All language subtitles for This.Closeness.2023-dut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:24,525 --> 00:00:28,195 Hoi. Welkom terug. 4 00:00:29,780 --> 00:00:36,286 Ik ben zo blij dat je bij me bent terwijl we ons klaarmaken om te gaan slapen. 5 00:00:36,328 --> 00:00:37,579 Slapen... 6 00:00:38,413 --> 00:00:40,332 Slapen. 7 00:00:52,302 --> 00:00:57,224 Het is altijd fijn om een zachte, schone deken tegen je wang te leggen. 8 00:00:58,433 --> 00:01:03,480 Oh, deze is zo zacht, net uit de droger, 9 00:01:04,648 --> 00:01:08,360 en hij ruikt naar lavendel. 10 00:01:10,445 --> 00:01:13,615 Voel je je comfortabel in je bed? 11 00:01:13,657 --> 00:01:17,202 Hier. Laten we een kussen opkloppen. 12 00:01:18,579 --> 00:01:20,539 Je hebt een beetje... 13 00:01:20,581 --> 00:01:22,708 Je hebt een beetje haar in je gezicht. 14 00:01:23,166 --> 00:01:25,752 Laat me dat weghalen. 15 00:01:26,336 --> 00:01:27,588 Alsjeblieft. 16 00:01:28,172 --> 00:01:29,173 Zo. 17 00:01:30,132 --> 00:01:31,133 Dat is beter. 18 00:01:33,927 --> 00:01:37,139 Ben je klaar om te gaan slapen? 19 00:01:43,228 --> 00:01:44,980 - Het is net alsof... - Ik weet het. 20 00:01:45,022 --> 00:01:48,358 Zoals rood en groen. Het is net als... 21 00:01:48,400 --> 00:01:50,319 Ik weet het. Het is net Kerstmis. 22 00:01:50,360 --> 00:01:51,361 Het is zo smakeloos. 23 00:01:51,445 --> 00:01:52,571 Je woont daar niet meer. 24 00:01:52,613 --> 00:01:54,072 Ja, maar heb op z'n minst wat respect voor de 25 00:01:54,114 --> 00:01:55,532 fucking traditie van het gebouw, of zo. 26 00:01:55,574 --> 00:01:57,784 Ik kan me niet eens voorstellen wat ze met de binnenkant hebben gedaan. 27 00:01:57,826 --> 00:01:59,203 Ja. 28 00:01:59,244 --> 00:02:01,038 Weet je, ik wed dat ze het type mensen zijn 29 00:02:01,079 --> 00:02:03,165 die alles nieuw kopen en het ziet er allemaal 30 00:02:03,207 --> 00:02:04,499 mid-century modern uit en dan doen ze 31 00:02:04,541 --> 00:02:07,252 alsof ze van die revolutionaire smaakmakers zijn. 32 00:02:07,628 --> 00:02:08,795 Dat is mogelijk. 33 00:02:10,714 --> 00:02:13,675 Ik kan het niet eens verdragen om een foto naar mijn ouders te sturen. 34 00:02:14,343 --> 00:02:16,053 Doe het dan niet. 35 00:02:16,261 --> 00:02:17,262 Wat? 36 00:02:18,013 --> 00:02:22,559 Doe het dan niet. Zeg dat je te druk was met reüniedingen om te gaan kijken. 37 00:02:34,780 --> 00:02:36,198 Oké. 38 00:02:37,574 --> 00:02:38,575 Mmm... 39 00:02:39,493 --> 00:02:40,786 Wat? 40 00:02:41,245 --> 00:02:43,830 Het ziet er anders uit dan op de foto's. 41 00:02:45,874 --> 00:02:47,167 Hoezo anders? 42 00:02:47,209 --> 00:02:49,461 Het ziet er anders uit ten opzichte van de foto's. 43 00:02:49,503 --> 00:02:51,255 Droeviger. 44 00:02:52,047 --> 00:02:53,215 Vind je het verschrikkelijk? 45 00:02:53,715 --> 00:02:54,591 Nee. Nee. 46 00:02:54,633 --> 00:02:56,760 Het is maar voor het weekend, dus het is... 47 00:02:57,261 --> 00:02:58,470 het is prima. 48 00:03:03,559 --> 00:03:05,352 Denk je dat hij thuis is? 49 00:03:08,272 --> 00:03:10,023 Het is ijskoud hier. 50 00:03:20,909 --> 00:03:23,370 Het zó koud hier. 51 00:03:23,412 --> 00:03:25,581 Wat zei ik nou net? 52 00:03:25,622 --> 00:03:27,416 De airco zit er nog in. 53 00:03:28,292 --> 00:03:30,252 Waarom verdomme. 54 00:03:30,627 --> 00:03:33,213 - Dat werkt niet. - Ja. Eh. Hm... 55 00:03:35,174 --> 00:03:36,258 Hij zou hem eruit moeten halen. 56 00:03:36,300 --> 00:03:38,218 Ik bedoel, ik zou het kunnen. Ik kan het waarschijnlijk zelf doen. 57 00:03:38,260 --> 00:03:39,970 Dat is niet jouw taak. Dat is zijn werk. 58 00:03:40,012 --> 00:03:41,096 Van wie? 59 00:03:41,138 --> 00:03:42,681 Van onze host. 60 00:03:42,723 --> 00:03:45,100 Ik vind het niet erg. 61 00:03:45,726 --> 00:03:48,562 Weet je, ik ga het later doen. 62 00:03:49,396 --> 00:03:50,939 Dave stuurde een bericht. 63 00:03:51,106 --> 00:03:52,149 Hij wil wat gaan drinken. 64 00:03:52,191 --> 00:03:54,151 Hij kent een goede happy hour in de buurt. 65 00:03:54,193 --> 00:03:55,319 Oh, oké. 66 00:03:55,819 --> 00:03:56,862 Is dat oké? 67 00:03:56,904 --> 00:03:58,906 Ja. Ik voel me gewoon vies van de rit. 68 00:03:58,947 --> 00:04:01,366 Oké. Nou, neem een douche. We hebben de tijd. 69 00:04:01,533 --> 00:04:02,784 - Ja? - Ja. 70 00:04:03,076 --> 00:04:04,077 Oké. 71 00:04:09,875 --> 00:04:12,461 Deze handdoeken ruiken fucking raar. 72 00:04:24,223 --> 00:04:25,807 Sorry. 73 00:04:47,996 --> 00:04:49,623 Hé, man, wat is er? 74 00:04:49,665 --> 00:04:51,458 - Hoi. - Hé, ik ben Ben. 75 00:04:51,500 --> 00:04:53,418 - Leuk je te ontmoeten. - Adam. 76 00:04:53,460 --> 00:04:56,797 Ik dacht dat onze host Lance heette? 77 00:04:56,839 --> 00:04:58,340 Dat is mijn huis... 78 00:04:58,382 --> 00:04:59,508 Eh, dat was mijn huisgenoot. 79 00:04:59,550 --> 00:05:02,177 Hij had de advertentie voor me gemaakt. 80 00:05:02,219 --> 00:05:04,638 Oké. Snap het. 81 00:05:04,680 --> 00:05:07,808 Dus mijn vriendin, Tessa, is nu aan het douchen. 82 00:05:07,850 --> 00:05:09,017 Oké. 83 00:05:10,477 --> 00:05:11,478 Tot ziens. 84 00:05:11,770 --> 00:05:12,855 Tot ziens. 85 00:05:22,489 --> 00:05:23,532 Hallo? 86 00:05:23,574 --> 00:05:24,867 Hey, eh, ik kom binnen. 87 00:05:25,075 --> 00:05:27,160 - Wat, waarom? - Laat me gewoon naar binnen. 88 00:05:30,914 --> 00:05:33,542 Dus ik heb Adam net ontmoet. 89 00:05:34,418 --> 00:05:35,627 Ik dacht dat hij Lance heette. 90 00:05:35,669 --> 00:05:37,254 Nee, dat was zijn huisgenoot. 91 00:05:37,296 --> 00:05:38,797 - Zei hij iets over mij? - Nee. 92 00:05:38,839 --> 00:05:40,424 Maar hij is echt fucking bizar. 93 00:05:41,300 --> 00:05:43,510 - Wat is er gebeurd? - Hij is gewoon... 94 00:05:43,927 --> 00:05:45,137 Net als niets. 95 00:05:45,179 --> 00:05:46,805 - Je trilt. - Ik tril niet. 96 00:05:46,847 --> 00:05:48,015 Ik heb gewoon zoiets van, what the fuck? 97 00:05:48,056 --> 00:05:49,308 - Wat zei hij tegen je? - Niets. 98 00:05:49,349 --> 00:05:51,560 Hij was gewoon heel ongemakkelijk en reageerde niet en, 99 00:05:51,602 --> 00:05:53,604 vroeg me niets of vertelde me niets. 100 00:05:53,854 --> 00:05:55,689 Vroeg niets over wat? 101 00:05:55,731 --> 00:05:59,026 Ik weet het niet. Horen hosts je niet rond te leiden? 102 00:05:59,067 --> 00:06:01,528 Waar rondleiden? 103 00:06:01,570 --> 00:06:03,113 Ik weet het niet. 104 00:06:03,155 --> 00:06:05,490 Hij is geen conciërge. Hij deelt gewoon de ruimte. 105 00:06:05,532 --> 00:06:07,534 Ja, ik weet het, maar 106 00:06:09,077 --> 00:06:11,246 willen hosts meestal niet, je weet wel, 107 00:06:11,288 --> 00:06:13,749 vertellen over lokale plekken of vragen of we hier goed zijn aangekomen? 108 00:06:13,790 --> 00:06:16,001 Nou, we zijn duidelijk goed aangekomen. 109 00:06:16,043 --> 00:06:19,254 En jij bent van hier, dus... 110 00:06:21,882 --> 00:06:24,051 Ik weet het niet. 111 00:06:24,593 --> 00:06:26,053 Misschien is hij gewoon introvert. 112 00:06:26,094 --> 00:06:30,349 Hij lijkt echt introvert. 113 00:06:32,226 --> 00:06:34,728 Misschien moet ik hem vragen of hij in een van mijn video's wil spelen. 114 00:06:34,978 --> 00:06:37,105 Je wilt niet dat deze gast in een van je video's speelt. 115 00:06:37,314 --> 00:06:38,565 Wat, waarom? Is hij afzichtelijk? 116 00:06:38,649 --> 00:06:42,319 Nee. Maar ken je dat, wanneer sociaal onhandig zijn 117 00:06:42,361 --> 00:06:44,446 een fysieke eigenschap wordt? 118 00:06:44,655 --> 00:06:47,282 Dat is wat er gebeurd is met deze gast. 119 00:07:33,579 --> 00:07:36,832 Wacht, wacht. 120 00:07:38,125 --> 00:07:40,586 Drie, twee, een... 121 00:08:16,747 --> 00:08:19,750 Tessa en Ben lachen. 122 00:08:28,091 --> 00:08:30,594 Ik vind het leuk als je zo naar me kijkt. 123 00:08:30,636 --> 00:08:32,346 Hoe? 124 00:08:33,972 --> 00:08:38,477 Alsof je je een goede droom herinnert. 125 00:08:49,738 --> 00:08:50,906 Sorry, je liet me schrikken. 126 00:08:50,948 --> 00:08:51,949 Hé man. 127 00:08:52,032 --> 00:08:54,159 Hoi. Goedemorgen. Ik ben Tessa. 128 00:08:54,535 --> 00:08:56,203 Hoi. 129 00:08:56,245 --> 00:08:57,996 We hebben ontbijt gehaald bij die zaak om de hoek. 130 00:08:58,038 --> 00:08:59,414 Het is...het is echt goed. 131 00:08:59,456 --> 00:09:01,667 Ben je er wel eens geweest? 132 00:09:03,877 --> 00:09:06,255 We wisten niet of we koffie konden zetten. 133 00:09:06,296 --> 00:09:09,466 - Ja. Ja, dat kan. - Cool. 134 00:09:09,508 --> 00:09:10,634 Dank je wel. 135 00:09:13,762 --> 00:09:15,931 Hoe lang woon je al in dit appartement? 136 00:09:18,767 --> 00:09:20,644 Een paar jaar. 137 00:09:20,686 --> 00:09:23,939 Sinds ik ben afgestudeerd. 138 00:09:23,981 --> 00:09:26,942 Oh. Wat doe je voor werk? 139 00:09:27,484 --> 00:09:32,698 Ik, ehm, ik monteer video's voor een sportbedrijf hier. 140 00:09:33,198 --> 00:09:35,784 Hoogtepunten, promo's. Dat soort dingen. 141 00:09:36,535 --> 00:09:37,703 Dat is cool. 142 00:09:38,745 --> 00:09:40,998 Ik werk ook in video. 143 00:09:41,039 --> 00:09:45,460 Ik doe voornamelijk aan geluidsontwerp, maar soms maak ik YouTube video's. 144 00:09:46,628 --> 00:09:49,715 Oh, wat... Wat voor video's? 145 00:09:50,090 --> 00:09:52,593 ASMR video's. 146 00:09:53,093 --> 00:09:54,553 Ze zijn echt cool. 147 00:09:54,595 --> 00:09:57,055 Het zijn van die video's waar je, 148 00:09:57,681 --> 00:10:00,601 je weet wel, kleine geluidjes of ervaringen opneemt die ontspannend zijn. 149 00:10:00,642 --> 00:10:03,478 Maar als je ze dan bij elkaar zet, wordt het allemaal 150 00:10:03,520 --> 00:10:06,523 versterkt en het creëert een rustgevend effect. Zoals... 151 00:10:07,316 --> 00:10:12,654 weet je, je krijgt rillingen, maar, ontspannend. 152 00:10:12,696 --> 00:10:16,575 Als bijvoorbeeld iemand met mijn haar speelt, dan krijg ik tintelingen. 153 00:10:17,743 --> 00:10:18,744 Is dat...? 154 00:10:18,869 --> 00:10:21,538 Wie bekijkt je video's? 155 00:10:21,580 --> 00:10:24,249 Eh, veel verschillende mensen. 