All language subtitles for The.Cursed.S01E05.KOREAN.WEB-DL.NF.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,957 --> 00:00:46,171 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS AND EVENTS ARE FICTITIOUS 2 00:00:53,845 --> 00:00:55,764 {\an8}What? A shamaness? 3 00:00:56,264 --> 00:00:58,600 {\an8}Do people still believe in stuff like that? 4 00:00:59,184 --> 00:01:00,518 {\an8}In this day and age? 5 00:01:01,186 --> 00:01:05,690 {\an8}Even so, a lot of city folks go to get their fortunes told. 6 00:01:06,274 --> 00:01:08,193 {\an8}- I heard thousands of them still go. - Yes. 7 00:01:08,276 --> 00:01:11,821 {\an8}They say shamans and fortune tellers are everywhere in Seoul. 8 00:01:11,905 --> 00:01:15,033 {\an8}That's right. If you want to know anything nowadays, 9 00:01:15,116 --> 00:01:19,204 {\an8}you can just go on the internet. You can see what's happening in the world. 10 00:01:19,287 --> 00:01:22,207 Hey, look. Stop looking at your phone! 11 00:01:22,290 --> 00:01:23,666 What are you going to do if your eyes pop out? 12 00:01:23,750 --> 00:01:25,877 If they pop, they will be my eyes, not yours. 13 00:01:25,960 --> 00:01:29,130 You old geezer, you're so stubborn. Damn. 14 00:01:33,343 --> 00:01:35,512 Ten years ago? 15 00:01:35,595 --> 00:01:37,222 Yes, there was a shamaness. 16 00:01:37,972 --> 00:01:40,725 I guess she was a shamaness. 17 00:01:41,518 --> 00:01:44,103 Anyway, I think a widow with a kid 18 00:01:44,187 --> 00:01:48,066 lived all the way over there to be a shamaness. 19 00:01:48,149 --> 00:01:49,526 That's right. 20 00:01:49,609 --> 00:01:53,696 Even a lot of city folks came to get their fortune told. 21 00:01:53,780 --> 00:01:57,408 A few people around here went there for rituals as well. 22 00:01:57,492 --> 00:01:59,410 Yes. That's right. 23 00:01:59,494 --> 00:02:02,872 But I heard the city people didn't come here to see the shamaness. 24 00:02:03,456 --> 00:02:07,752 They actually came to see the kid that the shamaness lived with. 25 00:02:07,836 --> 00:02:09,003 That's right. 26 00:02:09,587 --> 00:02:12,590 I heard that it wasn't the shamaness that was gifted. 27 00:02:12,674 --> 00:02:15,301 It was actually her daughter, the baby shaman. 28 00:02:15,385 --> 00:02:19,013 I think she was around ten years old, or maybe younger than that. 29 00:02:19,097 --> 00:02:21,641 Anyway, her face was so tiny. 30 00:02:21,724 --> 00:02:23,977 That shamaness had this pretty little daughter. 31 00:02:24,894 --> 00:02:26,604 I think her name was... 32 00:02:26,688 --> 00:02:29,732 Right, So-jin. I think she called her So-jin. 33 00:02:29,816 --> 00:02:32,777 And she was the baby shaman of Asin-dong. 34 00:02:32,861 --> 00:02:35,738 I believe that's what people called her. 35 00:02:35,822 --> 00:02:39,450 That's right, she was the baby shaman of Asin-dong. 36 00:02:39,534 --> 00:02:42,912 Ma'am, what did you just say? 37 00:02:42,996 --> 00:02:44,706 Baby shaman of Asin-dong? 38 00:02:45,373 --> 00:02:48,209 But the shamaness's place caught on fire all of a sudden. 39 00:02:48,293 --> 00:02:52,046 It just burned to the ground. She probably died there. 40 00:02:52,130 --> 00:02:55,216 Then what about the daughter? 41 00:02:55,300 --> 00:02:58,803 No idea. Maybe she's dead, maybe she's not. 42 00:02:58,887 --> 00:03:00,346 She just disappeared. 43 00:03:01,014 --> 00:03:04,392 That shamaness was using her daughter to make money 44 00:03:04,475 --> 00:03:09,230 and she did all those curses for people. I think that's why she was cursed too. 45 00:03:09,814 --> 00:03:11,774 My goodness. Don't be so brash. 46 00:03:11,858 --> 00:03:14,736 What if you end up with misfortune because of it? 47 00:03:14,819 --> 00:03:17,113 Anyway... 48 00:03:17,196 --> 00:03:20,742 Even the kids don't go near that shamaness' house these days. 49 00:03:20,825 --> 00:03:22,076 They don't want to suffer any misfortunes. 50 00:03:25,038 --> 00:03:27,624 Ma'am, where did you say the house was? 51 00:04:52,875 --> 00:04:56,504 DAEJIN INST. OF RADIOLOGY & MEDICAL SCIENCES 52 00:05:09,183 --> 00:05:13,146 Give me back my baby! 53 00:06:17,168 --> 00:06:18,086 Jin-hee. 54 00:06:24,092 --> 00:06:25,259 Are you all right? 55 00:06:26,677 --> 00:06:27,845 Yes, I'm fine. 56 00:06:29,347 --> 00:06:32,391 I didn't know what to do, so I brought you to the hospital. 57 00:06:33,601 --> 00:06:36,771 They did run some tests because of blood loss. 58 00:06:37,730 --> 00:06:40,733 We need to wait for the results, but it's probably nothing serious. 59 00:06:46,697 --> 00:06:48,574 Just lay down for a bit. 60 00:06:49,826 --> 00:06:52,245 Once a bed opens up, you'll be moved to a room. 61 00:06:55,665 --> 00:06:56,749 I'm sorry. 62 00:06:57,416 --> 00:06:58,376 But... 63 00:07:00,253 --> 00:07:01,379 What happened? 64 00:07:02,588 --> 00:07:04,298 I think I got hit with backlash. 65 00:07:04,882 --> 00:07:06,342 Backlash? 66 00:07:06,425 --> 00:07:10,805 The curse that I was putting on him got bounced back, and it came back to me. 67 00:07:11,889 --> 00:07:13,850 How could that happen? 68 00:07:13,933 --> 00:07:16,978 Now, I'm sure Jin Jong-hyun has a shamaness 69 00:07:18,396 --> 00:07:19,730 working for him. 70 00:07:20,773 --> 00:07:23,359 They probably put a talisman or performed a ritual. 71 00:07:23,985 --> 00:07:27,613 Does that mean you can't put a curse on him now? 72 00:07:31,576 --> 00:07:34,203 I don't know how that shaman managed that backlash. 73 00:07:35,580 --> 00:07:37,331 If we can't put a curse on him with an item... 74 00:07:38,958 --> 00:07:41,210 Do you remember what you saw last time? 75 00:07:41,794 --> 00:07:43,963 Remember? I put a curse on that boy. 76 00:07:51,471 --> 00:07:54,140 Hey, what's wrong with him? 77 00:07:54,223 --> 00:07:56,058 Hey, his nose is bleeding! 