14:45,652
- Ja?
- Ja.
1099
01:14:50,866 --> 01:14:52,242
Kom op.
1100
01:14:54,661 --> 01:14:58,707
- Oh, ze zijn thuis.
- Oh.
1101
01:15:00,209 --> 01:15:02,336
Ze klinken echt irritant.
1102
01:15:03,629 --> 01:15:04,713
Ja.
1103
01:15:24,399 --> 01:15:26,109
Oh, wauw. Hoi.
1104
01:15:26,151 --> 01:15:27,945
Hoi.
1105
01:15:48,966 --> 01:15:51,468
Je kunt zo luid zijn als je wilt.
1106
01:15:51,552 --> 01:15:54,096
Oké.
1107
01:15:56,098 --> 01:15:57,599
Luider. Ik vind het leuk als je luid bent.
1108
01:15:57,641 --> 01:16:00,978
- Oh, oh, oh.
- Ik wil je zo graag neuken.
1109
01:16:01,395 --> 01:16:03,021
- Ja?
- Ja.
1110
01:16:03,105 --> 01:16:05,482
- Je bent zo mooi.
- Dat hoef je niet te zeggen.
1111
01:16:05,566 --> 01:16:09,778
- Ik vind je echt mooi.
- Je bent echt aardig.
1112
01:16:15,200 --> 01:16:19,413
- Doe je handen in mijn haar.
- Oké.
1113
01:16:30,048 --> 01:16:31,592
What the fuck?
1114
01:16:34,636 --> 01:16:35,846
Nee, serieus.
1115
01:16:36,263 --> 01:16:37,806
Wat? What the fuck?
1116
01:16:37,890 --> 01:16:39,725
Wat is er aan de hand?
1117
01:16:41,268 --> 01:16:43,478
Adam is aan het neuken, gast.
1118
01:16:44,521 --> 01:16:46,565
Oh mijn god, dat is zo smerig.
1119
01:16:46,648 --> 01:16:47,816
Hij zei dat hij vanavond een date had.
1120
01:16:47,900 --> 01:16:50,819
Oh, nou...
1121
01:16:52,321 --> 01:16:55,741
De muren zijn dunner
dan ik dacht.
1122
01:17:01,747 --> 01:17:04,458
Ik ga naar het toilet.
1123
01:17:04,541 --> 01:17:05,542
Oké.
1124
01:17:21,016 --> 01:17:23,227
- Dat vind je lekker, hè?
- Ja, ja, ja.
1125
01:17:23,477 --> 01:17:25,020
- Ja?
- Oh, ja. Echt waar.
1126
01:17:29,525 --> 01:17:30,692
Oké. Misschien was dat te hard.
1127
01:17:31,818 --> 01:17:32,861
Oh, sorry.
1128
01:17:35,489 --> 01:17:36,490
Vind je dat lekker?
1129
01:17:36,532 --> 01:17:37,824
- Ja.
- Harder!
1130
01:17:37,866 --> 01:17:39,243
Ja!
1131
01:18:04,685 --> 01:18:08,188
Mijn kont doet pijn,
best wel erg.
1132
01:18:11,400 --> 01:18:12,568
Sorry.
1133
01:18:14,945 --> 01:18:15,946
Shit.
1134
01:18:16,321 --> 01:18:17,948
Het spijt me.
1135
01:18:26,832 --> 01:18:28,625
What the fuck?
1136
01:18:29,334 --> 01:18:30,836
What the fuck?
1137
01:18:32,921 --> 01:18:34,339
Wie was dat meisje?
1138
01:18:34,423 --> 01:18:36,091
Ik heb geen idee.
1139
01:18:38,927 --> 01:18:40,387
Wil je nog steeds seks?
1140
01:18:40,470 --> 01:18:41,847
- Nee.
- Ik maak een grapje.
1141
01:18:41,930 --> 01:18:45,184
- Ik ben fucking getraumatiseerd.
- Ja. Hetzelfde.
1142
01:18:45,726 --> 01:18:47,352
Jezus Christus.
1143
01:18:49,980 --> 01:18:52,524
En ik vraag me af hoe
dat meisje eruit ziet, weet je?
1144
01:18:52,816 --> 01:18:53,942
Wat kan jou dat schelen?
1145
01:18:54,026 --> 01:18:57,154
Ik heb gewoon het gevoel dat ik me
zijn type kan voorstellen.
1146
01:18:58,488 --> 01:19:00,407
- Wat is zijn type?