156 00:10:24,291 --> 00:10:25,334 Mensen met slapeloosheid. 157 00:10:25,375 --> 00:10:28,212 Soms luisteren mensen ernaar als achtergrondgeluid. 158 00:10:28,253 --> 00:10:29,505 Ja. Het is, het klinkt... 159 00:10:29,546 --> 00:10:33,759 Het klinkt raar, maar mensen raken er echt verslaafd aan en gaan er helemaal in op. 160 00:10:35,177 --> 00:10:36,803 Dat is eigenlijk hoe Ben en ik elkaar ontmoet hebben. 161 00:10:36,845 --> 00:10:39,598 Hij deed onderzoek voor een artikel over ASMR. 162 00:10:39,640 --> 00:10:41,892 - Ja... - En... 163 00:10:44,102 --> 00:10:47,773 Ik vroeg me eigenlijk af of ik er hier één mag maken? 164 00:10:47,814 --> 00:10:50,567 Er is hier zulk mooi licht overdag. 165 00:10:50,609 --> 00:10:52,027 Ja. Ja, dat kan. 166 00:10:52,069 --> 00:10:55,364 Oh, bedankt. Ik beloof dat ik niet teveel in de weg zal lopen. 167 00:10:55,405 --> 00:10:56,990 Oké. 168 00:11:06,416 --> 00:11:08,794 Oh, wil je bij ons komen zitten? Je moet bij ons komen zitten. 169 00:11:08,836 --> 00:11:10,170 Of, weet je wat? We zijn aan het afronden. 170 00:11:10,212 --> 00:11:11,922 Als je alleen wilt zijn, is dat prima. 171 00:11:11,964 --> 00:11:14,550 Ik moet weer gaan monteren. 172 00:11:15,050 --> 00:11:17,469 Oké. Oké. 173 00:11:18,387 --> 00:11:19,429 Eigenlijk. Hé, man. 174 00:11:19,471 --> 00:11:22,057 Ja, we hadden een kleine vraag. 175 00:11:22,975 --> 00:11:24,101 Ja. 176 00:11:24,142 --> 00:11:28,188 Ja, we merkten dat de, eh, de airco er nog in zat? 177 00:11:29,940 --> 00:11:31,149 Het is niet heel erg. 178 00:11:31,191 --> 00:11:34,152 Ik denk dat hij gewoon een beetje kapot is want er komt een hoop koude lucht binnen. 179 00:11:34,194 --> 00:11:38,532 Oh, eh, het wordt eigenlijk echt heet in die kamer zonder, 180 00:11:39,032 --> 00:11:41,952 want de hitte is een beetje vreemd. 181 00:11:41,994 --> 00:11:43,036 Ik heb er geen controle over. 182 00:11:43,078 --> 00:11:46,164 Het is echt een oud gebouw, dus het is beter om hem gewoon te laten zitten. 183 00:11:46,373 --> 00:11:48,667 Dat is wat Lance altijd deed. 184 00:11:48,709 --> 00:11:54,423 Oké, moeten we met Lance praten, of? 185 00:11:54,590 --> 00:11:58,969 Nee. Hij is nu bij zijn familie. Zijn moeder is erg ziek. 186 00:11:59,011 --> 00:12:00,137 Dus hij moest verhuizen. 187 00:12:00,179 --> 00:12:02,139 Maar hij zei dat hij terug zou komen. 188 00:12:02,181 --> 00:12:05,309 Ik wil hem niet lastig vallen met iets. 189 00:12:05,517 --> 00:12:06,518 Eh, oké. 190 00:12:06,560 --> 00:12:07,978 Het is gewoon, het is erg koud daarbinnen. 191 00:12:08,020 --> 00:12:09,855 En er stond op de advertentie dat... 192 00:12:09,897 --> 00:12:11,523 Lance heeft dat gemaakt. Het is niet mijn appartement. 193 00:12:11,565 --> 00:12:14,026 Het was van zijn tante. Hij laat me hier gewoon wonen. 194 00:12:14,067 --> 00:12:16,987 Oké, maar jij bent nu hier, toch? 195 00:12:18,238 --> 00:12:19,239 Ja. 196 00:12:19,615 --> 00:12:22,701 Oké. En ik geloof je dat het warm wordt, 197 00:12:23,368 --> 00:12:24,786 maar Tessa krijgt het heel snel koud. 198 00:12:24,828 --> 00:12:30,709 En ik denk dat we het gewoon liever zouden hebben als de airco eruit kan. 199 00:12:31,835 --> 00:12:34,171 - Oh. - Ja. 200 00:12:36,298 --> 00:12:38,759 Oké. 201 00:12:38,800 --> 00:12:42,471 Ik moet nog wat werk afmaken. 202 00:12:42,513 --> 00:12:43,847 Ik heb een deadline nu. 203 00:12:43,889 --> 00:12:45,224 Ja, ja. Later, wanneer dan ook. 204 00:12:45,265 --> 00:12:50,229 We zullen het grootste deel van de dag weg zijn. Dus vanavond? 205 00:12:50,270 --> 00:12:52,022 Oké. Natuurlijk. Ja. 206 00:12:52,064 --> 00:12:53,106 Oké, ja. 207 00:12:53,273 --> 00:12:54,691 Dank je wel. 208 00:12:59,196 --> 00:13:01,782 Ik zei toch dat hij bizar was, toch? 209 00:13:02,241 --> 00:13:04,576 Waarom zette je hem zo onder druk? 210 00:13:04,618 --> 00:13:06,578 Omdat het daar ijskoud is. 211 00:13:06,620 --> 00:13:08,288 Maar dat was zo ongemakkelijk. 212 00:13:08,330 --> 00:13:09,623 Ja, omdat hij een ongemakkelijke gast is. 213 00:13:09,665 --> 00:13:11,208 Soms moet je je door deze dingen heen duwen 214 00:13:11,250 --> 00:13:13,168 zodat je niet sterft aan onderkoeling. 215 00:13:13,210 --> 00:13:15,546 Denk je dat hij het echt gaat doen? 216 00:13:16,004 --> 00:13:18,465 Of denk je dat het een van die dingen is die zoals elke 217 00:13:18,507 --> 00:13:21,760 interactie begint en eindigt met: "Oh shit, mijn fout, het spijt me." 218 00:13:21,802 --> 00:13:23,178 "Ik ga het nog doen." 219 00:13:23,220 --> 00:13:25,055 Ik haat dat soort dingen. 220 00:13:27,224 --> 00:13:29,935 Wie ben je aan het sms'en? 221 00:13:31,144 --> 00:13:32,312 Wie ben je aan het sms'en? 222 00:13:32,396 --> 00:13:35,983 Oh, niets. Niemand. Het is gewoon die groepschat voor de reünie. 223 00:13:36,024 --> 00:13:39,695 Ze willen vanavond een etentje hebben. 224 00:13:39,736 --> 00:13:42,281 Even weg van de echtgenoten? 225 00:13:43,615 --> 00:13:45,200 De echtgenoten? 226 00:13:46,159 --> 00:13:47,160 Ja. 227 00:13:47,411 --> 00:13:48,912 Nou, je bent niet mijn echtgenoot. 228 00:13:50,789 --> 00:13:52,249 Je weet wat ik bedoel. 229 00:13:52,541 --> 00:13:55,669 Ja, maar, weet je, je bent mijn echtgenoot niet. 230 00:13:56,587 --> 00:13:57,880 Daar ben ik me van bewust. 231 00:13:57,921 --> 00:14:00,340 Het is gewoon een uitdrukking. 232 00:14:00,382 --> 00:14:03,010 Ja, nee, nee, ik snap het. 233 00:14:05,053 --> 00:14:06,471 Is dat cool? 234 00:14:06,889 --> 00:14:08,557 Dat je mijn echtgenoot niet bent. 235 00:14:08,682 --> 00:14:10,225 Nee. Het etentje? 236 00:14:10,976 --> 00:14:12,936 Ja, zeker weten. 237 00:14:13,020 --> 00:14:14,688 Ik zal ronddwalen. 238 00:14:30,954 --> 00:14:32,873 Heb je hulp nodig? 239 00:14:32,915 --> 00:14:34,249 Eh... 240 00:14:37,920 --> 00:14:38,921 Goed 241 00:14:38,962 --> 00:14:41,173 Klaar? Gewoon... 242 00:14:41,215 --> 00:14:42,591 Fuck. 243 00:14:43,467 --> 00:14:45,260 - Ik pak het raam wel. - Oké. 244 00:14:47,721 --> 00:14:49,473 Oké. 245 00:14:53,060 --> 00:14:55,103 Godverdomme, dit ding is zwaar. 246 00:14:56,021 --> 00:14:57,814 Fuck! 247 00:15:01,276 --> 00:15:03,529 Ah... ah... 248 00:15:04,279 --> 00:15:06,031 Oh, mijn God! Wat is er gebeurd? 249 00:15:07,574 --> 00:15:08,575 Dat is... dat is van de airco? 250 00:15:08,617 --> 00:15:10,827 - Ja. - Oh, dat ziet er diep uit. 251 00:15:10,869 --> 00:15:13,163 - Prikt het gewoon? - Heb je een pleister? 252 00:15:13,205 --> 00:15:14,456 - Ja, in de badkamer. - Oké. 253 00:15:14,498 --> 00:15:15,499 Nee, ik kan ze pakken. 254 00:15:15,541 --> 00:15:18,001 - Weet je het zeker? Oh, oké. - Ja. 255 00:15:19,378 --> 00:15:22,756 Oké, dus... Zal ik dit eruit halen? 256 00:15:23,298 --> 00:15:24,967 Ja, oké. 257 00:15:28,512 --> 00:15:32,057 Eh, we moeten... 258 00:15:32,099 --> 00:15:35,310 We moeten dat desinfecteren. 259 00:15:48,532 --> 00:15:50,909 Wat een rotzooi. 260 00:17:06,193 --> 00:17:08,445 - Hé. - Hé. 261 00:17:08,779 --> 00:17:10,113 Is alles goed met je hand? 262 00:17:10,739 --> 00:17:12,199 Ja, het gaat prima. 263 00:17:13,283 --> 00:17:15,202 Goed. Sorry als ik een beetje doordraaide. 264 00:17:15,244 --> 00:17:17,412 Ik ben niet zo goed met bloed. 265 00:17:18,705 --> 00:17:19,706 Het is oké. 266 00:17:20,707 --> 00:17:23,377 Oh, ik moet je iets laten zien. 267 00:17:24,127 --> 00:17:25,170 Hier. 268 00:17:29,967 --> 00:17:31,218 Op die manier... 269 00:17:31,260 --> 00:17:33,929 Nou, eerst had ik zoiets van, iedereen krijgt een plank, 270 00:17:33,971 --> 00:17:36,473 maar er zijn verschillende schappen, snap je? 271 00:17:36,515 --> 00:17:38,892 En op die manier kun je er grotere dingen in stoppen. 272 00:17:41,270 --> 00:17:43,063 Ja. Dit is goed. 273 00:17:54,366 --> 00:17:56,410 Nu lijkt het net alsof ik een alcoholist ben. 274 00:17:58,537 --> 00:18:00,914 Mijn ouders zijn alcoholisten. 275 00:18:01,582 --> 00:18:03,667 Hun koelkast ziet er niet zo uit. 276 00:18:11,884 --> 00:18:13,969 Waar is, eh... 277 00:18:14,219 --> 00:18:17,681 Ben? Hij is uit met wat vrienden van de middelbare school. 278 00:18:17,973 --> 00:18:20,601 Daarom zijn we hier, voor zijn middelbare school reünie. 279 00:18:21,226 --> 00:18:23,103 Oh, eh, welke school? 280 00:18:24,146 --> 00:18:27,357 Central? Je kent zeker heel veel kinderen van daar. 281 00:18:27,941 --> 00:18:29,651 Ik ken er een paar. 282 00:18:37,326 --> 00:18:39,703 Zijn Ben en ik jullie eerste gasten? 283 00:18:40,704 --> 00:18:41,705 Hoe wist je dat? 284 00:18:43,123 --> 00:18:45,709 Nou, eh... Het gastenboek is leeg. 285 00:18:45,751 --> 00:18:47,002 Dus... 286 00:18:48,295 --> 00:18:49,296 Oh. 287 00:18:50,797 --> 00:18:52,382 Ja. 288 00:18:56,386 --> 00:18:58,680 Wat verdrietig van de moeder van je huisgenoot. 289 00:19:00,474 --> 00:19:01,475 Ja. 290 00:19:02,476 --> 00:19:03,477 Ja. 291 00:19:04,603 --> 00:19:06,271 Lance was, 292 00:19:06,772 --> 00:19:07,773 de beste. 293 00:19:09,066 --> 00:19:10,567 Vroeger 294 00:19:10,609 --> 00:19:12,861 deden we alles samen, 295 00:19:13,737 --> 00:19:18,784 maar hij zei dat ik dit moest doen om meer mensen te ontmoeten. 296 00:19:18,825 --> 00:19:20,661 En op die manier... 297 00:19:21,537 --> 00:19:24,289 Hij zei: "op die manier, als iemand kut is, dan eh, 298 00:19:24,331 --> 00:19:25,749 hoef je ze er niet eens uit te schoppen. 299 00:19:25,791 --> 00:19:29,711 Weet je, ze zullen weggaan en jij zal het hele huis weer voor jezelf hebben. 300 00:19:30,462 --> 00:19:33,298 Ik vond dat best slim. 301 00:19:36,093 --> 00:19:38,011 Ik hoop dat we niet kut zijn. 302 00:19:39,847 --> 00:19:40,848 Nou, 303 00:19:42,099 --> 00:19:44,601 dat weet ik nog niet. 304 00:19:47,062 --> 00:19:49,314 Dat is waar. 305 00:19:55,863 --> 00:19:57,781 Ik moet iets gaan eten. 306 00:20:01,493 --> 00:20:03,328 Maar het was leuk om even te praten met je. 307 00:20:03,537 --> 00:20:05,163 Ja, zeker weten. 308 00:20:06,540 --> 00:20:07,583 Nog een fijne avond. 309 00:20:07,624 --> 00:20:08,750 Ja. Tot ziens. 