78 00:07:56,142 --> 00:07:58,144 - He's bleeding a lot! - Hey, are you okay? 79 00:07:59,520 --> 00:08:01,689 You have to physically touch him. 80 00:08:09,530 --> 00:08:10,907 Then what about this? 81 00:08:12,325 --> 00:08:15,745 An item that was used for a curse can't be used again. 82 00:08:15,828 --> 00:08:18,706 The remnants of his spirits were burned up. 83 00:08:20,625 --> 00:08:21,667 Okay. 84 00:08:26,964 --> 00:08:29,050 How did you get that lighter? 85 00:08:30,676 --> 00:08:33,387 Do you think they already figured out you were behind it? 86 00:08:35,640 --> 00:08:37,725 I'll take care of that. 87 00:08:37,808 --> 00:08:39,769 You just focus on recovering. 88 00:08:40,645 --> 00:08:42,939 I need to stop by somewhere. 89 00:08:43,523 --> 00:08:44,982 Stay here. Don't go anywhere. 90 00:08:47,360 --> 00:08:48,277 I'm sorry. 91 00:08:51,239 --> 00:08:52,365 It's okay. 92 00:08:53,157 --> 00:08:54,367 I'm sorry. 93 00:09:05,962 --> 00:09:08,297 Besides a few muscle bruises, 94 00:09:08,381 --> 00:09:10,216 you seem to be fine. 95 00:09:12,802 --> 00:09:14,011 Ms. Jin. 96 00:09:15,179 --> 00:09:18,558 What do you think happened to the enchanter who tried to curse me? 97 00:09:34,031 --> 00:09:36,325 It wasn't any backlash. 98 00:09:37,326 --> 00:09:39,453 If we're lucky, they have become bedridden 99 00:09:40,371 --> 00:09:42,164 or perhaps, they died? 100 00:09:45,543 --> 00:09:50,047 I need to see that punk's corpse in person for me to be at peace. 101 00:09:51,257 --> 00:09:54,468 Even if they're alive, they know that they could be hit with a backlash by now. 102 00:09:54,552 --> 00:09:56,387 So they'll think twice before acting rash. 103 00:09:59,390 --> 00:10:03,227 Anyway, how much murderous energy went into it 104 00:10:03,311 --> 00:10:05,646 for the Tsukumogami to be ripped apart? 105 00:10:07,815 --> 00:10:10,026 So if they find out that the drum ripped, 106 00:10:10,109 --> 00:10:12,820 won't they try to put another curse on me? 107 00:10:14,155 --> 00:10:15,823 Don't worry, Chairman. 108 00:10:15,906 --> 00:10:17,491 I'm looking into the enchanter. 109 00:10:19,327 --> 00:10:20,745 Currently, 110 00:10:21,579 --> 00:10:23,914 Mr. Cheon is investigating down in Asin-dong. 111 00:10:25,499 --> 00:10:26,500 Asin-dong? 112 00:10:29,754 --> 00:10:32,590 Yes. That's Chairman Jin's hometown. 113 00:10:36,761 --> 00:10:39,930 And what about his hometown? Why did you stop there? 114 00:10:44,602 --> 00:10:47,563 Do I have to tell you about every single little thing, Mr. Lee? 115 00:10:58,449 --> 00:11:03,329 Ms. Jin, I think Lee Hwan should be looped in at this point. 116 00:11:03,412 --> 00:11:07,375 The two of you need to start working closely together now. 117 00:11:16,092 --> 00:11:18,469 About ten years ago, 118 00:11:19,595 --> 00:11:22,390 there was a shamaness who performed a ritual for the chairman. 119 00:11:22,473 --> 00:11:25,684 I sensed some energy from her that felt like she was going to 120 00:11:25,768 --> 00:11:27,812 get in the way of the chairman's business. 121 00:11:29,105 --> 00:11:30,689 So... 122 00:11:31,899 --> 00:11:33,567 we kind of took care of business. 123 00:11:34,443 --> 00:11:38,364 But I think the creature that's attacking our chairman now... 124 00:11:39,240 --> 00:11:41,742 has something to do with that shamaness. 125 00:11:42,618 --> 00:11:43,911 I see. 126 00:11:50,376 --> 00:11:51,585 Sir. 127 00:11:54,630 --> 00:11:56,674 I apologize. 128 00:11:56,757 --> 00:11:57,800 Oh, that's right. 129 00:11:59,093 --> 00:12:01,137 What happened to Myung-jun? 130 00:12:01,220 --> 00:12:04,682 I had a nice talk with Mr. Lee Myung-jun. 131 00:12:05,683 --> 00:12:08,519 It turns out he was trying to make some money for entertainment expenses 132 00:12:08,602 --> 00:12:10,312 and ended up doing that. 133 00:12:10,896 --> 00:12:11,772 Entertainment expenses? 134 00:12:13,816 --> 00:12:16,110 Where did you find that piece of trash from? 135 00:12:16,694 --> 00:12:17,611 I apologize, sir. 136 00:12:18,487 --> 00:12:21,824 Anyway, Kim Pil-sung from Weekend Mister asked him if there was a chance 137 00:12:21,907 --> 00:12:25,661 asked him if there was a chance that he could get any of your personal items. 138 00:12:25,744 --> 00:12:26,871 It must be a fake business card. 139 00:12:31,041 --> 00:12:33,878 Yes, Weekend Mister does not exist. 140 00:12:36,505 --> 00:12:37,590 Then... 141 00:12:38,841 --> 00:12:41,260 We can't find the bastard who tried to curse me now? 142 00:12:41,760 --> 00:12:42,887 No, sir. 143 00:12:43,637 --> 00:12:45,389 I have our supplier friends on it. 144 00:12:45,473 --> 00:12:47,308 I'm sure we'll hear from them soon. 145 00:12:48,184 --> 00:12:50,394 For now, the fire is out. 146 00:12:51,395 --> 00:12:53,063 - Mr. Lee. - Yes? 147 00:12:53,731 --> 00:12:56,192 Let's do our best and find that demonic bastard. 148 00:12:56,275 --> 00:12:58,777 Chairman, I'm leaving. Take care of yourself. 149 00:12:58,861 --> 00:13:01,655 Yes, ma'am. Thank you. Take care. 150 00:13:08,621 --> 00:13:10,664 - Lee Hwan. - Yes, sir. 151 00:13:10,748 --> 00:13:14,001 There's no reason for me to stay here anymore, right? 152 00:13:16,086 --> 00:13:18,005 I think it'd be best to clear the rest of my schedule 153 00:13:18,088 --> 00:13:19,757 and take some rest at home. 154 00:13:21,091 --> 00:13:24,345 Yes, sir. I'll get started on your discharge. 155 00:13:27,014 --> 00:13:28,849 - Lee Hwan. - Yes, sir. 156 00:13:31,393 --> 00:13:33,437 Let's wrap this up well. 157 00:13:34,813 --> 00:13:35,814 Yes, sir. 158 00:13:49,203 --> 00:13:50,829 Go pay the bill. 159 00:15:30,971 --> 00:15:32,306 My goodness! 