- Zoals...
1147
01:19:00,616 --> 01:19:04,328
Klein, schattig, Aziatisch,
paars haar of zoiets.
1148
01:19:05,746 --> 01:19:07,080
Klein, schattig, Aziatisch?
1149
01:19:07,164 --> 01:19:09,666
Ja, dat is duidelijk zijn type.
1150
01:19:11,502 --> 01:19:13,629
Wat is jouw type, Ben?
1151
01:19:14,046 --> 01:19:15,881
Kom op.
Je weet dat het anders is.
1152
01:19:15,964 --> 01:19:19,343
Hij ziet eruit alsof hij een fetisj heeft.
1153
01:19:20,802 --> 01:19:23,305
Misschien denken mensen dat over jou.
1154
01:19:23,388 --> 01:19:27,100
Tessa, er zijn andere dingen die ik leuk
aan je vind behalve dat je Aziatisch bent.
1155
01:19:27,142 --> 01:19:28,936
Uiteraard.
1156
01:19:30,270 --> 01:19:31,855
Ja. Uiteraard.
1157
01:19:33,273 --> 01:19:35,484
Je ziet er niet eens zo Aziatisch uit.
1158
01:19:35,984 --> 01:19:36,985
Oké.
1159
01:19:37,027 --> 01:19:38,028
Ja.
1160
01:19:38,779 --> 01:19:39,988
Tuurlijk.
1161
01:21:30,807 --> 01:21:32,601
Hé.
1162
01:21:56,542 --> 01:21:59,586
- Heb je het meisje gezien?
- Nee. Hier.
1163
01:22:01,171 --> 01:22:02,339
Bedankt.
1164
01:22:04,883 --> 01:22:06,468
Laten we snel gaan.
1165
01:22:07,469 --> 01:22:08,470
Ja.
1166
01:22:08,512 --> 01:22:10,848
Ik bedoel, voordat we
Adam weer moeten zien.
1167
01:22:10,889 --> 01:22:12,432
Ja, ja. Zeker weten.
1168
01:22:15,060 --> 01:22:17,563
Als je klaar bent met
inpakken, ga ik de auto halen.
1169
01:22:17,646 --> 01:22:18,647
Oké. Ja.
1170
01:22:19,565 --> 01:22:21,525
Hé, doe je het
raam dicht? Het is koud hier.
1171
01:22:21,608 --> 01:22:24,152
Het maakt niet uit.
We zijn toch zo weer weg.
1172
01:22:29,616 --> 01:22:31,368
- Ben.
- Hm?
1173
01:22:31,493 --> 01:22:33,495
Waarom lach je?
1174
01:22:33,537 --> 01:22:36,707
Lizzy stuurde me net een stel
grappige foto's van gisteravond.
1175
01:22:36,748 --> 01:22:38,750
- Wil je ze zien?
- Nee. Later.
1176
01:22:38,792 --> 01:22:42,171
Kun je de auto halen, alsjeblieft?
1177
01:23:50,781 --> 01:23:55,619
Ik wilde...
Ik wilde je gewoon even vertellen... Ik...
1178
01:23:56,411 --> 01:23:58,288
Ik had gisteravond een date.
1179
01:23:58,372 --> 01:23:59,831
Het ging goed.
1180
01:24:00,165 --> 01:24:01,834
Ja. Ja, het was...
1181
01:24:02,417 --> 01:24:04,086
Haar naam is Kristen.
1182
01:24:05,546 --> 01:24:10,175
Ik heb zelfs, je weet wel, dat ding gedaan
waar ik een restaurant in de buurt koos,
1183
01:24:10,217 --> 01:24:13,470
en toen kwam ze langs en
speelden we Super Smash Brothers.
1184
01:24:14,471 --> 01:24:15,931
Ja, ze bleef slapen.
Het was...
1185
01:24:17,474 --> 01:24:18,517
Het was echt leuk.
1186
01:24:18,559 --> 01:24:20,477
Ze was best cool.
1187
01:24:20,853 --> 01:24:24,439
Ik denk dat we,
we elkaar wel weer gaan zien.
1188
01:25:02,603 --> 01:25:04,229
Oké.
1189
01:25:04,271 --> 01:25:06,773
Tijd om te gaan.
1190
01:25:09,526 --> 01:25:10,819
Tessa?
1191
01:25:13,864 --> 01:25:15,449
Tessa?
1192
01:25:21,079 --> 01:25:22,414
Tessa...
81172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.