310 00:20:36,445 --> 00:20:39,448 Fuck, we hadden spullen moeten halen bij de winkel op de hoek. Shit. 311 00:20:41,700 --> 00:20:46,622 Ja, ze heeft een luxe menu bij een wijnbar en ze zijn, eh, 312 00:20:47,706 --> 00:20:49,708 erg langzaam, zegt ze. 313 00:20:49,750 --> 00:20:52,544 Wie heeft er nou weer reserveringskosten in Philly? 314 00:20:52,586 --> 00:20:53,921 Prix fixe, Lizzy. 315 00:20:53,962 --> 00:20:55,839 "Prix fixe, Lizzy." 316 00:20:57,424 --> 00:21:00,719 - Wauw. Oh mijn God. - Wat? 317 00:21:00,761 --> 00:21:02,596 Oh mijn God. 318 00:21:02,638 --> 00:21:04,515 Ik zei toch dat we bij een fucking psychopaat bleven. 319 00:21:04,556 --> 00:21:06,808 Dat is krankzinnig. Er is tenminste bier. 320 00:21:08,060 --> 00:21:11,021 Oh mijn God. Ik ben zenuwachtig voor morgen. 321 00:21:12,105 --> 00:21:15,442 Denk je dat Tessa een beroemdheid van me gaat maken? 322 00:21:15,609 --> 00:21:18,070 - Ik bedoel... - Proost. 323 00:21:18,111 --> 00:21:19,613 Ze is niet echt beroemd of zo. 324 00:21:19,655 --> 00:21:21,281 Ze heeft gewoon veel volgers. 325 00:21:21,323 --> 00:21:23,033 - Wat is het verschil? - Ik weet het niet. 326 00:21:23,075 --> 00:21:24,743 Dat mensen niet per se haar willen zijn. 327 00:21:24,826 --> 00:21:26,870 Ze vinden haar gewoon leuk. 328 00:21:28,413 --> 00:21:29,998 Had ik je verteld dat ik mijn oude huis heb gezien? 329 00:21:30,040 --> 00:21:31,333 In Chestnut? 330 00:21:31,375 --> 00:21:33,085 Ja. Ze hebben het verkocht, een paar dagen geleden. 331 00:21:33,126 --> 00:21:34,962 Daarom moesten we deze klote plek vinden. 332 00:21:35,003 --> 00:21:36,171 Weet je wie het gekocht heeft? 333 00:21:36,213 --> 00:21:37,965 Nee, maar ze zijn al begonnen met schilderen. 334 00:21:38,006 --> 00:21:39,174 Oh mijn God. Ze gaan snel. 335 00:21:39,216 --> 00:21:41,009 Ja, het is fucking rood en groen nu. 336 00:21:41,051 --> 00:21:42,511 Het is net kerst. 337 00:21:42,553 --> 00:21:43,554 Stom. 338 00:21:43,971 --> 00:21:45,556 Het is gewoon niet erg respectvol, weet je? 339 00:21:45,597 --> 00:21:48,058 Ik bedoel, mijn ouders hebben zoveel fucking werk en geld in dat huis gestoken 340 00:21:48,100 --> 00:21:50,519 en ze zouden op zijn minst het gebouw kunnen respecteren. 341 00:21:51,478 --> 00:21:53,063 Misschien houden ze gewoon van die kleuren. 342 00:21:53,105 --> 00:21:54,481 Ja, maar dat is het probleem. 343 00:21:54,523 --> 00:21:56,191 Dat de mensen die deze kleuren kozen nu daar wonen. 344 00:21:56,233 --> 00:21:58,068 Oké, misschien moet je je er niet meer druk om maken, 345 00:21:58,110 --> 00:21:59,945 want je woont hier niet meer, weet je? 346 00:21:59,987 --> 00:22:02,155 Ja. Misschien. 347 00:22:03,615 --> 00:22:05,701 Je bent nog meer dronken dan ik dacht. 348 00:22:05,742 --> 00:22:08,120 Ik ben dronken, schatje. 349 00:22:10,539 --> 00:22:12,124 Dus... 350 00:22:12,165 --> 00:22:14,960 ben je nu zo'n megaslet, of zo? 351 00:22:15,544 --> 00:22:16,587 Pardon? 352 00:22:16,628 --> 00:22:18,463 Ik bedoel, ik gebruik slet als, zoals, in zo'n 353 00:22:18,505 --> 00:22:20,799 emanciperende manier. Dat, als, die feministische, weet je, 354 00:22:21,133 --> 00:22:22,593 "Ik ben een slet" manier. 355 00:22:22,634 --> 00:22:23,969 Wat kan jou dat schelen? 356 00:22:24,011 --> 00:22:25,637 Geen idee. Ik ben gewoon nieuwsgierig. Ik wil erbij betrokken zijn. 357 00:22:25,679 --> 00:22:26,680 Oh, als in meedoen? 358 00:22:26,722 --> 00:22:29,975 Mm. Nee, gadver. Nee. 359 00:22:30,058 --> 00:22:31,059 Ik maak een grapje. 360 00:22:32,436 --> 00:22:34,021 Dus wat is je status? 361 00:22:34,062 --> 00:22:36,773 - Waar sta jij op het spectrum van... - Sletterigheid? 362 00:22:36,815 --> 00:22:37,816 Ja. 363 00:22:38,400 --> 00:22:39,568 Behoorlijk scheef. 364 00:22:40,319 --> 00:22:42,446 Ben je met iemand van Central naar bed geweest? 365 00:22:44,656 --> 00:22:46,325 Kom op zeg. 366 00:22:46,366 --> 00:22:47,784 Wat? Kom op. 367 00:22:48,869 --> 00:22:50,120 Oh, God. 368 00:22:51,038 --> 00:22:52,456 Je kunt me niet veroordelen. Oké? 369 00:22:52,497 --> 00:22:55,375 Ik maakte een grapje... wie? 370 00:22:55,918 --> 00:22:57,544 Dale. 371 00:22:59,796 --> 00:23:02,132 - Dale Mullins. - Ja! 372 00:23:02,174 --> 00:23:04,843 Die gast die altijd zijn bilspleet liet zien? 373 00:23:04,885 --> 00:23:08,305 Stop! Hij is een stuk beter geworden sinds hij naar Penn State ging. 374 00:23:08,347 --> 00:23:09,473 Hij is nu een soort man geworden. 375 00:23:09,515 --> 00:23:11,433 Ik weet het niet. Ik kwam hem tegen in een bar in 376 00:23:11,475 --> 00:23:13,393 Center City en hij begon drankjes voor me te kopen. 377 00:23:13,435 --> 00:23:15,270 En hij was zo aardig. 378 00:23:15,312 --> 00:23:17,856 Hij had zoiets van: "Je bent helemaal niet veranderd sinds de middelbare school. 379 00:23:17,898 --> 00:23:19,650 Je bent nog steeds zo mooi en zo lief." 380 00:23:19,691 --> 00:23:24,863 Oh mijn God. Hij zei: "Ik zag je in de herfstmusical... 381 00:23:25,322 --> 00:23:26,949 - Elk jaar." - Echt niet. 382 00:23:26,990 --> 00:23:29,284 Ja. Hij zei: "Ik zag je in de herfstmusical. 383 00:23:29,409 --> 00:23:31,578 En ik dacht altijd: "Ik wou dat ik naar je toe was gekomen 384 00:23:31,620 --> 00:23:33,830 en je had verteld hoe geweldig je was." 385 00:23:33,872 --> 00:23:36,083 Wat? Dus hij heeft...hij heeft al lang een oogje op je? 386 00:23:36,124 --> 00:23:37,167 Probeer het nou niet raar te maken. 387 00:23:37,209 --> 00:23:38,544 - Oh, hij is fucking raar. - Nee, dat is hij niet. 388 00:23:38,585 --> 00:23:40,295 Hij had gewoon liefdevolle herinneringen aan mij. 389 00:23:40,337 --> 00:23:42,422 Oh mijn God, je houdt hiervan. 390 00:23:42,464 --> 00:23:45,092 Whatever . Zoveel meisjes hadden een oogje op jou op de middelbare school, Ben. 391 00:23:45,133 --> 00:23:47,970 Als je niet met Tessa was, zouden ze helemaal gek van je zijn op deze reünie. 392 00:23:48,804 --> 00:23:49,805 Zoals wie? 393 00:23:50,722 --> 00:23:52,933 Zoals Joanna Lange. 394 00:23:53,725 --> 00:23:56,478 Zij was verliefd op je. 395 00:23:58,647 --> 00:23:59,648 Dat was ze. 396 00:23:59,690 --> 00:24:00,941 Dat is niet echt een compliment. 397 00:24:01,316 --> 00:24:03,569 Ik bedoel, ze at letterlijk krijtjes. 398 00:24:03,610 --> 00:24:05,362 Oké. Dat is een keer gebeurd. 399 00:24:05,404 --> 00:24:06,822 En het was geen krijtje, het was een oliepastel! 400 00:24:06,864 --> 00:24:07,823 Oliepastel. 401 00:24:07,865 --> 00:24:10,117 - En het was maar een hapje. - Gewoon een hapje. Een klein hapje. 402 00:24:10,158 --> 00:24:12,244 Ik bedoel, ben je niet nieuwsgierig naar hoe een oliepastel smaakt? 403 00:24:12,286 --> 00:24:14,204 Ja. Weet je wat, ik kan niet zeggen dat ik dat ben. 404 00:24:16,540 --> 00:24:17,583 - Hoi! - Hé. 405 00:24:17,624 --> 00:24:18,625 Hi? 406 00:24:19,084 --> 00:24:20,043 Ik ben Lizzy. 407 00:24:20,085 --> 00:24:21,628 - Hoi. Tessa. - Oh mijn God. 408 00:24:21,670 --> 00:24:23,172 - Het is... - Leuk je te ontmoeten. Ja. 409 00:24:23,213 --> 00:24:24,798 Zo goed om je persoonlijk te ontmoeten. 410 00:24:24,840 --> 00:24:25,841 Kom binnen. 411 00:24:26,508 --> 00:24:27,843 Ik heb echt zin in morgen. 412 00:24:28,177 --> 00:24:30,554 Ja. Ja. Bedankt dat je mee wil doen. 413 00:24:30,596 --> 00:24:31,889 Het zal niet lang duren, dat beloof ik. 414 00:24:31,930 --> 00:24:33,307 Oh, nee, ik ben helemaal in. 415 00:24:33,932 --> 00:24:34,933 Cool. 416 00:24:36,226 --> 00:24:37,227 - Hoi. - Hé. 417 00:24:37,269 --> 00:24:39,730 - Hoe was het eten? - Het was zo lekker. 418 00:24:39,771 --> 00:24:41,398 - Ja, het was gezellig. - Ja? 419 00:24:41,440 --> 00:24:42,983 En het feest gaat door. 420 00:24:43,025 --> 00:24:44,902 Wil je gaan zitten en een biertje pakken? 421 00:24:44,943 --> 00:24:46,945 Ja, ik pak een biertje dat ik gekocht heb. 422 00:24:49,823 --> 00:24:50,991 Oh! Oh mijn God. 423 00:24:51,033 --> 00:24:53,035 Dit heb je gezien, toch? Zo krankzinnig. 424 00:24:53,076 --> 00:24:55,412 Ja, praat er maar niet te hard over. 425 00:24:55,454 --> 00:24:57,206 Ik denk dat hij nog thuis is. 426 00:24:57,247 --> 00:24:58,749 Oh, ja, zeker weten. 427 00:25:03,337 --> 00:25:05,214 Dus, jullie zaten in dezelfde klas? 428 00:25:05,255 --> 00:25:06,423 Oh, ja. 429 00:25:06,465 --> 00:25:07,466 Klas van... 430 00:25:07,925 --> 00:25:10,135 2! 0! 1! 3! 431 00:25:10,594 --> 00:25:15,474 Ja, dat heb ik je in geen vijf jaar zien doen. 432 00:25:16,016 --> 00:25:17,267 Zo dom. 433 00:25:22,564 --> 00:25:25,317 Dus, eh, wat doe je? 434 00:25:25,359 --> 00:25:30,030 Oh, ik doe marktonderzoek bij een reclamebureau in Center City. 435 00:25:30,572 --> 00:25:33,534 We doen de meeste marketing voor de medische scholen in de stad. 436 00:25:33,575 --> 00:25:34,743 Oh, dat is cool. 437 00:25:34,785 --> 00:25:37,329 Het klinkt alsof dat je bezig houdt. 438 00:25:37,788 --> 00:25:40,207 Ja. Is het niet raar hoe mensen dat zeggen over banen? 439 00:25:40,249 --> 00:25:44,586 Weet je wat ik bedoel? Is dat niet het punt van een klote kantoorbaan? 440 00:25:47,339 --> 00:25:49,508 Dus, vind je het leuk om daar te werken? 441 00:25:49,550 --> 00:25:51,510 Oh, het is wat het is. 442 00:25:51,552 --> 00:25:54,137 Ik denk er eigenlijk over om te solliciteren voor banen in New York. 443 00:25:54,179 --> 00:25:56,306 Serieus? Dat zou geweldig zijn. 444 00:25:56,348 --> 00:25:58,141 Ja, ik ben gewoon.., zo klaar met Philly. 445 00:25:58,183 --> 00:25:59,768 Ja. Nee, het is. Ik bedoel, het is te klein. 446 00:25:59,810 --> 00:26:02,271 Zo klein. Ik zie overal mensen van de middelbare school. 447 00:26:02,312 --> 00:26:03,689 Het is krankzinnig. 448 00:26:03,730 --> 00:26:05,858 Ik wil gewoon ergens zijn waar mensen zijn van: 449 00:26:05,899 --> 00:26:09,069 "Ieuw, wie de fuck ben jij?" Weet je wel? 450 00:26:09,111 --> 00:26:10,988 Echt? Wil je dat? 451 00:26:12,906 --> 00:26:16,618 Lizzy vertelde me net dat ze met een gast naar bed is geweest. 