160 00:15:33,390 --> 00:15:34,433 What is it? 161 00:15:36,727 --> 00:15:37,978 Hey, lady. 162 00:15:39,063 --> 00:15:40,439 What's your deal? 163 00:15:48,072 --> 00:15:50,699 If you don't watch that big mouth of yours, 164 00:15:51,825 --> 00:15:54,328 you might spend the rest of your life sitting down. 165 00:15:55,287 --> 00:15:57,915 What is she talking about? 166 00:15:59,124 --> 00:15:59,959 Who are you? 167 00:16:01,543 --> 00:16:03,712 I'm looking for someone. 168 00:16:03,796 --> 00:16:05,047 Who? 169 00:16:06,090 --> 00:16:08,884 Yes. I wonder who... 170 00:16:11,178 --> 00:16:12,888 So... 171 00:16:15,432 --> 00:16:18,477 the person I'm looking for is... 172 00:16:30,823 --> 00:16:33,617 Sister, you're running so low on energy. 173 00:16:35,494 --> 00:16:37,621 Why did you do something so reckless? 174 00:16:39,164 --> 00:16:41,834 Are you looking for a male or a female patient? 175 00:16:44,294 --> 00:16:46,755 They could be male or female. 176 00:16:47,464 --> 00:16:50,134 Excuse me. You can't do this here. 177 00:16:51,260 --> 00:16:52,636 Don't touch me. 178 00:16:57,683 --> 00:16:59,435 I guess I'm in the wrong place. 179 00:17:25,294 --> 00:17:27,296 Joo-bong, did you find anything? 180 00:17:27,379 --> 00:17:28,839 Yes, ma'am. 181 00:17:28,922 --> 00:17:33,302 They say the shamaness in Asin-dong had a daughter. 182 00:17:33,385 --> 00:17:37,306 - A daughter? - Yes. She was about ten years old. 183 00:17:37,389 --> 00:17:39,099 That's what the village elders say. 184 00:17:40,225 --> 00:17:42,394 - So? - Yes, and also, 185 00:17:43,395 --> 00:17:46,356 the elders said that her child, 186 00:17:47,608 --> 00:17:50,903 So-jin, was well known as the baby shaman of Asin-dong. 187 00:17:52,321 --> 00:17:55,449 It seems that she was the enchanter around this area. 188 00:17:57,910 --> 00:18:00,245 I guess I got the wrong person. 189 00:18:04,625 --> 00:18:07,127 That shamaness wench had a daughter? 190 00:18:08,504 --> 00:18:12,174 - What's the child's surname? - I haven't gotten that far yet. 191 00:18:12,966 --> 00:18:15,511 Yes, I'll contact you as soon as I identify her. 192 00:18:16,386 --> 00:18:20,182 If she was around ten back then, she must be around 20 now. 193 00:18:20,808 --> 00:18:22,351 I'm sure she's still young. 194 00:18:22,434 --> 00:18:25,187 At the youngest, she'd be in high school. 195 00:18:25,270 --> 00:18:26,480 Okay. 196 00:18:27,523 --> 00:18:29,441 Just keep going for a bit longer. 197 00:18:29,525 --> 00:18:31,777 And call me if you find anything. 198 00:18:31,860 --> 00:18:32,986 Yes, ma'am. 199 00:18:49,086 --> 00:18:51,421 {\an8}URBAN DETECTIVE 200 00:18:58,470 --> 00:19:02,015 The shamaness that's helping Chairman Jin Jong-hyun came by to see me. 201 00:19:02,099 --> 00:19:04,393 She's the one who was there when he came to kill my mom. 202 00:19:04,476 --> 00:19:07,271 I think he's been admitted to this hospital. 203 00:19:09,481 --> 00:19:12,985 All of my employees are off today. 204 00:19:13,986 --> 00:19:16,947 Gosh, I can't believe I'm making my own coffee today. 205 00:19:19,741 --> 00:19:21,368 - Here you go. - Thank you. 206 00:19:21,451 --> 00:19:22,703 Anyway... 207 00:19:23,829 --> 00:19:27,124 Lee Myung-jun has been calling me nonstop 208 00:19:27,207 --> 00:19:28,834 since last night. 209 00:19:28,917 --> 00:19:30,794 I screened his calls as per your request. 210 00:19:31,628 --> 00:19:33,463 Great. And... 211 00:19:34,047 --> 00:19:36,758 - I had another request for you as well. - I see. 212 00:19:36,842 --> 00:19:38,010 First... 213 00:19:40,429 --> 00:19:43,849 - Here is the payment. - Oh, thank you. 214 00:19:48,645 --> 00:19:52,900 Clients like you make this job worthwhile. 215 00:19:52,983 --> 00:19:56,320 People in this country call us nothing and treat us like nothing, 216 00:19:56,403 --> 00:19:59,323 but in other countries, private detectives are still detectives. 217 00:19:59,406 --> 00:20:01,575 See? Urban Detective. 218 00:20:01,658 --> 00:20:04,411 Deities protect the just. 219 00:20:04,494 --> 00:20:07,539 With a strong sense of ethics as a foundation, 220 00:20:07,623 --> 00:20:09,833 I embody justice. 221 00:20:10,500 --> 00:20:15,047 But in reality, I'm always chasing after cheating on their spouses. 222 00:20:17,090 --> 00:20:19,051 I wanted to ask your help with something else. 223 00:20:19,134 --> 00:20:21,637 Oh, yes. Do you have another job for me? 224 00:20:21,720 --> 00:20:25,891 It's nothing major. It's about the phone you used to contact me. 225 00:20:26,558 --> 00:20:29,645 - Pardon? - I wanted to buy that off you. 226 00:20:31,980 --> 00:20:35,734 Oh, come on. I always maintain my clients' confidentiality. 227 00:20:36,318 --> 00:20:37,945 You're about to hurt my feelings. 228 00:20:38,028 --> 00:20:40,280 Did I ever ask you for any details about the job? 229 00:20:41,823 --> 00:20:43,784 - The thing is... - I'll give you three million won. 230 00:20:46,078 --> 00:20:50,499 Wow. Ma'am. You're quite straightforward. 231 00:20:51,708 --> 00:20:53,502 Confidentiality is always guaranteed though. 232 00:20:54,503 --> 00:20:55,629 Here you go. 233 00:20:56,588 --> 00:20:59,258 I hit the jackpot today. 234 00:20:59,841 --> 00:21:00,926 Give it to me now. 235 00:21:03,553 --> 00:21:04,846 But ma'am... 236 00:21:08,058 --> 00:21:10,352 - That's going to be difficult. - Pardon? 237 00:21:10,852 --> 00:21:14,856 I don't know why you want my phone, and honestly, 238 00:21:14,940 --> 00:21:17,818 including what you've asked me to do yesterday, 239 00:21:17,901 --> 00:21:21,571 you're paying way too much for everything. 240 00:21:22,656 --> 00:21:26,410 Even my slow brain knows that this is something big. 241 00:21:27,577 --> 00:21:29,955 I know that much at least. 