452 00:26:16,702 --> 00:26:17,744 - Dale Mullins. - Hou je kop! 453 00:26:17,786 --> 00:26:19,913 Die een absolute mafkees was op de middelbare school. 454 00:26:19,997 --> 00:26:21,164 Zo raar is hij niet. 455 00:26:21,456 --> 00:26:23,250 Hoe zijn jullie op dat punt gekomen? 456 00:26:23,292 --> 00:26:25,377 Ik en Dailey jongen? 457 00:26:25,419 --> 00:26:27,462 Oh, God, ik weet het niet eens. 458 00:26:27,504 --> 00:26:29,798 We waren allebei in dezelfde bar, en ik was dronken. 459 00:26:30,174 --> 00:26:31,592 Je weet hoe het gaat. 460 00:26:31,633 --> 00:26:32,634 Ja. 461 00:26:33,427 --> 00:26:35,304 Ik zal je morgen aan hem voorstellen. morgen. 462 00:26:35,345 --> 00:26:36,597 Oké. Cool. 463 00:26:37,055 --> 00:26:38,473 Heb je er zin in? 464 00:26:38,891 --> 00:26:39,892 De reünie? 465 00:26:42,144 --> 00:26:44,188 Ik denk dat ik eigenlijk vooral nieuwsgierig ben. 466 00:26:44,229 --> 00:26:48,150 Het voelt alsof mensen van jouw middelbare school sterke meningen over elkaar hebben. 467 00:26:49,234 --> 00:26:51,069 Wat betekent dat? 468 00:26:55,324 --> 00:26:57,910 Ik denk dat ik me gewoon niet zo emotioneel betrokken voel 469 00:26:57,951 --> 00:27:00,579 bij de mensen waarmee ik op school zat, zoals jullie dat zijn. 470 00:27:00,829 --> 00:27:03,999 Gisteravond tijdens de borrel waren ze het grootste deel aan het praten over al die 471 00:27:04,041 --> 00:27:05,709 klasgenoten die ze in jaren niet gezien hadden, weet je, 472 00:27:05,751 --> 00:27:07,794 roddelen en alles, weet je? 473 00:27:08,212 --> 00:27:10,964 Ik bedoel, ik spreek bijna nooit met mensen af of, 474 00:27:11,465 --> 00:27:13,425 vraag hoe het met ze gaat, of naar reünies gaan. 475 00:27:14,259 --> 00:27:16,553 Ik denk niet eens dat mijn school reünies heeft. 476 00:27:16,595 --> 00:27:18,764 Tessa is erg onsentimenteel over haar jeugd. 477 00:27:19,806 --> 00:27:21,475 Nee, dat is het niet. 478 00:27:21,683 --> 00:27:24,228 Weet je, ik kijk terug op dingen en denk na, 479 00:27:24,269 --> 00:27:26,813 en dan voelen andere dingen meer vergeetbaar. Maar... 480 00:27:28,232 --> 00:27:29,233 Ik weet het niet. 481 00:27:29,983 --> 00:27:32,402 Het idee om om mensen te geven waar ik toen 482 00:27:32,444 --> 00:27:35,656 meer gehecht aan was voelt, ik weet het niet... raar. 483 00:27:35,697 --> 00:27:38,033 Het maakt me fysiek ongemakkelijk. 484 00:27:38,075 --> 00:27:40,160 Zoals de mensen met wie je datete? 485 00:27:40,202 --> 00:27:42,704 Zoals iedereen. 486 00:27:42,746 --> 00:27:43,830 Waarom? 487 00:27:44,831 --> 00:27:46,792 Omdat je beter bent dan zij? 488 00:27:46,834 --> 00:27:48,710 Nee, nee. 489 00:27:48,752 --> 00:27:50,170 Ze denkt waarschijnlijk dat het onvolwassen is. 490 00:27:50,212 --> 00:27:54,341 Nee. Ik wil gewoon, je weet wel, 491 00:27:55,175 --> 00:27:59,721 hecht niet zoveel waarde aan die tijd in mijn leven omdat ik opgegroeid ben. 492 00:28:02,766 --> 00:28:05,519 Misschien denk ik wel dat het een beetje onvolwassen is. 493 00:28:08,230 --> 00:28:10,107 Maar ik ben erg onvolwassen over andere dingen, dus... 494 00:28:10,148 --> 00:28:12,693 Ja, dat ben je echt. 495 00:28:14,862 --> 00:28:16,029 Nee, ik denk dat 496 00:28:16,572 --> 00:28:19,366 Tessa vooral verbitterd is omdat 497 00:28:19,408 --> 00:28:21,451 ze dacht dat ze lelijk was op de middelbare school 498 00:28:21,493 --> 00:28:23,078 en niemand aandacht aan haar besteedde. 499 00:28:23,120 --> 00:28:24,413 Wat? Maar jij bent zó mooi. 500 00:28:24,454 --> 00:28:25,873 Dat hoef je niet te zeggen. 501 00:28:25,914 --> 00:28:29,626 Oh, en ook op de middelbare school, maar ze denkt van niet. 502 00:28:30,002 --> 00:28:31,670 Oh, dat is triest. 503 00:28:33,172 --> 00:28:35,549 Het was niet dat ik dacht dat ik lelijk was. 504 00:28:35,591 --> 00:28:39,386 Mensen lachten me uit. Ze waren gemeen tegen me. 505 00:28:40,053 --> 00:28:41,180 Ja, die ene jongen. 506 00:28:41,221 --> 00:28:43,432 Was er een jongen gemeen tegen je? 507 00:28:43,807 --> 00:28:46,727 Ja, die ene jongen in mijn klas maakte, ik weet het niet... 508 00:28:47,311 --> 00:28:49,354 altijd opmerkingen over mijn uiterlijk. 509 00:28:49,396 --> 00:28:50,939 Ja, hij was... Hij was een klootzak. 510 00:28:50,981 --> 00:28:52,566 Wat zei hij dan? 511 00:28:54,568 --> 00:28:56,570 Hij leek gewoon tunnelvisie te hebben 512 00:28:56,612 --> 00:28:59,239 op de minder flatterende aspecten van hoe ik eruit zag. 513 00:29:00,157 --> 00:29:02,993 Waarschijnlijk was hij eigenlijk verliefd op je. 514 00:29:03,702 --> 00:29:05,913 Ik bedoel, dat is de stereotiepe reactie, toch? 515 00:29:05,954 --> 00:29:07,372 Ja, maar het is waar. 516 00:29:07,414 --> 00:29:10,167 Ik bedoel, ik was zo'n kreng tegen jou op de middelbare school, toch? 517 00:29:10,209 --> 00:29:11,168 Ja, ja. 518 00:29:11,210 --> 00:29:13,045 - Ja. Zeker, dat was je. - Ik was meedogenloos. 519 00:29:13,086 --> 00:29:15,631 Weet je nog toen ik Accutane slikte? 520 00:29:15,672 --> 00:29:17,424 Je was zo gemeen tegen me. 521 00:29:17,466 --> 00:29:18,550 Ik ging letterlijk naar huis. 522 00:29:18,592 --> 00:29:20,135 Dan sloeg ik tegen een muur en had ik zoiets van: 523 00:29:20,177 --> 00:29:21,220 God, Lizzie was zo'n trut vandaag. 524 00:29:21,261 --> 00:29:22,554 Ja! Omdat ik verliefd op je was. 525 00:29:22,596 --> 00:29:23,972 - Oh mijn God. Kom op. - Duh! 526 00:29:24,014 --> 00:29:25,390 - Hou je bek! - Dat was overduidelijk! 527 00:29:25,432 --> 00:29:27,226 Oh mijn God. Je was zo schattig. 528 00:29:27,267 --> 00:29:30,312 Zelfs toen je gezicht helemaal rood en schraal was, 529 00:29:30,354 --> 00:29:33,232 wilde ik het vastpakken en met je zoenen. Je was schattig. 530 00:29:33,273 --> 00:29:35,901 Ik was...Ik was afzichtelijk, gast. 531 00:29:36,902 --> 00:29:39,154 Ik zag foto's van hem uit die tijd. 532 00:29:39,196 --> 00:29:41,365 Je was nog steeds heel schattig. 533 00:29:45,160 --> 00:29:47,871 Wat zou je zeggen tegen die jongen als je hem weer zou zien? 534 00:29:48,288 --> 00:29:50,040 - Welke jongen? - De jongen die je pestte. 535 00:29:50,832 --> 00:29:53,001 Ik heb hem weer gezien. Meerdere keren. 536 00:29:53,043 --> 00:29:54,711 Echt? Wat zei je? 537 00:29:54,878 --> 00:29:57,172 - Niets. Ik heb hem genegeerd. - Wat? 538 00:29:57,214 --> 00:29:58,715 Je was niet zo van: "Kijk nu eens naar me. 539 00:29:58,757 --> 00:30:00,592 Ik ben een grote YouTube ster... 540 00:30:00,634 --> 00:30:03,178 en ik verdien een hoop geld en fuck you." 541 00:30:04,680 --> 00:30:08,308 Nou, hij is een grote filmproducent nu. 542 00:30:08,517 --> 00:30:11,144 Ik denk niet dat hij iets geeft om mijn video's, en, eh, 543 00:30:11,603 --> 00:30:14,356 ik verdien niet zo heel veel geld, dus. 544 00:30:15,190 --> 00:30:17,818 Tessa is te verheven om zich daarmee bezig te houden. 545 00:30:18,443 --> 00:30:20,529 Ja, natuurlijk. 546 00:30:20,571 --> 00:30:23,156 Omdat je erg volwassen bent, Tessa. 547 00:30:23,407 --> 00:30:24,533 Dat is waar. Dat ben je. 548 00:30:24,575 --> 00:30:26,451 Jij bent het. Je bent erg volwassen. 549 00:30:26,493 --> 00:30:29,663 God, wij zijn zo onvolwassen. 550 00:30:30,205 --> 00:30:32,207 Oh mijn God. Bij het eten vanavond? 551 00:30:32,249 --> 00:30:35,169 Ik kan er niet eens over praten. 552 00:30:35,377 --> 00:30:37,379 Dat was... 553 00:30:37,588 --> 00:30:39,464 Nee! En jij... 554 00:30:39,506 --> 00:30:42,009 Jij ging onder... 555 00:30:45,345 --> 00:30:47,931 Oh mijn God. Oef... 556 00:31:00,861 --> 00:31:03,280 Wat ben je aan het doen? 557 00:31:04,531 --> 00:31:06,325 Het is hier zo warm. 558 00:31:51,787 --> 00:31:52,788 Goedemorgen. 559 00:31:52,829 --> 00:31:54,456 Shit. Het spijt me. 560 00:31:54,540 --> 00:31:55,874 Dat is onze fout. Serieus, we kunnen... 561 00:31:55,958 --> 00:31:58,502 We kunnen dat opruimen. 562 00:32:04,132 --> 00:32:05,300 Wat doe je? 563 00:32:06,176 --> 00:32:08,345 Deze uit elkaar scheuren. 564 00:32:09,096 --> 00:32:10,097 Waarom? 565 00:32:10,848 --> 00:32:14,351 Omdat op die manier, als deze shit de oceaan bereikt, 566 00:32:14,393 --> 00:32:17,896 een zeeschildpad er niet in stikt of wat dan ook. 567 00:32:18,480 --> 00:32:22,359 In plaats daarvan eten ze het op en dan zullen ze 568 00:32:22,401 --> 00:32:26,738 stikken, maar, op een andere manier zeg maar, waar het niet onze schuld is. 569 00:32:31,159 --> 00:32:32,160 Ik doe het wel. 570 00:32:36,582 --> 00:32:40,169 Hé. We hebben hier een zooitje achtergelaten. 571 00:32:40,460 --> 00:32:41,461 Dat heb jij gedaan. 572 00:32:42,671 --> 00:32:43,630 Wat? 573 00:32:44,381 --> 00:32:46,425 Dat heb jij gedaan. Ik heb één biertje gedronken. 574 00:32:47,467 --> 00:32:50,429 Oké, dus je hebt een biertje bijgedragen aan de troep. 575 00:32:51,513 --> 00:32:53,807 Ik heb je ontbijt en koffie gehaald. Een ijskoffie. 576 00:32:53,891 --> 00:32:57,728 Ook al denk ik nog steeds dat dat gestoord van je is. 577 00:32:58,729 --> 00:33:00,355 Ik moet eerst wat water drinken. 578 00:33:00,439 --> 00:33:01,565 Ja, natuurlijk. 579 00:33:05,194 --> 00:33:07,779 Hoe kun jij een kater hebben als ik dat niet heb? 580 00:33:07,821 --> 00:33:10,782 Ik heb geen kater. Ik heb gewoon dorst. 581 00:33:11,408 --> 00:33:13,035 Hé, wat is er? 582 00:33:13,911 --> 00:33:15,120 Tessa? 583 00:33:16,038 --> 00:33:17,039 Hallo? 584 00:33:18,624 --> 00:33:19,875 Ik ben net wakker. 585 00:33:19,958 --> 00:33:22,294 Ik heb verdomme dorst. Ik heb even nodig, oké? 586 00:33:22,377 --> 00:33:25,839 Wat is er met jou aan de hand? 587 00:33:27,549 --> 00:33:29,343 Het was gewoon een rare avond. Oké? 588 00:33:29,426 --> 00:33:31,678 Ik wil gewoon ontspannen en het vergeten. 589 00:33:32,346 --> 00:33:33,680 Met Lizzy? 590 00:33:34,348 --> 00:33:36,016 Ja, met je vriendin uit Philly. 591 00:33:36,058 --> 00:33:37,059 Kom op, je weet... 592 00:33:37,100 --> 00:33:38,852 We zijn al vrienden sinds we 14 waren. 593 00:33:38,936 --> 00:33:41,230 Weet je, zij is zo close met iedereen. 