242 00:21:30,789 --> 00:21:34,251 And now you're saying you need my phone. 243 00:21:38,380 --> 00:21:40,757 I think you need to add three million on top of this. 244 00:21:48,890 --> 00:21:52,311 Okay, fine. I'll give you three million more. 245 00:21:54,563 --> 00:21:56,064 Is there an ATM around here? 246 00:21:56,148 --> 00:21:58,859 Yes, you can't transfer it to my account. Obviously not. 247 00:21:58,942 --> 00:22:00,360 We don't want to leave a trail. 248 00:22:00,444 --> 00:22:02,446 There's a convenience store right outside, 249 00:22:02,529 --> 00:22:05,324 and the convenience store has an ATM in the corner. 250 00:22:10,037 --> 00:22:12,289 Damn, should I have asked for five million more? 251 00:22:22,549 --> 00:22:25,385 CEO KIM PIL-SUNG 252 00:22:36,313 --> 00:22:37,230 Sir. 253 00:22:38,356 --> 00:22:41,068 - Thanks. - Forest has eight subsidiaries in all, 254 00:22:41,151 --> 00:22:43,445 and most of them involve the IT industry. 255 00:22:43,528 --> 00:22:45,197 What do they do? 256 00:22:45,280 --> 00:22:48,742 They develop emoticons and characters, and some are involved in licensing. 257 00:22:48,825 --> 00:22:51,203 But nothing seems special about them. 258 00:22:51,286 --> 00:22:54,122 What about the one Mr. Min found suspicious? 259 00:22:54,206 --> 00:22:57,167 That's Jinkyung Corporation, and that one is a bit suspicious. 260 00:22:57,250 --> 00:23:00,462 They say they provide subsidiary brand and business counseling... 261 00:23:00,545 --> 00:23:02,047 What do they exactly do? 262 00:23:02,130 --> 00:23:05,634 We haven't figured out what kind of company it exactly is. 263 00:23:05,717 --> 00:23:08,762 It could be a shell company that was created for the company's IPO, 264 00:23:08,845 --> 00:23:11,014 or it could be founded for tax evasion purposes. 265 00:23:11,098 --> 00:23:13,683 I think we should focus our attention there. 266 00:23:15,268 --> 00:23:17,646 What happened to the investigation of the Forest employee 267 00:23:17,729 --> 00:23:19,272 that called Mr. Kim? 268 00:23:19,356 --> 00:23:23,360 Well... Detective Lee was going to be in charge of that, but... 269 00:23:24,152 --> 00:23:25,612 Where is Jin-sung? 270 00:23:25,695 --> 00:23:27,864 He suddenly requested time off yesterday. 271 00:23:27,948 --> 00:23:29,449 Why are you telling me that now? 272 00:23:29,533 --> 00:23:32,077 I should have reported sooner. I apologize, sir. 273 00:23:36,331 --> 00:23:38,500 This punk... This is no time to take time off. 274 00:23:39,376 --> 00:23:41,461 I tried calling earlier, and he didn't pick up. 275 00:23:49,886 --> 00:23:52,472 Send me Jin-sung's address. 276 00:23:52,556 --> 00:23:54,182 And you take care of his duties. 277 00:23:54,266 --> 00:23:55,433 Yes, sir. 278 00:24:03,400 --> 00:24:05,861 - Satisfied? - Of course. 279 00:24:05,944 --> 00:24:08,780 I don't think I need to count. 280 00:24:10,323 --> 00:24:11,199 Here. 281 00:24:14,035 --> 00:24:14,911 The pattern. 282 00:24:16,037 --> 00:24:17,706 If you see here... 283 00:24:18,832 --> 00:24:20,375 Just draw a "z". 284 00:24:21,877 --> 00:24:23,879 It was taken in Machu Picchu, Peru. 285 00:24:26,173 --> 00:24:28,425 It's actually Ulleungdo. 286 00:24:28,508 --> 00:24:31,970 If you want it to be destroyed, I can do that for you. 287 00:24:32,053 --> 00:24:35,015 If you want to destroy it completely, put it in a microwave. 288 00:24:35,098 --> 00:24:36,641 That's the surest way. 289 00:24:36,725 --> 00:24:39,394 - Do you want me to do it for you? - No, I'm fine. 290 00:24:40,061 --> 00:24:43,648 By the way, didn't you keep all your clients' contact info? 291 00:24:44,441 --> 00:24:47,277 Oh, I don't save such important info on there. 292 00:24:47,360 --> 00:24:51,323 I could never trust those phones. 293 00:24:51,990 --> 00:24:54,868 - Then? - I'm old school. 294 00:24:54,951 --> 00:24:56,745 I still use stuff like this. 295 00:24:58,955 --> 00:25:01,833 The image I had of private detectives included 296 00:25:01,917 --> 00:25:06,338 writing down notes with a pen in something like this. 297 00:25:07,005 --> 00:25:09,925 So my contact info must be in there as well. 298 00:25:10,008 --> 00:25:13,345 Yes, of course. I wrote it down. Where was it? 299 00:25:13,428 --> 00:25:15,472 Give me the page with my phone number as well. 300 00:25:16,306 --> 00:25:18,558 Goodness. You're quite thorough. 301 00:25:19,893 --> 00:25:22,520 I'd normally ask for extra money for stuff like this, 302 00:25:22,604 --> 00:25:24,189 but I'll give it to you since the job went well. 303 00:25:24,856 --> 00:25:26,441 Here you go. 304 00:25:29,361 --> 00:25:32,364 Please, call me anytime if you have another job for me. 305 00:25:32,447 --> 00:25:34,199 Ms. Lim Jin-hee. 306 00:25:43,041 --> 00:25:44,709 Did you do a background check on me? 307 00:25:44,793 --> 00:25:48,463 I feel bad after selling my phone off for such a high price. 308 00:25:48,546 --> 00:25:51,841 The job you asked me to do was so strange. 309 00:25:51,925 --> 00:25:54,010 And as I've mentioned earlier, you spent a lot of money too. 310 00:25:54,594 --> 00:25:56,513 Before I became a private detective, 311 00:25:56,596 --> 00:25:59,724 I was a detective with the police for 15 years. 312 00:25:59,808 --> 00:26:02,644 I could clearly sense that this was on a whole different level 313 00:26:02,727 --> 00:26:05,272 than secretly investigating a cheating husband. 314 00:26:06,022 --> 00:26:08,441 So I looked into you, my client. 315 00:26:08,525 --> 00:26:10,235 Are you threatening me right now? 316 00:26:10,860 --> 00:26:15,282 Come on. What kind of lowlife do you take me for? 317 00:26:16,950 --> 00:26:19,077 Ms. Lim, I read some of your articles. 318 00:26:19,160 --> 00:26:22,414 You seem like someone with a strong sense of justice. 