594 00:33:41,396 --> 00:33:46,735 Ze was dronken en ze had het net uitgemaakt met haar vriend, dus ze is 595 00:33:46,777 --> 00:33:49,988 een beetje raar, maar zo is ze gewoon. 596 00:33:51,114 --> 00:33:53,659 Als een mannelijke vriend zich zo had gedragen bij mij 597 00:33:53,700 --> 00:33:55,077 dan zou jij zo boos zijn geweest. 598 00:33:55,869 --> 00:33:56,995 Ik denk het niet. 599 00:33:57,412 --> 00:33:58,830 Ik denk dat ik het wel zou begrijpen. 600 00:33:58,872 --> 00:34:00,290 Wat begrijpen? 601 00:34:00,332 --> 00:34:03,961 God! Wat was er met haar aan de hand over hoe verliefd ze op je was? 602 00:34:04,044 --> 00:34:05,754 Oké, Tessa, dat is niet eerlijk. 603 00:34:05,796 --> 00:34:07,923 Oké? 604 00:34:09,007 --> 00:34:10,968 Je hebt met haar geslapen, of niet? 605 00:34:11,051 --> 00:34:12,678 Nee. 606 00:34:15,264 --> 00:34:16,640 - Ik... - Wat? 607 00:34:16,723 --> 00:34:17,975 Niets, ik... 608 00:34:18,058 --> 00:34:19,560 Ze heeft me een keer afgetrokken. 609 00:34:19,643 --> 00:34:20,727 Een keer in de wintervakantie. 610 00:34:20,769 --> 00:34:21,895 Dat is walgelijk. 611 00:34:21,979 --> 00:34:23,397 Waarom is dat walgelijk? 612 00:34:23,480 --> 00:34:25,566 Omdat ze zo fucking wanhopig is. 613 00:34:25,649 --> 00:34:30,028 Alsof de slijm van haar lichaam druipt, wanhopig, stinkend slijm. 614 00:34:30,904 --> 00:34:33,115 "Ik wil gewoon de huid van je gezicht pellen en opeten." 615 00:34:33,156 --> 00:34:34,032 "Je was zo schattig." 616 00:34:34,074 --> 00:34:35,075 Fucking psycho. 617 00:34:35,158 --> 00:34:37,160 Ik heb jongens met je zien flirten, oké? 618 00:34:37,244 --> 00:34:40,414 En ik heb het gewoon geaccepteerd omdat je een aantrekkelijk meisje bent en ik... 619 00:34:41,123 --> 00:34:42,916 Nee, weet je wat het is? 620 00:34:43,000 --> 00:34:45,460 Ik ben er trots op om met een meisje te zijn, dat zo mooi en 621 00:34:45,502 --> 00:34:48,547 betoverend is als jij, dat zoveel jongens zich tot haar aangetrokken voelen. 622 00:34:49,631 --> 00:34:53,886 Oké, wat? 623 00:34:54,970 --> 00:34:58,223 Mijn God, wil je ophouden met zo naar me te kijken? 624 00:35:00,142 --> 00:35:02,769 Je bent zo belachelijk. 625 00:35:04,730 --> 00:35:08,108 Ik heb geen woorden voor hoe stom je nu klinkt. 626 00:35:10,027 --> 00:35:15,282 Oké, kijk, waarom doe je niet gewoon... 627 00:35:15,324 --> 00:35:17,576 kom zitten en eet je ontbijt, oké? 628 00:35:19,453 --> 00:35:20,412 Kom op. 629 00:35:20,454 --> 00:35:22,080 Je klinkt alsof je tegen een hond praat. Rot op. 630 00:35:22,122 --> 00:35:24,791 Oh mijn God! Ik probeer gewoon te stoppen met deze stomme ruzie 631 00:35:24,875 --> 00:35:26,293 over helemaal niets. 632 00:35:26,335 --> 00:35:27,794 Wat wil je dat ik zeg? 633 00:35:27,878 --> 00:35:29,922 Dat Lizzie wanhopig is 634 00:35:30,506 --> 00:35:34,009 en zielig en dat je jezelf niet moet vergelijken met haar. 635 00:35:34,092 --> 00:35:36,762 Ja? Bevalt het je om dat te horen over een onschuldig meisje 636 00:35:36,803 --> 00:35:40,224 die gewoon een beetje te dronken was gisteravond? 637 00:35:46,939 --> 00:35:50,359 Ik zou ook willen toevoegen dat jullie zielige losers zijn 638 00:35:50,400 --> 00:35:52,236 die vastzitten in het verleden. 639 00:35:53,737 --> 00:35:59,868 God, het is zo pijnlijk voor je om je trieste, droevige nostalgie 640 00:35:59,910 --> 00:36:01,662 door mijn strot te duwen. 641 00:36:05,541 --> 00:36:07,793 What the fuck! 642 00:36:09,503 --> 00:36:11,213 Ik ga douchen. 643 00:36:13,632 --> 00:36:16,677 Ik ga dit niet opruimen. 644 00:36:20,514 --> 00:36:23,934 Ik ga dit niet opruimen! 645 00:37:02,014 --> 00:37:03,056 Ik heb het niet opgeruimd. 646 00:37:03,098 --> 00:37:04,725 Ja, ik hoorde je de eerste honderd keer al. 647 00:37:04,808 --> 00:37:06,560 - Dus het is er nog steeds. - Dus? 648 00:37:06,935 --> 00:37:10,272 Dus we zijn gasten hier, dus waarom ruim je het niet op 649 00:37:10,314 --> 00:37:11,523 voordat Adam naar buiten komt en zoiets heeft van, 650 00:37:11,565 --> 00:37:12,566 "What the fuck?" 651 00:37:12,608 --> 00:37:15,319 Het kan me geen reet schelen wat die vent denkt, oké? 652 00:37:16,486 --> 00:37:18,363 Je bent verschrikkelijk. 653 00:37:20,115 --> 00:37:22,075 Luister. Oké. 654 00:37:22,159 --> 00:37:24,036 Hé, als ik het opruim, 655 00:37:24,077 --> 00:37:27,831 kan jij dan alle zogenaamde onzin vergeten van gisteravond 656 00:37:27,873 --> 00:37:30,167 en kunnen we dan gewoon verder gaan met onze fucking dag? 657 00:37:30,876 --> 00:37:32,628 Tessa, kom op. 658 00:37:34,755 --> 00:37:35,923 Dat klinkt mij als 659 00:37:37,216 --> 00:37:39,801 een vrij goede deal, toch? 660 00:37:42,638 --> 00:37:44,556 Tessa, alsjeblieft. 661 00:37:45,098 --> 00:37:47,935 Ik kan dit niet blijven doen. Gewoon... 662 00:37:50,479 --> 00:37:56,652 Wil je alsjeblieft weer aardig tegen me zijn? 663 00:38:04,576 --> 00:38:05,577 Prima. 664 00:38:06,537 --> 00:38:08,830 Oké. Oké. 665 00:38:08,956 --> 00:38:10,457 Ik hou van je. 666 00:38:13,293 --> 00:38:15,504 Het spijt me. 667 00:38:16,421 --> 00:38:19,466 Het spijt me. Ik hou van je. 668 00:38:22,511 --> 00:38:24,221 Ik hou ook van jou. 669 00:38:26,682 --> 00:38:27,683 Heb je... 670 00:38:28,892 --> 00:38:31,937 Wil je niet meer dat Lizzy de video doet? 671 00:38:33,105 --> 00:38:34,565 Nee, het is prima. 672 00:38:35,357 --> 00:38:36,775 Oké? Het is niet erg. 673 00:38:36,859 --> 00:38:37,943 Maar ze... 674 00:38:38,026 --> 00:38:39,027 Ze vroeg het gisteren. 675 00:38:39,069 --> 00:38:42,155 Ze leek behoorlijk enthousiast, maar het maakt niet zo veel uit. 676 00:38:42,239 --> 00:38:44,867 Nee. Ze moet het nog steeds doen. 677 00:38:46,034 --> 00:38:47,578 - Weet je het zeker? - Ja. 678 00:38:48,579 --> 00:38:49,872 Stop met vragen. 679 00:39:00,048 --> 00:39:03,760 Vandaag heb ik een heel speciale gast bij me. 680 00:39:04,845 --> 00:39:06,680 Dit is Lizzy. 681 00:39:06,763 --> 00:39:10,350 Ik heb haar gisteravond pas voor de eerste keer ontmoet 682 00:39:10,976 --> 00:39:14,980 en ze ging naar dezelfde middelbare school als mijn vriend. 683 00:39:16,273 --> 00:39:19,359 En ik ben ook erg blij 684 00:39:21,820 --> 00:39:26,241 dat ik vandaag wat lokale producten kan gebruiken. 685 00:39:37,377 --> 00:39:42,508 Ze heten "City of Sisterly Love. 686 00:39:46,720 --> 00:39:51,517 Serums voor haar, huid 687 00:39:52,434 --> 00:39:54,186 en ziel." 688 00:39:57,189 --> 00:40:00,359 Ik gebruik 689 00:40:02,152 --> 00:40:04,863 een paar druppels 690 00:40:05,572 --> 00:40:08,575 van de geconcentreerde 691 00:40:08,951 --> 00:40:11,787 lichaamsolie, 692 00:40:19,127 --> 00:40:21,213 die 693 00:40:21,713 --> 00:40:25,509 absoluut geweldig ruikt. 694 00:40:34,393 --> 00:40:38,397 Lizzy, je mag even diep in- en uitademen voor me. 695 00:42:17,621 --> 00:42:19,915 Je kunt je weer ontspannen. 696 00:42:42,771 --> 00:42:44,773 Geen tijd te verliezen. 697 00:42:44,982 --> 00:42:45,983 Ja. 698 00:42:49,069 --> 00:42:50,737 Weet je zeker dat je niet mee kunt? 699 00:42:51,530 --> 00:42:53,699 Nee. Er is een groot profiel dat uitkomt 700 00:42:53,740 --> 00:42:57,035 in een of ander tijdschrift en ze willen dit daarvoor hebben. 701 00:43:02,165 --> 00:43:04,084 Waarom trek je een ander shirt aan? 702 00:43:04,168 --> 00:43:05,169 Wat? 703 00:43:06,003 --> 00:43:08,046 Waarom trek je een ander shirt aan? 704 00:43:08,130 --> 00:43:09,548 Ik ga goed eten. 705 00:43:09,631 --> 00:43:11,258 Ik wil er goed uitzien. 706 00:43:11,925 --> 00:43:13,927 Maar het andere shirt was goed. 707 00:43:15,762 --> 00:43:17,431 Deze is beter. 708 00:43:18,348 --> 00:43:21,101 Je draagt zulke shirts niet eens als wij uitgaan. 709 00:43:21,435 --> 00:43:23,187 Wat... 710 00:43:23,270 --> 00:43:25,439 Waar heb je het over? 711 00:43:25,856 --> 00:43:28,150 Niets. Alleen... 712 00:43:31,028 --> 00:43:32,029 Alleen wat? 713 00:43:34,865 --> 00:43:35,866 Niets. 714 00:43:36,825 --> 00:43:39,411 Het is gewoon dat je vrienden je al zo intimiderend vinden. 715 00:43:39,494 --> 00:43:41,663 Je wilt je niet uitsloven door er zo goed uit te zien. 716 00:43:45,501 --> 00:43:46,960 Laat je van je beste kant zien. 717 00:43:58,680 --> 00:44:01,517 Wat weerhoud je ervan om ernaar te handelen? 718 00:44:02,684 --> 00:44:05,020 Waarnaar handelen? 719 00:44:06,021 --> 00:44:07,648 De relatie. 720 00:44:09,191 --> 00:44:11,568 We hebben het er in eerdere sessies over gehad 721 00:44:11,610 --> 00:44:14,196 en het voelt alsof het positief voor je kan zijn op de lange termijn. 722 00:44:15,989 --> 00:44:18,909 Dus wat houdt je tegen? 723 00:44:22,955 --> 00:44:24,998 Houden van iemand zoals Ben voelt... 724 00:44:26,083 --> 00:44:27,709 erg eenzaam... 725 00:44:28,794 --> 00:44:33,423 want hoeveel ik ook over hem klaag en weet dat dingen niet werken 726 00:44:33,465 --> 00:44:36,176 of zouden kunnen, maar ik weet niet hoe ik ons daar kan krijgen, 727 00:44:36,260 --> 00:44:38,637 misschien is dat hetzelfde. 728 00:44:39,471 --> 00:44:44,476 Ik voel zoveel voor hem en ik zie zoveel in hem wat niemand anders doet. 729 00:44:44,560 --> 00:44:48,856 En je kunt niet uitleggen wat je aanspreekt aan iemand anders. 730 00:44:48,939 --> 00:44:51,525 Je voelt het gewoon in je hele lichaam. 731 00:44:53,277 --> 00:44:55,988 En daarom denk ik dat het zo eenzaam is, 732 00:44:56,029 --> 00:45:00,701 omdat je zoveel van iemand kunt houden en dat met niemand kunnen delen. 733 00:45:01,827 --> 00:45:04,746 Denk je dat Ben hetzelfde voelt? 734 00:45:06,039 --> 00:45:09,001 Ik denk niet dat Ben zich ooit eenzaam voelt. 735 00:45:10,127 --> 00:45:11,837 Ik denk dat dat het belangrijkste verschil tussen ons is. 736 00:45:11,879 --> 00:45:16,842 Ik denk dat dat is waar al deze conflicten vandaan komen, toch? 737 00:45:18,510 --> 00:45:20,387 Voel je je vaak eenzaam? 738 00:45:27,269 --> 00:45:28,395 Tessa? 739 00:45:44,786 --> 00:45:47,539 Het is moeilijk uit te leggen. 