319 00:26:22,497 --> 00:26:24,541 Right? Justice. 320 00:26:26,209 --> 00:26:27,335 DEITIES PROTECT THE JUST 321 00:26:27,419 --> 00:26:29,671 I looked into you just in case. 322 00:26:29,754 --> 00:26:32,674 Why? If I were to be involved in a crime, 323 00:26:32,757 --> 00:26:35,093 I would have to shut this place down. 324 00:26:35,760 --> 00:26:37,387 And as I've mentioned before, 325 00:26:37,470 --> 00:26:41,308 my high priority is confidentiality and a sense of ethics. 326 00:26:41,391 --> 00:26:43,643 I consider them as important as life itself. 327 00:26:45,812 --> 00:26:48,189 Fine, I'll trust you. 328 00:26:52,485 --> 00:26:53,528 Take care, Ms. Lim. 329 00:26:54,529 --> 00:26:55,697 Ms. Lim. 330 00:26:58,825 --> 00:27:01,786 What do you think you're doing? 331 00:27:01,870 --> 00:27:04,289 Now that the job is done, 332 00:27:04,372 --> 00:27:07,751 you're just going to toss this out? Don't hurt my feelings. 333 00:27:10,253 --> 00:27:13,173 CEO KIM PIL-SUNG 334 00:27:13,256 --> 00:27:15,425 What is your name in Chinese characters? 335 00:27:15,508 --> 00:27:16,676 It's a great name. 336 00:27:16,760 --> 00:27:18,803 It's Pil as in always and Sung as in achieve. 337 00:27:19,387 --> 00:27:21,556 If I only lived like my name. 338 00:27:22,891 --> 00:27:27,604 You never know who you're going to meet in life... 339 00:27:29,105 --> 00:27:31,274 Call me if you need me, Ms. Lim. 340 00:27:53,088 --> 00:27:55,131 JIN ****-HYUN 341 00:29:02,073 --> 00:29:05,660 Should I send the documents you need to sign off on to your home? 342 00:29:07,328 --> 00:29:08,413 Okay. 343 00:29:14,210 --> 00:29:16,629 Should we try to get on? 344 00:29:16,713 --> 00:29:18,214 Excuse us. Coming through. 345 00:29:18,298 --> 00:29:20,467 Excuse us. I'm sorry. 346 00:29:21,760 --> 00:29:24,888 - We're just going to push back a bit. - You should know to get off. 347 00:29:24,971 --> 00:29:27,766 - Seriously? - The last person to get on should get off. 348 00:29:27,849 --> 00:29:28,808 Oh, please. 349 00:29:28,892 --> 00:29:32,061 - We're all busy here. - I know. Just go on. 350 00:29:32,812 --> 00:29:35,565 Give me the car keys and get out. I can drive myself. 351 00:29:36,900 --> 00:29:39,360 I'm late. Seriously... 352 00:29:43,490 --> 00:29:44,491 Get off. 353 00:29:45,033 --> 00:29:47,160 How clueless. 354 00:29:47,994 --> 00:29:49,662 The doors are closing. 355 00:29:52,540 --> 00:29:55,210 Get off? Oh, come on. 356 00:32:22,065 --> 00:32:23,107 Hey, Jin-sung. 357 00:32:26,277 --> 00:32:27,612 It's me. 358 00:32:28,738 --> 00:32:29,989 Hey, Lee Jin-sung! 359 00:32:49,384 --> 00:32:50,510 Hey, man. 360 00:33:05,692 --> 00:33:07,318 What about your wife and kids? 361 00:33:10,279 --> 00:33:12,740 I told them to stay at her parents' place for a while. 362 00:33:22,291 --> 00:33:23,459 Hey, Lee Jin-sung! 363 00:33:26,963 --> 00:33:28,715 Seriously, what's up with you? 364 00:33:29,966 --> 00:33:31,968 Is this because of what happened to Jin-soo? 365 00:33:33,177 --> 00:33:36,931 Then you should pull yourself together and work even harder to find the culprit. 366 00:33:46,274 --> 00:33:48,693 - I'm sorry, sir. - Hey, stop. 367 00:33:49,235 --> 00:33:50,778 I'm sorry, sir. 368 00:33:54,323 --> 00:33:55,450 Jin-soo... 369 00:33:56,409 --> 00:33:58,536 Poor Jin-soo... 370 00:33:58,619 --> 00:34:00,580 I think I was responsible for what happened. 371 00:34:01,456 --> 00:34:03,875 - What are you talking about? - I'm sorry, sir. 372 00:34:05,168 --> 00:34:06,377 I... 373 00:34:07,295 --> 00:34:10,006 I was getting paid by Forest. 374 00:34:12,508 --> 00:34:15,720 - What? - I'm sorry, sir. I'm really sorry. 375 00:34:17,472 --> 00:34:19,223 Jin-sung, you... 376 00:34:19,307 --> 00:34:23,102 I'm sorry. I'm really sorry, sir. 377 00:34:30,693 --> 00:34:34,238 What do you mean you're responsible for what happened to Jin-soo? 378 00:34:34,322 --> 00:34:37,200 I'm sorry. I'm really sorry, sir. 379 00:34:37,283 --> 00:34:38,868 Hey! 380 00:34:40,745 --> 00:34:42,955 What do you mean you think you were responsible? 381 00:34:45,124 --> 00:34:47,543 The day before Jin-soo was abducted, 382 00:34:48,211 --> 00:34:50,213 Forest contacted me. 383 00:34:51,506 --> 00:34:53,758 They asked me to find out 384 00:34:53,841 --> 00:34:57,470 if there was a fountain pen cap in Kim Ju-hwan's personal items. 385 00:34:57,553 --> 00:35:01,641 So I was looking for a fountain pen cap, and it turned out that 386 00:35:01,724 --> 00:35:03,309 Jin-soo had it. 387 00:35:03,392 --> 00:35:05,311 So I reported that back to them. 388 00:35:05,394 --> 00:35:07,939 It was just a fountain pen cap... 389 00:35:08,022 --> 00:35:11,067 I didn't think it would lead to something so big. 390 00:35:12,735 --> 00:35:15,446 I'm sorry. I'm really sorry, sir. 391 00:35:18,157 --> 00:35:20,034 Who put you up to it? 392 00:35:21,035 --> 00:35:24,330 Senior Director Lee Hwan of Forest. 393 00:35:25,331 --> 00:35:26,332 Lee Hwan? 394 00:35:31,921 --> 00:35:33,172 What else... 395 00:35:35,007 --> 00:35:37,009 did you tell that punk? 396 00:35:39,303 --> 00:35:40,471 What? 397 00:35:41,305 --> 00:35:43,266 Our IPO is next week, 398 00:35:43,349 --> 00:35:45,726 so everyone should focus on their parts to avoid hiccups, 399 00:35:45,810 --> 00:35:48,104 especially with the legality review. 400 00:35:48,771 --> 00:35:53,025 The chairman isn't feeling well, so he won't be coming into the office. 401 00:35:53,109 --> 00:35:55,027 So please take extra care 402 00:35:55,111 --> 00:35:57,822 in making sure that our shareholders don't get nervous. 403 00:35:57,905 --> 00:35:59,740 - Is that clear? - Yes, sir. 404 00:35:59,824 --> 00:36:01,576 That will be all. 405 00:36:13,504 --> 00:36:15,089 You may go. 406 00:36:15,173 --> 00:36:16,424 Yes, sir. 407 00:36:48,206 --> 00:36:49,290 Yes, hello? 