740 00:45:50,417 --> 00:45:53,378 Soms speel ik dit spel met mezelf waar ik... 741 00:45:55,088 --> 00:45:59,092 Ik doe alsof een geest in mijn lichaam woont 742 00:45:59,134 --> 00:46:01,720 en dan krijg ik de controle terug 743 00:46:01,762 --> 00:46:04,890 en kom ik bij en moet ik snel peilen waar ik ben. 744 00:46:04,932 --> 00:46:08,310 En, weet je, ik denk: 745 00:46:08,352 --> 00:46:10,812 Oh, dit moet mijn moeder zijn, 746 00:46:11,104 --> 00:46:13,815 of ik zit in een café koffie te drinken en lees een boek. 747 00:46:13,899 --> 00:46:15,275 En ik denk 748 00:46:15,567 --> 00:46:18,320 dat ik soms dit spel speel met Ben, 749 00:46:18,362 --> 00:46:21,156 en voor veel van de gevallen, weet ik niet of ik, ehm, 750 00:46:22,950 --> 00:46:27,287 of ik zou herkennen dat ik met hem was, dat hij mijn partner was. 751 00:46:29,248 --> 00:46:31,667 Het is alsof ik niet bij hem hoor. 752 00:46:33,669 --> 00:46:35,546 Wil je bij hem horen? 753 00:46:38,173 --> 00:46:39,216 Ja. 754 00:46:40,968 --> 00:46:42,469 Waarom? 755 00:46:50,143 --> 00:46:52,062 Omdat het betekent dat ik gewonnen heb. 756 00:47:16,753 --> 00:47:18,881 Je kunt zien dat het een soort menselijk hoofd is. 757 00:47:19,131 --> 00:47:22,509 Dus geluid gaat door deze oren naar binnen. 758 00:47:23,218 --> 00:47:24,219 En dan 759 00:47:24,428 --> 00:47:26,930 repliceert het hoe het in je hoofd zou klinken. 760 00:47:26,972 --> 00:47:31,143 Dus het klinkt echt realistisch en versterkt. 761 00:47:33,353 --> 00:47:34,897 Wil je je koptelefoon opzetten? 762 00:47:34,938 --> 00:47:36,899 Ja. 763 00:47:41,236 --> 00:47:47,117 Dus ik zal beginnen met erin fluisteren 764 00:47:47,159 --> 00:47:50,204 en mijn hoofd eromheen bewegen 765 00:47:50,913 --> 00:47:57,794 en misschien tik ik zelfs even op de oren. 766 00:48:01,715 --> 00:48:07,221 En voel je hoe het klinkt alsof het uit je hoofd komt? 767 00:48:07,304 --> 00:48:09,139 Alsof ik je echt aanraak? 768 00:48:09,223 --> 00:48:11,517 Ja, het is... Het is echt cool. 769 00:48:13,727 --> 00:48:17,856 Zou... Zou je het nog een keer kunnen doen? 770 00:48:18,440 --> 00:48:20,275 Ja. 771 00:48:52,599 --> 00:48:54,142 Sorry. Heb je de keuken nodig of zo? 772 00:48:54,184 --> 00:48:56,562 Nee, ik ga naar buiten. 773 00:48:58,564 --> 00:49:01,567 Ik maak deel uit van een Ultimate Frisbee groep, 774 00:49:01,608 --> 00:49:04,945 dus ik heb met ze afgesproken in Fairmount Park. 775 00:49:05,904 --> 00:49:06,905 Cool. 776 00:49:07,656 --> 00:49:09,533 Ja. Lance? 777 00:49:10,576 --> 00:49:13,161 Hij zat erbij en zei me dat ik mee moest doen. 778 00:49:13,245 --> 00:49:16,915 Het is eigenlijk heel leuk en de mensen zijn erg aardig. 779 00:49:17,916 --> 00:49:18,917 Dat is geweldig. 780 00:49:19,585 --> 00:49:21,712 - Ik wens je veel plezier. - Tot later. 781 00:49:22,004 --> 00:49:23,380 Dag. 782 00:49:32,639 --> 00:49:34,516 Hallo? 783 00:49:36,059 --> 00:49:37,060 Hoi. 784 00:49:37,769 --> 00:49:39,104 Hoi. Wij zijn het. 785 00:49:42,065 --> 00:49:44,568 Oké, prinses. Mooie, mooie prinses. 786 00:49:44,651 --> 00:49:46,486 Ga maar naar binnen. 787 00:49:46,570 --> 00:49:49,823 Hoi! Oh, jij ziet er knus uit. 788 00:49:51,408 --> 00:49:56,121 Dus je man was een beetje dronken vanavond en ik moest hem naar huis rijden. 789 00:49:56,955 --> 00:49:58,832 Waar waren jullie? 790 00:50:00,334 --> 00:50:01,627 Nou, ze waren in een bar 791 00:50:01,668 --> 00:50:03,086 en ik ging naar huis om mijn hond uit te laten na het eten. 792 00:50:03,170 --> 00:50:05,380 En voor ik het wist, belden alle jongens me 793 00:50:05,422 --> 00:50:08,258 om ze op te halen alsof ik hun fucking chauffeur ben. 794 00:50:10,511 --> 00:50:11,595 Het spijt me. 795 00:50:12,137 --> 00:50:13,388 Het zal wel. 796 00:50:14,306 --> 00:50:16,350 Ik zie je op de reünie morgen, ja? 797 00:50:16,433 --> 00:50:18,018 - Ja. - Oké. 798 00:50:19,394 --> 00:50:21,939 - Dag Benjamin. - Dag Lizzy. 799 00:50:22,731 --> 00:50:23,899 Ik hou van je. 800 00:50:23,982 --> 00:50:24,983 Ik hou van je. 801 00:50:26,652 --> 00:50:27,945 Dag. 802 00:50:34,243 --> 00:50:36,495 - Hoi. - Mmm. 803 00:50:36,578 --> 00:50:38,080 Oh mijn God. Je bent dronken. 804 00:50:38,539 --> 00:50:41,041 Mm. Wat ben je aan het doen? 805 00:50:42,000 --> 00:50:45,295 Je weet wel, gewoon lezen en een beetje vino drinken. 806 00:50:45,671 --> 00:50:46,797 Een beetje vino. 807 00:50:46,880 --> 00:50:47,881 Ja. 808 00:50:53,136 --> 00:50:55,347 Dat voelt goed. 809 00:50:55,806 --> 00:50:57,432 Ik weet het. 810 00:51:01,520 --> 00:51:03,814 Het spijt me echt van vandaag. 811 00:51:06,942 --> 00:51:07,943 Ik weet het. 812 00:51:10,320 --> 00:51:12,573 Ik kan niet geloven dat ik ijskoffie naar je gooide. 813 00:51:12,614 --> 00:51:13,740 What the fuck, echt. 814 00:51:13,782 --> 00:51:16,535 - Het ijsgedeelte. - Ja. Dat is wat je het meest raakte. 815 00:51:16,577 --> 00:51:18,954 Ja, dat was klote. 816 00:51:26,920 --> 00:51:28,630 Ik ben een waardeloos vriendje. 817 00:51:29,381 --> 00:51:31,341 Ik ben echt een waardeloos vriendje. 818 00:51:31,592 --> 00:51:33,051 Zeg dat niet. 819 00:51:34,344 --> 00:51:36,138 Je dijen zijn zo zacht... 820 00:51:36,221 --> 00:51:38,348 Ik hou zoveel van je. 821 00:51:41,435 --> 00:51:43,645 Ik hou ook van jou. 822 00:51:52,988 --> 00:51:55,073 Fuck, Lizzy. Ja? 823 00:51:55,115 --> 00:51:56,742 Hm? Ja, tuurlijk. 824 00:51:57,159 --> 00:51:59,244 Heeft ze iets over mij gezegd vanavond? 825 00:51:59,328 --> 00:52:00,913 Wat zou ze gezegd hebben? 826 00:52:01,580 --> 00:52:03,290 Gewoon, over hoe de video ging. 827 00:52:03,373 --> 00:52:05,834 Nee, nee, het kwam niet ter sprake. 828 00:52:06,043 --> 00:52:07,044 Oké. 829 00:52:10,923 --> 00:52:13,383 Lizzy is een goed mens, Tessa. 830 00:52:13,717 --> 00:52:15,093 Je kent haar gewoon niet. 831 00:52:15,177 --> 00:52:16,720 Maar ze is een goed mens. 832 00:52:19,932 --> 00:52:21,892 We zijn allemaal goede mensen. 833 00:52:22,768 --> 00:52:23,769 Natuurlijk. 834 00:52:30,108 --> 00:52:31,109 Oké. 835 00:52:31,610 --> 00:52:33,195 Ga slapen. Oké? 836 00:52:36,073 --> 00:52:39,117 Maar niet op mij. Kom op. 837 00:52:39,576 --> 00:52:40,869 Waar ga je heen? 838 00:52:42,412 --> 00:52:45,249 Ik ga gewoon op de bank zitten en een beetje rondhangen. 839 00:52:46,792 --> 00:52:47,793 Waarom? 840 00:52:48,043 --> 00:52:49,670 Het is gewoon een beetje benauwd hier. 841 00:52:49,920 --> 00:52:51,171 Ga slapen. 842 00:53:20,367 --> 00:53:22,160 Hé, hoe was het? 843 00:53:24,121 --> 00:53:28,292 Echt leuk. Ik ben echt bezweet. 844 00:54:25,307 --> 00:54:26,850 Hé man. 845 00:54:27,851 --> 00:54:30,687 Ik wilde even kijken hoe het gaat. 846 00:54:31,104 --> 00:54:33,774 Ik... Ik hoop dat het goed gaat met je moeder. 847 00:54:34,525 --> 00:54:39,738 Ik wilde je vertellen dat de eerste gasten er zijn en... 848 00:54:40,489 --> 00:54:42,533 ze zijn, ze zijn een beetje vreemd. 849 00:54:42,616 --> 00:54:46,870 Ehm, maar, ja, je kunt me later terugbellen. 850 00:54:46,954 --> 00:54:48,121 Ik bel jou of... 851 00:54:48,205 --> 00:54:50,123 Ja, ik spreek je later. 852 00:54:50,207 --> 00:54:51,208 Tot ziens. 853 00:55:14,857 --> 00:55:16,358 Hé, ehm... 854 00:55:16,775 --> 00:55:17,776 Tessa? 855 00:55:18,694 --> 00:55:19,695 Ja? 856 00:55:21,405 --> 00:55:22,990 Eh... 857 00:55:31,164 --> 00:55:32,708 Dus... 858 00:55:33,876 --> 00:55:35,460 Het was, ehm, 859 00:55:36,295 --> 00:55:38,630 echt leuk 860 00:55:39,047 --> 00:55:44,887 toen je dat aan het doen was, dat ding met de microfoon. 861 00:55:45,512 --> 00:55:46,722 En ik vroeg me af 862 00:55:47,723 --> 00:55:50,058 of we misschien 863 00:55:50,100 --> 00:55:52,895 ehm, dat nog eens kunnen doen? 864 00:55:56,064 --> 00:55:59,026 Ik kan je betalen of zo. 865 00:56:00,903 --> 00:56:07,910 Ik weet dat het, eh, ik weet dat het echt raar is, maar ik weet het niet. 866 00:56:07,993 --> 00:56:12,247 Het was echt fijn. 867 00:56:12,289 --> 00:56:15,918 En ik... 868 00:56:17,836 --> 00:56:20,631 Het hielp me te kalmeren. 869 00:56:25,010 --> 00:56:26,470 Ehm... oké. 870 00:56:26,970 --> 00:56:31,266 Dit is ongemakkelijk. Dit is echt heel raar. 871 00:56:35,896 --> 00:56:36,897 Het is, ehm, 872 00:56:37,272 --> 00:56:38,649 het is alleen dat... 873 00:56:41,902 --> 00:56:43,487 Ik heb al een tijdje niet 874 00:56:43,820 --> 00:56:47,533 iemand in de buurt gehad, 875 00:56:47,658 --> 00:56:51,286 die me zo zou behandelen 876 00:56:52,371 --> 00:56:57,209 en het is iets wat ik gemist heb. En... 877 00:57:00,170 --> 00:57:02,923 Ik weet het niet, vooral sinds Lance weg is, 878 00:57:02,965 --> 00:57:06,218 voel ik me, zeg maar, echt, 879 00:57:07,261 --> 00:57:10,180 eenzaam, denk ik. 880 00:57:12,933 --> 00:57:15,227 Oh, het spijt me. 881 00:57:15,644 --> 00:57:17,855 Dat hoeft niet. Gewoon... 882 00:57:19,606 --> 00:57:22,901 Het was... Het was gewoon fijn. 883 00:57:28,407 --> 00:57:31,493 Ik vraag me af of, ehm. 884 00:57:32,077 --> 00:57:36,582 Heb je ooit eerder een vriendin of een partner gehad? 885 00:57:37,541 --> 00:57:39,710 Ja, dat had ik. 886 00:57:40,294 --> 00:57:43,338 Op de universiteit voor een tijdje. 887 00:57:44,173 --> 00:57:45,924 Wat is er gebeurd? 888 00:57:50,387 --> 00:57:53,015 Ze, ehm... 889 00:57:54,016 --> 00:57:56,685 Ze vond me gewoon niet zo leuk meer 890 00:57:57,936 --> 00:57:59,479 na een tijdje. 891 00:58:00,772 --> 00:58:03,442 Ze zei dat ik haar nooit alleen liet. 892 00:58:03,525 --> 00:58:06,320 Ze werd me gewoon beu of, 893 00:58:06,904 --> 00:58:08,947 zoiets. 894 00:58:12,117 --> 00:58:16,580 Ik ben niet echt goed in het praten met vrouwen. 895 00:58:18,040 --> 00:58:21,877 Daarom was het echt cool om met Lance te wonen 896 00:58:21,919 --> 00:58:24,671 omdat hij echt, soepel met de dames is, weet je? 897 00:58:24,713 --> 00:58:26,882 En hij gaf me tips en, 898 00:58:26,924 --> 00:58:29,801 soms als ik online met een meisje praatte en zo, 899 00:58:29,843 --> 00:58:30,928 en niet wist wat ik moest zeggen, 900 00:58:30,969 --> 00:58:33,931 dan typte hij alles voor me uit. 901 00:58:34,932 --> 00:58:36,433 Hij klinkt als een hele goede huisgenoot. 