408 00:36:49,373 --> 00:36:51,417 Is the background check on Kim Pil-sung done? 409 00:36:52,627 --> 00:36:53,920 Urban detective. 410 00:36:57,465 --> 00:37:00,218 Pardon? He owns a private detective agency? 411 00:37:01,010 --> 00:37:04,138 Then why don't we just take him to where we have Lee Myung-jun. 412 00:37:04,222 --> 00:37:05,890 I'll head over there as well. 413 00:37:05,973 --> 00:37:07,433 Yes, okay. 414 00:37:14,232 --> 00:37:15,483 So... 415 00:37:16,108 --> 00:37:19,237 when did you first make contact with Lee Hwan? 416 00:37:19,820 --> 00:37:23,950 A year ago. It was between February and March. 417 00:37:24,033 --> 00:37:27,620 It was right around the time my landlord increased the rent. 418 00:37:27,703 --> 00:37:30,289 What exactly did he ask you to do? 419 00:37:30,373 --> 00:37:32,959 He didn't ask me to do anything in particular. 420 00:37:34,043 --> 00:37:36,629 He just wanted me to watch out for them. 421 00:37:36,712 --> 00:37:38,256 He asked me to let them know 422 00:37:38,923 --> 00:37:41,008 if I come across any good intel. 423 00:37:41,092 --> 00:37:42,468 What about recently? 424 00:37:42,551 --> 00:37:45,388 What's the intel that they asked for? 425 00:37:45,471 --> 00:37:46,555 Recently... 426 00:37:47,598 --> 00:37:51,352 they wanted to know how Mr. Min's case was going, 427 00:37:51,435 --> 00:37:54,647 and when Kim Ju-hwan died, 428 00:37:55,356 --> 00:37:58,150 they wanted the autopsy report and the crime scene photos. 429 00:37:58,234 --> 00:37:59,652 Those were what they wanted. 430 00:38:00,653 --> 00:38:01,904 And... 431 00:38:09,912 --> 00:38:11,664 Jin-soo... 432 00:38:11,747 --> 00:38:15,960 The fact that Jin-soo had the fountain pen cap. 433 00:38:28,389 --> 00:38:31,809 For now, we should be able to gather evidence that proves 434 00:38:31,892 --> 00:38:36,272 Forest had interfered with Mr. Min case, and was involved in Jin-soo's abduction. 435 00:38:36,939 --> 00:38:38,232 It needs to be solid. 436 00:38:39,358 --> 00:38:41,152 Let's start with what we're sure about. 437 00:38:41,235 --> 00:38:44,363 We have Jin-sung's confession as proof for bribing an office. 438 00:38:44,447 --> 00:38:46,657 So we should be able to summon him as a witness. 439 00:38:46,741 --> 00:38:49,285 What can we do with just being able to summon a witness? 440 00:38:49,952 --> 00:38:50,953 And... 441 00:38:52,038 --> 00:38:54,665 Jin-sung's statement isn't enough. 442 00:38:54,749 --> 00:38:56,709 Do we not have any solid evidence? 443 00:38:57,668 --> 00:38:58,794 No, sir. 444 00:38:59,587 --> 00:39:02,757 Jin-sung said he was paid in cash, 445 00:39:02,840 --> 00:39:06,177 and we don't have anything that shows how that intel was used. 446 00:39:06,260 --> 00:39:08,637 This is going to be difficult to present as evidence. 447 00:39:10,473 --> 00:39:12,308 You can't get full after the first bite. 448 00:39:13,309 --> 00:39:17,063 Let's start by summoning that punk, Lee Hwan, as a witness. 449 00:39:17,146 --> 00:39:19,732 - Let's try provoking them. - Yes, sir. 450 00:39:49,470 --> 00:39:50,596 JIN-HEE 451 00:39:55,976 --> 00:39:57,311 Yes, Sung-joon. 452 00:39:57,395 --> 00:39:59,355 Jin-hee, where are you right now? 453 00:40:01,148 --> 00:40:03,818 My car broke down, so I'm at a repair shop. 454 00:40:04,485 --> 00:40:05,486 Okay. 455 00:40:09,073 --> 00:40:11,534 It seems that... 456 00:40:12,368 --> 00:40:15,246 Forest bribed one of our detectives. 457 00:40:16,330 --> 00:40:17,957 But apparently, 458 00:40:19,500 --> 00:40:22,878 they were looking for Kim Ju-hwan's fountain pen cap. 459 00:40:23,838 --> 00:40:24,880 What? 460 00:40:29,635 --> 00:40:30,761 Jin-hee. 461 00:40:32,054 --> 00:40:33,556 You're okay, right? 462 00:40:34,682 --> 00:40:36,350 Are you in danger? 463 00:40:39,061 --> 00:40:42,148 No, I'm fine. Don't worry. 464 00:40:42,940 --> 00:40:44,733 I'll call if anything happens. 465 00:40:48,028 --> 00:40:49,655 Okay. Got it. 466 00:41:00,332 --> 00:41:03,627 The shamaness that's helping Chairman Jin Jong-hyun came by to see me. 467 00:41:05,671 --> 00:41:08,591 OKAY, I'LL BE THERE 468 00:41:29,111 --> 00:41:30,863 We replaced the windshield. 469 00:41:30,946 --> 00:41:33,073 - Thank you. - Sure. 470 00:41:36,911 --> 00:41:37,995 Here you go. 471 00:41:40,289 --> 00:41:41,540 But it seemed like 472 00:41:41,624 --> 00:41:45,669 a rock was bounced from inside out. 473 00:41:46,295 --> 00:41:48,339 We didn't see any other signs of an accident. 474 00:41:49,131 --> 00:41:51,342 The exterior is quite clean. 475 00:41:51,425 --> 00:41:53,552 But in the front... 476 00:41:56,555 --> 00:41:58,265 Seriously? She's so rude. 477 00:42:07,942 --> 00:42:09,735 Are you looking to buy a phone, sir? 478 00:42:10,402 --> 00:42:13,113 No, I already bought a used one for myself. 479 00:42:14,823 --> 00:42:16,283 It's my daughter's birthday. 480 00:42:16,992 --> 00:42:19,995 - How old is your daughter? - She's in the ninth grade. 481 00:42:20,079 --> 00:42:22,289 Students like this model the best. 482 00:42:24,458 --> 00:42:27,419 - Which one is expensive? - This one is the most expensive. 483 00:42:27,503 --> 00:42:30,089 - You said they like this one. - Then you should go with this one. 484 00:42:32,716 --> 00:42:34,093 My goodness... 485 00:42:35,010 --> 00:42:37,429 The price of cell phones nowadays is so expensive. 486 00:42:51,944 --> 00:42:53,112 Excuse me. 487 00:43:12,923 --> 00:43:14,383 My goodness. 488 00:43:15,676 --> 00:43:18,762 Gosh, you precious little thing. 489 00:44:00,012 --> 00:44:03,098 Call me if you need me, Ms. Lim. 490 00:44:03,766 --> 00:44:07,061 The job you asked me to do was so strange. 491 00:44:41,345 --> 00:44:43,180 URBAN DETECTIVE KIM PIL-SUNG 492 00:44:48,352 --> 00:44:49,853 What is your name in Chinese characters? 493 00:44:49,937 --> 00:44:50,979 It's a great name. 494 00:44:51,063 --> 00:44:52,689 It's Pil as in always and Sung as in achieve. 495 00:45:29,893 --> 00:45:31,019 Jin-hee. 496 00:45:31,895 --> 00:45:33,147 So-jin. 497 00:45:43,115 --> 00:45:45,409 What's wrong? What's going on? 498 00:45:45,492 --> 00:45:46,702 Did you see my text? 499 00:45:47,661 --> 00:45:50,038 I wasn't sure, so I looked for Jin Jong-hyun. 500 00:45:50,664 --> 00:45:52,666 I saw him in front of the elevators, 501 00:45:53,292 --> 00:45:54,751 and I went after him. 502 00:45:55,294 --> 00:45:56,628 What? 503 00:45:56,712 --> 00:45:59,465 What about him? Did he see you too? 504 00:46:08,724 --> 00:46:09,808 No. 505 00:46:11,727 --> 00:46:12,978 Damn it. 506 00:46:14,354 --> 00:46:16,607 I tried to take something from him, 507 00:46:16,690 --> 00:46:18,108 but I think he figured it out. 508 00:46:20,777 --> 00:46:23,530 I got off the elevator before he could turn around and look. 509 00:46:25,407 --> 00:46:28,160 So-jin, listen to me carefully. 510 00:46:28,785 --> 00:46:31,538 You cannot do anything alone anymore. 511 00:46:31,622 --> 00:46:33,999 - Do you understand me? - Why not? 512 00:46:35,792 --> 00:46:37,085 Did something happen? 513 00:46:39,755 --> 00:46:43,300 Anyway, I don't think you're safe here anymore either. 514 00:46:44,176 --> 00:46:46,011 Let's go somewhere else and hide. 515 00:46:46,637 --> 00:46:49,389 - Can you move around? - I'm fine now. 516 00:46:50,474 --> 00:46:52,017 Where are we going? 517 00:46:53,060 --> 00:46:54,394 Someplace no one knows about. 518 00:47:02,528 --> 00:47:05,948 They're looking for us, aren't they? 519 00:47:25,592 --> 00:47:28,345 URBAN DETECTIVE KIM PIL-SUNG 520 00:47:30,013 --> 00:47:31,431 Who is this? 521 00:47:34,601 --> 00:47:38,272 I asked him to get Chairman Jin's item. 522 00:47:39,273 --> 00:47:42,943 That person knows who I am. 523 00:47:44,361 --> 00:47:48,365 So if Forest catches this guy... 524 00:47:51,368 --> 00:47:53,912 they can easily find out that you were behind it. 525 00:48:30,907 --> 00:48:32,492 URBAN DETECTIVE KIM PIL-SUNG 526 00:48:32,576 --> 00:48:35,871 CEO KIM PIL-SUNG 527 00:48:42,252 --> 00:48:43,670 Why don't we... 528 00:48:48,175 --> 00:48:49,384 put a curse on him? 529 00:48:55,349 --> 00:48:57,934 - So-jin. - Let's put a curse on him 530 00:48:59,102 --> 00:49:00,604 before your identity is exposed. 531 00:49:57,994 --> 00:50:00,414 Let go! Damn it! 532 00:50:41,371 --> 00:50:43,790 Then why did you give me his business card? 533 00:50:45,667 --> 00:50:47,127 Because... 534 00:50:51,423 --> 00:50:54,301 Didn't you prepare this just in case something goes wrong? 535 00:51:16,406 --> 00:51:19,868 Geez! Seriously! 536 00:51:20,994 --> 00:51:23,079 What is it? What's going on? 537 00:51:30,003 --> 00:51:31,171 What's going on? 538 00:51:35,801 --> 00:51:37,135 Look at these punks. 539 00:51:40,096 --> 00:51:41,348 Hey. 540 00:51:41,890 --> 00:51:45,310 Darn it. Who tied it so modestly? 541 00:51:45,393 --> 00:51:47,521 Am I the Little Mermaid? 542 00:51:48,104 --> 00:51:49,564 Do you know who I am? 543 00:51:49,648 --> 00:51:52,734 All my juniors are in the police force! 544 00:51:52,818 --> 00:51:55,153 You won't get away with this, punks. 545 00:51:55,821 --> 00:51:57,155 Untie me at once! 546 00:52:08,875 --> 00:52:09,960 Damn it. 547 00:52:20,178 --> 00:52:21,263 Bonehead? 548 00:52:25,433 --> 00:52:27,811 Hey! How could you do that to a person? 549 00:52:28,895 --> 00:52:30,939 Hey! Damn it... 550 00:52:31,022 --> 00:52:34,693 Do you think you'll get away with this? 551 00:52:36,987 --> 00:52:38,905 We need to put a curse on him. 552 00:52:40,532 --> 00:52:42,868 If we just let him be, you'll be in danger too. 553 00:52:47,163 --> 00:52:48,748 Hurry up and give me his photo. 554 00:52:50,000 --> 00:52:51,293 I'll do it right now. 555 00:53:00,010 --> 00:53:01,219 Who are you? 556 00:53:03,263 --> 00:53:05,181 Hello, Mr. Kim Pil-sung. 557 00:53:05,265 --> 00:53:07,809 You just asked two questions a moment ago. 558 00:53:07,893 --> 00:53:10,437 I think I can provide some answers for you. 559 00:53:10,520 --> 00:53:13,940 I'm Lee Hwan, and I serve Chairman Jin Jong-hyun. 560 00:53:14,024 --> 00:53:16,234 "Do you think you'll get away with this?" 561 00:53:16,318 --> 00:53:17,694 In regards to that question, 562 00:53:17,777 --> 00:53:20,155 yes, I believe we'll get away with it. 563 00:53:21,031 --> 00:53:22,198 Wait. 564 00:53:24,367 --> 00:53:26,244 Why are you doing this? 565 00:53:27,037 --> 00:53:28,663 Before I came here, 566 00:53:28,747 --> 00:53:31,791 I did a complete background check on you. 567 00:53:31,875 --> 00:53:34,044 Where you live, 568 00:53:34,127 --> 00:53:36,129 and about your wife who owns a salon too. 569 00:53:36,212 --> 00:53:38,632 Ms. Jeong Jun-hee, right? 570 00:53:38,715 --> 00:53:41,468 Oh, and you have a daughter who's about to enter high school. 571 00:53:41,551 --> 00:53:43,678 - Kim Ye-seul. - No! 572 00:53:44,220 --> 00:53:46,640 No! Please, no! 573 00:53:46,723 --> 00:53:48,892 Hey! No! 574 00:53:48,975 --> 00:53:51,061 No, you can't do that! 575 00:54:05,408 --> 00:54:07,953 So why did you take on a job you shouldn't have 576 00:54:08,036 --> 00:54:10,163 and end up in this mess? 577 00:54:10,705 --> 00:54:12,082 Yes, that's true. 578 00:54:12,624 --> 00:54:14,501 It's quite simple. 579 00:54:14,584 --> 00:54:17,170 You just need to answer my questions. 580 00:54:17,253 --> 00:54:19,714 And I'll let you go celebrate your daughter's birthday, 581 00:54:19,798 --> 00:54:23,802 and you just forget about everything that happened today. 