902 00:58:37,601 --> 00:58:40,312 Hij is soort van mijn beste vriend. 903 00:58:40,729 --> 00:58:43,565 Hij is de beste vriend. Hij is de coolste gast ooit. 904 00:58:44,983 --> 00:58:47,736 Ik wou dat je hem kon ontmoeten. 905 00:58:49,112 --> 00:58:52,533 Hij is zo iemand, weet je, het soort persoon waarvan je wilt 906 00:58:53,075 --> 00:58:55,577 dat elke andere persoon hem leert kennen. 907 00:58:58,247 --> 00:58:59,331 Wat mooi. 908 00:59:01,333 --> 00:59:02,417 Wat? 909 00:59:03,001 --> 00:59:05,170 Wat je net zei. 910 00:59:06,797 --> 00:59:11,927 Soms heb ik het gevoel dat ik niet veel echt goede mensen ken. 911 00:59:14,388 --> 00:59:16,890 Ze zijn moeilijk te vinden. 912 00:59:18,058 --> 00:59:20,435 Ik weet dat ik niet een van hen ben. 913 00:59:23,438 --> 00:59:24,439 Ik eh... 914 00:59:25,482 --> 00:59:27,693 Ik probeer het, maar... 915 00:59:30,070 --> 00:59:31,655 Ik weet het niet. 916 00:59:33,115 --> 00:59:36,034 Waarom denk je niet dat je een van hen bent? 917 00:59:38,036 --> 00:59:43,458 Nou... mensen, zoals... 918 00:59:46,086 --> 00:59:50,340 Ik heb niet veel vrienden 919 00:59:51,216 --> 00:59:54,511 en mensen lijken niet, zeg maar, 920 00:59:56,263 --> 00:59:58,849 blij te zijn om mij te zien. 921 01:00:02,769 --> 01:00:07,191 Mensen zijn altijd blij om Lance te zien. 922 01:00:22,998 --> 01:00:23,999 Hier. 923 01:00:26,710 --> 01:00:27,711 Wat? 924 01:00:30,797 --> 01:00:33,884 Doe gewoon je ogen dicht. 925 01:02:05,767 --> 01:02:07,686 Wat zijn jullie aan het doen? 926 01:02:07,769 --> 01:02:10,981 Oh, eh, je weet wel, 927 01:02:11,023 --> 01:02:15,277 Adam was gewoon nieuwsgierig naar dat ASMR gedoe, 928 01:02:15,319 --> 01:02:18,447 dus ik dacht, ik laat hem zien hoe het voelde. 929 01:02:21,658 --> 01:02:22,659 Nou, 930 01:02:23,827 --> 01:02:26,580 Adam, het zag er zeker uit alsof je het naar je zin had. 931 01:02:30,042 --> 01:02:32,586 Laat me jullie niet onderbreken. 932 01:02:40,552 --> 01:02:43,555 Nee, serieus, kunnen we doorgaan? 933 01:02:43,639 --> 01:02:44,640 Ben... 934 01:02:45,098 --> 01:02:46,934 Nee, Tessa. Ik meen het. 935 01:02:47,017 --> 01:02:48,894 Gewoon niet stoppen. 936 01:02:51,480 --> 01:02:56,026 Ik bedoel, je kunt niet stoppen als hij zo dichtbij is, toch? 937 01:02:57,986 --> 01:02:58,987 Mijn God... 938 01:03:00,531 --> 01:03:02,741 Jullie zijn... 939 01:03:32,771 --> 01:03:34,857 Ga je nu gewoon niks zeggen? 940 01:03:38,235 --> 01:03:43,532 Ik weet niet wat ik moet zeggen, want wat ik ook zeg, het zal je boos maken. 941 01:03:44,324 --> 01:03:46,785 Nou, ik mag boos zijn, toch? 942 01:03:50,122 --> 01:03:52,124 Wat was je verdomme aan het doen? 943 01:03:53,625 --> 01:03:55,544 Wat ik altijd doe. 944 01:03:56,003 --> 01:03:57,504 Wat doe jij altijd? 945 01:03:58,672 --> 01:04:00,007 ASMR. 946 01:04:00,883 --> 01:04:04,720 Tessa. Kan je stoppen met me te behandelen alsof ik een fucking idioot ben? 947 01:04:04,803 --> 01:04:05,804 Het is echt vermoeiend. 948 01:04:05,846 --> 01:04:07,973 - Maar dat is wat ik aan het doen was. - Waarom? 949 01:04:08,515 --> 01:04:10,267 Ik weet het niet. Omdat ik... 950 01:04:10,350 --> 01:04:13,770 Ik verveelde me en was een beetje dronken en ik weet het niet. 951 01:04:17,649 --> 01:04:21,445 Ik kan niet geloven dat je zo boos wordt om wat voor onzin 952 01:04:21,486 --> 01:04:22,988 je dacht dat met Lizzy gebeurd was 953 01:04:23,030 --> 01:04:25,991 terwijl je aan deze complete, fucking vreemde aan het pamperen bent 954 01:04:26,033 --> 01:04:28,911 die ons het hele weekend met zijn fucking insectenogen aanstaart. 955 01:04:28,952 --> 01:04:30,996 Je doet net alsof hij een verkrachter was, of zo. 956 01:04:31,038 --> 01:04:34,291 Ik bood het aan. Hij heeft me niet gedwongen. Ik bood het aan. 957 01:04:34,374 --> 01:04:35,876 Vrouwen doen dat! Ze bieden het aan. 958 01:04:35,959 --> 01:04:39,379 Ze denken dat stille rare jongens sympathiek zijn en het is 959 01:04:39,713 --> 01:04:41,882 heel fucking irritant. Waarom doe je dat? 960 01:04:42,132 --> 01:04:43,842 Ik probeerde gewoon aardig tegen hem te zijn. 961 01:04:43,926 --> 01:04:47,012 We hadden het er net over hoe eenzaam hij was en het was net alsof... 962 01:04:47,095 --> 01:04:48,597 Het was niet eens alsof hij een volwassen man was. 963 01:04:48,639 --> 01:04:51,225 Het was net alsof hij een jongetje was en hij wil dat iemand zo tegen hem praat. 964 01:04:51,266 --> 01:04:53,435 Dat is geweldig! Ik ben zo blij dat jullie een band hebben gekregen. 965 01:04:53,519 --> 01:04:55,687 Is dit waarom je binnen bent gebleven? 966 01:04:55,729 --> 01:04:56,772 Nee. 967 01:04:57,814 --> 01:04:59,399 Het is omdat ik... Ik... 968 01:04:59,483 --> 01:05:00,859 Ik weet niet hoe ik hier moet zijn. 969 01:05:00,943 --> 01:05:03,445 Ik weet niet wat ik moet doen, hoe ik me moet gedragen bij je vrienden hier. 970 01:05:03,529 --> 01:05:05,614 Oh! Oké! Dus je staat niet in het middelpunt van de belangstelling, 971 01:05:05,656 --> 01:05:08,408 dus je moet een of andere weirdo overhalen om je belangrijk te laten voelen. 972 01:05:08,450 --> 01:05:09,451 Is dat het? 973 01:05:10,702 --> 01:05:13,413 Denk je dat ik zo hongerig ben naar aandacht? Dat ik zo wanhopig ben? 974 01:05:13,455 --> 01:05:15,040 Nee, maar je vindt het zeker leuk! 975 01:05:15,624 --> 01:05:17,584 Je zegt hem zeker niet dat hij moet stoppen. 976 01:05:17,626 --> 01:05:20,504 Zelfs niet als hij op het punt staat over een verdomd dun lijntje te gaan. 977 01:05:21,088 --> 01:05:23,632 Je hebt liever dat hij doorgaat tot de laatst mogelijke seconde 978 01:05:23,715 --> 01:05:25,884 en dan kun je doen alsof je bang bent over het feit 979 01:05:25,926 --> 01:05:28,262 dat hij je wil, alsof je het niet de hele tijd wist, Tessa! 980 01:05:28,303 --> 01:05:30,806 Natuurlijk weet ik dat! 981 01:05:30,889 --> 01:05:33,350 Maar dat betekent niet dat dit allemaal zo achterbaks is. 982 01:05:33,433 --> 01:05:35,727 Ik kan er niets aan veranderen hoe hij zich voelt over mij, dus ik ben gewoon... 983 01:05:35,811 --> 01:05:38,021 Ik probeer gewoon aardig tegen hem te zijn. Ik probeer hem niet te neuken. 984 01:05:38,063 --> 01:05:39,439 Weet hij dat? 985 01:05:39,606 --> 01:05:40,691 Weet hij dat? 986 01:05:40,774 --> 01:05:42,150 Ik denk niet dat hij dat fucking weet. 987 01:05:42,192 --> 01:05:43,735 En ik denk dat je dat zo wil houden, 988 01:05:43,777 --> 01:05:46,196 omdat ik niet denk dat je echt iets om deze man geeft. 989 01:05:46,572 --> 01:05:48,365 Je beloont hem omdat hij je aandacht geeft. 990 01:05:48,407 --> 01:05:50,993 Je troost hem omdat hij je aandacht geeft. 991 01:05:51,076 --> 01:05:53,370 Daarom haat je Lizzy. 992 01:05:53,453 --> 01:05:54,746 Daarom haat je Lizzy. 993 01:05:54,830 --> 01:05:57,332 Maar je, je gaat lekker klef doen met deze absolute fucking viezerik. 994 01:05:57,541 --> 01:05:58,542 Is dat zo? 995 01:05:59,668 --> 01:06:02,004 Je moet altijd alles zo smerig maken. 996 01:06:02,045 --> 01:06:04,256 Nee, Tessa. 997 01:06:05,674 --> 01:06:06,800 Kom op zeg. 998 01:06:07,509 --> 01:06:08,719 Dat ben jij. 999 01:06:09,386 --> 01:06:11,638 Omdat jij degene bent die die gast aanraakt waardoor hij 1000 01:06:11,680 --> 01:06:15,225 denkt dat hij eigenlijk een kans had bij jou, toch? 1001 01:06:19,730 --> 01:06:22,649 Nou, misschien wilde ik wel dat hij dat dacht. 1002 01:06:23,775 --> 01:06:27,613 Misschien is dat de enige manier om een jongen aardig tegen je te laten doen. 1003 01:06:29,364 --> 01:06:31,742 Misschien wilde ik iemand belonen 1004 01:06:31,825 --> 01:06:35,579 voor zijn vrijgevigheid en mij vrijgevig te laten zijn. 1005 01:06:36,246 --> 01:06:39,499 Misschien wil ik het gevoel hebben dat er iets anders was 1006 01:06:39,625 --> 01:06:43,587 naast deze ellendige, cyclus waar we in zitten 1007 01:06:43,629 --> 01:06:45,422 waarin we niet weten hoe we met elkaar om moeten gaan, 1008 01:06:45,464 --> 01:06:48,217 hoe we met elkaar moeten praten, hoe we echt aardig tegen elkaar moeten zijn. 1009 01:06:48,258 --> 01:06:51,094 Altijd zo koel en nonchalant en veroordelend en shit pratend! 1010 01:06:51,136 --> 01:06:54,014 Hé, doe niet alsof je het niet leuk vindt als ik shit praat, oké? 1011 01:06:54,056 --> 01:06:55,974 Je hoeft niet te doen alsof ik een of andere vreselijke man ben! 1012 01:06:56,058 --> 01:06:57,518 Maar soms gedraag je je als een vreselijke man! 1013 01:06:57,559 --> 01:07:01,146 Ja! Maar soms ben jij een vreselijke vrouw, oké? 1014 01:07:02,564 --> 01:07:08,570 Want wat je daar deed, dat zo aardig en lief was voor Adam, 1015 01:07:09,613 --> 01:07:12,324 je weet dat dat me fucking pijn doet, toch? 1016 01:07:13,242 --> 01:07:15,160 Je weet dat dat me pijn doet. 1017 01:07:15,244 --> 01:07:20,374 Dit alles is doet me eigenlijk echt fucking pijn. 1018 01:07:23,544 --> 01:07:25,128 Het spijt me. 1019 01:07:26,505 --> 01:07:28,507 Ik weet niet hoe ik kwam waar ik was. 1020 01:07:28,590 --> 01:07:31,218 Plotseling was ik er. Het voelde goed. 1021 01:07:31,426 --> 01:07:33,470 Dus ik ging door. 1022 01:07:35,806 --> 01:07:37,599 Wat voelde goed? 1023 01:07:39,017 --> 01:07:40,602 - Wat voelde goed? - Ik weet het niet. 1024 01:07:40,686 --> 01:07:41,728 Wat voelde goed? Me pijn doen? 1025 01:07:41,770 --> 01:07:43,480 Nee, natuurlijk niet. 1026 01:07:45,232 --> 01:07:46,984 De aandacht. 1027 01:07:48,485 --> 01:07:49,611 - De aandacht? - Oké. 1028 01:07:49,695 --> 01:07:52,072 Ja, misschien wel. Ik weet het niet. Hou op met vragen. 1029 01:07:52,155 --> 01:07:54,074 Ja, ja, ja! 1030 01:07:58,328 --> 01:08:00,998 En ik weet niet echt wat ik hier moet doen. 1031 01:08:01,081 --> 01:08:02,082 Dit is... 1032 01:08:04,334 --> 01:08:08,505 Echt fucking vreemd Tessa, je bent... 1033 01:08:08,589 --> 01:08:14,219 Je doet vreemd. Ik, ik weet echt niet hoe ik hiermee moet omgaan. 