582 00:54:23,885 --> 00:54:25,679 But if you don't cooperate, 583 00:54:26,346 --> 00:54:30,058 I'll have to bring you and your family back here. 584 00:54:30,141 --> 00:54:33,144 No, you can't. You can't do that. Let's not do that. Please? 585 00:54:55,375 --> 00:54:57,627 I'll give you the first question. 586 00:54:57,711 --> 00:55:00,797 Not for you. This question is for Lee Myung-jun. 587 00:55:00,880 --> 00:55:01,923 Mr. Lee. 588 00:55:02,590 --> 00:55:04,718 Look, Myung-jun. 589 00:55:06,344 --> 00:55:07,429 All right. 590 00:55:10,306 --> 00:55:11,433 Can you hear me now? 591 00:55:13,518 --> 00:55:17,981 Is he the one who asked you to take Chairman Jin's personal item? 592 00:55:30,952 --> 00:55:33,038 Yes. He's the one. 593 00:55:33,121 --> 00:55:34,497 - Right? - Yes. 594 00:55:39,753 --> 00:55:42,464 INBOX 595 00:55:42,547 --> 00:55:43,506 MY LOVELY DAUGHTER 596 00:55:46,676 --> 00:55:49,804 {\an8}DAD, YOU DON'T NEED TO BUY MY PRESENT. JUST HURRY! 597 00:55:49,888 --> 00:55:51,848 {\an8}DAD, I MISS YOU! HURRY UP! 598 00:55:56,019 --> 00:55:57,937 MY LOVELY DAUGHTER 599 00:56:04,736 --> 00:56:07,405 Since you answered the question I wanted to know, 600 00:56:07,489 --> 00:56:08,782 you can safely go home. 601 00:56:08,865 --> 00:56:10,742 But as I've mentioned before, 602 00:56:10,825 --> 00:56:12,827 you need to forget about everything that happened today. 603 00:56:12,911 --> 00:56:14,621 - I will. Thank you. - Okay. 604 00:56:20,293 --> 00:56:21,544 Second question. 605 00:56:22,295 --> 00:56:24,839 Just like how you put Myung-jun up to it, 606 00:56:24,923 --> 00:56:27,884 who put you up to it? 607 00:56:30,762 --> 00:56:33,973 {\an8}DAD, WE TOOK THIS PICTURE FROM THE TRIP. WE LOOK GREAT, RIGHT? 608 00:56:34,057 --> 00:56:35,391 {\an8}YES, WE LOOK AMAZING! 609 00:56:39,604 --> 00:56:40,563 Jin-hee. 610 00:56:42,482 --> 00:56:43,983 Hand it over now. 611 00:56:44,692 --> 00:56:47,737 Listen... 612 00:56:49,155 --> 00:56:51,741 I will tell you. I can tell you everything. 613 00:56:52,867 --> 00:56:57,205 Okay, fine. If I tell you, what happens to that person? 614 00:56:57,288 --> 00:56:58,748 Let me ask you that. 615 00:56:59,290 --> 00:57:01,126 I guess I was just too nice to you. 616 00:57:01,209 --> 00:57:02,794 You shouldn't be interrogating me like this. 617 00:57:02,877 --> 00:57:05,880 Oh, no. I'm not trying to interrogate you. 618 00:57:05,964 --> 00:57:09,300 I was Just... I mean, as you well know, 619 00:57:09,384 --> 00:57:11,469 I have a contractual obligation towards my client. 620 00:57:11,553 --> 00:57:12,804 Quiet. 621 00:57:12,887 --> 00:57:14,139 And... 622 00:57:15,598 --> 00:57:16,599 Hand it over now. 623 00:57:23,022 --> 00:57:26,443 Hey, shouldn't you return to your family in one piece? 624 00:57:40,832 --> 00:57:42,083 Start talking. 625 00:57:43,710 --> 00:57:45,170 Who was it? 626 00:57:45,670 --> 00:57:46,963 Wait, I, hold on... 627 00:57:48,465 --> 00:57:50,884 Oh, please. Wait! 628 00:57:50,967 --> 00:57:53,303 Wait! Seriously, come on! 629 00:57:54,929 --> 00:57:56,055 You scared me! 630 00:57:58,600 --> 00:57:59,934 Oh, no. Bonehead! 631 00:58:00,560 --> 00:58:02,353 Oh, come on! Damn it... 632 00:58:02,437 --> 00:58:04,147 Hey, what do you think you're doing? 633 00:58:04,230 --> 00:58:05,440 Hey! 634 00:58:05,523 --> 00:58:07,150 Okay, I'll tell you. Just stop! 635 00:58:07,233 --> 00:58:09,152 All right, I'll tell you everything. 636 00:58:09,235 --> 00:58:10,487 Great. 637 00:58:11,529 --> 00:58:14,699 You shouldn't beat up people like that. 638 00:58:16,534 --> 00:58:17,869 Damn it. 639 00:58:17,952 --> 00:58:19,537 Start talking then. 640 00:58:19,621 --> 00:58:22,373 If you cooperate, Myung-jun will get hurt less. 641 00:58:22,457 --> 00:58:23,666 Right? 642 00:58:24,834 --> 00:58:26,211 Damn it. 643 00:58:29,422 --> 00:58:30,673 Who was it? 644 00:58:44,938 --> 00:58:48,483 A reporter at Joongjin Daily named Lim Jin-hee. 645 00:58:49,400 --> 00:58:50,985 She was the one who put me up to it. 646 00:58:51,069 --> 00:58:53,029 CEO KIM PIL-SUNG 647 00:59:10,463 --> 00:59:12,257 This man did nothing wrong. 648 00:59:14,467 --> 00:59:15,677 Joongjin Daily? 649 00:59:15,760 --> 00:59:17,929 Joongjin Daily reporter, Lim Jin-hee. 650 00:59:19,097 --> 00:59:21,391 Satisfied? 651 00:59:22,058 --> 00:59:24,811 I told you, so untie me quickly. I need to go home. 652 00:59:25,436 --> 00:59:27,188 I told you. Untie me! 653 00:59:27,272 --> 00:59:29,857 Joongjin Daily's Lim Jin-hee? 654 00:59:30,525 --> 00:59:31,526 Yes. 655 00:59:44,289 --> 00:59:45,456 So now... 656 00:59:48,918 --> 00:59:50,545 what are we going to do? 657 01:00:25,580 --> 01:00:28,416 It must have something to do with that Forest of Curses tag. 658 01:00:29,000 --> 01:00:30,418 The ones that are cursed 659 01:00:30,501 --> 01:00:33,421 come into contact with the enchanter, even if it is just for a moment. 660 01:00:33,504 --> 01:00:35,673 Have you ever been cursed? 661 01:00:35,757 --> 01:00:38,676 I'll ask you one last time. Where is that kid? 662 01:00:39,427 --> 01:00:40,845 You have a shamaness, right? 663 01:00:40,928 --> 01:00:42,764 What's her real name? 664 01:00:42,847 --> 01:00:44,265 Jin-hee, this is my business. 665 01:00:44,349 --> 01:00:47,435 Mr. Lee, that enchanter will be caught soon. 666 01:00:47,518 --> 01:00:51,147 Let me meet this kid, So-jin, myself. 667 01:00:51,230 --> 01:00:52,357 Doesn't that sound fun? 668 01:00:52,440 --> 01:00:54,817 So-jin. Don't get involved, So-jin! 669 01:00:54,901 --> 01:00:59,739 {\an8}Subtitle translation by: Justin S. Kim 49407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.