1034 01:08:15,470 --> 01:08:17,848 Ik weet echt niet hoe ik met jou om moet gaan. 1035 01:08:19,099 --> 01:08:22,728 Oké. Wat wil je dat ik zeg? 1036 01:08:24,438 --> 01:08:26,690 Dat ik medelijden met hem heb? 1037 01:08:26,773 --> 01:08:31,111 Dat ik fucking medelijden met hem heb omdat hij verdrietig en vreemd is 1038 01:08:31,153 --> 01:08:33,947 en hij lijkt maar één vriend te hebben waar hij volledig door geobsedeerd is, 1039 01:08:33,989 --> 01:08:35,532 die misschien denkbeeldig is? 1040 01:08:40,662 --> 01:08:41,663 Oké. 1041 01:08:42,873 --> 01:08:43,874 Wat? 1042 01:08:45,083 --> 01:08:46,752 Dat dacht ik ook. 1043 01:08:51,715 --> 01:08:53,008 Ik denk het echt. 1044 01:08:57,930 --> 01:08:59,515 Jij bent zo'n fucking freak. 1045 01:09:00,557 --> 01:09:02,351 Ja, soort van. 1046 01:09:05,354 --> 01:09:07,856 Waar hadden jullie het eigenlijk over? 1047 01:09:08,607 --> 01:09:10,984 Hij ging maar door over hoe geweldig Lance is. 1048 01:09:11,026 --> 01:09:12,152 Niemand heet Lance. 1049 01:09:12,236 --> 01:09:13,654 Ja, ik weet het. 1050 01:09:15,989 --> 01:09:17,199 En toen? 1051 01:09:20,035 --> 01:09:21,078 En toen 1052 01:09:23,664 --> 01:09:28,168 - zag ik hem in zijn baggy sportbroek. - Oh mijn God. 1053 01:09:28,252 --> 01:09:30,337 En ik wist gewoon dat ik hem aan moest raken. 1054 01:09:30,420 --> 01:09:31,964 Hou je bek dicht. 1055 01:09:32,840 --> 01:09:33,841 En toen, 1056 01:09:34,424 --> 01:09:37,427 hij terugkwam van ultimate frisbee, zo bezweet, 1057 01:09:37,469 --> 01:09:39,596 kon ik hem gewoon niet weerstaan. 1058 01:09:40,097 --> 01:09:41,765 Ik zweer het. 1059 01:09:43,892 --> 01:09:45,352 En toen... 1060 01:09:46,478 --> 01:09:48,230 zag ik hem 1061 01:09:48,856 --> 01:09:50,315 in zijn kleine joggingbroek. 1062 01:09:51,275 --> 01:09:52,860 En ik werd er zo nat van. 1063 01:09:52,943 --> 01:09:53,944 Oh, ja. 1064 01:09:54,778 --> 01:10:00,701 Oh, ik weet niet of ik dit met jou kan doen 1065 01:10:00,742 --> 01:10:03,078 na Adam. 1066 01:10:04,496 --> 01:10:08,083 Nee! Het zal gewoon niet hetzelfde zijn! 1067 01:10:25,225 --> 01:10:32,232 Oh... oh... 1068 01:11:10,812 --> 01:11:13,524 Hé man. Hoi. 1069 01:11:15,192 --> 01:11:16,902 Het spijt me van gisteravond. 1070 01:11:16,985 --> 01:11:17,986 Het was, eh, 1071 01:11:18,612 --> 01:11:20,155 het was niet cool van me. 1072 01:11:20,239 --> 01:11:21,240 Ik... 1073 01:11:22,032 --> 01:11:23,992 Ik liep net binnen tijdens het rare moment. 1074 01:11:24,076 --> 01:11:29,831 Dat begrijp ik, maar ik was overbezorgd over Tessa en... 1075 01:11:30,624 --> 01:11:32,709 Zo ben ik niet. 1076 01:11:34,336 --> 01:11:35,754 Tuurlijk. 1077 01:11:37,005 --> 01:11:42,511 Tessa is echt een goed mens en ik denk dat ze graag mensen een goed gevoel geeft. 1078 01:11:43,679 --> 01:11:46,974 Soms worstelt ze met de beperkingen daarvan. 1079 01:11:47,683 --> 01:11:49,977 Dus het spijt me als ze je raar liet voelen. 1080 01:11:58,151 --> 01:12:00,153 Ja, ik, eh... 1081 01:12:02,573 --> 01:12:06,076 Ik denk dat ik me een beetje raar voelde. 1082 01:12:06,493 --> 01:12:10,247 Ja. Weet je, ze is aanrakerig. 1083 01:12:13,166 --> 01:12:14,501 Oké. 1084 01:13:34,957 --> 01:13:37,125 - Hé. - Hé. 1085 01:13:37,668 --> 01:13:39,753 Wat ga jij vanavond doen? 1086 01:13:39,837 --> 01:13:42,714 Ik heb met iemand afgesproken voor een etentje. 1087 01:13:43,799 --> 01:13:45,050 Voor een date. 1088 01:13:46,635 --> 01:13:48,762 Ik ga naar het toilet. 1089 01:14:17,624 --> 01:14:20,878 Wauw. Je bent hier echt goed in. 1090 01:14:21,545 --> 01:14:22,546 Bedankt. 1091 01:14:22,629 --> 01:14:23,755 Ik weet het. 1092 01:14:26,216 --> 01:14:27,634 Heb je het leuk gehad? 1093 01:14:27,676 --> 01:14:29,720 Ja, ik vond het heel leuk. 1094 01:14:30,429 --> 01:14:34,641 Het dansen was zo leuk en de open bar was zo leuk. 1095 01:14:35,642 --> 01:14:36,894 - Echt? - Ja, ja. 1096 01:14:36,977 --> 01:14:40,856 Het is als de middelbare school ervaring die ik nooit heb gehad. 1097 01:14:41,982 --> 01:14:43,275 Je zag er echt goed uit. 1098 01:14:43,400 --> 01:14:45,652 - Ja? - Ja. 1099 01:14:50,866 --> 01:14:52,242 Kom op. 1100 01:14:54,661 --> 01:14:58,707 - Oh, ze zijn thuis. - Oh. 1101 01:15:00,209 --> 01:15:02,336 Ze klinken echt irritant. 1102 01:15:03,629 --> 01:15:04,713 Ja. 1103 01:15:24,399 --> 01:15:26,109 Oh, wauw. Hoi. 1104 01:15:26,151 --> 01:15:27,945 Hoi. 1105 01:15:48,966 --> 01:15:51,468 Je kunt zo luid zijn als je wilt. 1106 01:15:51,552 --> 01:15:54,096 Oké. 1107 01:15:56,098 --> 01:15:57,599 Luider. Ik vind het leuk als je luid bent. 1108 01:15:57,641 --> 01:16:00,978 - Oh, oh, oh. - Ik wil je zo graag neuken. 1109 01:16:01,395 --> 01:16:03,021 - Ja? - Ja. 1110 01:16:03,105 --> 01:16:05,482 - Je bent zo mooi. - Dat hoef je niet te zeggen. 1111 01:16:05,566 --> 01:16:09,778 - Ik vind je echt mooi. - Je bent echt aardig. 1112 01:16:15,200 --> 01:16:19,413 - Doe je handen in mijn haar. - Oké. 1113 01:16:30,048 --> 01:16:31,592 What the fuck? 1114 01:16:34,636 --> 01:16:35,846 Nee, serieus. 1115 01:16:36,263 --> 01:16:37,806 Wat? What the fuck? 1116 01:16:37,890 --> 01:16:39,725 Wat is er aan de hand? 1117 01:16:41,268 --> 01:16:43,478 Adam is aan het neuken, gast. 1118 01:16:44,521 --> 01:16:46,565 Oh mijn god, dat is zo smerig. 1119 01:16:46,648 --> 01:16:47,816 Hij zei dat hij vanavond een date had. 1120 01:16:47,900 --> 01:16:50,819 Oh, nou... 1121 01:16:52,321 --> 01:16:55,741 De muren zijn dunner dan ik dacht. 1122 01:17:01,747 --> 01:17:04,458 Ik ga naar het toilet. 1123 01:17:04,541 --> 01:17:05,542 Oké. 1124 01:17:21,016 --> 01:17:23,227 - Dat vind je lekker, hè? - Ja, ja, ja. 1125 01:17:23,477 --> 01:17:25,020 - Ja? - Oh, ja. Echt waar. 1126 01:17:29,525 --> 01:17:30,692 Oké. Misschien was dat te hard. 1127 01:17:31,818 --> 01:17:32,861 Oh, sorry. 1128 01:17:35,489 --> 01:17:36,490 Vind je dat lekker? 1129 01:17:36,532 --> 01:17:37,824 - Ja. - Harder! 1130 01:17:37,866 --> 01:17:39,243 Ja! 1131 01:18:04,685 --> 01:18:08,188 Mijn kont doet pijn, best wel erg. 1132 01:18:11,400 --> 01:18:12,568 Sorry. 1133 01:18:14,945 --> 01:18:15,946 Shit. 1134 01:18:16,321 --> 01:18:17,948 Het spijt me. 1135 01:18:26,832 --> 01:18:28,625 What the fuck? 1136 01:18:29,334 --> 01:18:30,836 What the fuck? 1137 01:18:32,921 --> 01:18:34,339 Wie was dat meisje? 1138 01:18:34,423 --> 01:18:36,091 Ik heb geen idee. 1139 01:18:38,927 --> 01:18:40,387 Wil je nog steeds seks? 1140 01:18:40,470 --> 01:18:41,847 - Nee. - Ik maak een grapje. 1141 01:18:41,930 --> 01:18:45,184 - Ik ben fucking getraumatiseerd. - Ja. Hetzelfde. 1142 01:18:45,726 --> 01:18:47,352 Jezus Christus. 1143 01:18:49,980 --> 01:18:52,524 En ik vraag me af hoe dat meisje eruit ziet, weet je? 1144 01:18:52,816 --> 01:18:53,942 Wat kan jou dat schelen? 1145 01:18:54,026 --> 01:18:57,154 Ik heb gewoon het gevoel dat ik me zijn type kan voorstellen. 1146 01:18:58,488 --> 01:19:00,407 - Wat is zijn type? - Zoals... 1147 01:19:00,616 --> 01:19:04,328 Klein, schattig, Aziatisch, paars haar of zoiets. 1148 01:19:05,746 --> 01:19:07,080 Klein, schattig, Aziatisch? 1149 01:19:07,164 --> 01:19:09,666 Ja, dat is duidelijk zijn type. 1150 01:19:11,502 --> 01:19:13,629 Wat is jouw type, Ben? 1151 01:19:14,046 --> 01:19:15,881 Kom op. Je weet dat het anders is. 1152 01:19:15,964 --> 01:19:19,343 Hij ziet eruit alsof hij een fetisj heeft. 1153 01:19:20,802 --> 01:19:23,305 Misschien denken mensen dat over jou. 1154 01:19:23,388 --> 01:19:27,100 Tessa, er zijn andere dingen die ik leuk aan je vind behalve dat je Aziatisch bent. 1155 01:19:27,142 --> 01:19:28,936 Uiteraard. 1156 01:19:30,270 --> 01:19:31,855 Ja. Uiteraard. 1157 01:19:33,273 --> 01:19:35,484 Je ziet er niet eens zo Aziatisch uit. 1158 01:19:35,984 --> 01:19:36,985 Oké. 1159 01:19:37,027 --> 01:19:38,028 Ja. 1160 01:19:38,779 --> 01:19:39,988 Tuurlijk. 1161 01:21:30,807 --> 01:21:32,601 Hé. 1162 01:21:56,542 --> 01:21:59,586 - Heb je het meisje gezien? - Nee. Hier. 1163 01:22:01,171 --> 01:22:02,339 Bedankt. 1164 01:22:04,883 --> 01:22:06,468 Laten we snel gaan. 1165 01:22:07,469 --> 01:22:08,470 Ja. 1166 01:22:08,512 --> 01:22:10,848 Ik bedoel, voordat we Adam weer moeten zien. 1167 01:22:10,889 --> 01:22:12,432 Ja, ja. Zeker weten. 1168 01:22:15,060 --> 01:22:17,563 Als je klaar bent met inpakken, ga ik de auto halen. 1169 01:22:17,646 --> 01:22:18,647 Oké. Ja. 1170 01:22:19,565 --> 01:22:21,525 Hé, doe je het raam dicht? Het is koud hier. 1171 01:22:21,608 --> 01:22:24,152 Het maakt niet uit. We zijn toch zo weer weg. 1172 01:22:29,616 --> 01:22:31,368 - Ben. - Hm? 1173 01:22:31,493 --> 01:22:33,495 Waarom lach je? 1174 01:22:33,537 --> 01:22:36,707 Lizzy stuurde me net een stel grappige foto's van gisteravond. 1175 01:22:36,748 --> 01:22:38,750 - Wil je ze zien? - Nee. Later. 1176 01:22:38,792 --> 01:22:42,171 Kun je de auto halen, alsjeblieft? 1177 01:23:50,781 --> 01:23:55,619 Ik wilde... Ik wilde je gewoon even vertellen... Ik... 1178 01:23:56,411 --> 01:23:58,288 Ik had gisteravond een date. 1179 01:23:58,372 --> 01:23:59,831 Het ging goed. 1180 01:24:00,165 --> 01:24:01,834 Ja. Ja, het was... 1181 01:24:02,417 --> 01:24:04,086 Haar naam is Kristen. 1182 01:24:05,546 --> 01:24:10,175 Ik heb zelfs, je weet wel, dat ding gedaan waar ik een restaurant in de buurt koos, 1183 01:24:10,217 --> 01:24:13,470 en toen kwam ze langs en speelden we Super Smash Brothers. 1184 01:24:14,471 --> 01:24:15,931 Ja, ze bleef slapen. Het was... 1185 01:24:17,474 --> 01:24:18,517 Het was echt leuk. 1186 01:24:18,559 --> 01:24:20,477 Ze was best cool. 1187 01:24:20,853 --> 01:24:24,439 Ik denk dat we, we elkaar wel weer gaan zien. 1188 01:25:02,603 --> 01:25:04,229 Oké. 1189 01:25:04,271 --> 01:25:06,773 Tijd om te gaan. 1190 01:25:09,526 --> 01:25:10,819 Tessa? 1191 01:25:13,864 --> 01:25:15,449 Tessa? 1192 01:25:21,079 --> 01:25:22,414 Tessa... 81172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.